1 00:00:01,877 --> 00:00:03,212 They call themselves the Genii. 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,882 They are a simple people, but good farmers and fair traders. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,592 We're still months away 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,094 from producing successful crops on the mainland, 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,805 and we're heading towards a food shortage. 6 00:00:13,889 --> 00:00:15,307 It's getting desperate. 7 00:00:15,390 --> 00:00:16,683 We're almost out of coffee. 8 00:00:16,767 --> 00:00:20,354 Well, maybe you should stop drinking 11 cups a day. 9 00:00:20,395 --> 00:00:22,940 I'm just making sure I get my fair share before it's all gone. 10 00:00:23,565 --> 00:00:24,983 Sounds fair. 11 00:00:26,985 --> 00:00:29,363 I'm all for trade, but don't you think we should find 12 00:00:29,404 --> 00:00:31,198 a way to help defend ourselves? 13 00:00:31,240 --> 00:00:33,242 How can a bunch of farmers do that? 14 00:00:33,325 --> 00:00:36,161 Well, maybe they can introduce us to people who can help. 15 00:00:36,495 --> 00:00:38,664 In the meantime, let's take care of the basics. 16 00:00:38,747 --> 00:00:41,124 I guess it's always good to get to know your neighbors. 17 00:00:41,375 --> 00:00:44,002 The Genii's stargate is a short distance from their village. 18 00:00:44,086 --> 00:00:45,879 I suggest we walk. 19 00:00:45,921 --> 00:00:47,923 The puddle jumper may alarm them. 20 00:00:47,965 --> 00:00:50,175 As I said, they are very simple. 21 00:00:50,259 --> 00:00:52,010 Sounds like a mission. 22 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 23 00:01:07,693 --> 00:01:08,819 All right. 24 00:01:09,027 --> 00:01:10,696 Where to, Teyla? 25 00:01:11,280 --> 00:01:13,490 We should allow them to come to us. 26 00:01:13,490 --> 00:01:14,908 Well, if you know where the village is... 27 00:01:14,992 --> 00:01:18,579 They are simple people and they trust me, but that trust was hard earned. 28 00:01:18,662 --> 00:01:19,496 Okay. 29 00:01:19,872 --> 00:01:21,623 What is it you said they grow here, anyway? 30 00:01:21,999 --> 00:01:26,336 Many things, but they are best known for a bean known as tava. 31 00:01:26,461 --> 00:01:27,379 What, java? 32 00:01:27,796 --> 00:01:28,839 Tava. 33 00:01:30,924 --> 00:01:33,218 How will they even know we're here, anyway? 34 00:01:33,427 --> 00:01:34,887 They already do. 35 00:01:36,889 --> 00:01:38,307 They look friendly enough. 36 00:01:38,432 --> 00:01:40,017 The eldest one is called Tyrus. 37 00:01:40,058 --> 00:01:42,269 I've traded with him on many occasions. 38 00:01:46,190 --> 00:01:47,441 Teyla emmagan. 39 00:01:47,858 --> 00:01:49,109 Tyrus. 40 00:01:49,359 --> 00:01:50,903 It has been many days. 41 00:01:50,986 --> 00:01:51,987 Too many. 42 00:01:52,070 --> 00:01:53,030 Teyla. 43 00:01:53,739 --> 00:01:54,948 This is... 44 00:01:55,365 --> 00:01:56,533 Major Sheppard, 45 00:01:56,617 --> 00:01:57,534 Dr. Mckay, 46 00:01:57,576 --> 00:01:59,244 and lieutenant Ford. 47 00:01:59,494 --> 00:02:00,746 My daughter, Sora. 48 00:02:01,747 --> 00:02:03,457 You must be very proud. 49 00:02:05,209 --> 00:02:07,002 She is betrothed. 50 00:02:08,253 --> 00:02:10,547 Well, I wasn't hitting on your daughter. I just... 51 00:02:10,714 --> 00:02:13,550 They have come to trade for a share of your crops. 52 00:02:13,717 --> 00:02:15,469 Yet you bring weapons. 53 00:02:15,761 --> 00:02:17,596 Only to defend ourselves. 54 00:02:19,014 --> 00:02:20,849 Do you dress as they do of your own accord? 55 00:02:21,183 --> 00:02:22,518 Of course. Why? 56 00:02:22,643 --> 00:02:25,771 He wants to know if you work with us or for us. 57 00:02:27,439 --> 00:02:29,900 These are my friends, Tyrus. 58 00:02:30,108 --> 00:02:33,654 I would not have brought them if I did not think them worthy to become yours. 59 00:02:35,531 --> 00:02:37,324 We'll take you to see Cowen. 60 00:02:37,950 --> 00:02:39,034 Follow me. 61 00:02:48,502 --> 00:02:50,963 Maybe we should offer a sense of humor in trade. 62 00:02:51,046 --> 00:02:53,340 Sure. They can have yours. 63 00:02:55,175 --> 00:02:57,511 Oh, please, my side. You slayed me. 64 00:02:57,678 --> 00:02:58,887 I'm thinking about it. 65 00:02:58,929 --> 00:03:01,849 I'm bringing them in. All operations to silent mode. 66 00:03:09,773 --> 00:03:13,944 Team24 and SG-66 for seriestele.net and Forom.com Transcript: Raceman 67 00:03:15,195 --> 00:03:17,906 Season 1 : Episode 8 Underground 68 00:04:15,506 --> 00:04:17,341 And these medicines are potent? 69 00:04:17,466 --> 00:04:20,052 They are capable of stopping bacterial infections entirely. 70 00:04:20,427 --> 00:04:22,304 It would help us through a harsh winter. 71 00:04:25,307 --> 00:04:27,351 We will need more than you offer. 72 00:04:27,476 --> 00:04:28,393 More? 73 00:04:28,769 --> 00:04:30,938 I don't think you understand how cool this medicine is. 74 00:04:31,021 --> 00:04:32,731 Well, leave if you wish. 75 00:04:32,856 --> 00:04:34,066 Leave? 76 00:04:35,275 --> 00:04:38,612 I thought you said the Genii were fair traders. 77 00:04:39,905 --> 00:04:44,326 We have always been able to achieve a reasonable bargain. 78 00:04:44,451 --> 00:04:47,329 You ask for much of our harvest. 79 00:04:47,538 --> 00:04:50,332 New crops will have to be planted in sufficient quantities 80 00:04:50,415 --> 00:04:53,377 to replenish our stores, or it is the Genii who will starve. 81 00:04:54,211 --> 00:04:56,713 That amount of planting will require new land to be cleared. 82 00:04:56,839 --> 00:05:00,342 Clearing more land is slow, hard work, and it will lose us a great amount 83 00:05:00,425 --> 00:05:02,845 of growing time between now and the next harvest season. 84 00:05:02,928 --> 00:05:03,846 Okay. 85 00:05:03,971 --> 00:05:06,431 What if clearing land was fast and easy? 86 00:05:09,643 --> 00:05:13,689 You know a simple way of uprooting the stump of a 300 year-old tree? 87 00:05:13,856 --> 00:05:17,401 As a matter of fact... I do. 88 00:05:26,952 --> 00:05:28,370 Cover your ears. 89 00:05:30,289 --> 00:05:31,456 I don't understand. 90 00:05:31,498 --> 00:05:32,583 It can be quite loud. 91 00:05:32,624 --> 00:05:34,084 Come on. You're going to wish you did. 92 00:05:35,252 --> 00:05:36,086 Lieutenant? 93 00:05:38,922 --> 00:05:40,340 Fire in the hole. 94 00:05:52,436 --> 00:05:53,896 It's called C-4. 95 00:05:57,983 --> 00:06:01,153 If you can supply us with a sufficient quantity of C-4, 96 00:06:01,486 --> 00:06:03,864 we will supply you with the crop you require. 97 00:06:04,406 --> 00:06:05,824 So, this instead of the medicine? 98 00:06:05,991 --> 00:06:08,076 As well as the medicine. 99 00:06:08,202 --> 00:06:09,494 Really? 100 00:06:10,704 --> 00:06:12,581 That wasn't impressive enough? 101 00:06:12,873 --> 00:06:14,875 It is you who are in need. 102 00:06:18,545 --> 00:06:21,882 Well, I'll have to discuss this with my people. 103 00:06:22,049 --> 00:06:23,926 I'm sure we can come to terms. 104 00:06:24,718 --> 00:06:28,096 Teyla, thank you for bringing us these new trading partners. 105 00:06:28,555 --> 00:06:30,349 Please stay as our guests. 106 00:06:30,933 --> 00:06:33,644 There will be a harvest ceremony later. 107 00:06:36,230 --> 00:06:37,689 Wonderful. 108 00:06:38,732 --> 00:06:39,608 Ford? 109 00:06:39,650 --> 00:06:40,692 Sir? 110 00:06:41,276 --> 00:06:42,986 We're talking harvest ceremony. 111 00:06:45,489 --> 00:06:47,157 Sounds like fun, sir. 112 00:06:47,449 --> 00:06:49,326 I'll be back soon. 113 00:06:50,744 --> 00:06:52,371 I should go back with the major. 114 00:07:07,886 --> 00:07:09,429 Explosives? 115 00:07:09,555 --> 00:07:11,473 This is a scientific expedition, Major. 116 00:07:11,765 --> 00:07:12,766 I know that. 117 00:07:13,016 --> 00:07:14,768 But you want us to become arms dealers. 118 00:07:14,893 --> 00:07:16,687 Have you ever tried to clear a stump by hand? 119 00:07:16,812 --> 00:07:18,438 Yes. It's a hobby. 120 00:07:19,314 --> 00:07:23,277 They are taking a chance by giving us so much of their crop this year. 121 00:07:24,111 --> 00:07:26,905 Plus the medicines I already agreed to? 122 00:07:30,075 --> 00:07:33,036 I think in the future, major, I should do the negotiating. 123 00:07:33,078 --> 00:07:35,038 I did say I had to ask you first. 124 00:07:35,163 --> 00:07:37,541 Uh-huh, to terms you already agreed to. 125 00:07:38,375 --> 00:07:39,168 Yes. 126 00:07:39,209 --> 00:07:40,752 Do you see why I have a problem with this? 127 00:07:40,836 --> 00:07:42,129 Do we need food or not? 128 00:07:42,337 --> 00:07:44,548 We are on the verge of rationing, and as much 129 00:07:44,715 --> 00:07:47,885 as I'd like to devote every off-world mission to the pursuit of tava beans... 130 00:07:47,926 --> 00:07:49,344 I get your point. 131 00:07:49,928 --> 00:07:51,388 Tell them we agree. 132 00:08:01,398 --> 00:08:04,818 We give thanks for a plentiful harvest. 133 00:08:05,110 --> 00:08:06,278 We give thanks. 134 00:08:07,279 --> 00:08:09,198 May next season be as fruitful. 135 00:08:10,616 --> 00:08:13,952 And to our new friends. 136 00:08:14,578 --> 00:08:16,038 To new friends. 137 00:08:22,628 --> 00:08:23,837 Moonshine? 138 00:08:27,966 --> 00:08:29,843 I thought you were man enough. 139 00:08:39,394 --> 00:08:40,854 You have no idea which way to go, do you? 140 00:08:40,938 --> 00:08:42,147 Just trying to get my bearings. 141 00:08:42,189 --> 00:08:43,774 Translation, "I'm lost." 142 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 They were very clear which route to take. 143 00:08:46,360 --> 00:08:47,736 I prefer a straight line. 144 00:08:47,778 --> 00:08:50,322 Yes, of course, because everything's a shortcut in Sheppard's world. 145 00:08:50,447 --> 00:08:52,199 Okay, there it is again. 146 00:08:52,241 --> 00:08:53,242 What? 147 00:08:55,077 --> 00:08:57,788 I'm picking up a strange reading from right over there. 148 00:08:59,831 --> 00:09:01,333 Define strange. 149 00:09:02,084 --> 00:09:03,502 You don't know what strange means? 150 00:09:03,710 --> 00:09:04,962 I know what strange means, Rodney... 151 00:09:05,003 --> 00:09:06,255 Weird, freakish, odd... 152 00:09:06,296 --> 00:09:09,299 I'm just trying to determine whether it's worth getting off the route back to the village. 153 00:09:09,341 --> 00:09:11,301 Radioactive readings on amish world. You call. 154 00:09:11,343 --> 00:09:13,679 - We're lost anyway. What difference is it? - I am not... 155 00:09:13,720 --> 00:09:14,721 lost. 156 00:09:15,764 --> 00:09:19,101 All right, let's check it out. 157 00:09:56,680 --> 00:09:58,182 Oh, now, that is definitely 158 00:09:58,223 --> 00:09:59,183 Strange. 159 00:09:59,224 --> 00:10:00,642 Yeah, not that amish, really. 160 00:10:00,684 --> 00:10:02,269 No, not so much. 161 00:10:02,561 --> 00:10:04,229 Maybe they don't even know it's here. 162 00:10:07,316 --> 00:10:09,193 This hatch has been oiled recently. 163 00:10:09,943 --> 00:10:11,236 We have to check it out. 164 00:10:11,278 --> 00:10:12,362 Really? 165 00:10:12,696 --> 00:10:14,031 Of course we do. 166 00:10:28,253 --> 00:10:29,296 All right. 167 00:10:29,338 --> 00:10:30,380 Great. 168 00:10:37,513 --> 00:10:39,640 The construction's architecturally advanced. 169 00:10:39,681 --> 00:10:42,184 I don't think the Genii could've made this. 170 00:10:43,268 --> 00:10:44,728 We need to tell Ford where we are. 171 00:10:46,230 --> 00:10:47,481 Lieutenant, come in. 172 00:10:49,191 --> 00:10:50,400 Ford? 173 00:10:51,235 --> 00:10:52,903 This place is built like a bunker. 174 00:10:53,070 --> 00:10:54,821 It must be shielded for R-F. 175 00:10:55,239 --> 00:10:56,823 The reading's stronger this way. 176 00:10:59,368 --> 00:11:00,911 What kind of readings? 177 00:11:01,078 --> 00:11:03,205 - Palm readings. Is that good... - McKay. 178 00:11:03,413 --> 00:11:04,623 It's neutron radiation. 179 00:11:04,706 --> 00:11:07,459 It's definitely a... a powerful energy source. 180 00:11:07,876 --> 00:11:09,002 Okay. 181 00:11:09,586 --> 00:11:11,129 Let's check it out. 182 00:11:12,923 --> 00:11:15,008 I really think we should get out of here. 183 00:11:44,872 --> 00:11:47,249 Now, this is strange. 184 00:12:15,611 --> 00:12:18,238 If you'll excuse me, I must go tend to a dispute. 185 00:12:18,530 --> 00:12:19,907 Is everything all right, Cowen? 186 00:12:20,032 --> 00:12:21,450 I will return shortly. 187 00:12:30,167 --> 00:12:32,169 Maybe they exist as two separate cultures. 188 00:12:33,253 --> 00:12:34,421 Maybe. 189 00:12:36,048 --> 00:12:37,508 Who cares? 190 00:12:39,259 --> 00:12:41,803 How long are you boys planning on keeping us here? 191 00:12:44,139 --> 00:12:46,099 You know, if people could just learn to keep their 192 00:12:46,308 --> 00:12:48,310 secret underground hatches locked... 193 00:12:54,441 --> 00:12:56,860 So much for two separate cultures. 194 00:13:06,328 --> 00:13:08,539 What am I going to do? 195 00:13:16,630 --> 00:13:18,590 I'm getting a weird vibe all of a sudden. 196 00:13:18,632 --> 00:13:19,508 I agree. 197 00:13:19,633 --> 00:13:21,760 I have never seen the Genii behave this way. 198 00:13:27,432 --> 00:13:30,769 Listen, we're just going to step outside 199 00:13:31,520 --> 00:13:33,605 and see if Major Sheppard and Dr. Mckay are back. 200 00:13:33,647 --> 00:13:35,148 No one must leave. It's not safe. 201 00:13:35,190 --> 00:13:36,900 There's a wraith ship in the area. 202 00:13:37,025 --> 00:13:38,151 Wraith? 203 00:13:39,403 --> 00:13:40,654 Are you serious? 204 00:13:44,199 --> 00:13:45,576 We need to warn our friends. 205 00:13:45,701 --> 00:13:46,952 You will draw them to us. 206 00:13:47,077 --> 00:13:49,037 Everyone must stay indoors. 207 00:14:03,177 --> 00:14:04,469 Oh. Can we be careful with that? 208 00:14:04,595 --> 00:14:06,680 It's just, it's rather fragile, and if it, uh... 209 00:14:09,308 --> 00:14:10,851 We have a problem. 210 00:14:12,269 --> 00:14:13,979 Then we have something in common. 211 00:14:14,104 --> 00:14:17,149 Normally, you would already have been shot for discovering our secret. 212 00:14:17,191 --> 00:14:20,152 In which case, more of our people would show up and question our disappearance. 213 00:14:20,194 --> 00:14:22,279 We would simply tell them the Wraith took you. 214 00:14:22,321 --> 00:14:24,448 With no evidence to the contrary, 215 00:14:24,573 --> 00:14:25,949 they would believe us. 216 00:14:27,951 --> 00:14:29,494 You were saying? 217 00:14:30,621 --> 00:14:34,041 You have technology, knowledge new to us. 218 00:14:34,833 --> 00:14:36,210 This C-4 of yours... 219 00:14:36,335 --> 00:14:38,212 It's not for blowing up stumps. 220 00:14:40,088 --> 00:14:43,175 We have a more sophisticated application for it. 221 00:14:43,300 --> 00:14:45,552 Look, what you people do with your c4 222 00:14:45,677 --> 00:14:46,803 is none of our business. 223 00:14:46,929 --> 00:14:48,347 We just need food. 224 00:14:49,389 --> 00:14:51,475 As far as your little secret down here goes, well... 225 00:14:53,018 --> 00:14:55,312 we say, "what giant, underground bunker?" 226 00:14:57,564 --> 00:14:59,233 I want more than that. 227 00:14:59,900 --> 00:15:02,736 Well, maybe we can give you... more. 228 00:15:02,903 --> 00:15:05,280 You have weapons more powerful than your C-4? 229 00:15:05,405 --> 00:15:07,282 Are you kidding me? Weapons are us. We... 230 00:15:09,159 --> 00:15:10,577 We might. 231 00:15:12,412 --> 00:15:15,082 What if I wanted more than weapons? 232 00:15:15,249 --> 00:15:18,418 Uh, did I mention that I know almost everything about almost everything? 233 00:15:19,545 --> 00:15:21,630 For Teyla Emmagan to have joined with you, 234 00:15:22,089 --> 00:15:23,799 you must have something much more... 235 00:15:23,924 --> 00:15:25,217 Look, I'm going to go out on a limb here 236 00:15:25,342 --> 00:15:28,637 and just say that we're looking for allies against the Wraith. 237 00:15:29,513 --> 00:15:31,056 How about you guys? 238 00:15:35,519 --> 00:15:37,229 Listen, we just want to take a look outside. 239 00:15:37,271 --> 00:15:38,438 We can't let you. 240 00:15:38,647 --> 00:15:39,898 It's not safe. 241 00:15:40,732 --> 00:15:42,609 We can take care of ourselves. 242 00:15:44,111 --> 00:15:46,071 Tyrus, please respond. 243 00:15:46,196 --> 00:15:47,239 Receiving. 244 00:15:48,156 --> 00:15:49,366 Bring them. 245 00:15:49,950 --> 00:15:51,034 Understood. 246 00:15:51,743 --> 00:15:53,245 Relinquish your weapons. 247 00:15:57,040 --> 00:15:58,667 You will not be harmed. 248 00:16:00,878 --> 00:16:02,963 You guys are full of surprises. 249 00:16:20,147 --> 00:16:22,024 You missed a hell of a harvest ceremony, Sir. 250 00:16:22,191 --> 00:16:23,442 I can imagine. 251 00:16:24,526 --> 00:16:25,319 Oh. Teyla. 252 00:16:25,444 --> 00:16:27,613 I am as surprised as you are by all of this, Major. 253 00:16:27,738 --> 00:16:29,364 I don't know. I'm pretty surprised. 254 00:16:29,489 --> 00:16:33,368 Teyla and her people know us only as the simple farmers we show outsiders. 255 00:16:33,577 --> 00:16:37,956 The secrecy of who and what we are is the only defense we have against the Wraith. 256 00:16:39,958 --> 00:16:43,295 One day, all that will change. 257 00:16:45,172 --> 00:16:47,466 You think you can do that with an atomic bomb? 258 00:16:50,802 --> 00:16:52,596 Now it's you who surprise me. 259 00:16:52,763 --> 00:16:55,474 Well, radioactive readings, your fascination with our C-4... 260 00:16:55,641 --> 00:16:57,059 You're just mentioning this now? 261 00:16:57,184 --> 00:16:59,353 It just came to me when he said, "one day, all that will change." 262 00:16:59,520 --> 00:17:03,774 I assume you're hoping our C-4 will solve your supercriticality problem. 263 00:17:03,857 --> 00:17:04,816 Will it? 264 00:17:04,858 --> 00:17:05,734 It might. 265 00:17:05,776 --> 00:17:08,070 Depends on your design. There's a host of other considerations. 266 00:17:08,195 --> 00:17:09,655 You know how to make an a-bomb? 267 00:17:09,696 --> 00:17:12,366 Major, most of my high school chess team could design an a-bomb. 268 00:17:12,491 --> 00:17:16,870 The actual hard part is having sufficient fissionable materials of appropriate grade. 269 00:17:16,912 --> 00:17:18,497 And we do. 270 00:17:18,830 --> 00:17:19,998 You do? 271 00:17:20,666 --> 00:17:24,002 The Genii were once a great confederation of planets. 272 00:17:24,753 --> 00:17:30,008 Millennia ago, the Wraith had driven us to the brink of total annihilation. 273 00:17:30,384 --> 00:17:33,720 Our forefathers sought the protection of bunkers such as these, 274 00:17:33,846 --> 00:17:36,682 originally created for wars long forgotten, 275 00:17:37,224 --> 00:17:40,561 and it was here that a small number of our people 276 00:17:40,811 --> 00:17:43,313 managed to survive undetected. 277 00:17:46,316 --> 00:17:49,987 Over the course of many, many years, generation after generation 278 00:17:50,404 --> 00:17:54,324 we have made technological developments here in secret. 279 00:17:55,742 --> 00:17:59,079 So the whole farmer thing is just a front. 280 00:17:59,162 --> 00:18:00,747 So the Wraith do not suspect. 281 00:18:00,873 --> 00:18:02,040 More than that. 282 00:18:02,875 --> 00:18:05,752 We do have many mouths to feed below. 283 00:18:06,420 --> 00:18:07,671 I want to show you something. 284 00:18:07,796 --> 00:18:08,839 Come with me. 285 00:18:08,881 --> 00:18:10,716 Oh, that thing you so carelessly threw on the table... 286 00:18:10,799 --> 00:18:12,593 Can I take that along? 287 00:18:16,054 --> 00:18:17,181 Come. 288 00:18:19,141 --> 00:18:20,267 Stay as you are. 289 00:18:30,611 --> 00:18:34,740 Down below, our military trains as our scientists create weapons for them. 290 00:18:35,532 --> 00:18:37,618 With our atomic weapon, we believe 291 00:18:37,701 --> 00:18:40,537 we finally have what we need to defeat the Wraith once and for all. 292 00:18:40,621 --> 00:18:43,874 You do realize that long-term exposure to these levels of radiation is extremely dangerous. 293 00:18:43,916 --> 00:18:46,418 Our scientists tell me otherwise. 294 00:18:46,585 --> 00:18:48,086 Well, they're wrong. 295 00:18:48,128 --> 00:18:49,505 Are we in danger now? 296 00:18:49,671 --> 00:18:51,423 It would take days or weeks at these levels of radiation, 297 00:18:51,548 --> 00:18:54,301 but I assume the Genii spend days or weeks down here. 298 00:18:54,343 --> 00:18:57,054 Many of our people have spent their entire lives here. 299 00:18:57,846 --> 00:18:59,348 Their entire, short lives. 300 00:18:59,556 --> 00:19:02,684 We'll be fine, just as long as you weren't planning on having children. 301 00:19:05,938 --> 00:19:08,357 Well, you're on the right track. 302 00:19:08,482 --> 00:19:09,775 We're about 60 years ahead of you. 303 00:19:09,942 --> 00:19:11,151 That is, if you survive. 304 00:19:11,193 --> 00:19:14,029 This shielding is woefully inadequate. 305 00:19:14,154 --> 00:19:15,614 Now, uranium... 306 00:19:16,615 --> 00:19:18,033 How much do you have? 307 00:19:18,242 --> 00:19:19,409 Much more. 308 00:19:19,618 --> 00:19:21,203 It's nowhere near weapons grade. 309 00:19:21,411 --> 00:19:23,997 We have had problems in our purifying efforts. 310 00:19:24,289 --> 00:19:28,961 The molecular structure of the unwanted material is very similar to that of the desired material. 311 00:19:29,086 --> 00:19:31,505 Diffusion... You need to separate the 235 from the 238. 312 00:19:31,547 --> 00:19:34,591 When you remove the barrier between two substances, the slight difference in their mass 313 00:19:34,633 --> 00:19:36,635 causes them to separate at different rates. 314 00:19:36,718 --> 00:19:38,136 You could do this? 315 00:19:38,178 --> 00:19:38,971 Well, of course. I just... 316 00:19:39,054 --> 00:19:41,348 I think the real question is, right now. 317 00:19:41,390 --> 00:19:42,641 Are we allies... 318 00:19:43,725 --> 00:19:45,269 Or are we still prisoners? 319 00:19:51,441 --> 00:19:53,986 We give thanks to our new friends. 320 00:19:54,361 --> 00:19:55,612 We give thanks. 321 00:20:00,450 --> 00:20:01,743 Please, eat. 322 00:20:09,543 --> 00:20:11,003 You don't think there's lemon in this, do you? 323 00:20:11,211 --> 00:20:12,546 I'm sure it's delicious. 324 00:20:12,880 --> 00:20:14,756 Have you seen someone in anaphylactic shock? 325 00:20:14,882 --> 00:20:15,716 Eat. 326 00:20:15,883 --> 00:20:21,054 I hope that by sharing this meal we can make up in some small way for past offenses. 327 00:20:21,430 --> 00:20:23,307 I'm sure we'll get along just fine. 328 00:20:26,560 --> 00:20:29,229 What method did your people use 329 00:20:29,354 --> 00:20:31,481 to initiate fission reaction 330 00:20:31,607 --> 00:20:33,275 in your prototype devices? 331 00:20:33,400 --> 00:20:34,818 Well, there's two different approaches, actually... 332 00:20:34,985 --> 00:20:37,279 Implosion and a gun-type bomb. 333 00:20:37,362 --> 00:20:39,489 Both were designed to create a supercritical mass, obviously. 334 00:20:39,531 --> 00:20:40,282 Obviously. 335 00:20:40,324 --> 00:20:43,785 Either way you go, you need an amount of refined 235 336 00:20:43,869 --> 00:20:47,623 roughly equivalent to the size of my fist... 337 00:20:47,748 --> 00:20:49,708 Or his fist, actually. 338 00:20:49,833 --> 00:20:52,753 Well, our dreams may soon be a reality. 339 00:20:55,464 --> 00:20:58,467 With your help, before the next culling, 340 00:20:58,592 --> 00:21:01,762 we plan to vaporize the Wraith as they sleep. 341 00:21:06,141 --> 00:21:08,393 What exactly is your plan? 342 00:21:09,061 --> 00:21:12,147 We intend to take advantage of their overconfidence. 343 00:21:12,439 --> 00:21:14,191 That is their weakness. 344 00:21:14,858 --> 00:21:16,235 Overconfidence. 345 00:21:16,401 --> 00:21:19,196 They hibernate between cullings aboard their great ships, 346 00:21:19,279 --> 00:21:21,573 sometimes for centuries at a time. 347 00:21:21,782 --> 00:21:24,826 There are always Wraith who watch over the sleepers, but they're small in number. 348 00:21:24,868 --> 00:21:26,703 Small enough to be overpowered. 349 00:21:26,745 --> 00:21:28,747 We intend to sneak aboard their ships with our new weapons. 350 00:21:28,830 --> 00:21:30,374 That may no longer be possible. 351 00:21:30,415 --> 00:21:31,416 - Teyla... - Major? 352 00:21:31,458 --> 00:21:34,670 Don't you think we should listen to their whole plan before we start poking holes in it? 353 00:21:34,711 --> 00:21:40,050 If we are to work together, then they need to trust us and we need to trust them. 354 00:21:40,467 --> 00:21:41,802 Please explain. 355 00:21:43,595 --> 00:21:47,349 I and several of my people had been captured by the Wraith. 356 00:21:48,016 --> 00:21:50,936 You must understand, it was a rescue mission to save us. 357 00:21:51,061 --> 00:21:53,438 I am only alive today thanks to them. 358 00:21:56,441 --> 00:21:58,151 As a result of that rescue... 359 00:21:58,277 --> 00:21:59,611 You awakened the others. 360 00:21:59,736 --> 00:22:02,948 They found out that there were more people where we came from. 361 00:22:03,073 --> 00:22:04,616 Father, they will all awaken. 362 00:22:04,658 --> 00:22:06,910 Look, we took one of them prisoner. 363 00:22:06,994 --> 00:22:08,662 The next culling was supposed to be decades away. 364 00:22:08,745 --> 00:22:11,832 He said they were in no hurry, that they would take their time to come after us. 365 00:22:11,957 --> 00:22:16,170 We had hoped to test our first atomic weapon five years from now. 366 00:22:17,921 --> 00:22:20,215 Do we have that much time, Sheppard? 367 00:22:22,885 --> 00:22:24,178 Do we? 368 00:22:25,721 --> 00:22:27,014 No. 369 00:22:46,825 --> 00:22:47,492 Cowen... 370 00:22:47,618 --> 00:22:48,869 They may detect the radiation. 371 00:22:48,952 --> 00:22:52,247 We have to shut down the reactors, survive this culling, and somehow plan for the next. 372 00:22:52,289 --> 00:22:53,373 You're forgetting something... 373 00:22:53,457 --> 00:22:55,751 - We can hide from them... - We're both on the same side... 374 00:22:57,794 --> 00:23:01,089 Once we have extracted all the information we can from you, 375 00:23:01,131 --> 00:23:02,966 you will be left on the surface. 376 00:23:04,009 --> 00:23:05,552 You'll be the first the Wraith feed upon, 377 00:23:05,636 --> 00:23:06,553 I promise you. 378 00:23:06,595 --> 00:23:08,639 I've gone up against Wraith ships and I won. 379 00:23:08,680 --> 00:23:10,140 I've seen your weapons... 380 00:23:10,182 --> 00:23:12,684 I'm talking about a ship, one that flies through space, 381 00:23:12,809 --> 00:23:15,270 with weapons beyond anything you've ever seen. 382 00:23:16,063 --> 00:23:18,357 Do you really want to turn down that kind of help? 383 00:23:19,107 --> 00:23:20,859 I think you're trying to save yourself. 384 00:23:20,984 --> 00:23:22,819 Well, you're damn right I am. 385 00:23:23,529 --> 00:23:26,490 I say we work together, then maybe help save each other. 386 00:23:27,699 --> 00:23:30,619 We both want the same thing. 387 00:23:34,790 --> 00:23:37,876 We started our experiments confident the Wraith would not appear for many years. 388 00:23:37,918 --> 00:23:39,962 They will detect us the same way you did. 389 00:23:40,003 --> 00:23:42,256 - But if we work together... - Haven't you done enough? 390 00:23:42,297 --> 00:23:43,590 We haven't even started yet. 391 00:23:43,715 --> 00:23:45,509 I can get your program right back on schedule. 392 00:23:45,551 --> 00:23:46,468 How? 393 00:23:46,677 --> 00:23:50,055 I built an atomic bomb for my grade six science fair exhibit. 394 00:23:50,430 --> 00:23:51,640 They let you do that up in Canada? 395 00:23:51,765 --> 00:23:54,893 It wasn't a working model. Still, I was questioned for six hours by the CIA, 396 00:23:55,018 --> 00:23:57,145 who believed I was part of a secret preteen organization. 397 00:23:57,229 --> 00:23:58,730 Actually, it led to my first job... 398 00:24:04,194 --> 00:24:07,531 Major Sheppard has convinced me that we may yet prevail... 399 00:24:07,656 --> 00:24:08,907 He has? 400 00:24:10,033 --> 00:24:11,910 If we work together. 401 00:24:18,792 --> 00:24:21,295 Many generations ago, during a culling, 402 00:24:21,920 --> 00:24:24,631 the Genii were able to shoot down a wraith dart. 403 00:24:25,299 --> 00:24:27,426 Although many lives were lost that day, 404 00:24:28,051 --> 00:24:31,638 the ability to resist, even in some small way, 405 00:24:32,014 --> 00:24:34,975 gave the Genii the seeds of hope. 406 00:24:37,519 --> 00:24:40,939 This data storage device was recovered from that downed Wraith dart. 407 00:24:41,064 --> 00:24:42,524 It's like flash memory in a jump drive. 408 00:24:42,649 --> 00:24:45,360 It contains information about the hive ship it was deployed from. 409 00:24:45,527 --> 00:24:48,780 Tyrus and his daughter have been able to successfully access that information. 410 00:24:48,822 --> 00:24:49,656 How? 411 00:24:49,698 --> 00:24:51,158 Through this interface. 412 00:24:53,660 --> 00:24:54,828 Well, really? 413 00:24:54,995 --> 00:24:56,663 We believe... 414 00:24:58,040 --> 00:25:00,125 This is where a Wraith ship still sleeps. 415 00:25:00,542 --> 00:25:02,669 The Wraith tend to self-destruct. 416 00:25:02,794 --> 00:25:04,421 It's probably pretty rare to get ahold of something like this. 417 00:25:04,463 --> 00:25:06,089 Have you been able to access any other data? 418 00:25:06,131 --> 00:25:10,594 With this interface device, we believe we can access the Wraith ship's data core. 419 00:25:12,346 --> 00:25:14,306 So this is what your whole plan is based on? 420 00:25:14,431 --> 00:25:16,934 Well, how does getting access to a Wraith ship's computer help you? 421 00:25:17,059 --> 00:25:20,896 With this interface device, we can learn the locations of all the Wraith ships. 422 00:25:21,146 --> 00:25:23,774 So you know where to deliver your new bombs. 423 00:25:23,857 --> 00:25:24,900 Makes sense. 424 00:25:25,025 --> 00:25:27,486 Assuming, of course, the ship we're looking at is still there. 425 00:25:27,528 --> 00:25:31,698 Well, if the Wraith are in no hurry to rally their forces, as you claim, it will be. 426 00:25:32,115 --> 00:25:34,535 This ship is nowhere near the Stargate. 427 00:25:34,660 --> 00:25:37,579 Approaching it undetected by foot is impossible. 428 00:25:37,704 --> 00:25:41,041 That is where your ship comes in, Major Sheppard. 429 00:25:46,672 --> 00:25:49,299 I always wondered where my ship would come in. 430 00:25:49,758 --> 00:25:50,592 No. 431 00:25:50,717 --> 00:25:52,135 How's that for an answer? 432 00:25:52,177 --> 00:25:54,304 It's pithy, I'll give you that. 433 00:25:54,346 --> 00:25:55,848 I'm sure you already agreed to this. 434 00:25:55,973 --> 00:25:57,933 Only because we'll get something out of it. 435 00:25:58,016 --> 00:25:59,309 And we do need allies, ma'am. 436 00:25:59,351 --> 00:26:00,269 Allies? 437 00:26:00,394 --> 00:26:02,271 You just said these people were ready to string you up. 438 00:26:02,312 --> 00:26:03,647 How can you trust them? 439 00:26:03,772 --> 00:26:06,567 Hey, I don't trust them as far as I can throw them. 440 00:26:06,733 --> 00:26:09,152 There's a reason they insisted that McKay and Teyla stay there, 441 00:26:09,236 --> 00:26:10,863 and it's not just to help them with their bomb, 442 00:26:11,280 --> 00:26:13,824 but we have something they need and they have something we need. 443 00:26:13,866 --> 00:26:15,742 I thought that's what negotiating was all about. 444 00:26:15,784 --> 00:26:17,077 Ioh, well, it is. 445 00:26:17,160 --> 00:26:19,454 Personally, I stop short of offering nuclear weapons. 446 00:26:20,205 --> 00:26:21,707 They were building them anyway. 447 00:26:21,832 --> 00:26:24,418 Oh, if they were building them anyway, why didn't you just say so? 448 00:26:26,003 --> 00:26:29,089 You realize I originally sent you out for food? 449 00:26:30,007 --> 00:26:31,550 I think we can still get that. 450 00:26:31,967 --> 00:26:33,010 I don't see why not. 451 00:26:33,051 --> 00:26:35,971 We kind of moved past it with the whole atomic bomb thing. 452 00:26:38,515 --> 00:26:40,851 All right, bottom line, can you pull this off? 453 00:26:41,518 --> 00:26:44,062 We'll have to watch our backs, but... 454 00:26:45,147 --> 00:26:48,150 I wouldn't put my team at risk if I didn't think so. 455 00:26:51,486 --> 00:26:57,576 Okay, go, and then maybe we'll talk about making nuclear bombs. 456 00:27:01,580 --> 00:27:04,082 The spherical encasement directs the explosive forces inward, 457 00:27:04,166 --> 00:27:07,419 and the resulting implosion creates extreme compression. 458 00:27:07,503 --> 00:27:10,464 The subcritical mass becomes supercritical. 459 00:27:11,465 --> 00:27:12,382 Ingenious. 460 00:27:12,508 --> 00:27:15,260 I know, and can you believe I didn't even win the science fair? 461 00:27:15,719 --> 00:27:19,765 So, the practical adaptation of available equipment and resources will be the real challenge. 462 00:27:21,975 --> 00:27:25,145 You're destined to become a hero among our people, Dr. Mckay. 463 00:27:25,437 --> 00:27:26,522 Right. 464 00:27:27,940 --> 00:27:31,944 As long as major Sheppard returns with the C-4. 465 00:27:35,656 --> 00:27:37,324 I'm a dead man. 466 00:27:39,284 --> 00:27:41,036 We have surprised each other. 467 00:27:41,411 --> 00:27:43,413 The Genii are not the people I thought they were. 468 00:27:43,539 --> 00:27:44,748 And look at you. 469 00:27:44,873 --> 00:27:47,584 I would never have thought that you'd leave your people. 470 00:27:47,793 --> 00:27:50,337 No. I do this for them. 471 00:27:50,629 --> 00:27:54,091 John sheppard and his people have brought new hope to our stars, Sora. 472 00:27:54,216 --> 00:27:57,261 They have the spirit of explorers and the hearts of warriors. 473 00:27:57,427 --> 00:27:59,012 They have accepted me. 474 00:27:59,388 --> 00:28:00,848 But look at you. 475 00:28:01,014 --> 00:28:03,600 How many "harvest ceremonies" did I make you endure? 476 00:28:03,809 --> 00:28:05,811 Never again, I promise you. 477 00:28:15,904 --> 00:28:17,698 You respected us for who we were. 478 00:28:17,739 --> 00:28:19,324 That gave us reason to trust you. 479 00:28:19,783 --> 00:28:22,995 I am saddened that you could not trust me enough to share in your secret. 480 00:28:23,579 --> 00:28:24,872 That is our way. 481 00:28:25,831 --> 00:28:28,750 Our deception was and is a matter of survival. 482 00:28:29,334 --> 00:28:32,713 It is a secret we are born into that we willingly take to our graves. 483 00:28:32,838 --> 00:28:33,881 Still... 484 00:28:33,922 --> 00:28:36,842 Have we not always traded fairly with you? 485 00:28:37,301 --> 00:28:40,345 You should know we have not dealt with others so graciously. 486 00:28:41,430 --> 00:28:44,641 Perhaps this new alliance will help to open your eyes... 487 00:28:45,225 --> 00:28:48,520 That we can only stand against the Wraith if we do so together. 488 00:28:50,772 --> 00:28:54,234 We'll have to see if your friends will live up to their promises. 489 00:29:12,127 --> 00:29:13,212 Well? 490 00:29:14,254 --> 00:29:15,923 Do you see? 491 00:29:20,511 --> 00:29:22,804 We've got to get in and out as fast as possible. 492 00:29:23,055 --> 00:29:25,140 I've been studying these plans all my life. 493 00:29:25,182 --> 00:29:26,391 Good. 494 00:29:26,433 --> 00:29:28,101 Then we'll follow your lead. 495 00:29:28,310 --> 00:29:30,437 We'll keep you covered during the breach and download. 496 00:29:30,562 --> 00:29:31,522 Exit plan? 497 00:29:31,563 --> 00:29:33,232 Same as we came in. You'll stay with the jumper. 498 00:29:33,273 --> 00:29:34,107 Yes, sir. 499 00:29:34,149 --> 00:29:35,651 I should be going with you. 500 00:29:35,734 --> 00:29:37,611 There's a good chance we could end up in a firefight. 501 00:29:37,945 --> 00:29:42,491 Sora is a skilled fighter and expert marksman, lieutenant Ford. 502 00:29:43,075 --> 00:29:48,622 Still, she must stay here to carry on if we don't come back. 503 00:30:05,722 --> 00:30:10,143 We need you to deliver the C-4 you've promised us, Major, before we proceed. 504 00:30:10,185 --> 00:30:12,479 We need to get the proper intel first. 505 00:30:12,563 --> 00:30:16,316 There's no use in building a bunch of nukes if we can't put them to use. 506 00:30:16,483 --> 00:30:17,776 Those are your terms? 507 00:30:18,110 --> 00:30:19,444 I'm sure you understand. 508 00:30:19,778 --> 00:30:21,029 I do. 509 00:30:21,822 --> 00:30:25,158 It seems we have no choice but to trust each other. 510 00:30:45,860 --> 00:30:47,945 How many of these ships do you have? 511 00:30:49,739 --> 00:30:51,616 Just the one. 512 00:31:01,250 --> 00:31:02,293 There. 513 00:31:05,588 --> 00:31:06,964 Have they awoken? 514 00:31:07,048 --> 00:31:08,925 I don't see any activity. 515 00:31:09,592 --> 00:31:11,385 Same as last time. 516 00:31:13,346 --> 00:31:15,598 All right, here we go. 517 00:31:15,640 --> 00:31:17,266 Right through the front door. 518 00:31:38,412 --> 00:31:39,747 Hey, hold the fort. 519 00:31:39,997 --> 00:31:41,040 Yes, sir. 520 00:31:41,332 --> 00:31:42,375 Good luck. 521 00:32:22,915 --> 00:32:24,375 Oh, god. 522 00:32:31,799 --> 00:32:33,884 These people were cocooned for later feeding. 523 00:32:35,219 --> 00:32:37,305 Some of them may still be alive. 524 00:32:38,639 --> 00:32:40,141 We don't have time for this. 525 00:32:40,182 --> 00:32:42,518 They could be your people, for all you know. 526 00:32:47,064 --> 00:32:49,275 Teyla, take care of this. We'll meet you back at the ship. 527 00:32:49,400 --> 00:32:50,776 McKay, you're with me. 528 00:32:58,618 --> 00:32:59,869 I'll stay with her. 529 00:33:00,870 --> 00:33:02,830 Go. We'll meet you back at the ship. 530 00:33:48,000 --> 00:33:49,168 This is it. 531 00:33:50,878 --> 00:33:55,132 But the ship's plans I memorized did not include the details on how to operate this door. 532 00:33:57,760 --> 00:34:00,263 If we try to blow this door, it's going to make too much noise. 533 00:34:01,055 --> 00:34:04,225 So find another way. Okay. 534 00:34:15,111 --> 00:34:16,571 Can I get some light here? 535 00:34:37,842 --> 00:34:39,468 Beautiful. 536 00:34:52,189 --> 00:34:54,483 Please... help me. 537 00:34:54,525 --> 00:34:55,985 We're going to get you out. 538 00:34:57,153 --> 00:34:58,446 What are you doing? 539 00:34:58,487 --> 00:35:00,406 - We cannot free him. We can save none of them. - What? 540 00:35:00,573 --> 00:35:01,908 Please help... 541 00:35:02,325 --> 00:35:03,576 You would leave him here to die? 542 00:35:03,618 --> 00:35:05,995 Listen, the Wraith must not know we were ever here. 543 00:35:06,746 --> 00:35:07,997 I said no. 544 00:35:17,298 --> 00:35:19,008 McKay, we don't have.. 545 00:35:19,050 --> 00:35:21,510 Look, I don't even know if this is going to... 546 00:35:25,765 --> 00:35:26,807 Work. 547 00:35:34,482 --> 00:35:35,566 Bingo. 548 00:35:37,735 --> 00:35:38,903 All right. 549 00:35:40,404 --> 00:35:41,864 I'll cover your six. Go. 550 00:35:50,164 --> 00:35:51,832 If you free him, they will know he was taken. 551 00:35:51,874 --> 00:35:53,668 You are not the man I believed you to be. 552 00:35:53,709 --> 00:35:55,086 This ship is closest to our world. 553 00:35:55,127 --> 00:35:57,296 The Genii will be the first to die if they awaken. 554 00:35:57,338 --> 00:35:58,297 Help me! 555 00:35:58,422 --> 00:35:59,674 I said leave him. 556 00:35:59,966 --> 00:36:00,675 No! 557 00:36:00,841 --> 00:36:02,093 Be silent! 558 00:36:17,850 --> 00:36:19,310 Major, we have been discovered. 559 00:36:20,687 --> 00:36:21,980 We've got to get out of here. 560 00:36:31,364 --> 00:36:32,615 We've got it. 561 00:36:44,783 --> 00:36:46,243 Wraith guards. 562 00:36:46,827 --> 00:36:48,286 Hurry. More are coming. 563 00:37:01,258 --> 00:37:02,509 Where's Tyrus? 564 00:37:02,718 --> 00:37:04,428 He was struck by a Wraith weapon. 565 00:37:04,469 --> 00:37:05,929 He may have only been stunned. 566 00:37:06,054 --> 00:37:08,056 By now, the Wraith will be upon him. 567 00:37:12,561 --> 00:37:14,730 Go. Go! 568 00:37:14,896 --> 00:37:16,565 All right, hang on. 569 00:38:03,195 --> 00:38:04,654 Where is my father? 570 00:38:08,367 --> 00:38:10,035 He did not survive. 571 00:38:10,827 --> 00:38:12,120 How? 572 00:38:12,663 --> 00:38:14,039 What happened? 573 00:38:14,247 --> 00:38:15,874 I think we should find out. 574 00:38:18,126 --> 00:38:19,378 Take aim. 575 00:38:34,267 --> 00:38:37,896 Cowen... I thought we were just learning how to get along. 576 00:38:38,146 --> 00:38:39,690 She killed tyrus. 577 00:38:40,107 --> 00:38:41,358 No. 578 00:38:41,817 --> 00:38:44,695 By leaving him to die, you may just as well have killed him yourself. 579 00:38:44,945 --> 00:38:46,697 He shot the man we tried to save. 580 00:38:46,822 --> 00:38:49,491 It was a mistake to try and save anyone. 581 00:38:50,200 --> 00:38:52,077 It jeopardized the mission. 582 00:38:55,163 --> 00:38:58,750 We will keep this intelligence information... 583 00:38:59,084 --> 00:39:00,919 You're the one making a mistake. 584 00:39:01,128 --> 00:39:05,007 And your ship, and whatever quantities of C-4 you have in your possession. 585 00:39:05,173 --> 00:39:07,467 That is all you ever intended, to use us. 586 00:39:08,969 --> 00:39:12,055 And for your efforts, I will spare your lives. 587 00:39:12,639 --> 00:39:14,099 How generous of you. 588 00:39:14,516 --> 00:39:16,685 I guess the tava beans are off the table. 589 00:39:16,935 --> 00:39:18,353 Your weapons. 590 00:39:18,937 --> 00:39:19,980 No. 591 00:39:20,272 --> 00:39:21,773 I don't think so. 592 00:39:23,191 --> 00:39:25,485 We have the advantage, Major. 593 00:39:27,821 --> 00:39:28,864 Yeah. 594 00:39:30,574 --> 00:39:32,451 This is what your father died for? 595 00:39:34,494 --> 00:39:38,457 In the name of people who would lie and steal from those they would call friends? 596 00:39:41,793 --> 00:39:43,462 Well, I lied too. 597 00:39:43,545 --> 00:39:45,422 Jumpers two and three, execute. 598 00:39:56,058 --> 00:39:58,643 You didn't really think we had one ship, did you? 599 00:39:59,936 --> 00:40:02,856 Tell your people to get back and nobody gets hurt. 600 00:40:06,026 --> 00:40:09,279 Jumper two, prepare to fire on my mark. 601 00:40:09,488 --> 00:40:10,864 Wait. 602 00:40:14,868 --> 00:40:16,578 Do you promise to leave? 603 00:40:17,829 --> 00:40:20,540 Well, that's the plan. 604 00:40:21,917 --> 00:40:26,088 I guess we'll have to go somewhere else to find our tava beans, but... 605 00:40:27,714 --> 00:40:30,425 I think it's only fair we end up with something. 606 00:40:34,012 --> 00:40:37,099 You do not want to make an enemy of the Genii. 607 00:40:37,683 --> 00:40:39,643 Well, you know what? 608 00:40:40,686 --> 00:40:42,521 Same here. 609 00:41:08,255 --> 00:41:10,757 Major, I thought you might like to see this. 610 00:41:12,884 --> 00:41:16,221 A lot of the information we downloaded from the data storage device was encrypted, 611 00:41:16,304 --> 00:41:17,764 so we're still working on that. 612 00:41:17,806 --> 00:41:19,099 Yeah, I didn't think it would be easy. 613 00:41:19,141 --> 00:41:21,810 But we were able to ascertain the existence of 21 Wraith hive ships 614 00:41:21,935 --> 00:41:23,979 just in our quadrant of the Pegasus galaxy alone. 615 00:41:24,104 --> 00:41:25,272 21? 616 00:41:25,313 --> 00:41:27,566 And there are indications of far more elsewhere in Pegasus. 617 00:41:27,691 --> 00:41:29,026 Well, how many more? 618 00:41:29,192 --> 00:41:30,861 Well, there's no way of knowing for sure. 619 00:41:31,236 --> 00:41:33,739 Perhaps 60... Or more. 620 00:41:34,948 --> 00:41:36,616 That's a lot of ships. 621 00:41:36,658 --> 00:41:38,493 Some of them already appear to be on the move. 622 00:41:38,618 --> 00:41:39,911 Toward us? 623 00:41:40,329 --> 00:41:41,705 That's the part we're still working on. 624 00:41:41,830 --> 00:41:44,583 So even if were to have helped the Genii build nuclear warheads... 625 00:41:44,708 --> 00:41:47,461 We only could have nuked a handful of them simultaneously. 626 00:41:47,502 --> 00:41:48,337 Exactly. 627 00:41:48,378 --> 00:41:51,340 There's far too many Wraith ships for a coordinated attack. 628 00:41:51,506 --> 00:41:54,801 The Genii plan never would have worked, with or without our help. 629 00:41:55,469 --> 00:41:57,054 I'll see what else I can find. 630 00:41:57,095 --> 00:41:58,555 Thank you, Peter. 631 00:42:03,101 --> 00:42:08,523 You might be happy to know sergeant Bates was able to broker a small trade agreement for food while you were gone. 632 00:42:08,690 --> 00:42:09,858 Oh, he did, did he? 633 00:42:09,900 --> 00:42:11,860 Yes, he did, but it's not a competition. 634 00:42:13,445 --> 00:42:14,821 So who are these people? 635 00:42:14,988 --> 00:42:15,697 They're traders. 636 00:42:15,822 --> 00:42:17,783 They call themselves Manarians. 637 00:42:21,078 --> 00:42:24,206 I'm sorry you weren't able to find the allies you're looking for, John. 638 00:42:25,540 --> 00:42:28,043 Well, we gathered some valuable intel. That's something. 639 00:42:28,293 --> 00:42:30,879 You're trying to convince me this is good news? 640 00:42:31,880 --> 00:42:34,591 I much prefer to know what we're up against than not. 641 00:42:35,133 --> 00:42:38,387 60 ships... Or more. 642 00:42:42,224 --> 00:42:44,726 I just hope they don't all come at once. 643 00:42:45,305 --> 00:43:45,512 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers.