1
00:00:11,167 --> 00:00:13,317
Anything look familiar to you, Teyla?
2
00:00:13,487 --> 00:00:16,604
I do not believe
this is a world I have visited before.
3
00:00:16,767 --> 00:00:21,887
- No landmarks. How can you tell?
- It is difficult, but every world is unique.
4
00:00:22,047 --> 00:00:25,084
I've heard reports from SG teams
on missions like this,
5
00:00:25,247 --> 00:00:28,637
specifically the mission reports
of Colonel Samantha Carter.
6
00:00:28,807 --> 00:00:32,277
She and I worked together
to avert global catastrophe.
7
00:00:32,447 --> 00:00:35,439
She and I... Ay, ay, ay.
8
00:00:35,607 --> 00:00:37,996
- What was I saying?
- Mission reports.
9
00:00:38,167 --> 00:00:41,364
There's similarities
between worlds that support life.
10
00:00:41,527 --> 00:00:45,725
Makes sense. For example,
the colour of the sky is just a product...
11
00:00:47,607 --> 00:00:49,245
- What was that?
- Turbulence?
12
00:00:49,407 --> 00:00:52,240
Seems to be OK now.
I wonder what that was.
13
00:00:54,527 --> 00:00:56,518
Getting conflicted readings.
14
00:00:56,687 --> 00:01:00,521
It looks like a powerful energy field
about 2,000 yards over there.
15
00:01:00,687 --> 00:01:03,326
- Over where?
- 18 degrees from our heading.
16
00:01:03,487 --> 00:01:05,205
It's worth checking out?
17
00:01:05,367 --> 00:01:08,040
Significant energy emission
indicates technology.
18
00:01:08,207 --> 00:01:11,005
So you think it's worth checking out?
19
00:01:11,887 --> 00:01:14,879
I'm sorry. Yes. Energy field good.
20
00:01:18,727 --> 00:01:21,321
- Maybe not.
- It's getting worse.
21
00:01:21,487 --> 00:01:23,876
That's enough. I'm getting outta here.
22
00:01:24,927 --> 00:01:26,918
We're not gaining any altitude.
23
00:01:27,087 --> 00:01:29,885
Controls are unresponsive.
24
00:01:30,767 --> 00:01:33,042
The drive just went offline.
25
00:01:34,567 --> 00:01:36,046
We're going in.
26
00:01:38,000 --> 00:01:44,074
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP
27
00:02:49,487 --> 00:02:52,718
- Nice landing, sir.
- Thank you.
28
00:02:52,887 --> 00:02:55,321
- What happened?
- You took us too close.
29
00:02:55,487 --> 00:02:59,275
- Whose idea was that?
- Let's not get caught in the blame game.
30
00:02:59,447 --> 00:03:02,007
OK, can you fix the ship or not?
31
00:03:03,207 --> 00:03:06,244
- None of my equipment's working.
- The sun is still high.
32
00:03:06,407 --> 00:03:10,366
- What does that mean?
- We can make it back before dark.
33
00:03:10,527 --> 00:03:14,122
- We should start now.
- Zelenka and I can return and fix it.
34
00:03:14,287 --> 00:03:17,802
No, it's not just the jumper.
None of my equipment's working.
35
00:03:21,247 --> 00:03:23,761
All right. Let's gear up.
36
00:03:35,807 --> 00:03:38,685
Check it out, sir.
I think my compass has gone wonky.
37
00:03:38,847 --> 00:03:42,078
You brought a magnetic compass
to another galaxy?
38
00:03:42,247 --> 00:03:45,717
You have no way of knowing
if this planet's magnetic field is...
39
00:03:45,887 --> 00:03:48,606
Wait a second. Let me see that.
40
00:03:51,327 --> 00:03:55,161
The disturbance is electromagnetic,
which is why all our equipment's out.
41
00:03:55,327 --> 00:03:58,558
- Which direction is the gate?
- You're the one flying.
42
00:03:58,727 --> 00:04:01,605
All right. We should be able
to figure this out.
43
00:04:03,047 --> 00:04:05,686
I believe it is this way.
44
00:04:06,407 --> 00:04:08,398
Let's move out.
45
00:04:22,967 --> 00:04:26,198
- Hey, can we go that way for a bit?
- Why?
46
00:04:26,367 --> 00:04:29,484
The compass is acting weird.
I might be on to something.
47
00:04:29,647 --> 00:04:32,639
- I'm glad I brought it along.
- How prescient of you.
48
00:04:48,247 --> 00:04:50,238
Hello, hello.
49
00:04:52,807 --> 00:04:55,321
Oh, yeah. Definitely this way.
50
00:05:00,247 --> 00:05:03,125
- Didn't fly over this, did we?
- I don't know.
51
00:05:03,287 --> 00:05:05,801
I was busy trying not to get us killed.
52
00:05:05,967 --> 00:05:10,040
- These ruins are very old.
- Several hundred years, maybe more.
53
00:05:10,207 --> 00:05:12,482
So, the population here's extinct?
54
00:05:13,327 --> 00:05:17,036
- Check this out.
- OK, I give up.
55
00:05:17,207 --> 00:05:21,439
If the disturbance is man-made,
it's emanating from within these ruins...
56
00:05:21,607 --> 00:05:24,679
somewhere... over there.
57
00:05:25,687 --> 00:05:27,678
If we find it, can we shut it off?
58
00:05:27,847 --> 00:05:30,281
If we can, we won't
have to walk to the gate.
59
00:05:30,447 --> 00:05:33,484
I was thinking more of saving
a good puddle jumper.
60
00:05:33,647 --> 00:05:36,036
That too.
61
00:05:36,207 --> 00:05:40,405
All right, guys. We'll stay here
for a second, see if McKay can...
62
00:05:50,687 --> 00:05:53,201
- They're kids.
- With weapons pointed at us.
63
00:05:53,367 --> 00:05:55,756
Lower your weapon, Lieutenant.
64
00:05:56,847 --> 00:05:59,566
Hey... kids.
65
00:05:59,727 --> 00:06:02,480
We are not here
to harm you in any way.
66
00:06:02,647 --> 00:06:06,117
That's right. What she said.
We're friendly, OK?
67
00:06:06,287 --> 00:06:09,802
We arrived through the Stargate.
We were only trying to return home.
68
00:06:11,167 --> 00:06:14,842
- I don't think they understand.
- I believe they do.
69
00:06:15,007 --> 00:06:17,999
- Why are they pointing arrows at us?
- You're a full-grown.
70
00:06:18,167 --> 00:06:21,045
- Excuse me?
- You need to see the elders.
71
00:06:22,007 --> 00:06:25,761
Elders... sound good.
72
00:06:25,927 --> 00:06:28,521
Just lead the way.
73
00:06:33,807 --> 00:06:35,798
Full-growns?
74
00:07:10,407 --> 00:07:13,365
Look what they're wearing.
What are they holding?
75
00:07:15,607 --> 00:07:17,598
Major.
76
00:07:26,607 --> 00:07:29,565
- Now, where'd they get that?
- It looks like a shrine.
77
00:07:31,887 --> 00:07:35,004
- They don't worship the Wraith?
- That'd be a first.
78
00:07:35,167 --> 00:07:37,965
That'd be disturbing.
79
00:07:38,127 --> 00:07:40,118
Wraith bones.
80
00:07:41,247 --> 00:07:42,839
Yeah, we know.
81
00:07:43,007 --> 00:07:47,444
Its death bird fell out of the sky years ago.
It reminds us of how life used to be.
82
00:07:47,607 --> 00:07:50,519
- Used to be?
- Before.
83
00:07:50,687 --> 00:07:52,643
Fell out of sky.
84
00:07:52,807 --> 00:07:56,163
- I picked up on that.
- What knocked us down knocked it down?
85
00:07:56,327 --> 00:07:58,602
- If so, we need to find it.
- Why?
86
00:07:58,767 --> 00:08:01,839
Anything that can knock out
a Wraith dart, it's a big deal.
87
00:08:02,007 --> 00:08:04,601
That would be nice to have.
88
00:08:08,567 --> 00:08:11,161
The elders are ready.
89
00:08:44,727 --> 00:08:49,198
- Hi. Nice to meet you.
- I'm Keras, one of the village elders.
90
00:08:49,367 --> 00:08:53,280
I'm Sheppard, and this is
Rodney and Teyla and...
91
00:08:53,447 --> 00:08:56,439
- Did you say you're one of the elders?
- Yes.
92
00:08:58,687 --> 00:09:00,678
How old are you?
93
00:09:01,407 --> 00:09:03,398
24.
94
00:09:03,567 --> 00:09:06,525
- And that makes you an elder?
- How did you get here?
95
00:09:06,687 --> 00:09:11,124
We used the Stargate to travel
from our world to visit yours.
96
00:09:11,287 --> 00:09:16,486
- You do know of the Stargate?
- It's a big, round... thing.
97
00:09:18,247 --> 00:09:22,160
No one has come through the well
for nearly... 500 years.
98
00:09:22,327 --> 00:09:25,637
Yeah, well, here's the thing.
We're a little lost.
99
00:09:25,807 --> 00:09:29,038
And you are all older than 24?
100
00:09:29,207 --> 00:09:31,198
Ford, how old are you?
101
00:09:31,367 --> 00:09:33,881
- 25, sir.
- I guess so.
102
00:09:37,767 --> 00:09:39,758
Is that a problem?
103
00:09:42,887 --> 00:09:45,276
Please... sit.
104
00:09:47,087 --> 00:09:50,204
They're trespassers.
We don't have to explain ourselves.
105
00:09:50,367 --> 00:09:52,119
I apologise.
106
00:10:10,727 --> 00:10:13,685
- You are familiar with the Wraith?
- Yes.
107
00:10:13,847 --> 00:10:17,635
Well, we're not friends
or anything like that.
108
00:10:17,807 --> 00:10:19,877
The Wraith used to farm our planet
109
00:10:20,047 --> 00:10:22,766
as we used to farm livestock
and beasts of burden.
110
00:10:22,927 --> 00:10:27,045
- Only, we were their herd.
- They seem to do that everywhere.
111
00:10:27,207 --> 00:10:31,678
Our ancestors fought them, but...
our weapons were not strong enough.
112
00:10:31,847 --> 00:10:35,442
Our people tried to hide from them,
but they were always found.
113
00:10:35,607 --> 00:10:39,122
None died peacefully.
None could enter into the eternal rest.
114
00:10:39,287 --> 00:10:40,959
Eternal rest?
115
00:10:41,127 --> 00:10:46,565
To die at the hands of the Wraith,
to breathe your last breath amongst such...
116
00:10:46,727 --> 00:10:49,002
hatred and evil...
117
00:10:50,607 --> 00:10:55,078
There's no way to move peacefully
into the next world when that is your fate.
118
00:10:55,687 --> 00:10:59,919
My ancestors decided that to beat
the Wraith, we must think as they think.
119
00:11:00,087 --> 00:11:05,207
We ensured that we would never provide
the Wraith with a crop worth picking.
120
00:11:05,367 --> 00:11:08,643
- By...?
- None of us passes the age of 24.
121
00:11:08,807 --> 00:11:11,196
How do you manage that?
122
00:11:12,167 --> 00:11:15,796
On the eve of our 25th year,
we make the sacrifice,
123
00:11:15,967 --> 00:11:21,166
both for our people and for our own
safe passage into the eternal rest.
124
00:11:21,887 --> 00:11:24,196
- What?
- You kill each other?
125
00:11:24,367 --> 00:11:27,518
No. We take our own lives.
126
00:11:31,327 --> 00:11:35,240
And so the Wraith have not returned
for nearly 500 years.
127
00:11:51,847 --> 00:11:55,886
Never in my life have I ever felt so... old.
128
00:11:56,607 --> 00:12:00,395
This is without a doubt the most
screwed-up way of life I can imagine.
129
00:12:00,567 --> 00:12:03,684
- They seem to accept it.
- They're kids. What do they know?
130
00:12:03,847 --> 00:12:07,556
- They don't want us around.
- Because we may bring back the Wraith.
131
00:12:07,727 --> 00:12:12,039
They can't be right. Would the Wraith
just ignore them 'cause they're young?
132
00:12:12,887 --> 00:12:15,526
I don't eat veal,
but it can't be the same thing.
133
00:12:15,687 --> 00:12:17,678
Of course not. Veal is delicious.
134
00:12:17,847 --> 00:12:22,921
The Wraith don't come by because
the electromagnetic field takes them out.
135
00:12:23,087 --> 00:12:26,159
Why do they not land outside
and take the village by foot?
136
00:12:26,327 --> 00:12:30,036
Perhaps I'm not being clear.
Nothing works here.
137
00:12:30,207 --> 00:12:34,359
Not their stunners, their darts. Even
their shields wouldn't function correctly.
138
00:12:34,527 --> 00:12:38,042
Why risk it when there's a smorgasbord
through some other Stargate?
139
00:12:38,207 --> 00:12:41,756
- Our guns still work, right?
- They're relatively primitive.
140
00:12:43,487 --> 00:12:47,446
- We must tell them.
- Not before I've looked at those ruins.
141
00:12:47,607 --> 00:12:49,598
They're sacrificing themselves.
142
00:12:49,767 --> 00:12:53,442
What are we gonna tell them, Teyla?
"Everything you believe is wrong."
143
00:12:53,607 --> 00:12:56,883
"Trust us, because we've been here
for almost an hour."
144
00:12:58,767 --> 00:13:02,157
We've talked it over.
You can stay until you've fixed your ship.
145
00:13:02,327 --> 00:13:04,124
But you must work quickly.
146
00:13:04,287 --> 00:13:07,597
Your being here
makes our people uncomfortable.
147
00:13:07,767 --> 00:13:11,362
Fair enough.
We'll work as quickly as we can.
148
00:13:11,527 --> 00:13:16,203
There may be something in the ruins
that caused us to lose control of our ship.
149
00:13:16,367 --> 00:13:18,756
- They should be watched at all times.
- Aries.
150
00:13:18,927 --> 00:13:21,725
That's fine. Totally understandable.
151
00:13:21,887 --> 00:13:25,323
I'll choose two of the villagers
to keep an eye on you.
152
00:13:27,447 --> 00:13:30,564
- Casta says you're 100 years old.
- Who's Casta?
153
00:13:30,727 --> 00:13:33,685
- Me.
- Where do you get your information?
154
00:13:33,847 --> 00:13:37,078
- Why are we going to the old city?
- I gotta check something.
155
00:13:37,247 --> 00:13:38,680
- What?
- Grown-up stuff.
156
00:13:38,847 --> 00:13:42,760
- What's a grown-up?
- Someone who's older than you are.
157
00:13:42,927 --> 00:13:46,602
- I'm three days older than Cleo. Tell me.
- You're not a grown-up.
158
00:13:46,767 --> 00:13:49,918
You just said someone
that's older than me is a grown-up.
159
00:13:50,087 --> 00:13:52,476
I don't need you to tell me what I just said.
160
00:13:52,647 --> 00:13:55,798
- OK.
- So, why are we going to the old city?
161
00:13:55,967 --> 00:14:00,802
- Ford, a little help here.
- You're a natural.
162
00:14:00,967 --> 00:14:04,926
Let's see how long we can
be quiet. Who can be quiet the longest?
163
00:14:05,087 --> 00:14:08,045
- I'm not a quiet person.
- That's talking.
164
00:14:08,207 --> 00:14:10,596
I'm not a quiet person. I talk a lot.
165
00:14:14,927 --> 00:14:19,478
- Do you have young?
- Me? No. Not yet, anyway. You?
166
00:14:19,647 --> 00:14:22,480
Oh, yes. They're raised
in one of our other villages.
167
00:14:22,647 --> 00:14:25,525
- Other villages?
- To keep family lines apart.
168
00:14:25,687 --> 00:14:27,678
Got it.
169
00:14:28,167 --> 00:14:30,727
How many villages are there like this?
170
00:14:30,887 --> 00:14:35,438
12. There are a few larger than this one,
but more are small in number.
171
00:14:35,607 --> 00:14:40,044
- And they all make the sacrifice?
- Yes, we all do, as have many before.
172
00:14:40,207 --> 00:14:42,402
No one ever...?
173
00:14:43,847 --> 00:14:46,441
- What?
- Decides not to go through with it?
174
00:14:46,607 --> 00:14:48,996
Takes off? Runs away?
175
00:14:50,207 --> 00:14:52,801
- There has been hesitation.
- I bet.
176
00:14:52,967 --> 00:14:56,846
We can be... persuasive
when the time comes.
177
00:14:58,127 --> 00:15:00,721
I know what that means.
178
00:15:06,807 --> 00:15:11,597
Look... I gotta tell you,
I don't understand this at all.
179
00:15:13,007 --> 00:15:16,841
Where I come from, we value life
more than almost anything else.
180
00:15:17,687 --> 00:15:22,203
You know what Lieutenant Ford would've
missed if his life was over a year ago?
181
00:15:22,367 --> 00:15:24,642
We're not all that different.
182
00:15:24,807 --> 00:15:30,803
It's just that... I would rather have
24 years of peace than a life of fear.
183
00:15:30,967 --> 00:15:33,640
Yeah, but what if there's another way,
184
00:15:33,807 --> 00:15:35,798
naturally, when the time comes?
185
00:15:35,967 --> 00:15:38,606
- The time comes.
- Of course it does.
186
00:15:38,767 --> 00:15:41,486
- That's part of being alive.
- I mean for me.
187
00:15:41,647 --> 00:15:44,445
Tomorrow's the first day of my 25th year.
188
00:15:44,607 --> 00:15:47,360
- Tomorrow?
- Yes.
189
00:15:47,527 --> 00:15:51,076
That's why I lead the council of elders.
I'm oldest among the 24s.
190
00:15:51,247 --> 00:15:54,159
- You mean, tomorrow you, um...
- Tonight.
191
00:15:54,327 --> 00:15:56,636
Tonight?
192
00:15:56,807 --> 00:16:00,163
Our way was put in place long ago,
and it works.
193
00:16:00,327 --> 00:16:04,286
It's not for me to question it.
Tonight I die.
194
00:16:12,207 --> 00:16:15,882
- How many?
- Four, but there may be more.
195
00:16:16,047 --> 00:16:18,242
He's given them time to prepare the ship?
196
00:16:18,407 --> 00:16:22,161
- Against my strong objection, yes.
- So this is Keras.
197
00:16:22,327 --> 00:16:25,558
Who should be readying himself
for his sacrifice.
198
00:16:25,727 --> 00:16:29,163
I will be the eldest by tomorrow,
but that might be too late.
199
00:16:29,327 --> 00:16:31,124
What do you wanna do?
200
00:16:31,287 --> 00:16:34,165
They came through
the Wraith well, Pelius.
201
00:16:34,327 --> 00:16:38,479
If they stay, the Wraith will come back
and our sacrifices will be for nothing.
202
00:16:38,647 --> 00:16:42,435
- They must be forced to leave.
- I need time to talk to the villages.
203
00:16:42,607 --> 00:16:44,837
- We have little of it.
- You know the laws.
204
00:16:45,007 --> 00:16:49,558
A forced sacrifice must be
agreed upon by all the villages.
205
00:16:49,727 --> 00:16:51,718
Leave us!
206
00:16:55,967 --> 00:16:58,197
Talk with who you need to talk.
207
00:16:58,367 --> 00:17:03,282
I will give them to the end of this day
to leave. If they do not...
208
00:17:14,567 --> 00:17:17,445
Hey, hey. Coming through. Thank you.
209
00:17:17,607 --> 00:17:19,404
- What's that?
- A compass.
210
00:17:19,567 --> 00:17:22,843
- What's that?
- Used for determining direction on Earth.
211
00:17:23,007 --> 00:17:25,726
- Where's Earth?
- Listen, Cleo...
212
00:17:25,887 --> 00:17:27,400
- Casta.
- Whatever.
213
00:17:27,567 --> 00:17:30,718
Aren't you supposed to be observing?
Know what that means?
214
00:17:30,887 --> 00:17:35,642
- Observing?
- You stay out of my way and watch.
215
00:17:35,807 --> 00:17:37,320
- Why?
- Because.
216
00:17:37,487 --> 00:17:39,318
- Because why?
- I say so.
217
00:17:39,487 --> 00:17:40,806
Why?
218
00:17:40,967 --> 00:17:43,845
I can't work with you two
asking stupid questions!
219
00:17:44,007 --> 00:17:46,396
Now, sit down and shut up!
220
00:17:47,407 --> 00:17:49,602
Oh, don't. Don't.
221
00:17:50,447 --> 00:17:52,085
You're mean.
222
00:17:52,767 --> 00:17:56,316
Thank you for finally noticing.
You wanna go, huh?
223
00:17:56,487 --> 00:17:59,001
OK, OK, OK.
224
00:17:59,167 --> 00:18:02,398
You got a real gift with the kids.
You do birthday parties?
225
00:18:02,567 --> 00:18:06,162
I have a purpose here. You deal with them.
Excuse me. Thank you.
226
00:18:09,527 --> 00:18:12,724
It's OK. He's upset
'cause you're smarter than him.
227
00:18:12,887 --> 00:18:15,526
You guys know what chocolate is?
228
00:18:15,687 --> 00:18:18,121
No? This is gonna be huge. Come with me.
229
00:18:18,287 --> 00:18:22,280
We're gonna go over here
and we'll leave the mean old man alone.
230
00:18:50,007 --> 00:18:51,998
Oh, yeah.
231
00:18:57,367 --> 00:18:59,358
OK.
232
00:19:06,047 --> 00:19:08,038
Hello, hello.
233
00:19:12,247 --> 00:19:14,920
It's really good, huh? Want some more?
234
00:19:15,087 --> 00:19:16,884
Major.
235
00:19:17,047 --> 00:19:19,322
McKay? My radio's working.
236
00:19:19,487 --> 00:19:22,957
Which is how I'm able to speak with you,
yes. You have a second?
237
00:19:24,287 --> 00:19:27,484
- Tell me you found the field generator.
- I found it.
238
00:19:27,647 --> 00:19:30,957
- And obviously the off switch.
- Better than that.
239
00:19:31,127 --> 00:19:33,118
It's powered by a zero-point module.
240
00:19:33,287 --> 00:19:36,199
It's possible the EM field's
been online for centuries.
241
00:19:36,367 --> 00:19:40,246
Only a ZPM is capable of powering it
that long. I've shut it down.
242
00:19:40,407 --> 00:19:42,716
- You've disabled the shield?
- Temporarily.
243
00:19:42,887 --> 00:19:45,037
I need to get the ZPM back to Atlantis.
244
00:19:45,207 --> 00:19:48,916
We cannot just take it. It is their only
protection against the Wraith.
245
00:19:49,087 --> 00:19:51,203
The Wraith haven't been here in years.
246
00:19:51,367 --> 00:19:55,645
If this is a functioning ZPM, we bring 'em
back to Atlantis. How hard is that?
247
00:19:55,807 --> 00:20:01,484
Hard. But the ZPM could give us the power
to make a lot of problems go away.
248
00:20:01,647 --> 00:20:04,081
Exactly. I need to get it back to a lab.
249
00:20:04,247 --> 00:20:08,399
- How do you plan on doing that?
- You've given me a flying lesson.
250
00:20:08,567 --> 00:20:11,479
It's gonna take more
than a five-minute lesson.
251
00:20:11,647 --> 00:20:14,286
Listen, I'm not gonna
be dogfighting Wraith darts.
252
00:20:14,447 --> 00:20:16,961
Ford and I can handle it.
253
00:20:17,127 --> 00:20:21,040
All right, fine. You can go.
But get back to me before tonight.
254
00:20:21,207 --> 00:20:24,324
We sort of have a... a deadline.
255
00:20:24,487 --> 00:20:27,126
Right.
256
00:20:27,287 --> 00:20:30,324
I think it is dangerous
to leave the villages unprotected.
257
00:20:30,487 --> 00:20:32,955
The Wraith haven't been around
in a long time.
258
00:20:33,127 --> 00:20:35,687
This is reckless. You must see that.
259
00:20:35,847 --> 00:20:39,203
What are the odds they're gonna show up
in the next few hours?
260
00:20:57,887 --> 00:21:00,720
- Why were the guides sent back?
- Were they?
261
00:21:00,887 --> 00:21:04,004
- Yeah, they were.
- Must have been nap time.
262
00:21:05,647 --> 00:21:11,085
- You think this is a joke, Sheppard?
- I don't find much here to be that funny.
263
00:21:11,767 --> 00:21:15,362
- What's wrong?
- Two of the full-growns are unwatched.
264
00:21:15,527 --> 00:21:19,520
- It's fine, Aries.
- You should get ready for tonight, Keras.
265
00:21:19,687 --> 00:21:24,238
- The cleansing ceremony is set to begin...
- Fine. I'll go ready myself.
266
00:21:35,447 --> 00:21:39,884
- What were they talking about?
- He's sacrificing himself tonight.
267
00:21:40,567 --> 00:21:42,717
- Keras?
- I tried to talk him out of it.
268
00:21:42,887 --> 00:21:46,516
- If we tell them about the field...
- I'm working on that.
269
00:21:46,687 --> 00:21:51,078
But we can't do anything until
we figure out what to do with the ZPM.
270
00:21:57,592 --> 00:22:00,231
- This is a very bad call.
- Why?
271
00:22:00,392 --> 00:22:04,180
You just told me this ZPM powers
their defences against the Wraith.
272
00:22:04,352 --> 00:22:05,910
Yep.
273
00:22:06,072 --> 00:22:09,906
- You don't see the problem in stealing it?
- Not stealing, so much as...
274
00:22:10,072 --> 00:22:12,745
If it's of any good to us,
we can bring them here.
275
00:22:12,912 --> 00:22:15,904
For one, we don't even know
how many of them there are.
276
00:22:16,072 --> 00:22:19,144
- I hardly doubt more than a few hundred.
- What?
277
00:22:19,312 --> 00:22:21,303
We're barely getting by ourselves.
278
00:22:21,472 --> 00:22:23,702
This is a big city.
We have the mainland.
279
00:22:23,872 --> 00:22:28,627
We can't just visit planets, take away
their defences and bring 'em back here.
280
00:22:28,792 --> 00:22:33,627
- If they have a ZPM, yes, we can.
- How morally superior you must feel.
281
00:22:33,792 --> 00:22:39,071
They live in trees. Plus they could stop
killing themselves for no good reason.
282
00:22:39,232 --> 00:22:41,541
They kill themselves for no good reason?
283
00:22:41,712 --> 00:22:46,308
Yes. The EM shield is what's keeping
the Wraith away, not the sacrificing.
284
00:22:46,472 --> 00:22:51,944
OK. You said that the sacrifices began
at the same time the shield went online.
285
00:22:52,112 --> 00:22:53,431
More or less.
286
00:22:53,592 --> 00:22:57,141
If the people who built the shield
implemented the suicide pacts,
287
00:22:57,312 --> 00:23:01,305
perhaps the two things aren't
as disconnected as you think.
288
00:23:05,712 --> 00:23:07,111
Maybe.
289
00:23:09,072 --> 00:23:13,429
One more day, that's all I need.
I'll have a much clearer picture then.
290
00:23:13,592 --> 00:23:16,311
- Clearer picture of what?
- Long story.
291
00:23:16,472 --> 00:23:18,463
Stick around and I'll tell you.
292
00:23:19,952 --> 00:23:22,227
I'll be honest with you, Sheppard.
293
00:23:22,392 --> 00:23:26,465
There's nothing I'd like more than
to spend more time talking with you.
294
00:23:26,632 --> 00:23:28,623
But it's not possible.
295
00:23:31,672 --> 00:23:33,981
What if you're wrong?
296
00:23:34,152 --> 00:23:37,667
What if a day doesn't matter?
What if a year doesn't matter?
297
00:23:37,832 --> 00:23:40,346
And what if it does?
298
00:23:40,512 --> 00:23:45,063
I'd never rest peacefully knowing I was the
reason the Wraith returned to this planet.
299
00:23:45,232 --> 00:23:48,702
- You can live a full life.
- You're a warrior among your people.
300
00:23:48,872 --> 00:23:51,466
One who is trained
to defend and protect them.
301
00:23:51,632 --> 00:23:55,591
- I guess you can say that.
- Would you give your life if necessary?
302
00:23:57,512 --> 00:24:00,072
It'd have to be really necessary.
303
00:24:00,232 --> 00:24:03,030
How is the sacrifice so different?
304
00:24:03,192 --> 00:24:05,911
So this is just gonna go on for ever?
305
00:24:07,432 --> 00:24:11,141
As long as the Wraith don't return, yes.
306
00:24:18,752 --> 00:24:20,868
Would you stand witness?
307
00:24:21,032 --> 00:24:23,023
Me?
308
00:24:25,072 --> 00:24:26,869
What do I have to do?
309
00:24:27,032 --> 00:24:29,910
Just be there as I prepare.
310
00:24:31,032 --> 00:24:35,344
We gather the strength from those
close to us for the sacrifice to come.
311
00:24:41,672 --> 00:24:43,663
Dr. Weir.
312
00:24:43,832 --> 00:24:49,111
The bad news is it looks like the device
harnesses M7G-677's unique EM field.
313
00:24:49,272 --> 00:24:52,947
- Probably wouldn't work for us.
- Assuming we considered stealing it.
314
00:24:53,112 --> 00:24:56,070
Not much point to that, either.
ZPM's almost depleted.
315
00:24:56,992 --> 00:24:59,381
- So it's worthless?
- I wouldn't say that.
316
00:24:59,552 --> 00:25:03,261
Enough to give us the shield
at full power for a few hours,
317
00:25:03,432 --> 00:25:05,548
handy if the Wraith ever attack.
318
00:25:05,712 --> 00:25:09,910
- It could do what it was doing...
- It is of more worth to them than us?
319
00:25:10,072 --> 00:25:11,983
Probably.
320
00:25:12,152 --> 00:25:14,461
- Definitely.
- Fine.
321
00:25:16,352 --> 00:25:18,422
- There's another thing.
- Uh-huh?
322
00:25:18,592 --> 00:25:21,390
I think I have a theory
about the suicide pact.
323
00:25:21,552 --> 00:25:25,067
- Yeah? What is it?
- I'm not sure how much power this had,
324
00:25:25,232 --> 00:25:29,748
but whoever built the device knew its field
wouldn't cover the whole planet for long.
325
00:25:29,912 --> 00:25:34,030
- So it was built to protect a smaller area?
- The area round the villages.
326
00:25:34,192 --> 00:25:36,501
But if the population got much larger,
327
00:25:36,672 --> 00:25:40,711
the kids may move out of the field and
become susceptible to a Wraith attack.
328
00:25:40,872 --> 00:25:44,308
- So the suicide pact is...
- Population control.
329
00:25:44,472 --> 00:25:46,747
- Wow, that's a little severe.
- A little?
330
00:25:46,912 --> 00:25:51,110
They believe if they die in turmoil,
they don't go to their version of heaven.
331
00:25:51,272 --> 00:25:57,381
While this guarantees that they die in
peace, it's a religion, and a ridiculous one.
332
00:25:57,552 --> 00:25:59,782
That's not a judgement
we can make for them.
333
00:25:59,952 --> 00:26:01,510
- No?
- No.
334
00:26:01,672 --> 00:26:07,429
- No.
- Return the ZPM and get the device online.
335
00:26:26,672 --> 00:26:29,027
Sheppard, it's McKay.
336
00:26:29,992 --> 00:26:33,268
This is Teyla.
Major Sheppard is... unavailable.
337
00:26:33,432 --> 00:26:37,391
- What does that mean?
- He's taking part in the ceremony.
338
00:26:37,552 --> 00:26:39,986
- That doesn't sound good.
- Are you back?
339
00:26:40,152 --> 00:26:42,347
I'm just gonna put the ZPM back.
340
00:26:42,512 --> 00:26:46,187
- I'll let Major Sheppard know.
- The jumper's outside the EM field.
341
00:26:46,352 --> 00:26:49,867
We should be able to leave
as soon as I've finished.
342
00:26:56,792 --> 00:26:58,783
Teyla!
343
00:27:04,632 --> 00:27:07,544
We've found a Wraith bracelet
that is transmitting.
344
00:27:07,712 --> 00:27:11,261
We need that field returned
as soon as possible!
345
00:27:13,312 --> 00:27:15,542
Stop him!
346
00:27:25,392 --> 00:27:27,906
I'm sorry. I had to do that.
347
00:27:28,832 --> 00:27:30,982
McKay, we need it on now!
348
00:27:31,832 --> 00:27:34,221
- Move!
- I'm coming!
349
00:27:46,032 --> 00:27:48,466
- What are you waiting for?
- That should be it.
350
00:27:48,632 --> 00:27:51,544
- What?
- Far be it for me to cause a panic, but...
351
00:27:51,712 --> 00:27:53,668
What did you do?
352
00:27:54,512 --> 00:27:58,061
- What did you do?
- In my haste, I may have broken it.
353
00:28:02,992 --> 00:28:05,142
How dare you defile our remembrance!
354
00:28:05,312 --> 00:28:07,223
- It was necessary.
- Necessary?
355
00:28:07,392 --> 00:28:09,701
You broke the laws!
You must be punished!
356
00:28:09,872 --> 00:28:12,432
- That's not up to you!
- Neither is it up to you!
357
00:28:15,152 --> 00:28:19,191
You've had enough time.
You must fix your ship and go!
358
00:28:21,872 --> 00:28:24,864
How long do they expect us
to play chance with our lives?
359
00:28:25,672 --> 00:28:28,140
Every second a full-grown is in our village
360
00:28:28,312 --> 00:28:31,668
is a second we are no longer safe
from the Wraith.
361
00:28:31,832 --> 00:28:34,027
They must leave now!
362
00:28:35,112 --> 00:28:37,580
I'll take you to the well.
You're not safe here.
363
00:28:37,752 --> 00:28:40,664
- McKay and Ford are in the ruins.
- We'll pick them up.
364
00:28:40,832 --> 00:28:43,392
- They put the ZPM back?
- There's been a setback.
365
00:28:43,552 --> 00:28:46,544
- What did McKay do?
- Friends, please!
366
00:28:49,032 --> 00:28:53,628
The full-growns have agreed to leave
and never come back.
367
00:28:53,792 --> 00:28:56,022
I will take them to the well myself.
368
00:28:56,552 --> 00:28:59,112
All this will be over soon
369
00:28:59,272 --> 00:29:02,469
and we can get on with the ceremony.
370
00:29:17,312 --> 00:29:19,701
Make sure they get there.
371
00:29:26,272 --> 00:29:30,663
- Please tell me you have this working.
- These things are usually plug-and-play.
372
00:29:30,832 --> 00:29:35,269
- Get to the point.
- There is a sequence which I haven't got.
373
00:29:35,432 --> 00:29:38,663
None of that matters now.
Grab what you can and come with me.
374
00:29:38,832 --> 00:29:40,902
Aries will be sending men behind us.
375
00:29:41,072 --> 00:29:45,190
- What made the bracelet broadcast?
- I do not think it was anything we did.
376
00:29:45,352 --> 00:29:48,867
It may be an emergency beacon
that activated when the dart crashed.
377
00:29:49,032 --> 00:29:51,671
The EM field's been
keeping it quiet ever since.
378
00:29:51,832 --> 00:29:56,223
It must have begun transmitting
as soon as McKay turned off the field.
379
00:29:56,392 --> 00:29:59,065
Listen to me. We have to move on. Now!
380
00:29:59,232 --> 00:30:02,429
- We cannot do that.
- Keras, this is hard to explain.
381
00:30:02,592 --> 00:30:05,345
We can't go anywhere
till we fix this device.
382
00:30:05,512 --> 00:30:08,185
Abandon your ship.
You're risking your lives.
383
00:30:08,352 --> 00:30:12,664
This is not about our ship.
It's about the protection of your villages.
384
00:30:12,832 --> 00:30:14,743
What?
385
00:30:14,912 --> 00:30:18,382
The reason our ship went down,
the reason the Wraith dart crashed,
386
00:30:18,552 --> 00:30:21,066
it's because of this device.
387
00:30:21,232 --> 00:30:25,669
It renders all electromagnetic-based
technology inside the shield inert.
388
00:30:25,832 --> 00:30:27,504
I don't understand.
389
00:30:27,672 --> 00:30:30,550
The Wraith didn't stay away
because of your sacrifices.
390
00:30:30,712 --> 00:30:33,306
They stayed away because of this shield.
391
00:30:34,592 --> 00:30:37,106
- That can't be true.
- It's not entirely true.
392
00:30:37,272 --> 00:30:39,661
The shield doesn't protect
the whole planet.
393
00:30:39,832 --> 00:30:41,982
I believe the sacrifices were brought in
394
00:30:42,152 --> 00:30:44,950
so your society never left
the confines of the shield.
395
00:30:45,112 --> 00:30:50,186
The sacrifices play a part in your survival,
but not for the reasons you believe.
396
00:30:50,352 --> 00:30:53,549
- It's impossible.
- I can prove it to you.
397
00:30:53,712 --> 00:30:57,785
But you have to give us time
to bring this device back online.
398
00:30:58,912 --> 00:31:00,903
Keras is weak.
399
00:31:01,632 --> 00:31:04,021
I doubt his oath to the sacrifice.
400
00:31:06,712 --> 00:31:09,306
The full-growns have clouded
his judgement.
401
00:31:17,232 --> 00:31:19,268
They've stopped in the old city.
402
00:31:19,432 --> 00:31:23,630
Gather the bows and the spears. We will
rid ourselves of them once and for all!
403
00:31:23,792 --> 00:31:25,783
Yeah!
404
00:31:27,592 --> 00:31:29,787
Coming through. Excuse me.
405
00:31:31,752 --> 00:31:34,744
All right. And again.
Still in the way. Thank you.
406
00:31:38,272 --> 00:31:41,423
- This'll never work.
- We don't have much of a choice.
407
00:31:53,512 --> 00:31:56,902
- This is not the well, Keras.
- It's my fault.
408
00:31:58,312 --> 00:32:02,385
We just received word from McKay
that our ship's just been repaired.
409
00:32:02,552 --> 00:32:05,703
In fact, he's back there
right now waiting for us.
410
00:32:05,872 --> 00:32:08,784
We were just saying goodbye to Keras.
411
00:32:10,792 --> 00:32:13,590
- You think I'm a fool?
- No.
412
00:32:13,752 --> 00:32:16,141
I just think you're a little cranky.
413
00:32:17,272 --> 00:32:21,948
Look, if you wanna escort us back
to the ship, you can watch us leave.
414
00:32:26,432 --> 00:32:29,549
Lead the way.
415
00:32:48,792 --> 00:32:50,783
All right.
416
00:33:05,352 --> 00:33:08,185
- Oh, you scared me!
- You scared us.
417
00:33:08,352 --> 00:33:10,104
- Sorry.
- It's OK.
418
00:33:10,272 --> 00:33:12,832
We came to see if you left any chocolate.
419
00:33:12,992 --> 00:33:15,381
Yes, yes, of course.
420
00:33:17,592 --> 00:33:19,822
What?
421
00:33:20,312 --> 00:33:22,303
Oh, you want some.
422
00:33:24,192 --> 00:33:28,151
You can have this... but you gotta
promise to let me work, OK?
423
00:33:28,832 --> 00:33:30,823
- OK.
- All right.
424
00:33:30,992 --> 00:33:32,983
- Quietly.
- Come on.
425
00:33:34,792 --> 00:33:36,783
All right.
426
00:33:44,312 --> 00:33:48,669
- Do you intend to leave McKay behind?
- We'll circle till he gets the device on.
427
00:33:48,832 --> 00:33:50,311
He'll show up.
428
00:33:55,552 --> 00:33:58,271
It's too late. We're too late!
429
00:34:16,712 --> 00:34:19,431
- What the hell was that?
- Too small to be a dart.
430
00:34:19,592 --> 00:34:21,583
It's a probe of some kind.
431
00:34:21,752 --> 00:34:24,710
Probably came to check out
the signal from the bracelet.
432
00:34:24,872 --> 00:34:27,864
We gotta take it down
before it gets back to the gate.
433
00:34:34,512 --> 00:34:36,503
Boys...
434
00:34:39,192 --> 00:34:41,581
Let us take it down or we're all in trouble.
435
00:34:41,752 --> 00:34:45,028
Even if you were able to destroy it,
more will come.
436
00:34:45,192 --> 00:34:49,151
- That is not true.
- Why do you think they're here?
437
00:34:49,312 --> 00:34:53,863
You. The Wraith have sensed a crop worth
harvesting and they've come to claim it.
438
00:34:56,792 --> 00:35:00,341
Keras, tell them
that we gotta take this thing down
439
00:35:00,512 --> 00:35:02,901
before it gets back to the Stargate.
440
00:35:05,192 --> 00:35:07,945
- Where's the other full-grown?
- Aries...
441
00:35:09,032 --> 00:35:12,388
There's a device that shields us
from the machines of the Wraith.
442
00:35:12,552 --> 00:35:15,430
- The sacrifices might...
- He'll be in the old city.
443
00:35:15,592 --> 00:35:18,948
You've let your fear of the sacrifice
put our people in danger.
444
00:35:19,112 --> 00:35:23,025
You have been protected
from the Wraith by a shield.
445
00:35:23,192 --> 00:35:24,705
We turned it off by accident.
446
00:35:24,872 --> 00:35:28,308
But if we get it back up,
the Wraith will never come again.
447
00:35:28,472 --> 00:35:33,262
There's only one thing I have to do
to make sure they never come again.
448
00:35:33,432 --> 00:35:35,423
Kill you.
449
00:35:41,272 --> 00:35:43,263
Come on.
450
00:35:52,112 --> 00:35:54,307
Somebody's coming.
451
00:36:02,712 --> 00:36:05,067
What is this?
452
00:36:05,232 --> 00:36:08,508
- You must come with us now.
- Can't do that. Listen.
453
00:36:08,672 --> 00:36:10,663
I need to finish my work here.
454
00:36:10,832 --> 00:36:13,392
The Wraith don't care how old you are.
455
00:36:13,552 --> 00:36:18,228
I need to get this device turned on and
I am so close, so give me one more shot.
456
00:36:21,992 --> 00:36:24,586
Both of you, go to your rooms!
457
00:36:26,352 --> 00:36:28,912
You're not buying this, are you?
458
00:36:34,952 --> 00:36:36,943
Hey!
459
00:36:42,232 --> 00:36:43,551
No.
460
00:36:46,592 --> 00:36:48,822
Sir, I don't like where this is headed.
461
00:36:48,992 --> 00:36:50,983
Easy, Ford.
462
00:36:54,072 --> 00:36:57,109
Nobody's shooting just yet.
463
00:36:57,272 --> 00:37:00,821
- Yet.
- And nobody's going to, either.
464
00:37:00,992 --> 00:37:04,701
Aries, you have no idea
what you're up against here.
465
00:37:05,512 --> 00:37:08,822
Our weapons are more powerful
than any you have ever seen.
466
00:37:08,992 --> 00:37:12,268
She's telling the truth.
They do more than make a lot of noise.
467
00:37:12,432 --> 00:37:14,184
They will kill you.
468
00:37:38,752 --> 00:37:40,743
Whoa, whoa, whoa.
469
00:37:44,552 --> 00:37:46,543
- It works.
- Of course it works.
470
00:37:46,712 --> 00:37:48,907
I must tell Aries. Come with us.
471
00:37:53,232 --> 00:37:55,223
Hey, you guys OK?
472
00:37:55,392 --> 00:37:57,781
Head back to the village. You'll be fine.
473
00:38:03,752 --> 00:38:07,028
Your presence has brought the Wraith.
474
00:38:07,192 --> 00:38:09,865
All our ancestors' sacrifices
you've undone.
475
00:38:10,032 --> 00:38:13,991
- All because you refused to leave.
- It's not that simple.
476
00:38:14,152 --> 00:38:16,825
Yeah, it is that simple.
477
00:38:20,032 --> 00:38:22,262
- Aries, no.
- Keras!
478
00:38:25,112 --> 00:38:27,751
- Sir?
- Hold your fire!
479
00:38:29,272 --> 00:38:32,230
Look what you've done.
480
00:38:32,392 --> 00:38:34,781
He's as guilty as you are.
481
00:38:36,072 --> 00:38:39,382
- Ford.
- Ready, sir.
482
00:38:39,552 --> 00:38:41,941
We will defend ourselves.
483
00:38:42,112 --> 00:38:45,024
And, believe me, you don't want that.
484
00:38:47,232 --> 00:38:49,427
Archers, ready!
485
00:38:54,392 --> 00:38:56,747
It works! Aries!
486
00:38:57,512 --> 00:39:00,709
It works! The device works.
487
00:39:03,872 --> 00:39:06,591
The device they speak of is real.
I've seen it.
488
00:39:07,792 --> 00:39:09,111
What?
489
00:39:09,272 --> 00:39:12,503
McKay fixed it and the Wraith bird
fell right out of the sky.
490
00:39:12,672 --> 00:39:16,551
- That doesn't matter...
- Aries, it works.
491
00:39:23,032 --> 00:39:25,023
You all right, McKay?
492
00:39:26,352 --> 00:39:28,912
Trying to catch my breath.
493
00:39:34,152 --> 00:39:38,509
Get the medical kit from the jumper.
You're gonna be OK.
494
00:39:54,552 --> 00:39:59,228
I was able to boost the coverage by over
50% without much of a power increase.
495
00:39:59,392 --> 00:40:02,941
That should be enough
for a sizeable population growth.
496
00:40:03,112 --> 00:40:06,149
Thank you. You have no idea
how long the shield will last?
497
00:40:06,312 --> 00:40:10,988
There's no way of knowing, but there's
a good chance you'll be a grandparent.
498
00:40:11,872 --> 00:40:14,511
We'd be happy to come back
and check in on you.
499
00:40:14,672 --> 00:40:17,311
Ford could explain
how to be a 25-year-old.
500
00:40:17,472 --> 00:40:21,147
- I'll look forward to it.
- You'll have to get used to a few things.
501
00:40:21,312 --> 00:40:23,872
But we can talk about that
next time we visit.
502
00:40:24,032 --> 00:40:27,911
- Just promise me you'll stick around.
- I will.
503
00:40:28,072 --> 00:40:30,381
All the villages agreed
to suspend sacrifices?
504
00:40:30,552 --> 00:40:34,101
They will require us to change some laws,
but for now, yes.
505
00:40:37,472 --> 00:40:39,906
- Sir.
- Oh, right. Here.
506
00:40:41,552 --> 00:40:42,951
What's this?
507
00:40:43,112 --> 00:40:46,502
Where we're from, you get presents
when you turn a year older.
508
00:40:50,552 --> 00:40:52,622
See him there.
509
00:40:52,792 --> 00:40:54,987
Happy birthday.
510
00:41:00,672 --> 00:41:02,663
Here we go.
511
00:41:04,832 --> 00:41:07,221
Here you go. One for you.
511
00:41:08,305 --> 00:42:08,653
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP