1
00:00:05,172 --> 00:00:07,507
And to another fine year of trading.
2
00:00:07,549 --> 00:00:08,592
Hear, hear!
3
00:00:08,675 --> 00:00:11,970
Truly, the medical supplies you have given to us over the past several years
4
00:00:11,970 --> 00:00:14,139
have made an immeasurable difference to our people.
5
00:00:14,223 --> 00:00:17,351
Not to mention your warning last harvest that the wraith were nearby.
6
00:00:17,851 --> 00:00:19,645
You saved many lives.
7
00:00:19,728 --> 00:00:21,563
Well, uh, you know.
8
00:00:21,647 --> 00:00:23,607
My favorite missions are when we come here to do our trading.
9
00:00:23,649 --> 00:00:25,859
And I've said that, I can prove it. I'm not just saying that--
10
00:00:25,901 --> 00:00:26,902
You don't need to prove it.
11
00:00:26,902 --> 00:00:30,113
You know, actually, we got to get going.
12
00:00:30,197 --> 00:00:30,906
So soon?
13
00:00:30,906 --> 00:00:31,698
Yeah, so soon?
14
00:00:31,698 --> 00:00:34,534
We were hoping that you could stay...
15
00:00:36,453 --> 00:00:39,665
well, I-I guess we could stay a little longer.
16
00:00:39,957 --> 00:00:41,375
I hate to...
17
00:00:42,209 --> 00:00:43,710
no, never mind.
18
00:00:43,710 --> 00:00:44,586
What is it?
19
00:00:44,586 --> 00:00:48,966
Well, I wouldn't dream of imposing-- you've been so generous to our people already...
20
00:00:48,966 --> 00:00:50,133
what's the problem?
21
00:00:50,133 --> 00:00:51,176
Our sister.
22
00:00:51,218 --> 00:00:52,803
She is in great need of your help.
23
00:00:52,844 --> 00:00:54,346
I didn't even know you gals had a sister.
24
00:00:54,346 --> 00:00:55,472
We do indeed.
25
00:00:55,472 --> 00:00:58,141
And I imagine she's as beautiful as you two.
26
00:00:58,141 --> 00:00:59,601
Even more so.
27
00:01:01,019 --> 00:01:03,230
- And she's in great need of guidance.
- Guidance.
28
00:01:03,230 --> 00:01:04,731
That I can do.
29
00:01:04,731 --> 00:01:06,233
You are most generous.
30
00:01:06,275 --> 00:01:08,193
Excuse us for one moment.
31
00:01:08,193 --> 00:01:10,570
I'll get her.
32
00:01:13,615 --> 00:01:14,449
Dibs.
33
00:01:14,491 --> 00:01:15,075
What?
34
00:01:15,075 --> 00:01:16,702
I'm calling dibs on the third sister.
35
00:01:16,702 --> 00:01:17,995
You can't call dibs.
36
00:01:17,995 --> 00:01:23,542
Look, we both know that flora and mardola have been suckered in by the whole cliche-heroic thing you've got going, but
37
00:01:23,583 --> 00:01:27,462
- maybe this other sister, maybe her taste in men will run more to the...
- geeky?
38
00:01:27,754 --> 00:01:30,382
I was going to say "cerebral," but, um, who knows. Maybe we'll hit it off.
39
00:01:30,382 --> 00:01:33,135
I don't need your love life screwing up our trade relations.
40
00:01:33,176 --> 00:01:35,721
I'll try not to break her heart, but no promises.
41
00:01:40,058 --> 00:01:43,186
These are the men I was telling you about. Gentlemen,
42
00:01:43,228 --> 00:01:46,398
this is our sister... harmony.
43
00:01:49,693 --> 00:01:51,737
Super.
44
00:01:58,201 --> 00:02:02,456
- =www. ydy. com/bbs=-
Proudly Presents
45
00:02:02,664 --> 00:02:08,086
Sync: YTET- LQBN
- =www. ydy. com/bbs=-
46
00:02:08,253 --> 00:02:13,800
Stargate Atlantis
Season 04 Episode 14
47
00:02:15,000 --> 00:02:21,074
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP
48
00:03:00,045 --> 00:03:02,172
{c:$ffff00}HARMONY
49
00:03:02,172 --> 00:03:06,802
As you know, our mother and queen passed at the beginning of this lunar cycle.
50
00:03:06,844 --> 00:03:09,805
A secret, sacred ceremony was held to determine
51
00:03:09,847 --> 00:03:12,474
which of her three daughters would succeed her.
52
00:03:12,516 --> 00:03:15,436
It was determined that harmony shall be the new queen.
53
00:03:15,603 --> 00:03:17,521
Really? Wow. Well, congrats.
54
00:03:17,646 --> 00:03:22,401
Before she is crowned, all future queens must perform a time-honored rite of passage.
55
00:03:22,526 --> 00:03:24,737
A rite of passage normally performed alone.
56
00:03:24,737 --> 00:03:27,823
It is not written one way or another.
57
00:03:28,824 --> 00:03:31,619
And harmony is so young. It concerns me greatly.
58
00:03:31,702 --> 00:03:33,245
I can do it.
59
00:03:33,329 --> 00:03:34,622
You are very brave...
60
00:03:34,663 --> 00:03:36,373
but the trail is difficult.
61
00:03:36,373 --> 00:03:40,377
It would bring me great comfort to know that you had someone looking out for you.
62
00:03:41,754 --> 00:03:44,506
What kind of rite of passage are we talking about here?
63
00:03:44,715 --> 00:03:49,011
Deep in the forest lies the ruins of the great temple of laros.
64
00:03:49,303 --> 00:03:51,347
Every queen must take a pilgrimage
65
00:03:51,388 --> 00:03:54,892
before the end of the first lunar cycle of their selection.
66
00:03:55,142 --> 00:03:59,229
Once there, she must meditate on the journey that lies ahead of her
67
00:03:59,313 --> 00:04:03,233
and pray to be endowed with the knowledge and power to govern her people.
68
00:04:03,233 --> 00:04:05,319
How deep in the forest?
69
00:04:05,361 --> 00:04:07,071
No more than a day's trek.
70
00:04:07,071 --> 00:04:07,905
I see.
71
00:04:07,905 --> 00:04:10,366
Yes. No. Uh... we are very honored,
72
00:04:10,366 --> 00:04:13,410
but, um, why don't you just have a couple of your own guards escort her?
73
00:04:13,452 --> 00:04:16,580
Although it is not written so, our people will expect their new queen
74
00:04:16,580 --> 00:04:19,667
to have completed the journey on her own.
75
00:04:19,750 --> 00:04:22,127
So you don't want her to be alone,
76
00:04:22,127 --> 00:04:24,088
but you don't want anyone to know she's getting help.
77
00:04:24,129 --> 00:04:25,297
Precisely.
78
00:04:25,339 --> 00:04:26,590
Right.
79
00:04:26,674 --> 00:04:29,176
- We'd love to lend a hand, but--
- John...
80
00:04:29,176 --> 00:04:32,846
our peoples have enjoyed such a fruitful alliance.
81
00:04:33,180 --> 00:04:33,806
Yeah...
82
00:04:33,847 --> 00:04:37,101
one that has greatly benefited both parties.
83
00:04:37,226 --> 00:04:38,185
Right...
84
00:04:38,268 --> 00:04:41,355
I'd hate to think that one of us would put that in jeopardy
85
00:04:41,397 --> 00:04:43,440
over a simple day's walk in the forest.
86
00:04:48,904 --> 00:04:50,447
When do we leave?
87
00:04:57,454 --> 00:04:58,831
I must confess...
88
00:04:58,831 --> 00:05:00,791
I'm quite looking forward to this.
89
00:05:00,791 --> 00:05:03,585
I rarely get to leave the confines of the castle,
90
00:05:03,585 --> 00:05:07,005
although I've had much training in forest survival.
91
00:05:07,047 --> 00:05:08,257
Oh, you have, have you?
92
00:05:08,340 --> 00:05:09,466
Oh, yes.
93
00:05:09,508 --> 00:05:12,511
I have completed three sessions with nolar lumsbred.
94
00:05:12,594 --> 00:05:15,389
He is one of the greatest hunters amongst my people.
95
00:05:15,431 --> 00:05:16,974
Three whole sessions, huh?
96
00:05:16,974 --> 00:05:19,309
With the nolar lumsbred?
97
00:05:19,601 --> 00:05:21,395
They were all I needed.
98
00:05:21,520 --> 00:05:22,938
I am a quick learner.
99
00:05:23,021 --> 00:05:24,732
I'll bet you are.
100
00:05:24,982 --> 00:05:26,358
Tell me,
101
00:05:26,358 --> 00:05:28,986
which one of you is the superior officer?
102
00:05:29,069 --> 00:05:31,113
You mean who outranks who?
103
00:05:31,155 --> 00:05:32,322
Yes.
104
00:05:32,322 --> 00:05:34,742
I'm a civilian, I don't have a rank, but basically, we're equals.
105
00:05:34,742 --> 00:05:37,369
Technically, I'm in charge.
106
00:05:37,453 --> 00:05:38,912
I thought so.
107
00:05:38,954 --> 00:05:42,374
You have all the makings of an excellent leader, john.
108
00:05:42,458 --> 00:05:44,334
Well, thank you.
109
00:05:49,840 --> 00:05:51,049
You going to eat your powerbar?
110
00:05:51,049 --> 00:05:52,176
Yes, rodney.
111
00:05:52,176 --> 00:05:54,845
I told you, you shouldn't have eaten yours so early in the day.
112
00:05:54,928 --> 00:05:56,263
I'm starving.
113
00:05:56,263 --> 00:05:59,141
Usually flora feeds us some sort of food when we visit.
114
00:05:59,141 --> 00:06:00,350
Come on, you hardly ever eat yours.
115
00:06:00,350 --> 00:06:01,518
No, rodney.
116
00:06:01,518 --> 00:06:04,688
Well, will you give it to me later when you decide not to eat it?
117
00:06:04,730 --> 00:06:07,941
You allow him to question you so incessantly?
118
00:06:08,192 --> 00:06:10,110
I guess I'm just used to it by now.
119
00:06:10,152 --> 00:06:12,154
Would it not be easier to beat him?
120
00:06:12,154 --> 00:06:14,573
We don't beat people where we come from.
121
00:06:14,948 --> 00:06:15,908
Why not?
122
00:06:15,908 --> 00:06:20,329
Well, we find it's not very effective in the long run... unfortunately.
123
00:06:21,455 --> 00:06:22,664
Really?
124
00:06:23,791 --> 00:06:26,585
You are a truly gentle leader, john.
125
00:06:26,627 --> 00:06:27,711
I admire that.
126
00:06:27,753 --> 00:06:29,463
Thank you, harmony.
127
00:06:33,008 --> 00:06:34,843
There's supposed to be a rope bridge here.
128
00:06:34,927 --> 00:06:36,386
Well, maybe you're reading the map wrong.
129
00:06:36,470 --> 00:06:38,764
No, I think it's pretty straight forward.
130
00:06:40,224 --> 00:06:41,558
How old is this map?
131
00:06:41,600 --> 00:06:45,604
It has been passed down from too many generations to know for sure.
132
00:06:46,146 --> 00:06:49,191
Okay, guess that bridge doesn't exist.
133
00:06:51,193 --> 00:06:52,653
You two stay put.
134
00:06:52,861 --> 00:06:54,988
I'm going to try to find a safe way across the river.
135
00:06:55,697 --> 00:06:58,200
Don't worry, I'll be right back.
136
00:07:17,427 --> 00:07:18,971
Where'd you find that?
137
00:07:18,971 --> 00:07:20,180
John's bag.
138
00:07:20,597 --> 00:07:22,182
It's not yours.
139
00:07:22,182 --> 00:07:24,726
- I'm hungry.
- You can't just take it like that.
140
00:07:24,768 --> 00:07:26,311
When I'm hungry, I eat.
141
00:07:26,353 --> 00:07:28,105
What's going to happen when sheppard finds out?
142
00:07:28,105 --> 00:07:30,065
Well, he's not going to, now, is he?
143
00:07:30,065 --> 00:07:31,900
Oh, yes, he is, because I'm going to tell him.
144
00:07:31,900 --> 00:07:33,569
I wouldn't do that if I were you.
145
00:07:33,610 --> 00:07:35,195
Yeah, or what?
146
00:07:35,320 --> 00:07:36,738
I'm the queen.
147
00:07:36,738 --> 00:07:38,949
Not yet, you're not, little sister.
148
00:07:39,032 --> 00:07:41,994
Trust me, you don't want to be on my bad side.
149
00:07:42,244 --> 00:07:45,747
Right? And what are you going to do? Have me beaten?
150
00:07:46,707 --> 00:07:50,669
All right, princess, just hand it over.
151
00:07:52,254 --> 00:07:53,589
Oh... see, now, you're in trouble.
152
00:07:53,589 --> 00:07:54,965
You just wait till sheppard gets back here--
153
00:07:54,965 --> 00:07:58,427
I think I found a place for us to, uh...
154
00:07:59,261 --> 00:08:01,346
- is that my powerbar?
- She stole it.
155
00:08:01,555 --> 00:08:04,558
- I did not!
- Oh, what? You so did! Tell him!
156
00:08:04,558 --> 00:08:06,059
I would never do such a thing!
157
00:08:06,059 --> 00:08:08,520
The second you were gone, she went into your bag.
158
00:08:08,562 --> 00:08:10,063
You are a liar!
159
00:08:10,105 --> 00:08:11,899
You are a lying liar!
160
00:08:11,899 --> 00:08:13,942
Oh, please, who are you going to believe?
161
00:08:14,067 --> 00:08:16,445
Well, if she stole it, rodney,
162
00:08:16,486 --> 00:08:18,864
how come you've got the wrapper?
163
00:08:18,864 --> 00:08:21,408
Well, b-- I... I was trying to take it back from her,
164
00:08:21,450 --> 00:08:23,869
and then she wolfs it down and hands me the wrapper.
165
00:08:23,869 --> 00:08:24,912
Really?
166
00:08:24,912 --> 00:08:27,539
Okay, you better come clean, brat.
167
00:08:35,881 --> 00:08:37,716
It's okay, sweetie.
168
00:08:37,841 --> 00:08:40,552
Sometimes... he makes me cry, too.
169
00:08:45,974 --> 00:08:47,935
All right, we need to get going here.
170
00:08:47,976 --> 00:08:49,603
All right? I found a path.
171
00:08:49,645 --> 00:08:51,730
Can i navigate from the map?
172
00:08:51,772 --> 00:08:55,442
Sure, as soon as we get back on the path.
173
00:09:13,752 --> 00:09:16,463
Now we go...
174
00:09:16,463 --> 00:09:17,714
right.
175
00:09:17,798 --> 00:09:19,508
Correct.
176
00:09:24,596 --> 00:09:25,430
What was that?
177
00:09:25,430 --> 00:09:27,182
That's probably the beast.
178
00:09:27,182 --> 00:09:28,684
Sorry, the what now?
179
00:09:28,684 --> 00:09:30,018
The beast.
180
00:09:30,018 --> 00:09:32,688
The protector of the ruins of laros.
181
00:09:32,688 --> 00:09:34,523
Did flora not tell you of it?
182
00:09:34,523 --> 00:09:36,858
I guess she forgot to mention it.
183
00:09:36,942 --> 00:09:37,651
Don't worry.
184
00:09:37,651 --> 00:09:41,989
When you say "beast," I'm assuming that's a figure of speech, right?
185
00:09:42,406 --> 00:09:44,241
Oh, no, it's a beast, all right...
186
00:09:44,282 --> 00:09:46,827
though no one is quite certain what it looks like.
187
00:09:46,868 --> 00:09:50,122
Those who have cast their eyes upon it have quickly perished.
188
00:09:50,330 --> 00:09:52,958
But your little knife will protect us.
189
00:09:53,041 --> 00:09:54,418
I'm the queen.
190
00:09:54,418 --> 00:09:55,544
It will not harm me.
191
00:09:55,585 --> 00:09:58,505
We may not get a chance to tell the beast that.
192
00:09:58,797 --> 00:10:00,716
It will know.
193
00:10:00,799 --> 00:10:02,509
Listen,
194
00:10:02,676 --> 00:10:04,803
why don't we just tell your sisters we made it as far as the ruins?
195
00:10:04,803 --> 00:10:06,138
We don't actually have to make it there.
196
00:10:06,138 --> 00:10:07,848
They'd never have to know the difference.
197
00:10:08,181 --> 00:10:09,433
I would know.
198
00:10:09,433 --> 00:10:12,019
Yeah, but you're going to be queen, so who cares, right?
199
00:10:12,060 --> 00:10:13,395
I care.
200
00:10:13,437 --> 00:10:15,355
My people care.
201
00:10:15,564 --> 00:10:16,773
Listen...
202
00:10:16,815 --> 00:10:18,650
perhaps it would be best if you stopped speaking.
203
00:10:18,734 --> 00:10:20,819
Your voice hurts my ears.
204
00:10:20,902 --> 00:10:23,363
Well, that beast could hurt my whole body, okay?
205
00:10:23,363 --> 00:10:25,073
So I'm sorry, but this is not what we signed up for.
206
00:10:25,073 --> 00:10:27,200
Sheppard, back me up here.
207
00:10:27,993 --> 00:10:29,786
Sheppard?
208
00:10:30,245 --> 00:10:31,997
John?
209
00:10:33,457 --> 00:10:35,250
According to legend,
210
00:10:35,250 --> 00:10:37,502
the beast attacks silently.
211
00:10:37,627 --> 00:10:40,130
I thought you said the beast would know you were the queen.
212
00:10:40,172 --> 00:10:42,382
Well, it didn't attack me.
213
00:10:42,591 --> 00:10:44,092
John?
214
00:10:44,426 --> 00:10:45,886
John, are you there?
215
00:10:46,053 --> 00:10:47,929
It is strange, though...
216
00:10:48,805 --> 00:10:52,142
the beast is supposed to only attack enemies of the throne.
217
00:10:52,809 --> 00:10:55,687
If it was going to kill anyone, it should have killed you.
218
00:10:55,771 --> 00:10:57,439
I'm not an enemy to the throne.
219
00:10:57,522 --> 00:10:58,982
I'm not! I'm here to protect you.
220
00:10:59,024 --> 00:11:01,860
Don't move!
221
00:11:04,196 --> 00:11:07,657
So far, I'm not impressed.
222
00:11:12,244 --> 00:11:13,829
Drop your weapon.
223
00:11:19,919 --> 00:11:21,587
We have her.
224
00:11:21,629 --> 00:11:23,547
Map grid 11 in the small clearing.
225
00:11:23,547 --> 00:11:25,925
On our way.
226
00:11:27,218 --> 00:11:28,052
Hand her over.
227
00:11:28,052 --> 00:11:29,053
You're genii.
228
00:11:29,053 --> 00:11:30,513
Step aside,
229
00:11:30,513 --> 00:11:31,639
and hand her over.
230
00:11:31,680 --> 00:11:34,558
This is obviously some sort of huge misunderstanding. All right?
231
00:11:34,558 --> 00:11:35,893
I'm dr. Rodney mckay.
232
00:11:35,893 --> 00:11:39,063
I'm a close personal friend of ladon radim.
233
00:11:39,855 --> 00:11:41,816
You know, your leader?
234
00:11:42,691 --> 00:11:45,736
I'm your greatest ally! You don't know who I am?
235
00:11:45,736 --> 00:11:46,946
I'm the genius scientist.
236
00:11:46,946 --> 00:11:49,782
The friend of john sheppard? I gave you the bomb?
237
00:11:49,907 --> 00:11:50,658
No?
238
00:11:50,658 --> 00:11:51,575
Nothing?
239
00:11:51,659 --> 00:11:53,160
What do they teach you in genii school?
240
00:11:53,160 --> 00:11:54,453
Hand her over. Right now.
241
00:11:54,453 --> 00:11:56,205
Okay, let's just talk about this.
242
00:11:56,205 --> 00:11:58,249
I'm growing impatient.
243
00:11:58,749 --> 00:12:00,793
Our quarrel is not with you.
244
00:12:01,168 --> 00:12:03,587
Once you hand her over, you're free to go.
245
00:12:03,921 --> 00:12:04,672
Really?
246
00:12:04,672 --> 00:12:05,965
Yes.
247
00:12:09,718 --> 00:12:11,428
You wouldn'T.
248
00:12:11,846 --> 00:12:14,598
You took a sacred oath to protect me.
249
00:12:14,807 --> 00:12:16,267
I don't remember doing that.
250
00:12:16,267 --> 00:12:18,644
I'm going to count to three.
251
00:12:21,355 --> 00:12:22,398
One...
252
00:12:27,736 --> 00:12:28,863
Where have you been?
253
00:12:28,863 --> 00:12:31,949
Well, my spidey senses felt an ambush comin' on.
254
00:12:31,949 --> 00:12:33,492
And you couldn't mention it?
255
00:12:33,492 --> 00:12:35,286
Not without tipping them off, no.
256
00:12:35,327 --> 00:12:36,787
Well, then what took you so long? We just about--
257
00:12:36,787 --> 00:12:39,790
I had to take a position so I could shoot all three at once.
258
00:12:40,416 --> 00:12:41,876
You okay?
259
00:12:42,042 --> 00:12:45,546
No. No, I most certainly am not.
260
00:12:46,297 --> 00:12:48,507
This one was going to hand me over to those men.
261
00:12:48,507 --> 00:12:49,133
No, I wasn'T.
262
00:12:49,133 --> 00:12:50,843
I saw it in your eyes.
263
00:12:50,843 --> 00:12:52,511
You were considering it.
264
00:12:52,511 --> 00:12:55,264
To save your own worthless, cowardly hide.
265
00:12:55,264 --> 00:12:56,891
I was keeping them talking,
266
00:12:56,891 --> 00:12:59,643
you know, I was buying us time. A little thing called "strategy"?
267
00:12:59,643 --> 00:13:01,562
Obviously you're too young to know anything about it.
268
00:13:01,562 --> 00:13:03,522
Oh, I understand strategy.
269
00:13:03,814 --> 00:13:05,983
In fact, I'm forming one right now--
270
00:13:06,192 --> 00:13:07,902
the second we return to the castle,
271
00:13:07,902 --> 00:13:10,070
- I will instruct my guards to--
- all right.
272
00:13:10,112 --> 00:13:13,699
Plenty of time to come up with punishments along the way.
273
00:13:15,451 --> 00:13:16,452
But, john...
274
00:13:16,452 --> 00:13:18,495
thumb screws, you like them?
275
00:13:19,121 --> 00:13:20,289
Yes.
276
00:13:20,831 --> 00:13:22,791
Thumb screws are good.
277
00:13:23,292 --> 00:13:26,712
We better find some cover. That back-up he called is going to be here any minute.
278
00:13:34,970 --> 00:13:36,472
All right, this'll work.
279
00:13:38,974 --> 00:13:40,142
Those were genii.
280
00:13:40,142 --> 00:13:41,977
Yeah, I picked up on that, rodney. Thanks.
281
00:13:42,019 --> 00:13:44,772
So what are the genii doing here?
282
00:13:44,939 --> 00:13:47,441
And why do they want to kill her?
283
00:13:47,983 --> 00:13:50,444
I mean, aside from the obvious reasons.
284
00:13:50,444 --> 00:13:52,071
Harmony?
285
00:13:52,196 --> 00:13:53,822
I don't know.
286
00:13:54,073 --> 00:13:55,699
I don't like the genii.
287
00:13:55,824 --> 00:13:57,326
But you know who they are.
288
00:13:57,368 --> 00:13:58,452
Are you trading partners?
289
00:13:58,452 --> 00:14:00,037
Not anymore.
290
00:14:00,079 --> 00:14:01,789
- But you were.
- Yes.
291
00:14:01,956 --> 00:14:04,750
But they cheated my mother on many trades.
292
00:14:05,084 --> 00:14:07,336
She banished them from our land.
293
00:14:07,503 --> 00:14:09,046
What about you, huh?
294
00:14:09,213 --> 00:14:11,382
When you're queen, are you going to start trade back up?
295
00:14:11,423 --> 00:14:12,299
No!
296
00:14:12,299 --> 00:14:13,425
Absolutely not.
297
00:14:13,425 --> 00:14:16,470
So maybe somebody in the royal court's a little more willing to play ball.
298
00:14:16,470 --> 00:14:19,223
You know, once the path is cleared.
299
00:14:19,431 --> 00:14:22,476
If I were to die, my sister would succeed me.
300
00:14:22,893 --> 00:14:26,021
But if the genii think that she would be more willing to trade than me,
301
00:14:26,021 --> 00:14:27,815
they are sadly mistaken.
302
00:14:27,856 --> 00:14:31,026
You really believe that ladon would give the marching orders to kill a little girl...
303
00:14:31,068 --> 00:14:32,194
even this one?
304
00:14:32,278 --> 00:14:34,071
I don't know how these people work.
305
00:14:34,238 --> 00:14:37,574
Maybe he told someone to fix the problem, and this is what they came up with.
306
00:14:37,825 --> 00:14:39,326
It's creative.
307
00:14:39,368 --> 00:14:42,288
Knowing why they're here really doesn't help us out.
308
00:14:42,746 --> 00:14:45,165
All right, I need to get a take on how many are out there.
309
00:14:45,207 --> 00:14:46,208
You stay with her, okay?
310
00:14:46,875 --> 00:14:47,960
Sure.
311
00:14:48,085 --> 00:14:50,212
All right, stay here, and stay quiet.
312
00:14:50,212 --> 00:14:51,588
Of course, john.
313
00:14:51,630 --> 00:14:53,716
Thank you for taking care of this.
314
00:14:54,008 --> 00:14:57,052
I'm not sure what I would do if you weren't here.
315
00:15:07,646 --> 00:15:10,024
Mm. Tell me something, doctor.
316
00:15:10,482 --> 00:15:12,359
The place where you sleep at night,
317
00:15:12,526 --> 00:15:13,861
is it guarded?
318
00:15:13,861 --> 00:15:16,030
I know what you're trying to do, and it's not going to work, okay?
319
00:15:16,030 --> 00:15:18,449
I'm not scared of you. You're just a kid. A bratty little kid.
320
00:15:18,490 --> 00:15:20,159
I couldn't care less that you're going to be queen. I fact,
321
00:15:20,159 --> 00:15:21,660
nothing could impress me less, so
322
00:15:21,660 --> 00:15:23,245
why don't you just cool it with the "bad seed" act and
323
00:15:23,245 --> 00:15:25,372
just go back to ignoring me?
324
00:15:26,457 --> 00:15:29,460
Surely they can't guard you all the time?
325
00:15:37,843 --> 00:15:41,138
Squad three, take up position on the ridge.
326
00:15:41,138 --> 00:15:43,891
Squad four, move to map grid nine.
327
00:15:44,975 --> 00:15:46,810
Acknowledged.
328
00:15:47,394 --> 00:15:48,979
Wonderful.
329
00:15:51,440 --> 00:15:53,942
Stop it. What are you doing?
330
00:15:54,068 --> 00:15:56,695
I'm burning your face into my memory.
331
00:15:56,779 --> 00:15:57,279
You're...
332
00:15:57,279 --> 00:16:00,866
this way I can give the bounty hunters an extremely accurate description of you.
333
00:16:01,241 --> 00:16:02,034
All right, your highness,
334
00:16:02,034 --> 00:16:04,328
I have had just about enough out of you with this whole--
335
00:16:04,370 --> 00:16:07,498
I thought I said keep talking to the minimum?
336
00:16:07,539 --> 00:16:09,333
I was... she was--
337
00:16:10,209 --> 00:16:12,378
how many genii are out there, john?
338
00:16:12,378 --> 00:16:15,005
If I had to guess, I'd say all of them.
339
00:16:15,464 --> 00:16:17,007
What, so, a lot of them?
340
00:16:17,049 --> 00:16:18,342
Yes, rodney. A lot.
341
00:16:18,384 --> 00:16:21,011
This will make the pilgrimage most difficult.
342
00:16:21,011 --> 00:16:23,514
That's funny, I was thinking the same thing.
343
00:16:24,932 --> 00:16:28,102
I find we have much in common, john.
344
00:16:30,396 --> 00:16:31,814
yeah
345
00:16:32,773 --> 00:16:36,568
Anyway, I figure we wait for nightfall and then head back to the settlement.
346
00:16:36,860 --> 00:16:38,237
Back to the settlement?
347
00:16:38,237 --> 00:16:39,905
Yep, road trip's over.
348
00:16:39,905 --> 00:16:41,990
But that would make this journey a failure.
349
00:16:42,032 --> 00:16:45,452
You win some, you lose some. If you want to be queen, you've got to learn how to cut your losses.
350
00:16:45,452 --> 00:16:47,955
But the lunar cycle is nearing its end.
351
00:16:48,080 --> 00:16:52,543
If I do not make it to the ruins by tomorrow's sundown, I will forfeit the throne.
352
00:16:52,543 --> 00:16:53,836
I'm sure they'll make an exception.
353
00:16:53,877 --> 00:16:56,088
No, they cannot. It is our way.
354
00:16:56,922 --> 00:17:00,050
It's too dangerous to move forward.
355
00:17:00,717 --> 00:17:03,011
For you, perhaps
356
00:17:04,179 --> 00:17:08,308
If it's too dangerous for me, it's definitely too dangerous for you.
357
00:17:08,434 --> 00:17:09,768
We're going to wait for nightfall,
358
00:17:09,810 --> 00:17:12,688
and then we're going to head back to the village. End of discussion.
359
00:17:12,771 --> 00:17:14,523
Fat chance of that.
360
00:17:14,606 --> 00:17:16,608
It's not your decision to make.
361
00:17:16,775 --> 00:17:18,735
- I'm the queen.
- No. Not yet.
362
00:17:19,153 --> 00:17:21,738
And until you are, you're just a regular kid.
363
00:17:21,780 --> 00:17:22,781
I call the shots.
364
00:17:23,073 --> 00:17:26,285
Many would consider disobeying the queen a treasonous act.
365
00:17:26,326 --> 00:17:30,539
Well, I'm sure they wouldn't look too fondly on letting the queen get killed.
366
00:17:31,206 --> 00:17:33,792
We're heading back.
367
00:17:45,429 --> 00:17:46,889
You should not be here.
368
00:17:46,972 --> 00:17:48,599
I was careful.
369
00:17:48,640 --> 00:17:50,851
No one saw me, don't worry.
370
00:17:52,603 --> 00:17:55,564
We use this from now on to stay in contact.
371
00:17:56,648 --> 00:17:58,525
Does that mean it's not over yet?
372
00:17:58,525 --> 00:17:59,985
No.
373
00:17:59,985 --> 00:18:02,696
Her two guardians have complicated things greatly.
374
00:18:02,779 --> 00:18:04,907
They killed three of my men.
375
00:18:04,990 --> 00:18:08,243
Yes, well, they were an unforeseen complication.
376
00:18:08,327 --> 00:18:09,828
My apologies.
377
00:18:09,912 --> 00:18:12,206
Your apologies do me little good.
378
00:18:12,414 --> 00:18:15,459
We will increase your pay, don't worry.
379
00:18:16,043 --> 00:18:17,461
Threefold.
380
00:18:17,544 --> 00:18:18,837
Threefold?
381
00:18:18,837 --> 00:18:21,048
Triple the work, triple the pay.
382
00:18:21,089 --> 00:18:22,883
You want us to kill them all?
383
00:18:23,217 --> 00:18:26,970
If they survive, they'll come back and tell my sister that the genii were involved.
384
00:18:26,970 --> 00:18:29,473
Now, we can't have that, can we?
385
00:18:45,614 --> 00:18:46,615
Listen...
386
00:18:48,116 --> 00:18:49,117
I've been doing a little thinking.
387
00:18:49,117 --> 00:18:50,536
Oh, you have, have you?
388
00:18:50,536 --> 00:18:52,246
I've got a wraith stunner in my backpack.
389
00:18:52,287 --> 00:18:53,664
She can't weigh more than 90 pounds.
390
00:18:53,705 --> 00:18:55,374
I say we stun her and just carry her back.
391
00:18:58,460 --> 00:19:00,712
well, we can't stun a 13-year-old girl.
392
00:19:01,171 --> 00:19:02,839
It's kind of dangerous out there.
393
00:19:02,881 --> 00:19:04,091
I mean, the forests is crawling with genii.
394
00:19:04,091 --> 00:19:05,467
Who knows when she could throw one of her fits?
395
00:19:05,467 --> 00:19:06,343
She'll be fine.
396
00:19:06,343 --> 00:19:08,887
She understands how dangerous this situation is. I talked to her.
397
00:19:08,887 --> 00:19:10,681
I'm sure you did, but she's 13,
398
00:19:10,681 --> 00:19:13,600
she's unreasonable, among many other awful attributes.
399
00:19:13,642 --> 00:19:17,688
You know, they say you dislike the things in others that you, in fact, dislike about yourself.
400
00:19:17,854 --> 00:19:19,106
So, what?
401
00:19:19,189 --> 00:19:20,566
I'm just saying.
402
00:19:20,566 --> 00:19:22,818
- We're nothing alike.
- Okay.
403
00:19:22,901 --> 00:19:26,113
She's a stuck-up, know-it-all brat.
404
00:19:29,116 --> 00:19:33,287
All right, it's about as dark as it's going to get. Let's wake her up and get moving.
405
00:19:34,621 --> 00:19:36,832
Oh, no.
406
00:19:38,083 --> 00:19:40,627
Oh, that sneaky little...
407
00:19:41,336 --> 00:19:43,755
I told you we should've stunned her!
408
00:19:47,133 --> 00:19:48,301
I'm going to kill her.
409
00:19:48,426 --> 00:19:50,762
You really need to work on your child skills.
410
00:19:50,762 --> 00:19:53,807
We have been searching for her for over an hour.
411
00:19:53,848 --> 00:19:58,228
We have had not one, but two close encounters with the genii.
412
00:19:58,269 --> 00:20:02,398
All so some useless, spoiled brat can make her meditation appointment?
413
00:20:02,398 --> 00:20:03,858
More searching, less complaining.
414
00:20:03,858 --> 00:20:04,692
Sorry, I'm hungry,
415
00:20:04,692 --> 00:20:06,236
and when I'm hungry, I get cranky.
416
00:20:06,236 --> 00:20:09,030
- And when you get cranky, you get hit.
- Okay, okay.
417
00:20:09,030 --> 00:20:11,074
I wish ronon was here.
418
00:20:11,116 --> 00:20:13,952
You know, you said that out loud, right? I mean, I'm right here.
419
00:20:13,952 --> 00:20:18,414
Well, it's nothing personal. It's just he's a better tracker than both of us combined.
420
00:20:18,873 --> 00:20:20,125
Hmm, that's true.
421
00:20:24,504 --> 00:20:26,172
Okay, I'm starting to hallucinate.
422
00:20:26,256 --> 00:20:27,298
Why? What do you see?
423
00:20:27,298 --> 00:20:28,758
Not see. Smell.
424
00:20:28,758 --> 00:20:31,427
I smell food. Delicious, fresh-cooked food.
425
00:20:31,469 --> 00:20:34,305
Roast beef, hamburgers, hot dogs, pork on a spit.
426
00:20:34,305 --> 00:20:35,557
Chicken.
427
00:20:35,557 --> 00:20:38,601
- Yeah, sure, the more, the merrier.
- No, I smell chicken.
428
00:20:41,396 --> 00:20:43,773
The nose that knows. Follow me.
429
00:20:48,528 --> 00:20:50,405
Ah. Found it.
430
00:20:50,488 --> 00:20:52,448
It's coming from down there.
431
00:20:53,533 --> 00:20:55,785
Told you. You don't need ronon while I'm here.
432
00:20:56,953 --> 00:20:58,580
What do you think?
433
00:20:58,621 --> 00:20:59,873
Genii camp?
434
00:20:59,873 --> 00:21:02,041
Give me the stunner.
435
00:21:05,336 --> 00:21:07,338
All right, stay behind me.
436
00:21:18,474 --> 00:21:19,726
John!
437
00:21:19,767 --> 00:21:21,895
How did you find me?
438
00:21:21,936 --> 00:21:23,938
We could smell your fire a mile away.
439
00:21:23,980 --> 00:21:25,940
That's okay.
440
00:21:26,024 --> 00:21:28,276
I was finished cooking anyway.
441
00:21:28,526 --> 00:21:32,280
- You ran away from us.
- You didn't give me any choice.
442
00:21:34,449 --> 00:21:36,242
We've been out there srching for over an hour.
443
00:21:36,242 --> 00:21:37,869
We almost were caught twice.
444
00:21:37,869 --> 00:21:40,538
Yes, it's very dangerous out there right now.
445
00:21:40,705 --> 00:21:44,918
That's why I decided to seek refuge in this cave and make camp.
446
00:21:46,127 --> 00:21:47,962
You made all of this?
447
00:21:48,046 --> 00:21:49,214
Yes,
448
00:21:49,255 --> 00:21:50,798
and caught a loden bird.
449
00:21:50,882 --> 00:21:52,383
They're quite delicious.
450
00:21:52,634 --> 00:21:54,385
How?
451
00:21:54,928 --> 00:21:56,763
You made all this with that?
452
00:21:56,846 --> 00:22:00,225
I told you, I completed three sessions with nolar lumsbred.
453
00:22:00,266 --> 00:22:01,809
And they covered all that in three sessions?
454
00:22:01,851 --> 00:22:05,897
I am a quick learner. Do you not listen?
455
00:22:09,567 --> 00:22:11,236
You're mad at me.
456
00:22:12,946 --> 00:22:14,739
Our first fight.
457
00:22:16,449 --> 00:22:18,868
I knew it would happen eventually.
458
00:22:20,620 --> 00:22:22,455
We'll laugh about this one day.
459
00:22:22,538 --> 00:22:25,041
I'm sure we will, but we got to get moving.
460
00:22:25,041 --> 00:22:27,377
Right after we've eaten the loden bird.
461
00:22:28,920 --> 00:22:29,963
Or not.
462
00:22:33,174 --> 00:22:35,677
That sounded very, very close.
463
00:22:35,969 --> 00:22:38,429
Are we sure this isn't the beast's cave?
464
00:22:38,429 --> 00:22:40,014
You're so ignorant.
465
00:22:40,056 --> 00:22:42,225
The beast doesn't live in caves.
466
00:22:42,558 --> 00:22:44,978
We should stay here until the coast is clear.
467
00:22:45,019 --> 00:22:46,354
All right.
468
00:22:46,437 --> 00:22:48,898
Half-hour, tops.
469
00:22:49,232 --> 00:22:52,527
Good. I'm hungry.
470
00:23:07,667 --> 00:23:09,377
I brought you the bird's heart.
471
00:23:10,545 --> 00:23:14,048
My people believe it brings you great luck once consumed.
472
00:23:14,132 --> 00:23:15,967
Thanks, but no thanks.
473
00:23:16,092 --> 00:23:17,260
You're sure?
474
00:23:17,260 --> 00:23:19,095
Prettye,ur yeah.
475
00:23:19,178 --> 00:23:21,431
Very well.
476
00:23:25,101 --> 00:23:26,853
Are you still mad at me?
477
00:23:27,145 --> 00:23:29,063
No, I'm over it.
478
00:23:29,063 --> 00:23:30,565
That's good.
479
00:23:30,732 --> 00:23:32,066
I don't like it when you're mad at me.
480
00:23:32,108 --> 00:23:34,193
Well, don't give me reason to be mad.
481
00:23:35,111 --> 00:23:36,487
Very well.
482
00:23:36,904 --> 00:23:38,865
So you're 13, huh?
483
00:23:39,699 --> 00:23:42,327
I'll be 14 in five lunar cycles.
484
00:23:42,660 --> 00:23:43,953
Right.
485
00:23:44,287 --> 00:23:45,913
Nervous about being queen?
486
00:23:45,955 --> 00:23:47,290
No.
487
00:23:47,373 --> 00:23:48,249
Why would I be?
488
00:23:48,249 --> 00:23:50,376
Well, it's a lot of responsibility.
489
00:23:50,543 --> 00:23:51,878
I know that.
490
00:23:52,003 --> 00:23:55,798
You've got to put the needs of your people before anything else-- including your own.
491
00:23:57,342 --> 00:23:58,551
Some of the time, yes.
492
00:23:58,551 --> 00:24:00,887
No, pretty much all the time.
493
00:24:01,471 --> 00:24:03,681
I'm sure I will strike a proper balance.
494
00:24:04,057 --> 00:24:07,101
Just remember... you're not queen because of divine right,
495
00:24:07,185 --> 00:24:09,312
you're queen because they allow you to be queen.
496
00:24:09,395 --> 00:24:12,940
If you're mean to the people, they may change their minds. Just remember that.
497
00:24:14,359 --> 00:24:16,903
You know much about leadership, john.
498
00:24:17,362 --> 00:24:20,490
Hard-earned lessons along the way.
499
00:24:21,449 --> 00:24:24,160
And I know much about my people.
500
00:24:24,869 --> 00:24:26,537
I hope so.
501
00:24:28,498 --> 00:24:31,084
I think we would make a good team.
502
00:24:32,168 --> 00:24:34,087
As queen...
503
00:24:34,587 --> 00:24:38,049
I will one day need a king...
504
00:24:40,218 --> 00:24:42,053
um, listen, harmony--
505
00:24:42,095 --> 00:24:44,430
there's no need to answer now.
506
00:24:44,680 --> 00:24:47,517
I know such an offer must be overwhelming.
507
00:24:48,059 --> 00:24:49,936
You shouldn't make your decision rashly.
508
00:24:50,019 --> 00:24:53,147
Well, I'm pretty sure I know which way I'm leaning.
509
00:24:53,189 --> 00:24:55,900
You're a great little lady. It's just that--
510
00:25:02,698 --> 00:25:04,659
What the hell was that?
511
00:25:04,700 --> 00:25:07,703
The genii just had a little run-in with the beast.
512
00:25:07,870 --> 00:25:10,748
All right, be a brave girl and stay here with mckay.
513
00:25:10,790 --> 00:25:13,167
How come I always get stuck being the babysitter?
514
00:25:13,251 --> 00:25:14,794
You want to check out the beast?
515
00:25:14,794 --> 00:25:15,962
No, I'm good here.
516
00:25:16,003 --> 00:25:16,963
Thought so.
517
00:25:17,004 --> 00:25:19,382
Stay here.
518
00:25:28,975 --> 00:25:30,393
This is mardola.
519
00:25:30,476 --> 00:25:33,479
I want an update. What's taking so long?
520
00:25:33,563 --> 00:25:35,773
I have men all along the path to the ruins.
521
00:25:35,773 --> 00:25:36,774
They've gone another way.
522
00:25:36,858 --> 00:25:39,026
Well, obviously. They're not idiots.
523
00:25:39,068 --> 00:25:42,155
You should be looking everywhere but the path to the ruins.
524
00:25:42,196 --> 00:25:43,114
I am,
525
00:25:43,114 --> 00:25:45,825
but it's night, and this forest is vast and dense.
526
00:25:45,867 --> 00:25:47,577
My men are spread thin.
527
00:25:47,577 --> 00:25:50,329
What if they make it back to the village?
528
00:25:50,413 --> 00:25:53,374
There's no way that I could save relations between our two peoples then.
529
00:25:53,666 --> 00:25:56,210
We've just lost contact with some of my men.
530
00:25:56,210 --> 00:25:59,005
We're heading to their last-known co-ordinates.
531
00:25:59,005 --> 00:26:01,257
Maybe we'll get lucky. Teran out.
532
00:26:10,641 --> 00:26:12,643
You're a doctor, right?
533
00:26:12,852 --> 00:26:15,146
Yes. Yes. I mean, I'm not a medical doctor--
534
00:26:15,188 --> 00:26:16,981
so you're a liar?
535
00:26:17,315 --> 00:26:18,816
No, I'm a--
536
00:26:20,318 --> 00:26:21,861
What do you want?
537
00:26:23,029 --> 00:26:25,656
- What does love feel like?
- Oh, boy...
538
00:26:26,199 --> 00:26:28,201
because I think I'm in love with john.
539
00:26:28,284 --> 00:26:31,287
Yeah, wellouit wldn't be the first time, and I'm sure it won't be the last.
540
00:26:31,412 --> 00:26:32,330
What does that mean?
541
00:26:32,330 --> 00:26:34,624
It means that a lot of people, particularly alien women,
542
00:26:34,665 --> 00:26:37,460
tend to fall for john sheppard's good looks and charm.
543
00:26:37,502 --> 00:26:39,420
Not like me they don'T.
544
00:26:40,004 --> 00:26:42,089
He's a bit old for you, don'inyou thk?
545
00:26:42,965 --> 00:26:44,342
I hadn't considered it.
546
00:26:44,383 --> 00:26:46,761
Yeah, well, he will, so don't get your hopes up.
547
00:26:47,178 --> 00:26:49,347
You're not going to try and influence him, are you?
548
00:26:49,347 --> 00:26:51,641
I won't need to. Trust me.
549
00:26:53,434 --> 00:26:55,770
You don't like me very uch,do you?
550
00:26:56,145 --> 00:26:58,272
No, that'uenot tr. I...
551
00:27:00,066 --> 00:27:02,818
I don't not like you.
552
00:27:03,736 --> 00:27:05,404
What does that mean?
553
00:27:05,738 --> 00:27:08,533
It means that you have a very annoying attitude, but I'm willing to cut you some slack
554
00:27:08,574 --> 00:27:09,700
because you're still just a child.
555
00:27:09,742 --> 00:27:12,745
Whereas if I were grown up,
556
00:27:12,954 --> 00:27:16,249
amynnoying attitude would be less excusable?
557
00:27:16,249 --> 00:27:16,958
That. Right
558
00:27:16,958 --> 00:27:19,585
an adult would, uh...
559
00:27:21,712 --> 00:27:23,589
hey, I don't have an attitude problem.
560
00:27:23,673 --> 00:27:26,217
And I don't not like you.
561
00:27:28,970 --> 00:27:31,722
Well, that's sweet of you to say.
562
00:27:34,225 --> 00:27:37,603
So you promise not to get between john and me?
563
00:27:38,229 --> 00:27:40,356
I promise.
564
00:27:41,440 --> 00:27:42,483
I'll give you this--
565
00:27:42,483 --> 00:27:46,195
you're a lot more mature than the women he usually falls for.
566
00:27:48,447 --> 00:27:50,491
Thank you, doctor.
567
00:28:03,337 --> 00:28:04,171
Mckay?
568
00:28:04,171 --> 00:28:05,590
What do you got?
569
00:28:05,923 --> 00:28:07,508
Two dead genii.
570
00:28:07,508 --> 00:28:09,010
It's not pretty.
571
00:28:09,093 --> 00:28:11,512
Multiple puncture wounds.
572
00:28:11,804 --> 00:28:13,347
You mean like teeth marks?
573
00:28:13,514 --> 00:28:15,224
I don't think so.
574
00:28:15,224 --> 00:28:18,352
So... so, what? Claws? Talons? A very sharp beak?
575
00:28:18,477 --> 00:28:21,439
I don't know. It's not like anything I've ever seen before.
576
00:28:25,860 --> 00:28:28,613
Over here.
577
00:28:35,870 --> 00:28:37,663
What kind of creature could do this?
578
00:28:37,705 --> 00:28:39,206
It doesn't matter.
579
00:28:39,206 --> 00:28:41,959
We don't leave this forest until all three of them are dead.
580
00:28:56,348 --> 00:28:58,475
What took you so long? I thought for sure we'd lost you!
581
00:28:58,475 --> 00:29:01,270
I ran into genii. Had to lie low until it was safe to move.
582
00:29:01,270 --> 00:29:03,063
- So what happened?
- I don't know,
583
00:29:03,063 --> 00:29:05,524
but whatever that beast thing is, it's lethal.
584
00:29:05,607 --> 00:29:06,942
I could have told you that.
585
00:29:07,568 --> 00:29:11,196
Also...the genii have shoot-to-kill orders for all of us.
586
00:29:11,196 --> 00:29:12,990
Oh. Super.
587
00:29:12,990 --> 00:29:15,325
All ri pt,rincess, let's move.
588
00:29:22,541 --> 00:29:23,750
Wait!
589
00:29:23,959 --> 00:29:24,793
What?
590
00:29:24,793 --> 00:29:26,461
Where are you going?
591
00:29:26,587 --> 00:29:28,881
Where does it look like? We're going back to the settlement.
592
00:29:28,881 --> 00:29:31,508
But we're so close to the ruins.
593
00:29:31,633 --> 00:29:32,843
And it's almost daybreak.
594
00:29:32,843 --> 00:29:36,221
Look, the fact that it's almost daybreak is a bad thing-- we need the cover of night.
595
00:29:36,221 --> 00:29:38,932
I can't come this far and just turn back.
596
00:29:39,141 --> 00:29:40,309
I refuse.
597
00:29:40,309 --> 00:29:42,519
You know, I still have the unner-stay.
598
00:29:42,728 --> 00:29:46,398
Harmony, the best thing you could do is go that way.
599
00:29:49,735 --> 00:29:51,570
That sounded a little weird.
600
00:29:51,862 --> 00:29:53,780
Hating to agree with the child, but,
601
00:29:53,780 --> 00:29:56,241
give me that.
602
00:29:56,658 --> 00:29:58,660
The beast will avoid the ruins.
603
00:29:58,660 --> 00:30:00,370
We'll be safe there.
604
00:30:00,579 --> 00:30:02,623
- How far are they?
- A half hour or so.
605
00:30:02,623 --> 00:30:03,874
So what do you say?
606
00:30:03,874 --> 00:30:06,460
Well, it's better than running into the beast.
607
00:30:26,146 --> 00:30:27,981
I was afraid of this.
608
00:30:28,023 --> 00:30:30,525
That's sacred ground. How dare he?
609
00:30:30,525 --> 00:30:32,069
Hey. Hey! Whoa, whoa. Whoa.
610
00:30:32,152 --> 00:30:33,820
We'll handle this, all right?
611
00:30:36,782 --> 00:30:39,117
- Um... I'll do that.
- I got it. It's okay.
612
00:30:39,117 --> 00:30:41,828
- Really, just-- just...
- steady...
613
00:30:41,912 --> 00:30:44,706
come to papa.
614
00:30:44,748 --> 00:30:46,500
Let's go...
615
00:30:51,004 --> 00:30:52,172
hey! Hey.
616
00:30:52,172 --> 00:30:53,674
What?
617
00:30:54,800 --> 00:30:56,301
You've subdued him.
618
00:31:00,013 --> 00:31:02,432
Now we can go.
619
00:31:12,317 --> 00:31:13,735
Fascinating.
620
00:31:13,735 --> 00:31:15,153
Ancient?
621
00:31:16,530 --> 00:31:18,782
Yeah. Obviously.
622
00:31:19,032 --> 00:31:20,784
It's weird...
623
00:31:20,784 --> 00:31:22,995
this place seems strangely familiar.
624
00:31:26,081 --> 00:31:29,084
It's even more beautiful than I imagined.
625
00:31:37,092 --> 00:31:38,802
Something's wrong.
626
00:31:39,011 --> 00:31:39,845
What?
627
00:31:40,012 --> 00:31:42,222
It's not working.
628
00:31:42,306 --> 00:31:46,268
Shouldn't you be, like, silently meditating or something?
629
00:31:46,935 --> 00:31:49,521
My pendant... it's supposed to glow.
630
00:31:50,022 --> 00:31:51,815
Well, I'll be damned.
631
00:31:51,815 --> 00:31:53,775
Let me guess.
632
00:31:53,859 --> 00:31:55,235
Oh, yeah, it's ancient.
633
00:31:55,235 --> 00:31:57,404
It's the pendant of laros.
634
00:31:57,446 --> 00:32:01,325
The queen, and only the true queen, must return it to the ruins.
635
00:32:01,533 --> 00:32:04,619
Once here, it is to glow and imbue me with great power.
636
00:32:04,703 --> 00:32:07,039
Your sisters kind of failed to mention that.
637
00:32:07,164 --> 00:32:10,042
It is one of our greatest secrets.
638
00:32:10,959 --> 00:32:12,377
It's the testing ground.
639
00:32:12,627 --> 00:32:13,378
What?
640
00:32:13,462 --> 00:32:15,005
I know what this place is!
641
00:32:15,088 --> 00:32:17,924
I've been reading about it. Hell, we've been looking for it for the last two years.
642
00:32:18,008 --> 00:32:19,343
I've seen the schematics.
643
00:32:19,384 --> 00:32:21,094
Share with the class.
644
00:32:21,219 --> 00:32:22,262
Well, believe it or not,
645
00:32:22,262 --> 00:32:25,432
this place actually does controls the beast-- if the beast is what I think it is.
646
00:32:25,515 --> 00:32:26,433
Which is?
647
00:32:26,433 --> 00:32:28,769
Mini-drones, if I'm right, and you know you can usually take that to the bank.
648
00:32:28,769 --> 00:32:32,022
I mean, this planet must have been where the ancients first developed drone technology.
649
00:32:32,022 --> 00:32:34,274
It was their main testing ground!
650
00:32:34,566 --> 00:32:38,195
That would explain why the genii look like swiss cheese. The mini-drones went right through 'em!
651
00:32:38,236 --> 00:32:42,866
And that noise the beast was making was more like an electric swarm than a growl.
652
00:32:43,992 --> 00:32:47,162
- So the pendant is...
- probably some sort of pass-key.
653
00:32:47,245 --> 00:32:49,915
I mean, ancients weren't above protecting their research, even from each other.
654
00:32:49,998 --> 00:32:54,795
Look, you need more than just the gene in order to activate or control the drones, otherwise...
655
00:32:54,920 --> 00:32:57,672
yes, yes, yes, of course! It's in auto-protect mode!
656
00:32:57,714 --> 00:33:00,258
They're trolling the forest, taking out anybody without the gene. That's why they
657
00:33:00,258 --> 00:33:02,511
stayed clear of us and went straight for the genii.
658
00:33:02,636 --> 00:33:05,263
The royal pain here must have it, as well.
659
00:33:05,389 --> 00:33:06,932
Why isn't it working?
660
00:33:07,015 --> 00:33:09,976
Well, maybe because genius over there was messing with the crystal tray?
661
00:33:10,060 --> 00:33:11,436
All right, so?
662
00:33:11,478 --> 00:33:14,856
Well, so give me a second to figure out how much damage he's done.
663
00:33:22,697 --> 00:33:26,743
[Mckay's pfd beeping] The machine is broken. That's why your pendant isn't glowing.
664
00:33:26,952 --> 00:33:29,496
It's got nothing to do with machines.
665
00:33:29,621 --> 00:33:31,915
If I am worthy of being queen,
666
00:33:32,040 --> 00:33:36,420
the gods will bestow the power of pure light and make my pendant glow.
667
00:33:38,964 --> 00:33:41,383
Well, who knows what kind of wacky rules they've imposed on it.
668
00:33:41,466 --> 00:33:44,302
I mean, I suppose it's possible that once a generation,
669
00:33:44,386 --> 00:33:46,096
the key needs to be reactivated here.
670
00:33:46,096 --> 00:33:49,141
Maybe it's the one thing that allows them to use the ancient tech they have back at the castle.
671
00:33:49,266 --> 00:33:50,767
It's complicated,
672
00:33:50,809 --> 00:33:54,813
but it will light up. We just need to make some repairs.
673
00:33:54,938 --> 00:33:56,481
You don't understand.
674
00:33:57,774 --> 00:33:59,484
I've failed.
675
00:34:01,153 --> 00:34:03,780
Maybe I'm not supposed to be queen.
676
00:34:04,573 --> 00:34:05,782
Maybe...
677
00:34:06,074 --> 00:34:08,702
maybe we've come all this way for nothing.
678
00:34:08,869 --> 00:34:11,872
Trust me, it'll glow.
679
00:34:23,216 --> 00:34:24,718
Wake up.
680
00:34:26,470 --> 00:34:27,888
What'd you do to this thing?
681
00:34:27,888 --> 00:34:29,347
I'm not sure.
682
00:34:29,431 --> 00:34:31,141
I just rearranged the crystals.
683
00:34:31,141 --> 00:34:32,559
Don't tell them a thing.
684
00:34:32,559 --> 00:34:34,436
They're going to kill us one way or the other.
685
00:34:34,561 --> 00:34:35,854
Can you get it to work?
686
00:34:35,854 --> 00:34:39,399
Not quickly. I mean, I can come back with a jumper and a small team and get it working.
687
00:34:46,156 --> 00:34:47,449
Listen.
688
00:34:49,117 --> 00:34:49,910
We're going to head back.
689
00:34:49,910 --> 00:34:51,077
No!
690
00:34:51,411 --> 00:34:53,163
If I return with a darkened pendant,
691
00:34:53,163 --> 00:34:56,082
- I won't be allowed to--
- yes, you will be queen, I promise you!
692
00:34:56,082 --> 00:34:57,792
It's just busted.
693
00:34:57,834 --> 00:35:01,254
This isn't the type of thing where you get a second chance, john...
694
00:35:01,296 --> 00:35:02,923
please.
695
00:35:03,965 --> 00:35:07,677
I can do it. I just need to focus more.
696
00:35:11,306 --> 00:35:13,391
Whoa! Easy does it.
697
00:35:13,558 --> 00:35:15,143
Huron, come in.
698
00:35:15,894 --> 00:35:17,812
Huron. Come in.
699
00:35:19,356 --> 00:35:21,816
If we don't respond, they're going to come and investigate.
700
00:35:24,611 --> 00:35:25,695
Huron here.
701
00:35:25,695 --> 00:35:27,572
What's your status?
702
00:35:27,614 --> 00:35:28,406
Good.
703
00:35:28,448 --> 00:35:29,658
Elaborate.
704
00:35:31,243 --> 00:35:32,244
Real good.
705
00:35:32,244 --> 00:35:34,496
Help us! Help us!
706
00:35:34,496 --> 00:35:35,413
Huron!
707
00:35:35,413 --> 00:35:37,082
Kinda busy, got to go!
708
00:35:37,082 --> 00:35:38,959
Well, it was worth a shot.
709
00:35:39,042 --> 00:35:40,585
You got to get that thing workin', fast.
710
00:35:40,585 --> 00:35:42,087
Why can't we just run for it?
711
00:35:42,087 --> 00:35:44,422
We're boxed in from all directions.
712
00:35:44,464 --> 00:35:46,341
We've got to get those mini-drones working, or...
713
00:35:46,341 --> 00:35:47,884
or we die.
714
00:36:05,360 --> 00:36:07,904
You know, you're not exactly inspiring confidence.
715
00:36:08,029 --> 00:36:09,155
Yeah? How so?
716
00:36:09,239 --> 00:36:11,408
You're hiding behind a foot of solid rock.
717
00:36:11,408 --> 00:36:12,450
How am I supposed to feel out here
718
00:36:12,450 --> 00:36:14,744
with only a cool breeze between me and the genii?
719
00:36:14,786 --> 00:36:17,372
You're more than welcome to come get cover for yourself,
720
00:36:17,414 --> 00:36:19,165
as soon as you're done with those repairs.
721
00:36:19,249 --> 00:36:22,711
Do you have any idea how many crystal placement combinations there are?
722
00:36:22,877 --> 00:36:23,920
More than seven?
723
00:36:23,920 --> 00:36:25,964
Try 7,000.
724
00:36:26,089 --> 00:36:27,966
Well, that's less than infinite.
725
00:36:31,886 --> 00:36:35,765
It's going to get very, very noisy when the genii get here.
726
00:36:35,849 --> 00:36:36,766
Screaming?
727
00:36:36,766 --> 00:36:40,103
No, these guns, they make a lot noise.
728
00:36:40,228 --> 00:36:42,564
It's very important that you stay put
729
00:36:42,564 --> 00:36:44,608
and keep your ears covered, okay?
730
00:36:44,649 --> 00:36:46,443
Shouldn't you give me a gun instead?
731
00:36:46,484 --> 00:36:50,989
You're going to stay put, cover your ears, and you're not going to move, okay?
732
00:36:54,868 --> 00:36:56,870
Son of bitch! I think I got it!
733
00:36:57,912 --> 00:37:00,582
Harm-- harmony! What did I just say?
734
00:37:24,022 --> 00:37:25,690
You're surrounded!
735
00:37:26,316 --> 00:37:28,985
You have limited ammunition, and I have unlimited men!
736
00:37:29,027 --> 00:37:30,403
We'll take our chances.
737
00:37:30,487 --> 00:37:35,742
If you make this hard, I will make your death as slow and as painful as possible.
738
00:37:37,535 --> 00:37:39,996
Okay, what's option number two?
739
00:37:40,705 --> 00:37:42,624
Give us the girl, and we'll let you go free.
740
00:37:42,624 --> 00:37:43,708
Never!
741
00:37:43,792 --> 00:37:47,337
They would rather die than deal with the likes of you savages.
742
00:37:47,545 --> 00:37:50,382
When my sisters hear of this, the genii will be finished!
743
00:37:50,423 --> 00:37:51,841
Finished, do you hear?
744
00:37:51,841 --> 00:37:54,010
How do you think we knew how to find you, little one?
745
00:37:54,010 --> 00:37:55,637
You lie!
746
00:37:55,720 --> 00:37:57,555
Come at us with all you have!
747
00:37:57,555 --> 00:37:59,599
I shall silence you once and for all!
748
00:38:00,433 --> 00:38:02,644
Let us handle this, okay?
749
00:38:04,437 --> 00:38:06,106
You have one minute!
750
00:38:09,859 --> 00:38:11,027
It can't be true.
751
00:38:11,069 --> 00:38:13,613
It doesn't matter right now, to be honest.
752
00:38:13,697 --> 00:38:15,615
How can you say that?
753
00:38:15,949 --> 00:38:17,450
Did you get that thing working?
754
00:38:17,575 --> 00:38:19,494
Well, yeah, before they started shooting at it.
755
00:38:19,536 --> 00:38:21,287
So it's broken again?
756
00:38:21,371 --> 00:38:24,332
Well, it was powered up. 50-50 chance it's still operational.
757
00:38:24,708 --> 00:38:26,000
Provide me with cover.
758
00:38:26,167 --> 00:38:29,170
I'll make it to the pedestal, summon the beast, and smite them.
759
00:38:29,170 --> 00:38:32,090
There'll be no smiting today, little lady.
760
00:38:32,298 --> 00:38:34,008
You've never even used that thing before.
761
00:38:34,008 --> 00:38:36,803
But I am the queen, and the beast is my protector.
762
00:38:36,803 --> 00:38:39,806
It's a little more complicated than that.
763
00:38:41,725 --> 00:38:43,893
You say anyone with the ancient gene can activate it?
764
00:38:43,893 --> 00:38:45,729
Yeah, as long as they're wearing the pendant.
765
00:38:46,688 --> 00:38:47,689
Exactly!
766
00:38:47,689 --> 00:38:48,982
50-50, huh?
767
00:38:48,982 --> 00:38:51,109
100% chance they'll kill us if we talk about it for much longer.
768
00:38:51,818 --> 00:38:53,361
You got a full mag there?
769
00:38:53,361 --> 00:38:54,404
Locked and loaded.
770
00:38:54,404 --> 00:38:55,572
On three?
771
00:38:55,572 --> 00:38:56,573
Okay.
772
00:38:56,573 --> 00:38:58,199
Yes.
Excellent.
773
00:38:58,199 --> 00:38:59,367
One...
774
00:38:59,868 --> 00:39:01,494
two...
775
00:39:02,078 --> 00:39:03,455
three!
776
00:39:24,601 --> 00:39:27,228
What are you waiting for?
777
00:39:27,312 --> 00:39:28,855
Shoot him!
778
00:39:39,532 --> 00:39:40,742
You all right?
779
00:39:40,742 --> 00:39:42,577
Yeah, I'm good. You?
780
00:39:42,660 --> 00:39:44,120
Sure, sure.
781
00:39:45,997 --> 00:39:48,541
That was the bravest thing I've ever seen.
782
00:39:49,250 --> 00:39:50,126
You're young.
783
00:39:50,168 --> 00:39:53,880
I'm sure you'll meet even braver men than me as you get older.
784
00:39:53,963 --> 00:39:55,965
Not you, usurper!
785
00:39:56,090 --> 00:39:58,885
You're lucky I like you, or you would be hung for treason!
786
00:39:59,594 --> 00:40:01,471
But you...
787
00:40:01,554 --> 00:40:03,681
you saved my life.
788
00:40:03,765 --> 00:40:04,432
I did?
789
00:40:04,432 --> 00:40:06,476
When the genii started firing at me,
790
00:40:06,518 --> 00:40:08,478
you threw yourself on me,
791
00:40:08,478 --> 00:40:10,313
using your own body as a shield.
792
00:40:10,313 --> 00:40:14,025
Oh, no. No, no, no. I tripped and fell on top of you. It was an accident.
793
00:40:14,192 --> 00:40:16,236
And then...
794
00:40:16,236 --> 00:40:18,738
you pulled me to safety.
795
00:40:19,864 --> 00:40:20,657
You don'T...
796
00:40:20,698 --> 00:40:22,826
don't not like me.
797
00:40:23,409 --> 00:40:24,577
You like me!
798
00:40:24,577 --> 00:40:27,163
No. No, no. No, I'M...
799
00:40:27,205 --> 00:40:28,414
yes!
800
00:40:28,414 --> 00:40:31,167
You saved my life and restored the ruins.
801
00:40:31,251 --> 00:40:33,169
You are a hero, dr. Mckay,
802
00:40:33,169 --> 00:40:35,046
both to me and my people.
803
00:40:35,129 --> 00:40:36,548
Well, I don't know about "hero."
804
00:40:36,548 --> 00:40:38,174
I mean, exceptionally courageous, perhaps...
805
00:40:38,174 --> 00:40:39,467
and modest, too.
806
00:40:39,509 --> 00:40:42,178
It's time to go, before the genii come back.
807
00:40:42,762 --> 00:40:44,389
I doubt it.
808
00:40:44,722 --> 00:40:46,391
They are a simple people,
809
00:40:46,391 --> 00:40:49,269
and I'm sure they were most impressed by your actions.
810
00:40:49,519 --> 00:40:51,813
I, however, was not.
811
00:41:00,864 --> 00:41:03,032
The pendant still glows.
812
00:41:03,032 --> 00:41:05,660
The gods have deemed me worthy.
813
00:41:05,785 --> 00:41:08,162
Now we can go.
814
00:41:20,091 --> 00:41:21,801
You've returned!
815
00:41:23,428 --> 00:41:25,972
What are you doing? These are my private quarters.
816
00:41:25,972 --> 00:41:28,850
It's all right, mardola. They've already searched my room.
817
00:41:28,850 --> 00:41:29,934
You should allow it.
818
00:41:29,934 --> 00:41:31,144
Why?
819
00:41:31,227 --> 00:41:33,146
The genii attacked us.
820
00:41:33,187 --> 00:41:34,355
Oh, well,
821
00:41:34,480 --> 00:41:37,025
it was a good thing colonel sheppard was there to protect you.
822
00:41:37,066 --> 00:41:39,569
They knew the location of the ruins, mardola.
823
00:41:39,611 --> 00:41:40,320
How?
824
00:41:40,320 --> 00:41:42,989
You ask as if I would know.
825
00:41:49,787 --> 00:41:51,956
You're too young to be queen, harmony!
826
00:41:51,956 --> 00:41:53,458
Perhaps...
827
00:41:54,125 --> 00:41:56,336
but when you're released from prison,
828
00:41:56,377 --> 00:41:58,630
you'll be too old to remember.
829
00:42:08,932 --> 00:42:12,602
Dr. Rodney mckay and colonel john sheppard,
830
00:42:12,894 --> 00:42:16,397
your contribution to my people may never be repaid.
831
00:42:16,648 --> 00:42:19,692
Well, we didn't do it for compensation, your highness-ness.
832
00:42:19,692 --> 00:42:20,735
Kiss-ass.
833
00:42:20,735 --> 00:42:22,946
I personally owe you a debt of gratitude
834
00:42:22,946 --> 00:42:26,240
for your help defeating the regicidal genii.
835
00:42:26,741 --> 00:42:29,661
I've had one of the court's finest artisans feature you
836
00:42:29,661 --> 00:42:33,039
in a rendering of our glorious victory.
837
00:42:47,470 --> 00:42:50,640
Yeah, pretty much how I remember it.
838
00:42:51,099 --> 00:42:55,520
- =www. ydy. com/bbs=-
Proudly Presents
839
00:42:55,645 --> 00:42:59,524
Sync: YTET- LQBN
- =www. ydy. com/bbs=-
840
00:42:59,649 --> 00:43:03,027
Stargate Atlantis
Season 04 Episode 14
841
00:43:04,305 --> 00:44:04,246
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP