1
00:00:07,633 --> 00:00:10,594
Alright, I'm about ready to call this one.
2
00:00:10,678 --> 00:00:13,013
Doesn't look like there are any survivors.
3
00:00:13,055 --> 00:00:16,016
The cullings are getting more and more intense.
4
00:00:16,183 --> 00:00:17,852
Well, you said it yourself:
5
00:00:18,143 --> 00:00:20,229
too many Wraith woke up at the same time.
6
00:00:20,271 --> 00:00:22,606
Too many mouths to feed or...
7
00:00:22,648 --> 00:00:24,108
hands to feed.
8
00:00:24,692 --> 00:00:27,444
Well, we're headin' back
to the Gate, meet you there?
9
00:00:27,653 --> 00:00:30,239
Sounds like a plan.
McKay, Beckett you havin' any luck?
10
00:00:30,281 --> 00:00:32,032
Negative, Colonel, we haven't found anyone.
11
00:00:32,074 --> 00:00:33,867
Make your way back to the Gate.
12
00:00:33,951 --> 00:00:35,828
Will do. Beckett out.
13
00:00:38,288 --> 00:00:39,123
So...
14
00:00:39,873 --> 00:00:43,794
maybe you should pick some wildflowers from
around here I think she'd get a kick out of that.
15
00:00:43,836 --> 00:00:44,920
What are you talking about?
16
00:00:44,962 --> 00:00:48,715
You've got a date tomorrow tonight
with Katie Brown, right? She's a botanist
17
00:00:48,757 --> 00:00:50,134
she never gets to go offworld, so...
18
00:00:50,175 --> 00:00:52,511
- What's this now?!
- It's nothing, nothing.
19
00:00:52,594 --> 00:00:54,304
You have a date, Rodney?
20
00:00:54,346 --> 00:00:55,305
With a woman?
21
00:00:55,347 --> 00:00:58,267
It is simply two adults sharing some friendly...
22
00:00:58,308 --> 00:01:00,143
Yes, with a woman!
23
00:01:01,353 --> 00:01:03,647
Well, she's excited about it.
24
00:01:03,689 --> 00:01:06,108
- Not sure why, though.
- How would you know?
25
00:01:06,149 --> 00:01:08,860
Girls' poker night.
I know a lot of things, McKay.
26
00:01:08,902 --> 00:01:11,279
I'm sure it's none of your business.
This is an inappropriate field conversation.
27
00:01:11,321 --> 00:01:13,407
What? I was just suggesting
you might wanna pick some flowers...
28
00:01:13,448 --> 00:01:15,492
Yes, and maybe you should just do
your job, which is to protect us.
29
00:01:15,534 --> 00:01:16,618
Shut up.
30
00:01:16,660 --> 00:01:17,744
Shut up? Let me tell you something...
31
00:01:17,786 --> 00:01:19,996
Stop speaking!
32
00:01:22,833 --> 00:01:23,917
Dart.
33
00:01:24,000 --> 00:01:26,294
We have a Dart incoming.
34
00:01:28,713 --> 00:01:29,798
Move it!
35
00:01:32,467 --> 00:01:34,594
Seeing us will blow Atlantis' cover.
36
00:01:34,636 --> 00:01:37,556
Anyone get
a clear shot, you take it, understand?
37
00:01:41,226 --> 00:01:42,727
Scatter!
38
00:01:43,311 --> 00:01:44,479
McKay!
39
00:01:46,000 --> 00:01:52,074
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP
40
00:02:15,593 --> 00:02:18,930
It is heading towards the Gate.
We damaged it but it is still on its way.
41
00:02:19,013 --> 00:02:21,599
Wait! McKay and Cadman
have been beamed aboard that Dart!
42
00:02:21,641 --> 00:02:24,936
We can't risk the Dart
making it back to the hive ship.
43
00:02:33,319 --> 00:02:34,362
Oh, crap!
44
00:03:09,647 --> 00:03:13,150
Transcript:
Callie Sullivan & Scifigate.net
45
00:03:13,192 --> 00:03:16,695
Subtitled by Team SG-66
www.seriestele.net
46
00:04:37,526 --> 00:04:39,986
I'm a doctor.
I can help.
47
00:04:47,452 --> 00:04:48,828
What the hell d'you think you're doing?
48
00:04:48,870 --> 00:04:51,081
It was reaching for the self-destruct.
49
00:04:51,122 --> 00:04:53,333
He's the only one that can get Cadman and McKay out!
50
00:04:53,375 --> 00:04:56,294
I seriously doubt he'd oblige.
51
00:04:56,336 --> 00:04:58,713
Well, we'll never know now, will we?
52
00:04:59,214 --> 00:05:00,507
Is everyone alright?
53
00:05:00,548 --> 00:05:03,051
We're fine. Hanson, radio Atlantis.
54
00:05:03,093 --> 00:05:06,429
We want Zelenka here asap. We've got a problem.
55
00:05:27,867 --> 00:05:29,327
Colonel!
56
00:05:35,833 --> 00:05:37,418
First time offworld?
57
00:05:37,460 --> 00:05:38,252
Yes!
58
00:05:39,504 --> 00:05:42,673
Well, if there were any more Wraith,
they would have attacked us by now.
59
00:05:42,715 --> 00:05:43,633
Really?
60
00:05:43,883 --> 00:05:46,844
If it makes you feel better.
Did you find what we want?
61
00:05:46,886 --> 00:05:49,722
Well, yes, but it's very complex.
62
00:05:49,764 --> 00:05:51,891
This interface controls the machine
63
00:05:51,933 --> 00:05:53,559
that dematerialises people,
64
00:05:53,601 --> 00:05:57,355
stores their information and then
rematerialises them again when commanded to.
65
00:05:57,438 --> 00:05:58,481
Great.
66
00:05:58,522 --> 00:06:00,566
Command it to!
67
00:06:00,608 --> 00:06:01,442
I can't.
68
00:06:01,525 --> 00:06:04,570
From what we can tell,
the materialiser is storing two lifesigns.
69
00:06:04,612 --> 00:06:05,863
- Yes.
- Which is good!
70
00:06:05,905 --> 00:06:11,118
Yes, but there is only enough power in the Dart's
energy cell to successfully rematerialise one of them.
71
00:06:11,160 --> 00:06:15,831
Power to the rematerialiser has been
completely severed and emergency back-up
power has been completely run down.
72
00:06:15,873 --> 00:06:17,041
OK.
73
00:06:17,416 --> 00:06:19,752
You have to decide which one we're going to beam out.
74
00:06:19,794 --> 00:06:21,504
It's a terrible choice to have to make.
75
00:06:21,545 --> 00:06:22,379
It's easy.
76
00:06:22,421 --> 00:06:25,007
Beam out McKay he'll figure
it out how to get Cadman free.
77
00:06:25,049 --> 00:06:26,967
No, no, no, sorry I was unclear.
78
00:06:27,009 --> 00:06:28,761
There's no way of telling which is which.
79
00:06:28,802 --> 00:06:31,472
Yes. They just read as lifesigns.
80
00:06:32,056 --> 00:06:33,390
Perfect.
81
00:06:34,558 --> 00:06:35,392
Alright...
82
00:06:35,517 --> 00:06:38,520
... that one.
Go. Stand aside.
83
00:06:45,069 --> 00:06:46,695
Rodney, you OK?
84
00:06:54,078 --> 00:06:56,413
His pulse is stable but
I need to get him back to Atlantis.
85
00:06:56,455 --> 00:06:59,082
Teyla, Lorne, help the Doc
head back to the city with McKay.
86
00:06:59,124 --> 00:07:03,295
We're gonna stay here with Zelenka
try to bring as much of the Dart back as possible.
87
00:07:09,927 --> 00:07:11,762
All of his vitals are stable.
88
00:07:11,803 --> 00:07:14,389
His body's reacting like it's been
struck by a Wraith stunner.
89
00:07:14,431 --> 00:07:18,602
So you think once the initial shock is over,
we'll have the old McKay back?
90
00:07:18,894 --> 00:07:20,646
I'm afraid so!
91
00:07:21,688 --> 00:07:23,774
Have they had any luck with the wreckage?
92
00:07:23,857 --> 00:07:25,025
No.
93
00:07:25,233 --> 00:07:28,070
Lieutenant Cadman is still in there somewhere.
94
00:07:29,279 --> 00:07:31,656
- Did you know her well?
- No, not really.
95
00:07:31,990 --> 00:07:34,701
She was with the new batch
that came aboard the Daedalus.
96
00:07:34,701 --> 00:07:36,578
She seemed quite lovely, though.
97
00:07:36,995 --> 00:07:38,830
She saved my life.
98
00:07:39,623 --> 00:07:42,417
Well, you'll be the first person
I call when we find her.
99
00:07:42,459 --> 00:07:44,002
Thank you.
100
00:07:49,132 --> 00:07:52,177
"That reminds me of my nephew's birth!"
101
00:07:55,221 --> 00:07:56,556
How's it coming?
102
00:07:56,598 --> 00:07:59,768
Well, the good news is we were able
to stabilise the lifesigns signature.
103
00:07:59,809 --> 00:08:02,228
Now it's just a question of getting
the machine online again.
104
00:08:02,270 --> 00:08:03,730
Great. How do we power it up?
105
00:08:03,772 --> 00:08:05,023
Well, that's the bad news.
106
00:08:05,065 --> 00:08:12,322
The machine uses a very specialised
transformer to convert raw power
into highly stable, very specific stream of power.
107
00:08:12,363 --> 00:08:15,700
Now the transformer's
crucial in operating the machine safely and...
108
00:08:15,742 --> 00:08:17,619
... it's been damaged.
109
00:08:18,786 --> 00:08:21,164
Don't suppose there are any spares in the trunk?
110
00:08:21,998 --> 00:08:23,833
We're working on reverse engineering one.
111
00:08:23,875 --> 00:08:24,417
Good.
112
00:08:24,459 --> 00:08:26,836
Let me know the second you have something.
113
00:08:28,212 --> 00:08:31,174
"Well, OK then, come on kids, go go go."
114
00:08:31,215 --> 00:08:34,177
"We have to finish this one!
Let's get going! Hurry!"
115
00:08:51,360 --> 00:08:53,029
Not bad, uh?
116
00:08:54,155 --> 00:08:55,198
It's fine.
117
00:08:57,116 --> 00:08:59,285
So what do you think of Atlantis?
118
00:09:01,120 --> 00:09:02,371
It's fine.
119
00:09:03,414 --> 00:09:07,918
Have you thought about what
you wanna do after you're done here?
120
00:09:09,962 --> 00:09:11,422
Do you want me to leave?
121
00:09:12,173 --> 00:09:15,885
No! No! Stay as long as you like. I'm just saying,
122
00:09:16,510 --> 00:09:18,429
you know your way around,
123
00:09:18,471 --> 00:09:21,599
you can take care of yourself in a fight...
124
00:09:21,599 --> 00:09:25,019
Yeah! You hate the Wraith as much as we do...
125
00:09:26,312 --> 00:09:28,772
OK, maybe more than we do.
126
00:09:29,148 --> 00:09:30,816
But the point is...
127
00:09:31,150 --> 00:09:37,531
we could use a guy like you around here
and you look like you could use a place to stay.
128
00:09:46,874 --> 00:09:49,168
I'm not sure I'd fit in here.
129
00:09:49,710 --> 00:09:52,129
There's only one way to find out.
130
00:09:52,504 --> 00:09:55,174
Do I have to decide now, or can I finish eating?
131
00:09:55,632 --> 00:09:57,342
Take your time.
132
00:09:58,844 --> 00:10:00,512
And...
133
00:10:02,556 --> 00:10:03,891
try these...
134
00:10:04,016 --> 00:10:05,476
they work great!
135
00:10:21,199 --> 00:10:22,451
Hello.
136
00:10:28,290 --> 00:10:30,042
How're you feeling, Rodney?
137
00:10:30,375 --> 00:10:33,712
Um, terrible. What happened?
138
00:10:34,129 --> 00:10:35,797
You were scooped up by a Dart.
139
00:10:35,839 --> 00:10:37,340
Oh, great!
140
00:10:37,382 --> 00:10:38,967
How'd I get out?
141
00:10:39,009 --> 00:10:41,344
It's a long story,
but I'm glad to see you're doing well.
142
00:10:41,386 --> 00:10:43,930
Hello? Doctor Beckett.
143
00:10:44,181 --> 00:10:45,307
Is that Cadman?
144
00:10:45,348 --> 00:10:46,808
Doctor McKay.
145
00:10:48,435 --> 00:10:49,644
Where is she?
146
00:10:49,728 --> 00:10:50,729
I'm right here.
147
00:10:50,770 --> 00:10:53,023
Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart.
148
00:10:53,315 --> 00:10:54,316
What?!
149
00:10:54,941 --> 00:10:56,276
Who said that?
150
00:10:56,318 --> 00:10:57,360
I did.
151
00:10:57,527 --> 00:10:58,486
You said "What?!"?
152
00:10:58,653 --> 00:11:00,947
I said Lieutenant Cadman
is still trapped inside the Dart.
153
00:11:00,989 --> 00:11:03,116
No, no, no, did you just say the word, "What?"?
154
00:11:03,158 --> 00:11:03,700
No, I didn't.
155
00:11:03,742 --> 00:11:05,327
McKay!
156
00:11:05,368 --> 00:11:07,162
- Yes, where are you?
- I'm right here.
157
00:11:07,203 --> 00:11:09,247
No, no, I'm talking to Cadman, shut up for a second.
158
00:11:09,289 --> 00:11:11,249
- She's not here, Rodney.
- Yes I am!
159
00:11:11,291 --> 00:11:13,626
You didn't just hear that,
you didn't just hear Lieutenant Cadman.
160
00:11:13,668 --> 00:11:14,961
No, I didn't.
161
00:11:15,503 --> 00:11:16,588
Headset.
162
00:11:19,090 --> 00:11:20,133
I'm not wearing a headset!
163
00:11:20,175 --> 00:11:21,676
McKay, where are you?
164
00:11:21,718 --> 00:11:23,261
I'm right in front of Carson.
165
00:11:23,595 --> 00:11:24,596
Oh no.
166
00:11:24,596 --> 00:11:26,973
Put your hands over your eyes.
167
00:11:27,015 --> 00:11:27,432
Why?
168
00:11:27,473 --> 00:11:28,349
Just do it!
169
00:11:28,391 --> 00:11:33,187
Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart.
I think maybe you're experiencing some sort of ...
Rodney, what are you doing?
170
00:11:33,229 --> 00:11:34,981
Oh, this is terrible.
171
00:11:35,023 --> 00:11:36,941
- What's terrible?
- I can see that!
172
00:11:36,983 --> 00:11:40,737
I can see your hands over
your eyes as if they were my eyes.
173
00:11:41,529 --> 00:11:42,864
Carson, hi
174
00:11:43,072 --> 00:11:44,115
Hullo.
175
00:11:46,617 --> 00:11:48,327
Who got us out of the Dart?
176
00:11:48,703 --> 00:11:49,746
Zelenka,
177
00:11:49,787 --> 00:11:52,623
but he only got you out.
Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart.
178
00:11:52,665 --> 00:11:53,458
No, no, no, no, no, no, no.
179
00:11:53,499 --> 00:11:56,169
This cannot... be happening.
180
00:11:56,461 --> 00:11:58,671
Cadman's not trapped in the Dart.
181
00:11:58,713 --> 00:12:00,047
Excuse me?
182
00:12:00,381 --> 00:12:02,049
She's in here.
183
00:12:08,222 --> 00:12:09,390
Oh, nice work!
184
00:12:09,432 --> 00:12:12,602
We were running out of power.
I knew hardly anything about the machine.
185
00:12:12,643 --> 00:12:14,520
Who would have thought this
could be one of the side effects?
186
00:12:14,562 --> 00:12:20,318
So instead of waiting to understand what it was
you were doing, you just sort of mashed
on the keyboard hoping something would happen!
187
00:12:20,359 --> 00:12:21,861
Well, you're alive, aren't you?
188
00:12:21,902 --> 00:12:23,404
Ask him if he knows how to fix it.
189
00:12:23,446 --> 00:12:25,531
He doesn't know how to fix it!
190
00:12:25,781 --> 00:12:26,615
What?
191
00:12:26,824 --> 00:12:27,992
I'm talking to her!
192
00:12:28,075 --> 00:12:29,160
You can hear her thoughts?
193
00:12:29,201 --> 00:12:34,415
No, not her thoughts, thank God. I can hear when
she's speaking... when she's trying to speak.
194
00:12:34,540 --> 00:12:37,459
Are you sure he should have been
discharged from the infirmary, Carson?
195
00:12:37,501 --> 00:12:40,838
According to the MRI, he's as healthy as he ever was.
196
00:12:40,921 --> 00:12:43,173
It doesn't feel very healthy in here!
197
00:12:43,215 --> 00:12:45,718
Well, we can't all be track stars, now, can we?
198
00:12:47,886 --> 00:12:49,471
It was her again.
199
00:12:49,513 --> 00:12:53,851
Maybe there's something wrong an MRI
wouldn't pick up, if you know what I mean.
200
00:12:54,727 --> 00:12:58,731
I'm not crazy I just have
another consciousness in my brain.
201
00:12:59,398 --> 00:13:01,066
So he just looks crazy.
202
00:13:01,066 --> 00:13:05,446
I'm sure I do, but only because
Doctor Fumbles McStupid over here
203
00:13:05,487 --> 00:13:07,406
- was in way over his head!
- Yes,...
204
00:13:07,448 --> 00:13:11,452
yes, I made a mistake trying to save YOUR life.
205
00:13:11,493 --> 00:13:15,122
Now, do you want to try to fix it,
or do you want to continue to berate me somewhat?
206
00:13:15,164 --> 00:13:17,291
I'm perfectly capable of doing
both at the same time.
207
00:13:17,332 --> 00:13:19,376
Now I assume you've tried to run
one of our own generators on it?
208
00:13:19,418 --> 00:13:20,627
It's not as simple as that ...
209
00:13:20,669 --> 00:13:21,503
Why not?
210
00:13:21,545 --> 00:13:24,548
the trick is having it interface
with the Wraith machine in real time.
211
00:13:24,590 --> 00:13:28,176
The power fluctuations are, are, are huge.
...If we overshoot just a little ...
212
00:13:28,218 --> 00:13:29,886
- Wait, wait, what does that mean?
- ... we're screwed up.
213
00:13:29,928 --> 00:13:31,096
Yeah, yeah.
214
00:13:31,138 --> 00:13:34,182
Um, I'm sure if we can maybe run an interface
programme that will take care of all the ...
215
00:13:34,224 --> 00:13:37,561
Hullooo? Rodney? Will you please answer me?
216
00:13:37,936 --> 00:13:40,063
- Here's what I want us to try.
- Rodney!
217
00:13:40,105 --> 00:13:43,775
- We'll take a... Naquadah generator...
- Ro-o-o-odney!
218
00:13:43,859 --> 00:13:45,527
- ... and...
- Rodney. Rodney!
219
00:13:45,610 --> 00:13:47,237
- ... and...
- Rodney!
220
00:13:47,320 --> 00:13:49,781
- RODNEY!
- YES! WHAT?!
221
00:13:51,908 --> 00:13:52,909
Stop ignoring me.
222
00:13:52,951 --> 00:13:55,662
Well, stop asking stupid questions!
223
00:13:56,079 --> 00:13:56,955
Rodney...
224
00:13:56,997 --> 00:13:59,124
I will get you out of here, OK?
225
00:13:59,165 --> 00:14:01,668
Now just be a good little girlie and keep quiet.
226
00:14:01,710 --> 00:14:06,131
Don't you dare condescend me!
This is as much my problem as it is yours.
227
00:14:06,172 --> 00:14:07,507
And do you have a degree in physics?
228
00:14:07,549 --> 00:14:09,467
Well, what about mechanical engineering?
229
00:14:09,509 --> 00:14:11,177
- Rodney?
- Yes!
230
00:14:12,137 --> 00:14:13,888
Sorry. I'm sorry.
231
00:14:13,930 --> 00:14:15,140
What, please?
232
00:14:17,559 --> 00:14:19,644
Why don't we let Zelenka handle this?
233
00:14:19,686 --> 00:14:21,396
- I'm fine.
- No.
234
00:14:21,521 --> 00:14:22,480
You're not.
235
00:14:22,522 --> 00:14:24,649
And I'd like you to talk to Doctor Heightmeyer.
236
00:14:25,066 --> 00:14:27,986
- I think it'd be more useful if I was...
- Rodney.
237
00:14:30,822 --> 00:14:32,574
I'm not asking you.
238
00:14:46,546 --> 00:14:47,588
Fine.
239
00:14:51,759 --> 00:14:54,679
Oh, stop sulking. You're acting like a two year old.
240
00:14:54,721 --> 00:14:55,847
This is your fault, you know.
241
00:14:55,888 --> 00:14:56,806
How'd you figure that?
242
00:14:56,848 --> 00:14:59,183
All you had to do was keep your mouth
shut while I was working.
243
00:14:59,225 --> 00:15:02,311
You have no idea what it's like in here, OK?
244
00:15:02,353 --> 00:15:07,066
Yes, yes, I do. I know exactly what it's like
in here because I live in here. I like it here!
245
00:15:07,108 --> 00:15:08,109
Rodney?
246
00:15:08,150 --> 00:15:08,776
Be cool!
247
00:15:08,818 --> 00:15:11,153
Katie! Hi.
248
00:15:11,195 --> 00:15:13,072
Is... everything OK?
249
00:15:13,656 --> 00:15:17,159
Yes! Yes! Everything is just fine. I was just...
250
00:15:17,201 --> 00:15:18,995
Talking on the radio! Talking on the radio!
251
00:15:19,036 --> 00:15:20,621
Talking on the radio.
252
00:15:22,415 --> 00:15:23,874
You're well, I take it?
253
00:15:24,792 --> 00:15:29,296
I... heard you ran into some trouble offworld today.
254
00:15:29,338 --> 00:15:34,301
Oh, yes. Yes, yes, yes, but everything's fine now
it's all been sorted out. Back to normal.
255
00:15:34,510 --> 00:15:35,761
Good.
256
00:15:36,303 --> 00:15:38,055
So we're still on for tomorrow?
257
00:15:38,097 --> 00:15:40,432
Yes, yes. Yes, actually, I'm...
258
00:15:40,975 --> 00:15:42,601
very much looking forward to it.
259
00:15:42,643 --> 00:15:44,937
In fact, I'm sure it'll be a...
260
00:15:45,354 --> 00:15:47,314
you know, a wonderful...
261
00:15:47,731 --> 00:15:49,400
evening, and what not.
262
00:15:49,441 --> 00:15:52,152
Right! Well, I'll see you then.
263
00:15:55,781 --> 00:15:58,325
You really know nothing about women, do you?
264
00:15:58,367 --> 00:15:59,743
I know plenty.
265
00:16:00,077 --> 00:16:01,829
Maybe this is a good thing.
266
00:16:02,037 --> 00:16:02,955
Excuse me?
267
00:16:02,997 --> 00:16:05,874
I could teach you a thing or two
about the opposite sex, McKay.
268
00:16:05,916 --> 00:16:07,459
Lord knows you need it!
269
00:16:08,711 --> 00:16:11,630
This is hell! This is my own personal hell!
270
00:16:38,031 --> 00:16:39,199
Alright.
271
00:16:40,575 --> 00:16:42,369
Let's try that again.
272
00:16:42,911 --> 00:16:44,579
How about you try that again...
273
00:16:44,621 --> 00:16:45,872
Sir?
274
00:16:46,873 --> 00:16:49,584
Maybe that's enough for today.
275
00:16:51,169 --> 00:16:54,965
How do you feel you're qualified
to help us with this problem?
276
00:16:55,006 --> 00:16:55,841
I'm not.
277
00:16:56,466 --> 00:16:59,386
Who could be? This was not covered in medical school!
278
00:16:59,427 --> 00:17:02,347
But I have spent quite
some time as a couples therapist.
279
00:17:02,389 --> 00:17:03,473
We're not a couple!
280
00:17:03,515 --> 00:17:06,351
In any sense of the definition not a couple.
281
00:17:06,434 --> 00:17:07,269
No!
282
00:17:08,144 --> 00:17:14,150
In physics, a couple is defined as a pair of forces
equal in magnitude acting in opposite directions.
283
00:17:14,192 --> 00:17:15,860
So you don't feel that applies here?
284
00:17:15,902 --> 00:17:18,154
Yeah, that's very clever, but we're not equal forces.
285
00:17:18,196 --> 00:17:19,030
Watch it!
286
00:17:19,197 --> 00:17:23,368
And what I mean by that is she's just a voice
in my head, I have control of the body.
287
00:17:23,410 --> 00:17:26,121
I've seen your body, McKay, you can keep it.
288
00:17:26,788 --> 00:17:28,123
How do you know that?
289
00:17:28,289 --> 00:17:33,711
She's been able to access the part of your brain that
creates speech and controls hearing why not movement?
290
00:17:34,212 --> 00:17:36,089
Well if she could have, she would have by now.
291
00:17:36,297 --> 00:17:38,383
Maybe you need to release control.
292
00:17:38,716 --> 00:17:40,051
Why would I do that?
293
00:17:40,093 --> 00:17:43,263
Because, like it or not, you're sharing that body.
294
00:17:43,304 --> 00:17:47,392
The roles could have easily been reversed, Rodney,
you could be trapped inside her body.
295
00:17:47,433 --> 00:17:51,521
And wouldn't you like a chance to say,
talk to others without having to go through her?
296
00:17:51,562 --> 00:17:52,522
Yeah!
297
00:17:52,981 --> 00:17:53,815
Maybe.
298
00:17:53,856 --> 00:17:56,526
- Maybe?
- OK, yes, I would want that.
299
00:17:56,609 --> 00:17:58,277
So let her.
300
00:18:00,113 --> 00:18:01,781
Close your eyes,
301
00:18:02,907 --> 00:18:07,286
take deep breaths and stop
trying to control everything for a second.
302
00:18:10,289 --> 00:18:11,332
(Hello?)
303
00:18:13,125 --> 00:18:14,168
(Hello?)
304
00:18:15,294 --> 00:18:16,337
Laura?
305
00:18:16,546 --> 00:18:18,631
(Oh, this is weird!)
306
00:18:18,965 --> 00:18:21,676
(Hearing his voice when I speak!)
307
00:18:22,551 --> 00:18:23,803
Can you move?
308
00:18:24,053 --> 00:18:25,096
(I don't know.)
309
00:18:25,137 --> 00:18:26,389
(Let me try.)
310
00:18:31,352 --> 00:18:32,812
OK, that's enough of that.
311
00:18:32,853 --> 00:18:34,271
Oh, come on!
312
00:18:34,313 --> 00:18:36,357
Doctor McKay, we were just starting to make progress.
313
00:18:36,399 --> 00:18:39,110
Well, progress won't be necessary
if we can get her out of here.
314
00:18:39,151 --> 00:18:43,405
Now, I have calmed down, so has she.
Let me get back to work.
315
00:18:43,447 --> 00:18:44,698
OK.
316
00:18:45,533 --> 00:18:48,869
Really? Oh, she... she's fine with this, by the way.
317
00:18:48,911 --> 00:18:51,205
- Sorta.
- Sorta. So, yeah, should I...?
318
00:18:51,997 --> 00:18:55,125
This is a P-90. It's a compact, lightweight,
319
00:18:55,334 --> 00:18:57,628
incredibly sturdy for...
320
00:19:02,841 --> 00:19:03,884
Good!
321
00:19:04,551 --> 00:19:05,552
That's...
322
00:19:05,594 --> 00:19:06,637
good.
323
00:19:07,638 --> 00:19:08,889
Alright...
324
00:19:08,931 --> 00:19:10,557
This is a nine millimetre,
325
00:19:10,599 --> 00:19:11,850
semi-automatic...
326
00:19:17,856 --> 00:19:19,108
That's good too!
327
00:19:19,483 --> 00:19:20,943
I prefer this.
328
00:19:25,781 --> 00:19:28,075
I can see why you would!
329
00:19:38,919 --> 00:19:41,505
Alright! Let's give this bad boy a try.
330
00:19:41,546 --> 00:19:43,382
Start her up and slowly ease her into it.
331
00:19:43,423 --> 00:19:46,218
No, no, no, no. It's not ready.
Some of these calculations are not right.
332
00:19:46,259 --> 00:19:48,553
Maybe you just don't understand them.
333
00:19:53,642 --> 00:19:55,352
What the hell happened?
334
00:19:55,393 --> 00:19:56,436
We started it up.
335
00:19:56,478 --> 00:19:58,897
I said slowly ease her into it!
336
00:19:58,939 --> 00:20:00,941
I was at three percent.
337
00:20:00,982 --> 00:20:03,985
The power requirements are delicate.
We should have run more simulations before we...
338
00:20:04,027 --> 00:20:06,321
Yes, yes! Twenty-twenty hindsight.
339
00:20:06,363 --> 00:20:07,697
You shouldn't be here.
340
00:20:07,739 --> 00:20:08,573
I'm sorry?
341
00:20:08,615 --> 00:20:11,952
We are telling you these calculations are wrong.
342
00:20:12,494 --> 00:20:16,247
Having two consciousnesses inside
of a single brain must be very taxing.
343
00:20:16,289 --> 00:20:17,040
Listen...
344
00:20:17,082 --> 00:20:19,584
You're making mistakes.
345
00:20:25,757 --> 00:20:27,092
Now leave it to me,
346
00:20:27,133 --> 00:20:29,427
before you do more harm than good.
347
00:20:45,235 --> 00:20:46,486
You're up late.
348
00:20:47,320 --> 00:20:48,571
I...
349
00:20:48,571 --> 00:20:51,699
couldn't sleep I was, uh, trying to clear my head.
350
00:20:51,991 --> 00:20:55,662
I, uh, hear the transformer test didn't go so well.
351
00:20:55,703 --> 00:20:57,455
Well, you heard right.
352
00:20:58,790 --> 00:20:59,957
Uh, listen.
353
00:21:00,333 --> 00:21:02,752
I wanted you to know that
354
00:21:02,794 --> 00:21:05,505
I gave the command to take the Dart down.
355
00:21:05,546 --> 00:21:12,011
Well, much as I'd like to pretend that this is remotely
your fault, the thought of what would've happened
if you hadn't shot the Dart down is...
356
00:21:12,053 --> 00:21:12,970
So,
357
00:21:13,012 --> 00:21:13,971
we're cool.
358
00:21:14,013 --> 00:21:15,765
No, you're cool, I'm fine.
359
00:21:17,016 --> 00:21:18,684
You should get some sleep.
360
00:21:19,310 --> 00:21:21,812
I could actually use some rest, Rodney.
361
00:21:22,855 --> 00:21:24,315
She says she's tired.
362
00:21:26,609 --> 00:21:27,652
Goodnight.
363
00:22:20,412 --> 00:22:21,455
(Busy?)
364
00:22:22,081 --> 00:22:23,540
No, no. Come in.
365
00:22:25,918 --> 00:22:26,960
How're you feeling?
366
00:22:27,002 --> 00:22:28,045
(Fine.)
367
00:22:29,379 --> 00:22:30,422
Really?
368
00:22:31,673 --> 00:22:33,550
(Merely because of Cadman.)
369
00:22:33,675 --> 00:22:36,178
(She's calming, you know?)
370
00:22:36,887 --> 00:22:40,849
(Between you and me, I am damned lucky it was her.)
371
00:22:41,683 --> 00:22:42,809
Should you, uh...?
372
00:22:42,851 --> 00:22:44,728
(Oh, she's asleep can't hear a thing.)
373
00:22:45,228 --> 00:22:47,689
Well, yes, then, she seems like a lovely lady.
374
00:22:47,731 --> 00:22:50,442
(Oh! That is so nice!)
375
00:22:53,570 --> 00:22:54,613
(Oh...)
376
00:22:54,988 --> 00:22:56,239
(you wanna...)
377
00:22:56,531 --> 00:22:57,783
(do me a favour?)
378
00:22:57,824 --> 00:23:00,994
(You know, you wanna, uh,
ride shotgun on this date tomorrow night?)
379
00:23:02,329 --> 00:23:03,622
With Doctor Brown?
380
00:23:03,663 --> 00:23:04,706
(Katie.)
381
00:23:04,831 --> 00:23:06,458
You're going through with it?
382
00:23:06,500 --> 00:23:10,462
(Well, I've cancelled on her so many times.
I don't wanna mess this up.)
383
00:23:13,798 --> 00:23:15,133
But what d'you want me to do?
384
00:23:15,634 --> 00:23:20,889
(Listen. I don't think it's any big secret
that I am terrible with women.)
385
00:23:20,931 --> 00:23:25,935
(Having someone there to cut me off when I start
making a fool of myself would be a great help.)
386
00:23:28,313 --> 00:23:30,607
(I'd consider it a personal favour.)
387
00:23:34,569 --> 00:23:36,154
OK, Rodney, fine.
388
00:23:36,196 --> 00:23:37,072
(Great!)
389
00:23:39,866 --> 00:23:41,117
(And, thanks!)
390
00:24:09,437 --> 00:24:10,688
Where am I?
391
00:24:13,107 --> 00:24:14,567
Where are my clothes?
392
00:24:15,318 --> 00:24:18,154
Can't we sleep just a little longer?
393
00:24:19,322 --> 00:24:23,242
- It is two in the afternoon! Where the hell are we?
- We're in my room. Your mattress sucks.
394
00:24:23,284 --> 00:24:26,579
That is a prescription mattress I need that for
my back. Now, how the hell did we get here?
395
00:24:26,621 --> 00:24:29,123
- I walked here while you were sleeping.
- You did what?
396
00:24:29,165 --> 00:24:32,001
Yeah, well, it was a lot easier
to use your body when you were asleep.
397
00:24:32,043 --> 00:24:33,169
Pants!
398
00:24:33,210 --> 00:24:36,130
- Where are my pants?
- They're over on the chair.
399
00:24:39,717 --> 00:24:40,760
Seen it!
400
00:24:42,011 --> 00:24:43,220
We have gotta set some boundaries!
401
00:24:43,262 --> 00:24:46,015
Yeah, I'm sorry about that.
I'm kinda used to sleeping in the buff.
402
00:24:46,057 --> 00:24:48,142
You have crossed a line here, Cadman.
403
00:24:48,184 --> 00:24:51,020
I guarantee it was more traumatic for me.
404
00:24:53,898 --> 00:24:54,899
Why are my legs burning?
405
00:24:54,940 --> 00:24:57,276
Oh, I took us for a run before we went to bed.
406
00:24:57,318 --> 00:24:59,069
Why in the world would you do that?
407
00:24:59,111 --> 00:25:00,863
Because it helps me unwind.
408
00:25:01,572 --> 00:25:03,949
OK, OK. This is very important.
409
00:25:03,991 --> 00:25:07,244
Did you ingest any citrus?
I am deathly allergic to citrus.
410
00:25:09,121 --> 00:25:13,917
Rodney, look I worked out, I came here
and I went to bed. Jeez, loosen up!
411
00:25:13,959 --> 00:25:18,255
I would love to, but every muscle in my body
is sore from your stupid workout!
412
00:25:18,297 --> 00:25:20,924
So what's on the board for today?
413
00:25:20,966 --> 00:25:23,052
More of the same. Why do you have any ideas?
414
00:25:23,093 --> 00:25:25,179
Yeah actually I do.
415
00:25:26,555 --> 00:25:28,015
Don't look!
416
00:25:40,694 --> 00:25:43,197
I thought we were supposed to be sparring today?
417
00:25:43,655 --> 00:25:46,241
You were late. So Ronon and I...
418
00:25:51,913 --> 00:25:54,374
What the hell do you think you're doing?
419
00:25:56,043 --> 00:25:57,502
I wouldn't have hurt her.
420
00:25:58,337 --> 00:26:00,839
You sure in hell looked like you were going to.
421
00:26:01,882 --> 00:26:03,759
- You OK?
- I am fine.
422
00:26:10,432 --> 00:26:12,517
I told him that he did not have to go easy on me.
423
00:26:12,559 --> 00:26:15,479
You've gotta be careful what you say to this guy.
424
00:26:18,982 --> 00:26:20,525
No, it is completely out of the question.
425
00:26:20,567 --> 00:26:22,444
Why? You'd rather go it alone?
426
00:26:22,485 --> 00:26:24,487
Oh yes, imagine that, I'd rather go it alone!
427
00:26:24,529 --> 00:26:26,364
Well, consider the opportunity, right?
428
00:26:26,406 --> 00:26:27,991
To have a woman there with you,
429
00:26:28,033 --> 00:26:28,908
helping you out,
430
00:26:28,950 --> 00:26:30,160
feeding you lines.
431
00:26:30,201 --> 00:26:31,995
I really think you could learn something.
432
00:26:32,037 --> 00:26:35,040
Thank you for the offer,
Cyrano, but I think I'll pass.
433
00:26:35,081 --> 00:26:39,502
I was there when you bumped into her, OK?
I felt how nervous and awkward you were.
434
00:26:39,544 --> 00:26:42,756
Well I'm sure that has nothing
to do with my current situation.
435
00:26:42,797 --> 00:26:45,383
C'mon, Rodney, let me do this for you!
436
00:26:45,425 --> 00:26:47,677
Maybe this is why this happened.
437
00:26:47,719 --> 00:26:48,761
This is why this happened?
438
00:26:48,803 --> 00:26:49,888
- Yeah.
- Are you insane?
439
00:26:49,929 --> 00:26:53,892
Considering our situation here,
I think I've been extremely reasonable.
440
00:26:53,892 --> 00:26:56,227
I can make this a living hell for you, Rodney.
441
00:26:56,269 --> 00:26:59,022
This is something I wanna do, and we're doing it.
442
00:27:17,999 --> 00:27:20,084
I wanted to apologise.
443
00:27:21,461 --> 00:27:22,920
Come in.
444
00:27:26,299 --> 00:27:28,050
Do not worry, Ronon.
445
00:27:28,092 --> 00:27:31,679
It was ... impressive.
446
00:27:32,471 --> 00:27:33,931
Please.
447
00:27:34,932 --> 00:27:36,893
How are you finding your training?
448
00:27:36,934 --> 00:27:39,937
You mean my test.
449
00:27:40,521 --> 00:27:42,189
Is that what you think?
450
00:27:42,982 --> 00:27:44,900
Am I wrong?
451
00:27:44,900 --> 00:27:48,446
Colonel Sheppard believes
you can be of great help to us.
452
00:27:51,490 --> 00:27:53,784
Why did you join them?
453
00:27:54,452 --> 00:27:59,039
My people are strong and proud,
454
00:28:00,124 --> 00:28:03,878
but Atlantis is the best hope for us all.
455
00:28:05,337 --> 00:28:09,425
I suspect you see it too,
or you would have already left.
456
00:28:11,385 --> 00:28:15,139
I am so sorry. I thought
he told you that I'd be joining you for dinner.
457
00:28:15,180 --> 00:28:17,850
Well, he has been under a lot of stress lately.
458
00:28:17,891 --> 00:28:20,311
Yes in fact that's why I'm here.
459
00:28:20,394 --> 00:28:21,854
Is he alright?
460
00:28:22,104 --> 00:28:23,856
I'm late sorry. Hi.
461
00:28:24,398 --> 00:28:26,025
Carson kept me company.
462
00:28:26,066 --> 00:28:28,986
Sit down the first course is all set to go.
463
00:28:29,403 --> 00:28:30,612
- Carson?
- Rodney.
464
00:28:30,654 --> 00:28:31,572
What are you doing here?
465
00:28:31,572 --> 00:28:34,241
- You invited me!
- Oh, I did, did I?
466
00:28:34,575 --> 00:28:35,659
Yes?
467
00:28:35,951 --> 00:28:37,077
Please,
468
00:28:37,119 --> 00:28:38,370
sit.
469
00:28:46,753 --> 00:28:50,090
Don't start eating, you idiot! Make a toast first!
470
00:28:50,132 --> 00:28:51,383
Yes, yes,
471
00:28:51,550 --> 00:28:52,801
yes!
472
00:28:54,595 --> 00:28:56,054
A toast
473
00:28:56,555 --> 00:28:58,015
to you.
474
00:28:58,557 --> 00:29:00,309
We've been working together for...
475
00:29:00,309 --> 00:29:03,270
some time now, a short time, but...
476
00:29:03,854 --> 00:29:06,815
in that time I've...
477
00:29:06,857 --> 00:29:10,318
often found our interchanges very...
478
00:29:11,611 --> 00:29:13,780
What I mean to say is that...
479
00:29:13,822 --> 00:29:15,699
you're very funny,
480
00:29:15,740 --> 00:29:18,076
and smart, and...
481
00:29:21,204 --> 00:29:25,375
from what I can tell, you... make a delicious salad.
482
00:29:25,792 --> 00:29:26,835
So,
483
00:29:27,002 --> 00:29:28,253
to you.
484
00:29:28,420 --> 00:29:30,046
Yes, cheers!
485
00:29:30,088 --> 00:29:31,715
Very good! That wasn't so bad.
486
00:29:31,756 --> 00:29:35,510
She's obviously into you, so at least
we have that working for us. Now, I was thinking
487
00:29:35,552 --> 00:29:37,304
that we m...
488
00:29:37,345 --> 00:29:38,555
Wait, McKay.
489
00:29:38,596 --> 00:29:39,597
McKay.
490
00:29:39,639 --> 00:29:41,975
Stop drinking the wine. You're gonna get drunk.
491
00:29:42,017 --> 00:29:45,603
Actually, wait, yes!
You need that to loosen up a bit. Finish it off!
492
00:29:45,645 --> 00:29:48,648
Good boy! Yeah!
493
00:29:56,030 --> 00:30:00,201
Say something, McKay!
C'mon, say something that'll start a conversation.
494
00:30:01,870 --> 00:30:04,038
So...
495
00:30:04,706 --> 00:30:06,833
do you...
496
00:30:12,714 --> 00:30:14,173
Yes?
497
00:30:14,799 --> 00:30:16,884
Forgot what I was gonna say.
498
00:30:19,262 --> 00:30:21,347
What was it?
499
00:30:23,391 --> 00:30:26,936
(OK, this is ridiculous.)
500
00:30:32,942 --> 00:30:33,985
(Katie,)
501
00:30:34,235 --> 00:30:36,320
(I really like you.)
502
00:30:36,612 --> 00:30:37,655
(In fact,)
503
00:30:37,697 --> 00:30:40,533
(the past few months here
have been made more liveable)
504
00:30:40,575 --> 00:30:42,034
(thanks to you.)
505
00:30:43,911 --> 00:30:46,747
(I wanted tonight to be special,)
506
00:30:46,998 --> 00:30:49,500
(but for reasons I can't go into now,)
507
00:30:49,542 --> 00:30:51,419
(I gotta leave.)
508
00:30:54,880 --> 00:30:56,465
I'm sorry to hear that.
509
00:30:56,507 --> 00:30:59,677
(But I don't want you to be insulted)
510
00:30:59,677 --> 00:31:03,347
(or to wonder whether
or not I am interested in you.)
511
00:31:03,389 --> 00:31:05,057
(Because I am...)
512
00:31:05,099 --> 00:31:06,892
(I am very)
513
00:31:08,102 --> 00:31:09,353
(very,)
514
00:31:09,687 --> 00:31:11,730
(interested.)
515
00:31:21,615 --> 00:31:23,492
(See you soon.)
516
00:31:35,087 --> 00:31:37,506
Give me back my body! We have to go back.
517
00:31:37,548 --> 00:31:42,761
(And do what? I bet that is the most honest
you've ever been with a girl and it wasn't even you!)
518
00:31:43,178 --> 00:31:45,681
Why are you doing this?
519
00:31:45,722 --> 00:31:49,768
(We're just trying to do too much too fast, McKay.)
520
00:31:49,810 --> 00:31:52,229
We should, we should go back.
521
00:31:52,271 --> 00:31:53,522
(Nope!)
522
00:31:53,647 --> 00:31:54,898
Alright
523
00:31:54,940 --> 00:31:57,943
rock, paper, scissors.
I'm the left hand, you're the right.
524
00:31:58,151 --> 00:31:59,319
Cadman!
525
00:31:59,361 --> 00:32:00,320
(Fine.)
526
00:32:01,697 --> 00:32:04,199
(Yay! Paper beats rock we leave.)
527
00:32:04,241 --> 00:32:05,826
No, we...
528
00:32:07,452 --> 00:32:10,122
(Get a hold of yourself, man!)
529
00:32:10,163 --> 00:32:13,166
Doctor McKay, report to the hangar.
Doctor McKay, report to the hangar.
530
00:32:13,208 --> 00:32:15,293
Hello! That's us!
531
00:32:17,379 --> 00:32:19,047
Thank you!
532
00:32:23,969 --> 00:32:27,138
We've been running simulations all day.
I think I may finally have something.
533
00:32:27,180 --> 00:32:33,728
I was able to get the generator to run on a buffer
loop which tricks the Dart into taking only
the power that it needs without overloading.
534
00:32:33,979 --> 00:32:36,481
Great. Good thinking. Can we, just, see it?
535
00:32:36,773 --> 00:32:38,233
Anxious?
536
00:32:38,400 --> 00:32:39,442
Yes.
537
00:32:39,734 --> 00:32:40,777
OK.
538
00:32:41,152 --> 00:32:42,195
Firing.
539
00:32:48,827 --> 00:32:49,994
Alright.
540
00:32:50,036 --> 00:32:52,539
Lifesigns holding steady.
541
00:32:52,622 --> 00:32:55,917
Now, rematerialisation initiated.
542
00:33:01,673 --> 00:33:03,758
Now I'm no scientist,
543
00:33:03,800 --> 00:33:06,302
but those mice used to be a different colour.
544
00:33:06,344 --> 00:33:08,012
This is never gonna end!
545
00:33:08,846 --> 00:33:10,515
I'm gonna be stuck like this
546
00:33:10,557 --> 00:33:12,058
forever!
547
00:33:19,941 --> 00:33:21,776
I'm not sure it's a good idea, John.
548
00:33:21,818 --> 00:33:25,738
Elizabeth, you've gotta see this guy in action.
He is an incredible shot
549
00:33:25,738 --> 00:33:28,408
none of my guys can beat him
in a fight and he's ex-military.
550
00:33:28,449 --> 00:33:30,284
Not a military on Earth.
551
00:33:30,368 --> 00:33:31,953
The guy's got no place to go.
552
00:33:31,994 --> 00:33:33,579
You're not just being charitable?
553
00:33:33,579 --> 00:33:37,458
No, I'm not and I think he'd make
a great addition to my team.
554
00:33:37,500 --> 00:33:39,085
We don't know anything about him.
555
00:33:39,127 --> 00:33:40,169
Well, what's there to know?
556
00:33:40,211 --> 00:33:43,798
Well, anything would be helpful.
He's not very forthcoming.
557
00:33:43,840 --> 00:33:47,635
He's been on the run from the Wraith
for the past seven years. What do you expect? Listen
558
00:33:47,635 --> 00:33:51,389
just talk to the guy. You owe him that at least.
559
00:33:55,309 --> 00:33:56,769
OK.
560
00:34:01,816 --> 00:34:03,818
I would like an apology.
561
00:34:04,402 --> 00:34:05,486
Laura?
562
00:34:05,528 --> 00:34:06,987
(Forget about it!)
563
00:34:06,987 --> 00:34:09,156
You did take over his body without permission.
564
00:34:09,323 --> 00:34:11,325
(He doesn't ask permission when he takes over.)
565
00:34:11,367 --> 00:34:13,202
You... because it's my body!
566
00:34:13,244 --> 00:34:14,245
(Yeah,)
567
00:34:14,286 --> 00:34:17,206
(and I'm a guest.
Try and be a little more courteous.)
568
00:34:17,248 --> 00:34:19,792
You see?! You see what I have to put up with!
569
00:34:19,875 --> 00:34:21,126
(Put up with?)
570
00:34:21,168 --> 00:34:25,339
There's a lot of stuff that
I'm not doing right now that I would be doing!
571
00:34:25,381 --> 00:34:27,675
(- I don't wanna hear about it...)
- Alright, you two.
572
00:34:27,716 --> 00:34:29,176
Settle down.
573
00:34:32,680 --> 00:34:36,266
Thigh, strip, cut, lift, cut...
574
00:34:36,850 --> 00:34:38,352
and finish.
575
00:34:38,686 --> 00:34:40,145
Awesome!
576
00:34:41,063 --> 00:34:42,314
Ronon.
577
00:34:43,023 --> 00:34:44,858
Could I have a word?
578
00:34:46,902 --> 00:34:47,945
Here.
579
00:34:50,989 --> 00:34:55,077
I understand Major Sheppard extended
an invitation to you to join his team.
580
00:34:55,077 --> 00:34:56,745
Yeah, he did.
581
00:34:57,329 --> 00:35:00,999
Well, he was supposed to speak to me about that first.
582
00:35:01,708 --> 00:35:03,627
OK.
583
00:35:04,503 --> 00:35:07,381
Look, it's not that I don't trust you, or
584
00:35:07,422 --> 00:35:11,176
value any contributions you may have to make,
585
00:35:11,635 --> 00:35:17,265
or that you will make if you do join us
it's just it is a rather big decision.
586
00:35:20,685 --> 00:35:22,771
So how do you feel?
587
00:35:22,813 --> 00:35:24,272
I'm thinkin' about it.
588
00:35:24,397 --> 00:35:28,068
OK, good! Well, I'm thinkin' about it too.
589
00:35:28,068 --> 00:35:30,320
So I guess we'll just keep in touch, then?
590
00:35:30,362 --> 00:35:31,613
OK.
591
00:35:33,490 --> 00:35:34,741
OK!
592
00:35:34,783 --> 00:35:36,076
Alright
593
00:35:36,409 --> 00:35:39,496
remember the leading arm. Two knives.
594
00:35:40,080 --> 00:35:41,206
Slice, cut!
595
00:35:41,248 --> 00:35:43,083
You're the one who said set up rules. Well, I did.
596
00:35:43,124 --> 00:35:46,670
I followed them I stuck to them.
She basically hijacked me.
597
00:35:46,711 --> 00:35:48,004
(Hey,)
598
00:35:48,171 --> 00:35:54,010
(you had a real opportunity to get inside the mind
of a woman and actually expand your horizons,)
599
00:35:54,052 --> 00:35:55,387
(but no-o-o-o-o.)
600
00:35:55,428 --> 00:35:59,933
Did you ever for a second consider that I might
not want to get inside a woman's...
601
00:35:59,974 --> 00:36:01,059
Rodney!
602
00:36:01,101 --> 00:36:02,143
Rodney?
603
00:36:02,185 --> 00:36:03,353
Rodney?
604
00:36:10,193 --> 00:36:13,738
This is Heightmeyer. Get Beckett in here, stat.
605
00:36:25,083 --> 00:36:26,000
What happened?
606
00:36:26,042 --> 00:36:26,834
You had a seizure.
607
00:36:26,876 --> 00:36:27,627
Why?
608
00:36:27,669 --> 00:36:32,382
From what we can tell, the constant
fighting over the dominance of your brain is
having a deleterious effect on its lower functions
609
00:36:32,423 --> 00:36:35,176
heart rate, respiration, organ function...
610
00:36:35,218 --> 00:36:37,512
(- That's not good.)
- Of course it's not good!
611
00:36:37,553 --> 00:36:39,639
- I'm not sure how long you can go on like this.
- What do you mean?
612
00:36:39,680 --> 00:36:42,642
These misfires will
only increase in frequency and severity over time.
613
00:36:42,683 --> 00:36:44,060
Well, fine,
she'll stop trying to take over control of my body.
614
00:36:44,101 --> 00:36:45,686
It's not as simple as that, Rodney.
615
00:36:45,728 --> 00:36:49,273
One of you has to release control.
One of you has to let go completely.
616
00:36:49,315 --> 00:36:53,945
Ah, well, maybe if someone say,
you hadn't told her to try and take control
in the first place, none of this would have happened.
617
00:36:53,986 --> 00:36:56,072
I was just trying to help both of you.
618
00:36:56,113 --> 00:36:59,867
What happens to the person the one who lets go?
619
00:37:00,201 --> 00:37:04,163
Well, we're not certain, of course
we've not often run into these situations before...
620
00:37:04,205 --> 00:37:06,040
(They would disappear.)
621
00:37:06,082 --> 00:37:09,460
(I know they would,
cos I can already feel it happening to me.)
622
00:37:09,502 --> 00:37:11,670
(It's getting harder to be in here.)
623
00:37:11,712 --> 00:37:13,589
(It's taking more of an effort.)
624
00:37:13,839 --> 00:37:15,341
Has it always been like that?
625
00:37:15,382 --> 00:37:16,884
(Past few hours.)
626
00:37:16,926 --> 00:37:18,385
(You haven't felt it too?)
627
00:37:18,385 --> 00:37:21,263
Well, of course
I have I just thought I was fighting with you.
628
00:37:21,305 --> 00:37:23,307
Look where're we at?
629
00:37:24,642 --> 00:37:28,187
Well, we've
successfully rematerialised a pair of mice.
630
00:37:28,229 --> 00:37:30,689
They were whole and correctly reconstructed...
631
00:37:30,689 --> 00:37:31,941
But?
632
00:37:32,775 --> 00:37:34,860
They didn't survive.
633
00:37:37,780 --> 00:37:40,741
I'm afraid if one of you doesn't let go,
634
00:37:41,200 --> 00:37:43,494
both of you will die.
635
00:37:44,662 --> 00:37:46,330
I'll do it.
636
00:37:48,624 --> 00:37:51,126
Which one of you said that?
637
00:37:58,967 --> 00:37:59,968
You don't have to do this.
638
00:38:00,010 --> 00:38:04,097
Yes I do, Rodney.
It's your body and you're not gonna do it.
639
00:38:04,139 --> 00:38:05,265
Oh, what makes you so sure?
640
00:38:05,307 --> 00:38:07,392
They need you here, and
641
00:38:07,768 --> 00:38:10,687
as much as I hate to admit it
I'm not as important as...
642
00:38:10,729 --> 00:38:11,980
Stop it!
643
00:38:12,648 --> 00:38:13,899
It's not true.
644
00:38:14,274 --> 00:38:15,525
(Carson!)
645
00:38:16,652 --> 00:38:18,654
(I need something to write with.)
646
00:38:18,695 --> 00:38:20,030
What're you doing?
647
00:38:20,072 --> 00:38:22,074
I wanna write a letter to my folks.
648
00:38:22,115 --> 00:38:27,704
I'd appreciate it if you'd deliver it yourself
the next time you gate back to Earth,
Rodney explain what happened.
649
00:38:27,746 --> 00:38:29,414
Well, I'm not sure when I'll...
650
00:38:29,748 --> 00:38:30,916
The Gate!
651
00:38:30,957 --> 00:38:32,834
We can use the Gate!
652
00:38:33,168 --> 00:38:35,045
What're you talkin' about?
653
00:38:35,128 --> 00:38:39,508
Well, the Gate dematerialises you as you
step into it, sending your information to the next
Gate so it can be rematerialised on the other side.
654
00:38:39,549 --> 00:38:41,134
Well, we know that.
655
00:38:41,134 --> 00:38:46,223
So if we can take one of the crystal control
modules from the Gate and interface it with the
Dart, we should be able to build a safer system.
656
00:38:46,264 --> 00:38:48,475
Rodney, wait. I don't
think you're in any condition to do this, Rodney.
657
00:38:48,516 --> 00:38:52,062
I don't have time to talk
I need to get this done before the next seizure.
658
00:38:59,819 --> 00:39:01,154
Alright, let's do this.
659
00:39:01,154 --> 00:39:03,156
Just because it works in simulation doesn't mean ...
660
00:39:03,198 --> 00:39:09,037
I would prefer
not to suffer a fatal seizure while we wait for you
to round up more mice protesting. So, shall we?
661
00:39:09,204 --> 00:39:10,038
Rodney.
662
00:39:10,079 --> 00:39:12,457
Don't try to talk me out of this
I may very well listen.
663
00:39:12,499 --> 00:39:15,752
I was just gonna say thanks.
664
00:39:15,793 --> 00:39:20,256
Well, you're welcome. I can honestly say
that the entire experience has been very ...
665
00:39:20,298 --> 00:39:21,341
Ah, about time.
666
00:39:21,382 --> 00:39:23,468
Hold on, Rodney I thought all the mice died?
667
00:39:23,509 --> 00:39:26,012
Well, what are we mice or men?
668
00:39:26,179 --> 00:39:28,181
Are you sure about this?
669
00:39:28,181 --> 00:39:29,891
Absolutely, yes.
670
00:39:36,397 --> 00:39:39,734
- OK.
- Just ... give me a second.
671
00:39:44,197 --> 00:39:47,158
Well, Laura, it's been,...
672
00:39:47,492 --> 00:39:48,534
unique.
673
00:39:48,534 --> 00:39:49,869
To say the least!
674
00:39:50,077 --> 00:39:51,704
Good luck to us both, right?
675
00:39:51,746 --> 00:39:52,830
Alright.
676
00:39:54,999 --> 00:39:56,375
It's ready.
677
00:39:56,918 --> 00:39:59,420
I suggest you take a step back.
678
00:40:02,381 --> 00:40:03,841
Alright.
679
00:40:05,926 --> 00:40:07,386
Wait!
680
00:40:20,608 --> 00:40:22,693
(Just in case this doesn't work.)
681
00:40:29,950 --> 00:40:31,619
Just, just
682
00:40:32,161 --> 00:40:33,454
hit it.
683
00:40:40,210 --> 00:40:41,045
OK
684
00:40:41,086 --> 00:40:43,589
it's reading as two lifesigns.
Power levels are steady...
685
00:40:43,631 --> 00:40:46,050
Get them out of there!
686
00:40:55,100 --> 00:40:57,394
Let's get them to the infirmary.
687
00:41:00,939 --> 00:41:04,067
Did you get the chance to talk to Ronon?
688
00:41:04,109 --> 00:41:06,820
Yes, I did. Chatty fellow, isn't he?!
689
00:41:07,196 --> 00:41:08,572
And?
690
00:41:09,406 --> 00:41:11,992
- He would be your responsibility.
- I knew you'd say yes!
691
00:41:12,034 --> 00:41:15,162
- I haven't said yes.
- Well, you were about to.
692
00:41:16,830 --> 00:41:18,832
- Yes.
- There y'go!
693
00:41:34,598 --> 00:41:36,266
Feelin' better?
694
00:41:41,563 --> 00:41:43,482
Oh no!
695
00:41:44,733 --> 00:41:46,818
Over here!
696
00:41:53,116 --> 00:41:55,201
A little less crowded. You?
697
00:41:55,243 --> 00:41:58,663
Same. It's nice to have my own body back.
698
00:41:58,663 --> 00:42:00,206
You are doing supremely well.
699
00:42:00,248 --> 00:42:02,584
Ah, good to hear.
700
00:42:02,625 --> 00:42:04,210
Nice work.
701
00:42:05,003 --> 00:42:08,089
- Well, it was your idea.
- Well, of course it was, but you...
702
00:42:08,131 --> 00:42:09,466
you were...
703
00:42:09,507 --> 00:42:10,759
there.
704
00:42:12,302 --> 00:42:15,722
Lieutenant, way to survive
what I think may be my worst nightmare.
705
00:42:15,764 --> 00:42:17,432
Thank you, Sir!
706
00:42:17,474 --> 00:42:19,559
Yes, thank you!
707
00:42:19,893 --> 00:42:22,812
I imagine you two might want a moment.
708
00:42:22,854 --> 00:42:25,857
Actually, ma'am, I think I'd like some time alone.
709
00:42:25,899 --> 00:42:28,735
Same here. It's... been a while.
710
00:42:28,776 --> 00:42:30,695
Alright. Release them as soon as you can.
711
00:42:30,778 --> 00:42:32,030
Aye.
712
00:42:33,305 --> 00:43:33,545
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP