1 00:00:07,633 --> 00:00:10,594 Alright, I'm about ready to call this one. 2 00:00:10,678 --> 00:00:13,013 Doesn't look like there are any survivors. 3 00:00:13,055 --> 00:00:16,016 The cullings are getting more and more intense. 4 00:00:16,183 --> 00:00:17,852 Well, you said it yourself: 5 00:00:18,143 --> 00:00:20,229 too many Wraith woke up at the same time. 6 00:00:20,271 --> 00:00:22,606 Too many mouths to feed or... 7 00:00:22,648 --> 00:00:24,108 hands to feed. 8 00:00:24,692 --> 00:00:27,444 Well, we're headin' back to the Gate, meet you there? 9 00:00:27,653 --> 00:00:30,239 Sounds like a plan. McKay, Beckett you havin' any luck? 10 00:00:30,281 --> 00:00:32,032 Negative, Colonel, we haven't found anyone. 11 00:00:32,074 --> 00:00:33,867 Make your way back to the Gate. 12 00:00:33,951 --> 00:00:35,828 Will do. Beckett out. 13 00:00:38,288 --> 00:00:39,123 So... 14 00:00:39,873 --> 00:00:43,794 maybe you should pick some wildflowers from around here I think she'd get a kick out of that. 15 00:00:43,836 --> 00:00:44,920 What are you talking about? 16 00:00:44,962 --> 00:00:48,715 You've got a date tomorrow tonight with Katie Brown, right? She's a botanist 17 00:00:48,757 --> 00:00:50,134 she never gets to go offworld, so... 18 00:00:50,175 --> 00:00:52,511 - What's this now?! - It's nothing, nothing. 19 00:00:52,594 --> 00:00:54,304 You have a date, Rodney? 20 00:00:54,346 --> 00:00:55,305 With a woman? 21 00:00:55,347 --> 00:00:58,267 It is simply two adults sharing some friendly... 22 00:00:58,308 --> 00:01:00,143 Yes, with a woman! 23 00:01:01,353 --> 00:01:03,647 Well, she's excited about it. 24 00:01:03,689 --> 00:01:06,108 - Not sure why, though. - How would you know? 25 00:01:06,149 --> 00:01:08,860 Girls' poker night. I know a lot of things, McKay. 26 00:01:08,902 --> 00:01:11,279 I'm sure it's none of your business. This is an inappropriate field conversation. 27 00:01:11,321 --> 00:01:13,407 What? I was just suggesting you might wanna pick some flowers... 28 00:01:13,448 --> 00:01:15,492 Yes, and maybe you should just do your job, which is to protect us. 29 00:01:15,534 --> 00:01:16,618 Shut up. 30 00:01:16,660 --> 00:01:17,744 Shut up? Let me tell you something... 31 00:01:17,786 --> 00:01:19,996 Stop speaking! 32 00:01:22,833 --> 00:01:23,917 Dart. 33 00:01:24,000 --> 00:01:26,294 We have a Dart incoming. 34 00:01:28,713 --> 00:01:29,798 Move it! 35 00:01:32,467 --> 00:01:34,594 Seeing us will blow Atlantis' cover. 36 00:01:34,636 --> 00:01:37,556 Anyone get a clear shot, you take it, understand? 37 00:01:41,226 --> 00:01:42,727 Scatter! 38 00:01:43,311 --> 00:01:44,479 McKay! 39 00:01:46,000 --> 00:01:52,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 40 00:02:15,593 --> 00:02:18,930 It is heading towards the Gate. We damaged it but it is still on its way. 41 00:02:19,013 --> 00:02:21,599 Wait! McKay and Cadman have been beamed aboard that Dart! 42 00:02:21,641 --> 00:02:24,936 We can't risk the Dart making it back to the hive ship. 43 00:02:33,319 --> 00:02:34,362 Oh, crap! 44 00:03:09,647 --> 00:03:13,150 Transcript: Callie Sullivan & Scifigate.net 45 00:03:13,192 --> 00:03:16,695 Subtitled by Team SG-66 www.seriestele.net 46 00:04:37,526 --> 00:04:39,986 I'm a doctor. I can help. 47 00:04:47,452 --> 00:04:48,828 What the hell d'you think you're doing? 48 00:04:48,870 --> 00:04:51,081 It was reaching for the self-destruct. 49 00:04:51,122 --> 00:04:53,333 He's the only one that can get Cadman and McKay out! 50 00:04:53,375 --> 00:04:56,294 I seriously doubt he'd oblige. 51 00:04:56,336 --> 00:04:58,713 Well, we'll never know now, will we? 52 00:04:59,214 --> 00:05:00,507 Is everyone alright? 53 00:05:00,548 --> 00:05:03,051 We're fine. Hanson, radio Atlantis. 54 00:05:03,093 --> 00:05:06,429 We want Zelenka here asap. We've got a problem. 55 00:05:27,867 --> 00:05:29,327 Colonel! 56 00:05:35,833 --> 00:05:37,418 First time offworld? 57 00:05:37,460 --> 00:05:38,252 Yes! 58 00:05:39,504 --> 00:05:42,673 Well, if there were any more Wraith, they would have attacked us by now. 59 00:05:42,715 --> 00:05:43,633 Really? 60 00:05:43,883 --> 00:05:46,844 If it makes you feel better. Did you find what we want? 61 00:05:46,886 --> 00:05:49,722 Well, yes, but it's very complex. 62 00:05:49,764 --> 00:05:51,891 This interface controls the machine 63 00:05:51,933 --> 00:05:53,559 that dematerialises people, 64 00:05:53,601 --> 00:05:57,355 stores their information and then rematerialises them again when commanded to. 65 00:05:57,438 --> 00:05:58,481 Great. 66 00:05:58,522 --> 00:06:00,566 Command it to! 67 00:06:00,608 --> 00:06:01,442 I can't. 68 00:06:01,525 --> 00:06:04,570 From what we can tell, the materialiser is storing two lifesigns. 69 00:06:04,612 --> 00:06:05,863 - Yes. - Which is good! 70 00:06:05,905 --> 00:06:11,118 Yes, but there is only enough power in the Dart's energy cell to successfully rematerialise one of them. 71 00:06:11,160 --> 00:06:15,831 Power to the rematerialiser has been completely severed and emergency back-up power has been completely run down. 72 00:06:15,873 --> 00:06:17,041 OK. 73 00:06:17,416 --> 00:06:19,752 You have to decide which one we're going to beam out. 74 00:06:19,794 --> 00:06:21,504 It's a terrible choice to have to make. 75 00:06:21,545 --> 00:06:22,379 It's easy. 76 00:06:22,421 --> 00:06:25,007 Beam out McKay he'll figure it out how to get Cadman free. 77 00:06:25,049 --> 00:06:26,967 No, no, no, sorry I was unclear. 78 00:06:27,009 --> 00:06:28,761 There's no way of telling which is which. 79 00:06:28,802 --> 00:06:31,472 Yes. They just read as lifesigns. 80 00:06:32,056 --> 00:06:33,390 Perfect. 81 00:06:34,558 --> 00:06:35,392 Alright... 82 00:06:35,517 --> 00:06:38,520 ... that one. Go. Stand aside. 83 00:06:45,069 --> 00:06:46,695 Rodney, you OK? 84 00:06:54,078 --> 00:06:56,413 His pulse is stable but I need to get him back to Atlantis. 85 00:06:56,455 --> 00:06:59,082 Teyla, Lorne, help the Doc head back to the city with McKay. 86 00:06:59,124 --> 00:07:03,295 We're gonna stay here with Zelenka try to bring as much of the Dart back as possible. 87 00:07:09,927 --> 00:07:11,762 All of his vitals are stable. 88 00:07:11,803 --> 00:07:14,389 His body's reacting like it's been struck by a Wraith stunner. 89 00:07:14,431 --> 00:07:18,602 So you think once the initial shock is over, we'll have the old McKay back? 90 00:07:18,894 --> 00:07:20,646 I'm afraid so! 91 00:07:21,688 --> 00:07:23,774 Have they had any luck with the wreckage? 92 00:07:23,857 --> 00:07:25,025 No. 93 00:07:25,233 --> 00:07:28,070 Lieutenant Cadman is still in there somewhere. 94 00:07:29,279 --> 00:07:31,656 - Did you know her well? - No, not really. 95 00:07:31,990 --> 00:07:34,701 She was with the new batch that came aboard the Daedalus. 96 00:07:34,701 --> 00:07:36,578 She seemed quite lovely, though. 97 00:07:36,995 --> 00:07:38,830 She saved my life. 98 00:07:39,623 --> 00:07:42,417 Well, you'll be the first person I call when we find her. 99 00:07:42,459 --> 00:07:44,002 Thank you. 100 00:07:49,132 --> 00:07:52,177 "That reminds me of my nephew's birth!" 101 00:07:55,221 --> 00:07:56,556 How's it coming? 102 00:07:56,598 --> 00:07:59,768 Well, the good news is we were able to stabilise the lifesigns signature. 103 00:07:59,809 --> 00:08:02,228 Now it's just a question of getting the machine online again. 104 00:08:02,270 --> 00:08:03,730 Great. How do we power it up? 105 00:08:03,772 --> 00:08:05,023 Well, that's the bad news. 106 00:08:05,065 --> 00:08:12,322 The machine uses a very specialised transformer to convert raw power into highly stable, very specific stream of power. 107 00:08:12,363 --> 00:08:15,700 Now the transformer's crucial in operating the machine safely and... 108 00:08:15,742 --> 00:08:17,619 ... it's been damaged. 109 00:08:18,786 --> 00:08:21,164 Don't suppose there are any spares in the trunk? 110 00:08:21,998 --> 00:08:23,833 We're working on reverse engineering one. 111 00:08:23,875 --> 00:08:24,417 Good. 112 00:08:24,459 --> 00:08:26,836 Let me know the second you have something. 113 00:08:28,212 --> 00:08:31,174 "Well, OK then, come on kids, go go go." 114 00:08:31,215 --> 00:08:34,177 "We have to finish this one! Let's get going! Hurry!" 115 00:08:51,360 --> 00:08:53,029 Not bad, uh? 116 00:08:54,155 --> 00:08:55,198 It's fine. 117 00:08:57,116 --> 00:08:59,285 So what do you think of Atlantis? 118 00:09:01,120 --> 00:09:02,371 It's fine. 119 00:09:03,414 --> 00:09:07,918 Have you thought about what you wanna do after you're done here? 120 00:09:09,962 --> 00:09:11,422 Do you want me to leave? 121 00:09:12,173 --> 00:09:15,885 No! No! Stay as long as you like. I'm just saying, 122 00:09:16,510 --> 00:09:18,429 you know your way around, 123 00:09:18,471 --> 00:09:21,599 you can take care of yourself in a fight... 124 00:09:21,599 --> 00:09:25,019 Yeah! You hate the Wraith as much as we do... 125 00:09:26,312 --> 00:09:28,772 OK, maybe more than we do. 126 00:09:29,148 --> 00:09:30,816 But the point is... 127 00:09:31,150 --> 00:09:37,531 we could use a guy like you around here and you look like you could use a place to stay. 128 00:09:46,874 --> 00:09:49,168 I'm not sure I'd fit in here. 129 00:09:49,710 --> 00:09:52,129 There's only one way to find out. 130 00:09:52,504 --> 00:09:55,174 Do I have to decide now, or can I finish eating? 131 00:09:55,632 --> 00:09:57,342 Take your time. 132 00:09:58,844 --> 00:10:00,512 And... 133 00:10:02,556 --> 00:10:03,891 try these... 134 00:10:04,016 --> 00:10:05,476 they work great! 135 00:10:21,199 --> 00:10:22,451 Hello. 136 00:10:28,290 --> 00:10:30,042 How're you feeling, Rodney? 137 00:10:30,375 --> 00:10:33,712 Um, terrible. What happened? 138 00:10:34,129 --> 00:10:35,797 You were scooped up by a Dart. 139 00:10:35,839 --> 00:10:37,340 Oh, great! 140 00:10:37,382 --> 00:10:38,967 How'd I get out? 141 00:10:39,009 --> 00:10:41,344 It's a long story, but I'm glad to see you're doing well. 142 00:10:41,386 --> 00:10:43,930 Hello? Doctor Beckett. 143 00:10:44,181 --> 00:10:45,307 Is that Cadman? 144 00:10:45,348 --> 00:10:46,808 Doctor McKay. 145 00:10:48,435 --> 00:10:49,644 Where is she? 146 00:10:49,728 --> 00:10:50,729 I'm right here. 147 00:10:50,770 --> 00:10:53,023 Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart. 148 00:10:53,315 --> 00:10:54,316 What?! 149 00:10:54,941 --> 00:10:56,276 Who said that? 150 00:10:56,318 --> 00:10:57,360 I did. 151 00:10:57,527 --> 00:10:58,486 You said "What?!"? 152 00:10:58,653 --> 00:11:00,947 I said Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart. 153 00:11:00,989 --> 00:11:03,116 No, no, no, did you just say the word, "What?"? 154 00:11:03,158 --> 00:11:03,700 No, I didn't. 155 00:11:03,742 --> 00:11:05,327 McKay! 156 00:11:05,368 --> 00:11:07,162 - Yes, where are you? - I'm right here. 157 00:11:07,203 --> 00:11:09,247 No, no, I'm talking to Cadman, shut up for a second. 158 00:11:09,289 --> 00:11:11,249 - She's not here, Rodney. - Yes I am! 159 00:11:11,291 --> 00:11:13,626 You didn't just hear that, you didn't just hear Lieutenant Cadman. 160 00:11:13,668 --> 00:11:14,961 No, I didn't. 161 00:11:15,503 --> 00:11:16,588 Headset. 162 00:11:19,090 --> 00:11:20,133 I'm not wearing a headset! 163 00:11:20,175 --> 00:11:21,676 McKay, where are you? 164 00:11:21,718 --> 00:11:23,261 I'm right in front of Carson. 165 00:11:23,595 --> 00:11:24,596 Oh no. 166 00:11:24,596 --> 00:11:26,973 Put your hands over your eyes. 167 00:11:27,015 --> 00:11:27,432 Why? 168 00:11:27,473 --> 00:11:28,349 Just do it! 169 00:11:28,391 --> 00:11:33,187 Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart. I think maybe you're experiencing some sort of ... Rodney, what are you doing? 170 00:11:33,229 --> 00:11:34,981 Oh, this is terrible. 171 00:11:35,023 --> 00:11:36,941 - What's terrible? - I can see that! 172 00:11:36,983 --> 00:11:40,737 I can see your hands over your eyes as if they were my eyes. 173 00:11:41,529 --> 00:11:42,864 Carson, hi 174 00:11:43,072 --> 00:11:44,115 Hullo. 175 00:11:46,617 --> 00:11:48,327 Who got us out of the Dart? 176 00:11:48,703 --> 00:11:49,746 Zelenka, 177 00:11:49,787 --> 00:11:52,623 but he only got you out. Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart. 178 00:11:52,665 --> 00:11:53,458 No, no, no, no, no, no, no. 179 00:11:53,499 --> 00:11:56,169 This cannot... be happening. 180 00:11:56,461 --> 00:11:58,671 Cadman's not trapped in the Dart. 181 00:11:58,713 --> 00:12:00,047 Excuse me? 182 00:12:00,381 --> 00:12:02,049 She's in here. 183 00:12:08,222 --> 00:12:09,390 Oh, nice work! 184 00:12:09,432 --> 00:12:12,602 We were running out of power. I knew hardly anything about the machine. 185 00:12:12,643 --> 00:12:14,520 Who would have thought this could be one of the side effects? 186 00:12:14,562 --> 00:12:20,318 So instead of waiting to understand what it was you were doing, you just sort of mashed on the keyboard hoping something would happen! 187 00:12:20,359 --> 00:12:21,861 Well, you're alive, aren't you? 188 00:12:21,902 --> 00:12:23,404 Ask him if he knows how to fix it. 189 00:12:23,446 --> 00:12:25,531 He doesn't know how to fix it! 190 00:12:25,781 --> 00:12:26,615 What? 191 00:12:26,824 --> 00:12:27,992 I'm talking to her! 192 00:12:28,075 --> 00:12:29,160 You can hear her thoughts? 193 00:12:29,201 --> 00:12:34,415 No, not her thoughts, thank God. I can hear when she's speaking... when she's trying to speak. 194 00:12:34,540 --> 00:12:37,459 Are you sure he should have been discharged from the infirmary, Carson? 195 00:12:37,501 --> 00:12:40,838 According to the MRI, he's as healthy as he ever was. 196 00:12:40,921 --> 00:12:43,173 It doesn't feel very healthy in here! 197 00:12:43,215 --> 00:12:45,718 Well, we can't all be track stars, now, can we? 198 00:12:47,886 --> 00:12:49,471 It was her again. 199 00:12:49,513 --> 00:12:53,851 Maybe there's something wrong an MRI wouldn't pick up, if you know what I mean. 200 00:12:54,727 --> 00:12:58,731 I'm not crazy I just have another consciousness in my brain. 201 00:12:59,398 --> 00:13:01,066 So he just looks crazy. 202 00:13:01,066 --> 00:13:05,446 I'm sure I do, but only because Doctor Fumbles McStupid over here 203 00:13:05,487 --> 00:13:07,406 - was in way over his head! - Yes,... 204 00:13:07,448 --> 00:13:11,452 yes, I made a mistake trying to save YOUR life. 205 00:13:11,493 --> 00:13:15,122 Now, do you want to try to fix it, or do you want to continue to berate me somewhat? 206 00:13:15,164 --> 00:13:17,291 I'm perfectly capable of doing both at the same time. 207 00:13:17,332 --> 00:13:19,376 Now I assume you've tried to run one of our own generators on it? 208 00:13:19,418 --> 00:13:20,627 It's not as simple as that ... 209 00:13:20,669 --> 00:13:21,503 Why not? 210 00:13:21,545 --> 00:13:24,548 the trick is having it interface with the Wraith machine in real time. 211 00:13:24,590 --> 00:13:28,176 The power fluctuations are, are, are huge. ...If we overshoot just a little ... 212 00:13:28,218 --> 00:13:29,886 - Wait, wait, what does that mean? - ... we're screwed up. 213 00:13:29,928 --> 00:13:31,096 Yeah, yeah. 214 00:13:31,138 --> 00:13:34,182 Um, I'm sure if we can maybe run an interface programme that will take care of all the ... 215 00:13:34,224 --> 00:13:37,561 Hullooo? Rodney? Will you please answer me? 216 00:13:37,936 --> 00:13:40,063 - Here's what I want us to try. - Rodney! 217 00:13:40,105 --> 00:13:43,775 - We'll take a... Naquadah generator... - Ro-o-o-odney! 218 00:13:43,859 --> 00:13:45,527 - ... and... - Rodney. Rodney! 219 00:13:45,610 --> 00:13:47,237 - ... and... - Rodney! 220 00:13:47,320 --> 00:13:49,781 - RODNEY! - YES! WHAT?! 221 00:13:51,908 --> 00:13:52,909 Stop ignoring me. 222 00:13:52,951 --> 00:13:55,662 Well, stop asking stupid questions! 223 00:13:56,079 --> 00:13:56,955 Rodney... 224 00:13:56,997 --> 00:13:59,124 I will get you out of here, OK? 225 00:13:59,165 --> 00:14:01,668 Now just be a good little girlie and keep quiet. 226 00:14:01,710 --> 00:14:06,131 Don't you dare condescend me! This is as much my problem as it is yours. 227 00:14:06,172 --> 00:14:07,507 And do you have a degree in physics? 228 00:14:07,549 --> 00:14:09,467 Well, what about mechanical engineering? 229 00:14:09,509 --> 00:14:11,177 - Rodney? - Yes! 230 00:14:12,137 --> 00:14:13,888 Sorry. I'm sorry. 231 00:14:13,930 --> 00:14:15,140 What, please? 232 00:14:17,559 --> 00:14:19,644 Why don't we let Zelenka handle this? 233 00:14:19,686 --> 00:14:21,396 - I'm fine. - No. 234 00:14:21,521 --> 00:14:22,480 You're not. 235 00:14:22,522 --> 00:14:24,649 And I'd like you to talk to Doctor Heightmeyer. 236 00:14:25,066 --> 00:14:27,986 - I think it'd be more useful if I was... - Rodney. 237 00:14:30,822 --> 00:14:32,574 I'm not asking you. 238 00:14:46,546 --> 00:14:47,588 Fine. 239 00:14:51,759 --> 00:14:54,679 Oh, stop sulking. You're acting like a two year old. 240 00:14:54,721 --> 00:14:55,847 This is your fault, you know. 241 00:14:55,888 --> 00:14:56,806 How'd you figure that? 242 00:14:56,848 --> 00:14:59,183 All you had to do was keep your mouth shut while I was working. 243 00:14:59,225 --> 00:15:02,311 You have no idea what it's like in here, OK? 244 00:15:02,353 --> 00:15:07,066 Yes, yes, I do. I know exactly what it's like in here because I live in here. I like it here! 245 00:15:07,108 --> 00:15:08,109 Rodney? 246 00:15:08,150 --> 00:15:08,776 Be cool! 247 00:15:08,818 --> 00:15:11,153 Katie! Hi. 248 00:15:11,195 --> 00:15:13,072 Is... everything OK? 249 00:15:13,656 --> 00:15:17,159 Yes! Yes! Everything is just fine. I was just... 250 00:15:17,201 --> 00:15:18,995 Talking on the radio! Talking on the radio! 251 00:15:19,036 --> 00:15:20,621 Talking on the radio. 252 00:15:22,415 --> 00:15:23,874 You're well, I take it? 253 00:15:24,792 --> 00:15:29,296 I... heard you ran into some trouble offworld today. 254 00:15:29,338 --> 00:15:34,301 Oh, yes. Yes, yes, yes, but everything's fine now it's all been sorted out. Back to normal. 255 00:15:34,510 --> 00:15:35,761 Good. 256 00:15:36,303 --> 00:15:38,055 So we're still on for tomorrow? 257 00:15:38,097 --> 00:15:40,432 Yes, yes. Yes, actually, I'm... 258 00:15:40,975 --> 00:15:42,601 very much looking forward to it. 259 00:15:42,643 --> 00:15:44,937 In fact, I'm sure it'll be a... 260 00:15:45,354 --> 00:15:47,314 you know, a wonderful... 261 00:15:47,731 --> 00:15:49,400 evening, and what not. 262 00:15:49,441 --> 00:15:52,152 Right! Well, I'll see you then. 263 00:15:55,781 --> 00:15:58,325 You really know nothing about women, do you? 264 00:15:58,367 --> 00:15:59,743 I know plenty. 265 00:16:00,077 --> 00:16:01,829 Maybe this is a good thing. 266 00:16:02,037 --> 00:16:02,955 Excuse me? 267 00:16:02,997 --> 00:16:05,874 I could teach you a thing or two about the opposite sex, McKay. 268 00:16:05,916 --> 00:16:07,459 Lord knows you need it! 269 00:16:08,711 --> 00:16:11,630 This is hell! This is my own personal hell! 270 00:16:38,031 --> 00:16:39,199 Alright. 271 00:16:40,575 --> 00:16:42,369 Let's try that again. 272 00:16:42,911 --> 00:16:44,579 How about you try that again... 273 00:16:44,621 --> 00:16:45,872 Sir? 274 00:16:46,873 --> 00:16:49,584 Maybe that's enough for today. 275 00:16:51,169 --> 00:16:54,965 How do you feel you're qualified to help us with this problem? 276 00:16:55,006 --> 00:16:55,841 I'm not. 277 00:16:56,466 --> 00:16:59,386 Who could be? This was not covered in medical school! 278 00:16:59,427 --> 00:17:02,347 But I have spent quite some time as a couples therapist. 279 00:17:02,389 --> 00:17:03,473 We're not a couple! 280 00:17:03,515 --> 00:17:06,351 In any sense of the definition not a couple. 281 00:17:06,434 --> 00:17:07,269 No! 282 00:17:08,144 --> 00:17:14,150 In physics, a couple is defined as a pair of forces equal in magnitude acting in opposite directions. 283 00:17:14,192 --> 00:17:15,860 So you don't feel that applies here? 284 00:17:15,902 --> 00:17:18,154 Yeah, that's very clever, but we're not equal forces. 285 00:17:18,196 --> 00:17:19,030 Watch it! 286 00:17:19,197 --> 00:17:23,368 And what I mean by that is she's just a voice in my head, I have control of the body. 287 00:17:23,410 --> 00:17:26,121 I've seen your body, McKay, you can keep it. 288 00:17:26,788 --> 00:17:28,123 How do you know that? 289 00:17:28,289 --> 00:17:33,711 She's been able to access the part of your brain that creates speech and controls hearing why not movement? 290 00:17:34,212 --> 00:17:36,089 Well if she could have, she would have by now. 291 00:17:36,297 --> 00:17:38,383 Maybe you need to release control. 292 00:17:38,716 --> 00:17:40,051 Why would I do that? 293 00:17:40,093 --> 00:17:43,263 Because, like it or not, you're sharing that body. 294 00:17:43,304 --> 00:17:47,392 The roles could have easily been reversed, Rodney, you could be trapped inside her body. 295 00:17:47,433 --> 00:17:51,521 And wouldn't you like a chance to say, talk to others without having to go through her? 296 00:17:51,562 --> 00:17:52,522 Yeah! 297 00:17:52,981 --> 00:17:53,815 Maybe. 298 00:17:53,856 --> 00:17:56,526 - Maybe? - OK, yes, I would want that. 299 00:17:56,609 --> 00:17:58,277 So let her. 300 00:18:00,113 --> 00:18:01,781 Close your eyes, 301 00:18:02,907 --> 00:18:07,286 take deep breaths and stop trying to control everything for a second. 302 00:18:10,289 --> 00:18:11,332 (Hello?) 303 00:18:13,125 --> 00:18:14,168 (Hello?) 304 00:18:15,294 --> 00:18:16,337 Laura? 305 00:18:16,546 --> 00:18:18,631 (Oh, this is weird!) 306 00:18:18,965 --> 00:18:21,676 (Hearing his voice when I speak!) 307 00:18:22,551 --> 00:18:23,803 Can you move? 308 00:18:24,053 --> 00:18:25,096 (I don't know.) 309 00:18:25,137 --> 00:18:26,389 (Let me try.) 310 00:18:31,352 --> 00:18:32,812 OK, that's enough of that. 311 00:18:32,853 --> 00:18:34,271 Oh, come on! 312 00:18:34,313 --> 00:18:36,357 Doctor McKay, we were just starting to make progress. 313 00:18:36,399 --> 00:18:39,110 Well, progress won't be necessary if we can get her out of here. 314 00:18:39,151 --> 00:18:43,405 Now, I have calmed down, so has she. Let me get back to work. 315 00:18:43,447 --> 00:18:44,698 OK. 316 00:18:45,533 --> 00:18:48,869 Really? Oh, she... she's fine with this, by the way. 317 00:18:48,911 --> 00:18:51,205 - Sorta. - Sorta. So, yeah, should I...? 318 00:18:51,997 --> 00:18:55,125 This is a P-90. It's a compact, lightweight, 319 00:18:55,334 --> 00:18:57,628 incredibly sturdy for... 320 00:19:02,841 --> 00:19:03,884 Good! 321 00:19:04,551 --> 00:19:05,552 That's... 322 00:19:05,594 --> 00:19:06,637 good. 323 00:19:07,638 --> 00:19:08,889 Alright... 324 00:19:08,931 --> 00:19:10,557 This is a nine millimetre, 325 00:19:10,599 --> 00:19:11,850 semi-automatic... 326 00:19:17,856 --> 00:19:19,108 That's good too! 327 00:19:19,483 --> 00:19:20,943 I prefer this. 328 00:19:25,781 --> 00:19:28,075 I can see why you would! 329 00:19:38,919 --> 00:19:41,505 Alright! Let's give this bad boy a try. 330 00:19:41,546 --> 00:19:43,382 Start her up and slowly ease her into it. 331 00:19:43,423 --> 00:19:46,218 No, no, no, no. It's not ready. Some of these calculations are not right. 332 00:19:46,259 --> 00:19:48,553 Maybe you just don't understand them. 333 00:19:53,642 --> 00:19:55,352 What the hell happened? 334 00:19:55,393 --> 00:19:56,436 We started it up. 335 00:19:56,478 --> 00:19:58,897 I said slowly ease her into it! 336 00:19:58,939 --> 00:20:00,941 I was at three percent. 337 00:20:00,982 --> 00:20:03,985 The power requirements are delicate. We should have run more simulations before we... 338 00:20:04,027 --> 00:20:06,321 Yes, yes! Twenty-twenty hindsight. 339 00:20:06,363 --> 00:20:07,697 You shouldn't be here. 340 00:20:07,739 --> 00:20:08,573 I'm sorry? 341 00:20:08,615 --> 00:20:11,952 We are telling you these calculations are wrong. 342 00:20:12,494 --> 00:20:16,247 Having two consciousnesses inside of a single brain must be very taxing. 343 00:20:16,289 --> 00:20:17,040 Listen... 344 00:20:17,082 --> 00:20:19,584 You're making mistakes. 345 00:20:25,757 --> 00:20:27,092 Now leave it to me, 346 00:20:27,133 --> 00:20:29,427 before you do more harm than good. 347 00:20:45,235 --> 00:20:46,486 You're up late. 348 00:20:47,320 --> 00:20:48,571 I... 349 00:20:48,571 --> 00:20:51,699 couldn't sleep I was, uh, trying to clear my head. 350 00:20:51,991 --> 00:20:55,662 I, uh, hear the transformer test didn't go so well. 351 00:20:55,703 --> 00:20:57,455 Well, you heard right. 352 00:20:58,790 --> 00:20:59,957 Uh, listen. 353 00:21:00,333 --> 00:21:02,752 I wanted you to know that 354 00:21:02,794 --> 00:21:05,505 I gave the command to take the Dart down. 355 00:21:05,546 --> 00:21:12,011 Well, much as I'd like to pretend that this is remotely your fault, the thought of what would've happened if you hadn't shot the Dart down is... 356 00:21:12,053 --> 00:21:12,970 So, 357 00:21:13,012 --> 00:21:13,971 we're cool. 358 00:21:14,013 --> 00:21:15,765 No, you're cool, I'm fine. 359 00:21:17,016 --> 00:21:18,684 You should get some sleep. 360 00:21:19,310 --> 00:21:21,812 I could actually use some rest, Rodney. 361 00:21:22,855 --> 00:21:24,315 She says she's tired. 362 00:21:26,609 --> 00:21:27,652 Goodnight. 363 00:22:20,412 --> 00:22:21,455 (Busy?) 364 00:22:22,081 --> 00:22:23,540 No, no. Come in. 365 00:22:25,918 --> 00:22:26,960 How're you feeling? 366 00:22:27,002 --> 00:22:28,045 (Fine.) 367 00:22:29,379 --> 00:22:30,422 Really? 368 00:22:31,673 --> 00:22:33,550 (Merely because of Cadman.) 369 00:22:33,675 --> 00:22:36,178 (She's calming, you know?) 370 00:22:36,887 --> 00:22:40,849 (Between you and me, I am damned lucky it was her.) 371 00:22:41,683 --> 00:22:42,809 Should you, uh...? 372 00:22:42,851 --> 00:22:44,728 (Oh, she's asleep can't hear a thing.) 373 00:22:45,228 --> 00:22:47,689 Well, yes, then, she seems like a lovely lady. 374 00:22:47,731 --> 00:22:50,442 (Oh! That is so nice!) 375 00:22:53,570 --> 00:22:54,613 (Oh...) 376 00:22:54,988 --> 00:22:56,239 (you wanna...) 377 00:22:56,531 --> 00:22:57,783 (do me a favour?) 378 00:22:57,824 --> 00:23:00,994 (You know, you wanna, uh, ride shotgun on this date tomorrow night?) 379 00:23:02,329 --> 00:23:03,622 With Doctor Brown? 380 00:23:03,663 --> 00:23:04,706 (Katie.) 381 00:23:04,831 --> 00:23:06,458 You're going through with it? 382 00:23:06,500 --> 00:23:10,462 (Well, I've cancelled on her so many times. I don't wanna mess this up.) 383 00:23:13,798 --> 00:23:15,133 But what d'you want me to do? 384 00:23:15,634 --> 00:23:20,889 (Listen. I don't think it's any big secret that I am terrible with women.) 385 00:23:20,931 --> 00:23:25,935 (Having someone there to cut me off when I start making a fool of myself would be a great help.) 386 00:23:28,313 --> 00:23:30,607 (I'd consider it a personal favour.) 387 00:23:34,569 --> 00:23:36,154 OK, Rodney, fine. 388 00:23:36,196 --> 00:23:37,072 (Great!) 389 00:23:39,866 --> 00:23:41,117 (And, thanks!) 390 00:24:09,437 --> 00:24:10,688 Where am I? 391 00:24:13,107 --> 00:24:14,567 Where are my clothes? 392 00:24:15,318 --> 00:24:18,154 Can't we sleep just a little longer? 393 00:24:19,322 --> 00:24:23,242 - It is two in the afternoon! Where the hell are we? - We're in my room. Your mattress sucks. 394 00:24:23,284 --> 00:24:26,579 That is a prescription mattress I need that for my back. Now, how the hell did we get here? 395 00:24:26,621 --> 00:24:29,123 - I walked here while you were sleeping. - You did what? 396 00:24:29,165 --> 00:24:32,001 Yeah, well, it was a lot easier to use your body when you were asleep. 397 00:24:32,043 --> 00:24:33,169 Pants! 398 00:24:33,210 --> 00:24:36,130 - Where are my pants? - They're over on the chair. 399 00:24:39,717 --> 00:24:40,760 Seen it! 400 00:24:42,011 --> 00:24:43,220 We have gotta set some boundaries! 401 00:24:43,262 --> 00:24:46,015 Yeah, I'm sorry about that. I'm kinda used to sleeping in the buff. 402 00:24:46,057 --> 00:24:48,142 You have crossed a line here, Cadman. 403 00:24:48,184 --> 00:24:51,020 I guarantee it was more traumatic for me. 404 00:24:53,898 --> 00:24:54,899 Why are my legs burning? 405 00:24:54,940 --> 00:24:57,276 Oh, I took us for a run before we went to bed. 406 00:24:57,318 --> 00:24:59,069 Why in the world would you do that? 407 00:24:59,111 --> 00:25:00,863 Because it helps me unwind. 408 00:25:01,572 --> 00:25:03,949 OK, OK. This is very important. 409 00:25:03,991 --> 00:25:07,244 Did you ingest any citrus? I am deathly allergic to citrus. 410 00:25:09,121 --> 00:25:13,917 Rodney, look I worked out, I came here and I went to bed. Jeez, loosen up! 411 00:25:13,959 --> 00:25:18,255 I would love to, but every muscle in my body is sore from your stupid workout! 412 00:25:18,297 --> 00:25:20,924 So what's on the board for today? 413 00:25:20,966 --> 00:25:23,052 More of the same. Why do you have any ideas? 414 00:25:23,093 --> 00:25:25,179 Yeah actually I do. 415 00:25:26,555 --> 00:25:28,015 Don't look! 416 00:25:40,694 --> 00:25:43,197 I thought we were supposed to be sparring today? 417 00:25:43,655 --> 00:25:46,241 You were late. So Ronon and I... 418 00:25:51,913 --> 00:25:54,374 What the hell do you think you're doing? 419 00:25:56,043 --> 00:25:57,502 I wouldn't have hurt her. 420 00:25:58,337 --> 00:26:00,839 You sure in hell looked like you were going to. 421 00:26:01,882 --> 00:26:03,759 - You OK? - I am fine. 422 00:26:10,432 --> 00:26:12,517 I told him that he did not have to go easy on me. 423 00:26:12,559 --> 00:26:15,479 You've gotta be careful what you say to this guy. 424 00:26:18,982 --> 00:26:20,525 No, it is completely out of the question. 425 00:26:20,567 --> 00:26:22,444 Why? You'd rather go it alone? 426 00:26:22,485 --> 00:26:24,487 Oh yes, imagine that, I'd rather go it alone! 427 00:26:24,529 --> 00:26:26,364 Well, consider the opportunity, right? 428 00:26:26,406 --> 00:26:27,991 To have a woman there with you, 429 00:26:28,033 --> 00:26:28,908 helping you out, 430 00:26:28,950 --> 00:26:30,160 feeding you lines. 431 00:26:30,201 --> 00:26:31,995 I really think you could learn something. 432 00:26:32,037 --> 00:26:35,040 Thank you for the offer, Cyrano, but I think I'll pass. 433 00:26:35,081 --> 00:26:39,502 I was there when you bumped into her, OK? I felt how nervous and awkward you were. 434 00:26:39,544 --> 00:26:42,756 Well I'm sure that has nothing to do with my current situation. 435 00:26:42,797 --> 00:26:45,383 C'mon, Rodney, let me do this for you! 436 00:26:45,425 --> 00:26:47,677 Maybe this is why this happened. 437 00:26:47,719 --> 00:26:48,761 This is why this happened? 438 00:26:48,803 --> 00:26:49,888 - Yeah. - Are you insane? 439 00:26:49,929 --> 00:26:53,892 Considering our situation here, I think I've been extremely reasonable. 440 00:26:53,892 --> 00:26:56,227 I can make this a living hell for you, Rodney. 441 00:26:56,269 --> 00:26:59,022 This is something I wanna do, and we're doing it. 442 00:27:17,999 --> 00:27:20,084 I wanted to apologise. 443 00:27:21,461 --> 00:27:22,920 Come in. 444 00:27:26,299 --> 00:27:28,050 Do not worry, Ronon. 445 00:27:28,092 --> 00:27:31,679 It was ... impressive. 446 00:27:32,471 --> 00:27:33,931 Please. 447 00:27:34,932 --> 00:27:36,893 How are you finding your training? 448 00:27:36,934 --> 00:27:39,937 You mean my test. 449 00:27:40,521 --> 00:27:42,189 Is that what you think? 450 00:27:42,982 --> 00:27:44,900 Am I wrong? 451 00:27:44,900 --> 00:27:48,446 Colonel Sheppard believes you can be of great help to us. 452 00:27:51,490 --> 00:27:53,784 Why did you join them? 453 00:27:54,452 --> 00:27:59,039 My people are strong and proud, 454 00:28:00,124 --> 00:28:03,878 but Atlantis is the best hope for us all. 455 00:28:05,337 --> 00:28:09,425 I suspect you see it too, or you would have already left. 456 00:28:11,385 --> 00:28:15,139 I am so sorry. I thought he told you that I'd be joining you for dinner. 457 00:28:15,180 --> 00:28:17,850 Well, he has been under a lot of stress lately. 458 00:28:17,891 --> 00:28:20,311 Yes in fact that's why I'm here. 459 00:28:20,394 --> 00:28:21,854 Is he alright? 460 00:28:22,104 --> 00:28:23,856 I'm late sorry. Hi. 461 00:28:24,398 --> 00:28:26,025 Carson kept me company. 462 00:28:26,066 --> 00:28:28,986 Sit down the first course is all set to go. 463 00:28:29,403 --> 00:28:30,612 - Carson? - Rodney. 464 00:28:30,654 --> 00:28:31,572 What are you doing here? 465 00:28:31,572 --> 00:28:34,241 - You invited me! - Oh, I did, did I? 466 00:28:34,575 --> 00:28:35,659 Yes? 467 00:28:35,951 --> 00:28:37,077 Please, 468 00:28:37,119 --> 00:28:38,370 sit. 469 00:28:46,753 --> 00:28:50,090 Don't start eating, you idiot! Make a toast first! 470 00:28:50,132 --> 00:28:51,383 Yes, yes, 471 00:28:51,550 --> 00:28:52,801 yes! 472 00:28:54,595 --> 00:28:56,054 A toast 473 00:28:56,555 --> 00:28:58,015 to you. 474 00:28:58,557 --> 00:29:00,309 We've been working together for... 475 00:29:00,309 --> 00:29:03,270 some time now, a short time, but... 476 00:29:03,854 --> 00:29:06,815 in that time I've... 477 00:29:06,857 --> 00:29:10,318 often found our interchanges very... 478 00:29:11,611 --> 00:29:13,780 What I mean to say is that... 479 00:29:13,822 --> 00:29:15,699 you're very funny, 480 00:29:15,740 --> 00:29:18,076 and smart, and... 481 00:29:21,204 --> 00:29:25,375 from what I can tell, you... make a delicious salad. 482 00:29:25,792 --> 00:29:26,835 So, 483 00:29:27,002 --> 00:29:28,253 to you. 484 00:29:28,420 --> 00:29:30,046 Yes, cheers! 485 00:29:30,088 --> 00:29:31,715 Very good! That wasn't so bad. 486 00:29:31,756 --> 00:29:35,510 She's obviously into you, so at least we have that working for us. Now, I was thinking 487 00:29:35,552 --> 00:29:37,304 that we m... 488 00:29:37,345 --> 00:29:38,555 Wait, McKay. 489 00:29:38,596 --> 00:29:39,597 McKay. 490 00:29:39,639 --> 00:29:41,975 Stop drinking the wine. You're gonna get drunk. 491 00:29:42,017 --> 00:29:45,603 Actually, wait, yes! You need that to loosen up a bit. Finish it off! 492 00:29:45,645 --> 00:29:48,648 Good boy! Yeah! 493 00:29:56,030 --> 00:30:00,201 Say something, McKay! C'mon, say something that'll start a conversation. 494 00:30:01,870 --> 00:30:04,038 So... 495 00:30:04,706 --> 00:30:06,833 do you... 496 00:30:12,714 --> 00:30:14,173 Yes? 497 00:30:14,799 --> 00:30:16,884 Forgot what I was gonna say. 498 00:30:19,262 --> 00:30:21,347 What was it? 499 00:30:23,391 --> 00:30:26,936 (OK, this is ridiculous.) 500 00:30:32,942 --> 00:30:33,985 (Katie,) 501 00:30:34,235 --> 00:30:36,320 (I really like you.) 502 00:30:36,612 --> 00:30:37,655 (In fact,) 503 00:30:37,697 --> 00:30:40,533 (the past few months here have been made more liveable) 504 00:30:40,575 --> 00:30:42,034 (thanks to you.) 505 00:30:43,911 --> 00:30:46,747 (I wanted tonight to be special,) 506 00:30:46,998 --> 00:30:49,500 (but for reasons I can't go into now,) 507 00:30:49,542 --> 00:30:51,419 (I gotta leave.) 508 00:30:54,880 --> 00:30:56,465 I'm sorry to hear that. 509 00:30:56,507 --> 00:30:59,677 (But I don't want you to be insulted) 510 00:30:59,677 --> 00:31:03,347 (or to wonder whether or not I am interested in you.) 511 00:31:03,389 --> 00:31:05,057 (Because I am...) 512 00:31:05,099 --> 00:31:06,892 (I am very) 513 00:31:08,102 --> 00:31:09,353 (very,) 514 00:31:09,687 --> 00:31:11,730 (interested.) 515 00:31:21,615 --> 00:31:23,492 (See you soon.) 516 00:31:35,087 --> 00:31:37,506 Give me back my body! We have to go back. 517 00:31:37,548 --> 00:31:42,761 (And do what? I bet that is the most honest you've ever been with a girl and it wasn't even you!) 518 00:31:43,178 --> 00:31:45,681 Why are you doing this? 519 00:31:45,722 --> 00:31:49,768 (We're just trying to do too much too fast, McKay.) 520 00:31:49,810 --> 00:31:52,229 We should, we should go back. 521 00:31:52,271 --> 00:31:53,522 (Nope!) 522 00:31:53,647 --> 00:31:54,898 Alright 523 00:31:54,940 --> 00:31:57,943 rock, paper, scissors. I'm the left hand, you're the right. 524 00:31:58,151 --> 00:31:59,319 Cadman! 525 00:31:59,361 --> 00:32:00,320 (Fine.) 526 00:32:01,697 --> 00:32:04,199 (Yay! Paper beats rock we leave.) 527 00:32:04,241 --> 00:32:05,826 No, we... 528 00:32:07,452 --> 00:32:10,122 (Get a hold of yourself, man!) 529 00:32:10,163 --> 00:32:13,166 Doctor McKay, report to the hangar. Doctor McKay, report to the hangar. 530 00:32:13,208 --> 00:32:15,293 Hello! That's us! 531 00:32:17,379 --> 00:32:19,047 Thank you! 532 00:32:23,969 --> 00:32:27,138 We've been running simulations all day. I think I may finally have something. 533 00:32:27,180 --> 00:32:33,728 I was able to get the generator to run on a buffer loop which tricks the Dart into taking only the power that it needs without overloading. 534 00:32:33,979 --> 00:32:36,481 Great. Good thinking. Can we, just, see it? 535 00:32:36,773 --> 00:32:38,233 Anxious? 536 00:32:38,400 --> 00:32:39,442 Yes. 537 00:32:39,734 --> 00:32:40,777 OK. 538 00:32:41,152 --> 00:32:42,195 Firing. 539 00:32:48,827 --> 00:32:49,994 Alright. 540 00:32:50,036 --> 00:32:52,539 Lifesigns holding steady. 541 00:32:52,622 --> 00:32:55,917 Now, rematerialisation initiated. 542 00:33:01,673 --> 00:33:03,758 Now I'm no scientist, 543 00:33:03,800 --> 00:33:06,302 but those mice used to be a different colour. 544 00:33:06,344 --> 00:33:08,012 This is never gonna end! 545 00:33:08,846 --> 00:33:10,515 I'm gonna be stuck like this 546 00:33:10,557 --> 00:33:12,058 forever! 547 00:33:19,941 --> 00:33:21,776 I'm not sure it's a good idea, John. 548 00:33:21,818 --> 00:33:25,738 Elizabeth, you've gotta see this guy in action. He is an incredible shot 549 00:33:25,738 --> 00:33:28,408 none of my guys can beat him in a fight and he's ex-military. 550 00:33:28,449 --> 00:33:30,284 Not a military on Earth. 551 00:33:30,368 --> 00:33:31,953 The guy's got no place to go. 552 00:33:31,994 --> 00:33:33,579 You're not just being charitable? 553 00:33:33,579 --> 00:33:37,458 No, I'm not and I think he'd make a great addition to my team. 554 00:33:37,500 --> 00:33:39,085 We don't know anything about him. 555 00:33:39,127 --> 00:33:40,169 Well, what's there to know? 556 00:33:40,211 --> 00:33:43,798 Well, anything would be helpful. He's not very forthcoming. 557 00:33:43,840 --> 00:33:47,635 He's been on the run from the Wraith for the past seven years. What do you expect? Listen 558 00:33:47,635 --> 00:33:51,389 just talk to the guy. You owe him that at least. 559 00:33:55,309 --> 00:33:56,769 OK. 560 00:34:01,816 --> 00:34:03,818 I would like an apology. 561 00:34:04,402 --> 00:34:05,486 Laura? 562 00:34:05,528 --> 00:34:06,987 (Forget about it!) 563 00:34:06,987 --> 00:34:09,156 You did take over his body without permission. 564 00:34:09,323 --> 00:34:11,325 (He doesn't ask permission when he takes over.) 565 00:34:11,367 --> 00:34:13,202 You... because it's my body! 566 00:34:13,244 --> 00:34:14,245 (Yeah,) 567 00:34:14,286 --> 00:34:17,206 (and I'm a guest. Try and be a little more courteous.) 568 00:34:17,248 --> 00:34:19,792 You see?! You see what I have to put up with! 569 00:34:19,875 --> 00:34:21,126 (Put up with?) 570 00:34:21,168 --> 00:34:25,339 There's a lot of stuff that I'm not doing right now that I would be doing! 571 00:34:25,381 --> 00:34:27,675 (- I don't wanna hear about it...) - Alright, you two. 572 00:34:27,716 --> 00:34:29,176 Settle down. 573 00:34:32,680 --> 00:34:36,266 Thigh, strip, cut, lift, cut... 574 00:34:36,850 --> 00:34:38,352 and finish. 575 00:34:38,686 --> 00:34:40,145 Awesome! 576 00:34:41,063 --> 00:34:42,314 Ronon. 577 00:34:43,023 --> 00:34:44,858 Could I have a word? 578 00:34:46,902 --> 00:34:47,945 Here. 579 00:34:50,989 --> 00:34:55,077 I understand Major Sheppard extended an invitation to you to join his team. 580 00:34:55,077 --> 00:34:56,745 Yeah, he did. 581 00:34:57,329 --> 00:35:00,999 Well, he was supposed to speak to me about that first. 582 00:35:01,708 --> 00:35:03,627 OK. 583 00:35:04,503 --> 00:35:07,381 Look, it's not that I don't trust you, or 584 00:35:07,422 --> 00:35:11,176 value any contributions you may have to make, 585 00:35:11,635 --> 00:35:17,265 or that you will make if you do join us it's just it is a rather big decision. 586 00:35:20,685 --> 00:35:22,771 So how do you feel? 587 00:35:22,813 --> 00:35:24,272 I'm thinkin' about it. 588 00:35:24,397 --> 00:35:28,068 OK, good! Well, I'm thinkin' about it too. 589 00:35:28,068 --> 00:35:30,320 So I guess we'll just keep in touch, then? 590 00:35:30,362 --> 00:35:31,613 OK. 591 00:35:33,490 --> 00:35:34,741 OK! 592 00:35:34,783 --> 00:35:36,076 Alright 593 00:35:36,409 --> 00:35:39,496 remember the leading arm. Two knives. 594 00:35:40,080 --> 00:35:41,206 Slice, cut! 595 00:35:41,248 --> 00:35:43,083 You're the one who said set up rules. Well, I did. 596 00:35:43,124 --> 00:35:46,670 I followed them I stuck to them. She basically hijacked me. 597 00:35:46,711 --> 00:35:48,004 (Hey,) 598 00:35:48,171 --> 00:35:54,010 (you had a real opportunity to get inside the mind of a woman and actually expand your horizons,) 599 00:35:54,052 --> 00:35:55,387 (but no-o-o-o-o.) 600 00:35:55,428 --> 00:35:59,933 Did you ever for a second consider that I might not want to get inside a woman's... 601 00:35:59,974 --> 00:36:01,059 Rodney! 602 00:36:01,101 --> 00:36:02,143 Rodney? 603 00:36:02,185 --> 00:36:03,353 Rodney? 604 00:36:10,193 --> 00:36:13,738 This is Heightmeyer. Get Beckett in here, stat. 605 00:36:25,083 --> 00:36:26,000 What happened? 606 00:36:26,042 --> 00:36:26,834 You had a seizure. 607 00:36:26,876 --> 00:36:27,627 Why? 608 00:36:27,669 --> 00:36:32,382 From what we can tell, the constant fighting over the dominance of your brain is having a deleterious effect on its lower functions 609 00:36:32,423 --> 00:36:35,176 heart rate, respiration, organ function... 610 00:36:35,218 --> 00:36:37,512 (- That's not good.) - Of course it's not good! 611 00:36:37,553 --> 00:36:39,639 - I'm not sure how long you can go on like this. - What do you mean? 612 00:36:39,680 --> 00:36:42,642 These misfires will only increase in frequency and severity over time. 613 00:36:42,683 --> 00:36:44,060 Well, fine, she'll stop trying to take over control of my body. 614 00:36:44,101 --> 00:36:45,686 It's not as simple as that, Rodney. 615 00:36:45,728 --> 00:36:49,273 One of you has to release control. One of you has to let go completely. 616 00:36:49,315 --> 00:36:53,945 Ah, well, maybe if someone say, you hadn't told her to try and take control in the first place, none of this would have happened. 617 00:36:53,986 --> 00:36:56,072 I was just trying to help both of you. 618 00:36:56,113 --> 00:36:59,867 What happens to the person the one who lets go? 619 00:37:00,201 --> 00:37:04,163 Well, we're not certain, of course we've not often run into these situations before... 620 00:37:04,205 --> 00:37:06,040 (They would disappear.) 621 00:37:06,082 --> 00:37:09,460 (I know they would, cos I can already feel it happening to me.) 622 00:37:09,502 --> 00:37:11,670 (It's getting harder to be in here.) 623 00:37:11,712 --> 00:37:13,589 (It's taking more of an effort.) 624 00:37:13,839 --> 00:37:15,341 Has it always been like that? 625 00:37:15,382 --> 00:37:16,884 (Past few hours.) 626 00:37:16,926 --> 00:37:18,385 (You haven't felt it too?) 627 00:37:18,385 --> 00:37:21,263 Well, of course I have I just thought I was fighting with you. 628 00:37:21,305 --> 00:37:23,307 Look where're we at? 629 00:37:24,642 --> 00:37:28,187 Well, we've successfully rematerialised a pair of mice. 630 00:37:28,229 --> 00:37:30,689 They were whole and correctly reconstructed... 631 00:37:30,689 --> 00:37:31,941 But? 632 00:37:32,775 --> 00:37:34,860 They didn't survive. 633 00:37:37,780 --> 00:37:40,741 I'm afraid if one of you doesn't let go, 634 00:37:41,200 --> 00:37:43,494 both of you will die. 635 00:37:44,662 --> 00:37:46,330 I'll do it. 636 00:37:48,624 --> 00:37:51,126 Which one of you said that? 637 00:37:58,967 --> 00:37:59,968 You don't have to do this. 638 00:38:00,010 --> 00:38:04,097 Yes I do, Rodney. It's your body and you're not gonna do it. 639 00:38:04,139 --> 00:38:05,265 Oh, what makes you so sure? 640 00:38:05,307 --> 00:38:07,392 They need you here, and 641 00:38:07,768 --> 00:38:10,687 as much as I hate to admit it I'm not as important as... 642 00:38:10,729 --> 00:38:11,980 Stop it! 643 00:38:12,648 --> 00:38:13,899 It's not true. 644 00:38:14,274 --> 00:38:15,525 (Carson!) 645 00:38:16,652 --> 00:38:18,654 (I need something to write with.) 646 00:38:18,695 --> 00:38:20,030 What're you doing? 647 00:38:20,072 --> 00:38:22,074 I wanna write a letter to my folks. 648 00:38:22,115 --> 00:38:27,704 I'd appreciate it if you'd deliver it yourself the next time you gate back to Earth, Rodney explain what happened. 649 00:38:27,746 --> 00:38:29,414 Well, I'm not sure when I'll... 650 00:38:29,748 --> 00:38:30,916 The Gate! 651 00:38:30,957 --> 00:38:32,834 We can use the Gate! 652 00:38:33,168 --> 00:38:35,045 What're you talkin' about? 653 00:38:35,128 --> 00:38:39,508 Well, the Gate dematerialises you as you step into it, sending your information to the next Gate so it can be rematerialised on the other side. 654 00:38:39,549 --> 00:38:41,134 Well, we know that. 655 00:38:41,134 --> 00:38:46,223 So if we can take one of the crystal control modules from the Gate and interface it with the Dart, we should be able to build a safer system. 656 00:38:46,264 --> 00:38:48,475 Rodney, wait. I don't think you're in any condition to do this, Rodney. 657 00:38:48,516 --> 00:38:52,062 I don't have time to talk I need to get this done before the next seizure. 658 00:38:59,819 --> 00:39:01,154 Alright, let's do this. 659 00:39:01,154 --> 00:39:03,156 Just because it works in simulation doesn't mean ... 660 00:39:03,198 --> 00:39:09,037 I would prefer not to suffer a fatal seizure while we wait for you to round up more mice protesting. So, shall we? 661 00:39:09,204 --> 00:39:10,038 Rodney. 662 00:39:10,079 --> 00:39:12,457 Don't try to talk me out of this I may very well listen. 663 00:39:12,499 --> 00:39:15,752 I was just gonna say thanks. 664 00:39:15,793 --> 00:39:20,256 Well, you're welcome. I can honestly say that the entire experience has been very ... 665 00:39:20,298 --> 00:39:21,341 Ah, about time. 666 00:39:21,382 --> 00:39:23,468 Hold on, Rodney I thought all the mice died? 667 00:39:23,509 --> 00:39:26,012 Well, what are we mice or men? 668 00:39:26,179 --> 00:39:28,181 Are you sure about this? 669 00:39:28,181 --> 00:39:29,891 Absolutely, yes. 670 00:39:36,397 --> 00:39:39,734 - OK. - Just ... give me a second. 671 00:39:44,197 --> 00:39:47,158 Well, Laura, it's been,... 672 00:39:47,492 --> 00:39:48,534 unique. 673 00:39:48,534 --> 00:39:49,869 To say the least! 674 00:39:50,077 --> 00:39:51,704 Good luck to us both, right? 675 00:39:51,746 --> 00:39:52,830 Alright. 676 00:39:54,999 --> 00:39:56,375 It's ready. 677 00:39:56,918 --> 00:39:59,420 I suggest you take a step back. 678 00:40:02,381 --> 00:40:03,841 Alright. 679 00:40:05,926 --> 00:40:07,386 Wait! 680 00:40:20,608 --> 00:40:22,693 (Just in case this doesn't work.) 681 00:40:29,950 --> 00:40:31,619 Just, just 682 00:40:32,161 --> 00:40:33,454 hit it. 683 00:40:40,210 --> 00:40:41,045 OK 684 00:40:41,086 --> 00:40:43,589 it's reading as two lifesigns. Power levels are steady... 685 00:40:43,631 --> 00:40:46,050 Get them out of there! 686 00:40:55,100 --> 00:40:57,394 Let's get them to the infirmary. 687 00:41:00,939 --> 00:41:04,067 Did you get the chance to talk to Ronon? 688 00:41:04,109 --> 00:41:06,820 Yes, I did. Chatty fellow, isn't he?! 689 00:41:07,196 --> 00:41:08,572 And? 690 00:41:09,406 --> 00:41:11,992 - He would be your responsibility. - I knew you'd say yes! 691 00:41:12,034 --> 00:41:15,162 - I haven't said yes. - Well, you were about to. 692 00:41:16,830 --> 00:41:18,832 - Yes. - There y'go! 693 00:41:34,598 --> 00:41:36,266 Feelin' better? 694 00:41:41,563 --> 00:41:43,482 Oh no! 695 00:41:44,733 --> 00:41:46,818 Over here! 696 00:41:53,116 --> 00:41:55,201 A little less crowded. You? 697 00:41:55,243 --> 00:41:58,663 Same. It's nice to have my own body back. 698 00:41:58,663 --> 00:42:00,206 You are doing supremely well. 699 00:42:00,248 --> 00:42:02,584 Ah, good to hear. 700 00:42:02,625 --> 00:42:04,210 Nice work. 701 00:42:05,003 --> 00:42:08,089 - Well, it was your idea. - Well, of course it was, but you... 702 00:42:08,131 --> 00:42:09,466 you were... 703 00:42:09,507 --> 00:42:10,759 there. 704 00:42:12,302 --> 00:42:15,722 Lieutenant, way to survive what I think may be my worst nightmare. 705 00:42:15,764 --> 00:42:17,432 Thank you, Sir! 706 00:42:17,474 --> 00:42:19,559 Yes, thank you! 707 00:42:19,893 --> 00:42:22,812 I imagine you two might want a moment. 708 00:42:22,854 --> 00:42:25,857 Actually, ma'am, I think I'd like some time alone. 709 00:42:25,899 --> 00:42:28,735 Same here. It's... been a while. 710 00:42:28,776 --> 00:42:30,695 Alright. Release them as soon as you can. 711 00:42:30,778 --> 00:42:32,030 Aye. 712 00:42:33,305 --> 00:43:33,545 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP