1 00:00:05,172 --> 00:00:07,507 And to another fine year of trading. 2 00:00:07,549 --> 00:00:08,592 Hear, hear! 3 00:00:08,675 --> 00:00:11,970 Truly, the medical supplies you have given to us over the past several years 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,139 have made an immeasurable difference to our people. 5 00:00:14,223 --> 00:00:17,351 Not to mention your warning last harvest that the wraith were nearby. 6 00:00:17,851 --> 00:00:19,645 You saved many lives. 7 00:00:19,728 --> 00:00:21,563 Well, uh, you know. 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,607 My favorite missions are when we come here to do our trading. 9 00:00:23,649 --> 00:00:25,859 And I've said that, I can prove it. I'm not just saying that-- 10 00:00:25,901 --> 00:00:26,902 You don't need to prove it. 11 00:00:26,902 --> 00:00:30,113 You know, actually, we got to get going. 12 00:00:30,197 --> 00:00:30,906 So soon? 13 00:00:30,906 --> 00:00:31,698 Yeah, so soon? 14 00:00:31,698 --> 00:00:34,534 We were hoping that you could stay... 15 00:00:36,453 --> 00:00:39,665 well, I-I guess we could stay a little longer. 16 00:00:39,957 --> 00:00:41,375 I hate to... 17 00:00:42,209 --> 00:00:43,710 no, never mind. 18 00:00:43,710 --> 00:00:44,586 What is it? 19 00:00:44,586 --> 00:00:48,966 Well, I wouldn't dream of imposing-- you've been so generous to our people already... 20 00:00:48,966 --> 00:00:50,133 what's the problem? 21 00:00:50,133 --> 00:00:51,176 Our sister. 22 00:00:51,218 --> 00:00:52,803 She is in great need of your help. 23 00:00:52,844 --> 00:00:54,346 I didn't even know you gals had a sister. 24 00:00:54,346 --> 00:00:55,472 We do indeed. 25 00:00:55,472 --> 00:00:58,141 And I imagine she's as beautiful as you two. 26 00:00:58,141 --> 00:00:59,601 Even more so. 27 00:01:01,019 --> 00:01:03,230 - And she's in great need of guidance. - Guidance. 28 00:01:03,230 --> 00:01:04,731 That I can do. 29 00:01:04,731 --> 00:01:06,233 You are most generous. 30 00:01:06,275 --> 00:01:08,193 Excuse us for one moment. 31 00:01:08,193 --> 00:01:10,570 I'll get her. 32 00:01:13,615 --> 00:01:14,449 Dibs. 33 00:01:14,491 --> 00:01:15,075 What? 34 00:01:15,075 --> 00:01:16,702 I'm calling dibs on the third sister. 35 00:01:16,702 --> 00:01:17,995 You can't call dibs. 36 00:01:17,995 --> 00:01:23,542 Look, we both know that flora and mardola have been suckered in by the whole cliche-heroic thing you've got going, but 37 00:01:23,583 --> 00:01:27,462 - maybe this other sister, maybe her taste in men will run more to the... - geeky? 38 00:01:27,754 --> 00:01:30,382 I was going to say "cerebral," but, um, who knows. Maybe we'll hit it off. 39 00:01:30,382 --> 00:01:33,135 I don't need your love life screwing up our trade relations. 40 00:01:33,176 --> 00:01:35,721 I'll try not to break her heart, but no promises. 41 00:01:40,058 --> 00:01:43,186 These are the men I was telling you about. Gentlemen, 42 00:01:43,228 --> 00:01:46,398 this is our sister... harmony. 43 00:01:49,693 --> 00:01:51,737 Super. 44 00:01:58,201 --> 00:02:02,456 - =www. ydy. com/bbs=- Proudly Presents 45 00:02:02,664 --> 00:02:08,086 Sync: YTET- LQBN - =www. ydy. com/bbs=- 46 00:02:08,253 --> 00:02:13,800 Stargate Atlantis Season 04 Episode 14 47 00:02:15,000 --> 00:02:21,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 48 00:03:00,045 --> 00:03:02,172 {c:$ffff00}HARMONY 49 00:03:02,172 --> 00:03:06,802 As you know, our mother and queen passed at the beginning of this lunar cycle. 50 00:03:06,844 --> 00:03:09,805 A secret, sacred ceremony was held to determine 51 00:03:09,847 --> 00:03:12,474 which of her three daughters would succeed her. 52 00:03:12,516 --> 00:03:15,436 It was determined that harmony shall be the new queen. 53 00:03:15,603 --> 00:03:17,521 Really? Wow. Well, congrats. 54 00:03:17,646 --> 00:03:22,401 Before she is crowned, all future queens must perform a time-honored rite of passage. 55 00:03:22,526 --> 00:03:24,737 A rite of passage normally performed alone. 56 00:03:24,737 --> 00:03:27,823 It is not written one way or another. 57 00:03:28,824 --> 00:03:31,619 And harmony is so young. It concerns me greatly. 58 00:03:31,702 --> 00:03:33,245 I can do it. 59 00:03:33,329 --> 00:03:34,622 You are very brave... 60 00:03:34,663 --> 00:03:36,373 but the trail is difficult. 61 00:03:36,373 --> 00:03:40,377 It would bring me great comfort to know that you had someone looking out for you. 62 00:03:41,754 --> 00:03:44,506 What kind of rite of passage are we talking about here? 63 00:03:44,715 --> 00:03:49,011 Deep in the forest lies the ruins of the great temple of laros. 64 00:03:49,303 --> 00:03:51,347 Every queen must take a pilgrimage 65 00:03:51,388 --> 00:03:54,892 before the end of the first lunar cycle of their selection. 66 00:03:55,142 --> 00:03:59,229 Once there, she must meditate on the journey that lies ahead of her 67 00:03:59,313 --> 00:04:03,233 and pray to be endowed with the knowledge and power to govern her people. 68 00:04:03,233 --> 00:04:05,319 How deep in the forest? 69 00:04:05,361 --> 00:04:07,071 No more than a day's trek. 70 00:04:07,071 --> 00:04:07,905 I see. 71 00:04:07,905 --> 00:04:10,366 Yes. No. Uh... we are very honored, 72 00:04:10,366 --> 00:04:13,410 but, um, why don't you just have a couple of your own guards escort her? 73 00:04:13,452 --> 00:04:16,580 Although it is not written so, our people will expect their new queen 74 00:04:16,580 --> 00:04:19,667 to have completed the journey on her own. 75 00:04:19,750 --> 00:04:22,127 So you don't want her to be alone, 76 00:04:22,127 --> 00:04:24,088 but you don't want anyone to know she's getting help. 77 00:04:24,129 --> 00:04:25,297 Precisely. 78 00:04:25,339 --> 00:04:26,590 Right. 79 00:04:26,674 --> 00:04:29,176 - We'd love to lend a hand, but-- - John... 80 00:04:29,176 --> 00:04:32,846 our peoples have enjoyed such a fruitful alliance. 81 00:04:33,180 --> 00:04:33,806 Yeah... 82 00:04:33,847 --> 00:04:37,101 one that has greatly benefited both parties. 83 00:04:37,226 --> 00:04:38,185 Right... 84 00:04:38,268 --> 00:04:41,355 I'd hate to think that one of us would put that in jeopardy 85 00:04:41,397 --> 00:04:43,440 over a simple day's walk in the forest. 86 00:04:48,904 --> 00:04:50,447 When do we leave? 87 00:04:57,454 --> 00:04:58,831 I must confess... 88 00:04:58,831 --> 00:05:00,791 I'm quite looking forward to this. 89 00:05:00,791 --> 00:05:03,585 I rarely get to leave the confines of the castle, 90 00:05:03,585 --> 00:05:07,005 although I've had much training in forest survival. 91 00:05:07,047 --> 00:05:08,257 Oh, you have, have you? 92 00:05:08,340 --> 00:05:09,466 Oh, yes. 93 00:05:09,508 --> 00:05:12,511 I have completed three sessions with nolar lumsbred. 94 00:05:12,594 --> 00:05:15,389 He is one of the greatest hunters amongst my people. 95 00:05:15,431 --> 00:05:16,974 Three whole sessions, huh? 96 00:05:16,974 --> 00:05:19,309 With the nolar lumsbred? 97 00:05:19,601 --> 00:05:21,395 They were all I needed. 98 00:05:21,520 --> 00:05:22,938 I am a quick learner. 99 00:05:23,021 --> 00:05:24,732 I'll bet you are. 100 00:05:24,982 --> 00:05:26,358 Tell me, 101 00:05:26,358 --> 00:05:28,986 which one of you is the superior officer? 102 00:05:29,069 --> 00:05:31,113 You mean who outranks who? 103 00:05:31,155 --> 00:05:32,322 Yes. 104 00:05:32,322 --> 00:05:34,742 I'm a civilian, I don't have a rank, but basically, we're equals. 105 00:05:34,742 --> 00:05:37,369 Technically, I'm in charge. 106 00:05:37,453 --> 00:05:38,912 I thought so. 107 00:05:38,954 --> 00:05:42,374 You have all the makings of an excellent leader, john. 108 00:05:42,458 --> 00:05:44,334 Well, thank you. 109 00:05:49,840 --> 00:05:51,049 You going to eat your powerbar? 110 00:05:51,049 --> 00:05:52,176 Yes, rodney. 111 00:05:52,176 --> 00:05:54,845 I told you, you shouldn't have eaten yours so early in the day. 112 00:05:54,928 --> 00:05:56,263 I'm starving. 113 00:05:56,263 --> 00:05:59,141 Usually flora feeds us some sort of food when we visit. 114 00:05:59,141 --> 00:06:00,350 Come on, you hardly ever eat yours. 115 00:06:00,350 --> 00:06:01,518 No, rodney. 116 00:06:01,518 --> 00:06:04,688 Well, will you give it to me later when you decide not to eat it? 117 00:06:04,730 --> 00:06:07,941 You allow him to question you so incessantly? 118 00:06:08,192 --> 00:06:10,110 I guess I'm just used to it by now. 119 00:06:10,152 --> 00:06:12,154 Would it not be easier to beat him? 120 00:06:12,154 --> 00:06:14,573 We don't beat people where we come from. 121 00:06:14,948 --> 00:06:15,908 Why not? 122 00:06:15,908 --> 00:06:20,329 Well, we find it's not very effective in the long run... unfortunately. 123 00:06:21,455 --> 00:06:22,664 Really? 124 00:06:23,791 --> 00:06:26,585 You are a truly gentle leader, john. 125 00:06:26,627 --> 00:06:27,711 I admire that. 126 00:06:27,753 --> 00:06:29,463 Thank you, harmony. 127 00:06:33,008 --> 00:06:34,843 There's supposed to be a rope bridge here. 128 00:06:34,927 --> 00:06:36,386 Well, maybe you're reading the map wrong. 129 00:06:36,470 --> 00:06:38,764 No, I think it's pretty straight forward. 130 00:06:40,224 --> 00:06:41,558 How old is this map? 131 00:06:41,600 --> 00:06:45,604 It has been passed down from too many generations to know for sure. 132 00:06:46,146 --> 00:06:49,191 Okay, guess that bridge doesn't exist. 133 00:06:51,193 --> 00:06:52,653 You two stay put. 134 00:06:52,861 --> 00:06:54,988 I'm going to try to find a safe way across the river. 135 00:06:55,697 --> 00:06:58,200 Don't worry, I'll be right back. 136 00:07:17,427 --> 00:07:18,971 Where'd you find that? 137 00:07:18,971 --> 00:07:20,180 John's bag. 138 00:07:20,597 --> 00:07:22,182 It's not yours. 139 00:07:22,182 --> 00:07:24,726 - I'm hungry. - You can't just take it like that. 140 00:07:24,768 --> 00:07:26,311 When I'm hungry, I eat. 141 00:07:26,353 --> 00:07:28,105 What's going to happen when sheppard finds out? 142 00:07:28,105 --> 00:07:30,065 Well, he's not going to, now, is he? 143 00:07:30,065 --> 00:07:31,900 Oh, yes, he is, because I'm going to tell him. 144 00:07:31,900 --> 00:07:33,569 I wouldn't do that if I were you. 145 00:07:33,610 --> 00:07:35,195 Yeah, or what? 146 00:07:35,320 --> 00:07:36,738 I'm the queen. 147 00:07:36,738 --> 00:07:38,949 Not yet, you're not, little sister. 148 00:07:39,032 --> 00:07:41,994 Trust me, you don't want to be on my bad side. 149 00:07:42,244 --> 00:07:45,747 Right? And what are you going to do? Have me beaten? 150 00:07:46,707 --> 00:07:50,669 All right, princess, just hand it over. 151 00:07:52,254 --> 00:07:53,589 Oh... see, now, you're in trouble. 152 00:07:53,589 --> 00:07:54,965 You just wait till sheppard gets back here-- 153 00:07:54,965 --> 00:07:58,427 I think I found a place for us to, uh... 154 00:07:59,261 --> 00:08:01,346 - is that my powerbar? - She stole it. 155 00:08:01,555 --> 00:08:04,558 - I did not! - Oh, what? You so did! Tell him! 156 00:08:04,558 --> 00:08:06,059 I would never do such a thing! 157 00:08:06,059 --> 00:08:08,520 The second you were gone, she went into your bag. 158 00:08:08,562 --> 00:08:10,063 You are a liar! 159 00:08:10,105 --> 00:08:11,899 You are a lying liar! 160 00:08:11,899 --> 00:08:13,942 Oh, please, who are you going to believe? 161 00:08:14,067 --> 00:08:16,445 Well, if she stole it, rodney, 162 00:08:16,486 --> 00:08:18,864 how come you've got the wrapper? 163 00:08:18,864 --> 00:08:21,408 Well, b-- I... I was trying to take it back from her, 164 00:08:21,450 --> 00:08:23,869 and then she wolfs it down and hands me the wrapper. 165 00:08:23,869 --> 00:08:24,912 Really? 166 00:08:24,912 --> 00:08:27,539 Okay, you better come clean, brat. 167 00:08:35,881 --> 00:08:37,716 It's okay, sweetie. 168 00:08:37,841 --> 00:08:40,552 Sometimes... he makes me cry, too. 169 00:08:45,974 --> 00:08:47,935 All right, we need to get going here. 170 00:08:47,976 --> 00:08:49,603 All right? I found a path. 171 00:08:49,645 --> 00:08:51,730 Can i navigate from the map? 172 00:08:51,772 --> 00:08:55,442 Sure, as soon as we get back on the path. 173 00:09:13,752 --> 00:09:16,463 Now we go... 174 00:09:16,463 --> 00:09:17,714 right. 175 00:09:17,798 --> 00:09:19,508 Correct. 176 00:09:24,596 --> 00:09:25,430 What was that? 177 00:09:25,430 --> 00:09:27,182 That's probably the beast. 178 00:09:27,182 --> 00:09:28,684 Sorry, the what now? 179 00:09:28,684 --> 00:09:30,018 The beast. 180 00:09:30,018 --> 00:09:32,688 The protector of the ruins of laros. 181 00:09:32,688 --> 00:09:34,523 Did flora not tell you of it? 182 00:09:34,523 --> 00:09:36,858 I guess she forgot to mention it. 183 00:09:36,942 --> 00:09:37,651 Don't worry. 184 00:09:37,651 --> 00:09:41,989 When you say "beast," I'm assuming that's a figure of speech, right? 185 00:09:42,406 --> 00:09:44,241 Oh, no, it's a beast, all right... 186 00:09:44,282 --> 00:09:46,827 though no one is quite certain what it looks like. 187 00:09:46,868 --> 00:09:50,122 Those who have cast their eyes upon it have quickly perished. 188 00:09:50,330 --> 00:09:52,958 But your little knife will protect us. 189 00:09:53,041 --> 00:09:54,418 I'm the queen. 190 00:09:54,418 --> 00:09:55,544 It will not harm me. 191 00:09:55,585 --> 00:09:58,505 We may not get a chance to tell the beast that. 192 00:09:58,797 --> 00:10:00,716 It will know. 193 00:10:00,799 --> 00:10:02,509 Listen, 194 00:10:02,676 --> 00:10:04,803 why don't we just tell your sisters we made it as far as the ruins? 195 00:10:04,803 --> 00:10:06,138 We don't actually have to make it there. 196 00:10:06,138 --> 00:10:07,848 They'd never have to know the difference. 197 00:10:08,181 --> 00:10:09,433 I would know. 198 00:10:09,433 --> 00:10:12,019 Yeah, but you're going to be queen, so who cares, right? 199 00:10:12,060 --> 00:10:13,395 I care. 200 00:10:13,437 --> 00:10:15,355 My people care. 201 00:10:15,564 --> 00:10:16,773 Listen... 202 00:10:16,815 --> 00:10:18,650 perhaps it would be best if you stopped speaking. 203 00:10:18,734 --> 00:10:20,819 Your voice hurts my ears. 204 00:10:20,902 --> 00:10:23,363 Well, that beast could hurt my whole body, okay? 205 00:10:23,363 --> 00:10:25,073 So I'm sorry, but this is not what we signed up for. 206 00:10:25,073 --> 00:10:27,200 Sheppard, back me up here. 207 00:10:27,993 --> 00:10:29,786 Sheppard? 208 00:10:30,245 --> 00:10:31,997 John? 209 00:10:33,457 --> 00:10:35,250 According to legend, 210 00:10:35,250 --> 00:10:37,502 the beast attacks silently. 211 00:10:37,627 --> 00:10:40,130 I thought you said the beast would know you were the queen. 212 00:10:40,172 --> 00:10:42,382 Well, it didn't attack me. 213 00:10:42,591 --> 00:10:44,092 John? 214 00:10:44,426 --> 00:10:45,886 John, are you there? 215 00:10:46,053 --> 00:10:47,929 It is strange, though... 216 00:10:48,805 --> 00:10:52,142 the beast is supposed to only attack enemies of the throne. 217 00:10:52,809 --> 00:10:55,687 If it was going to kill anyone, it should have killed you. 218 00:10:55,771 --> 00:10:57,439 I'm not an enemy to the throne. 219 00:10:57,522 --> 00:10:58,982 I'm not! I'm here to protect you. 220 00:10:59,024 --> 00:11:01,860 Don't move! 221 00:11:04,196 --> 00:11:07,657 So far, I'm not impressed. 222 00:11:12,244 --> 00:11:13,829 Drop your weapon. 223 00:11:19,919 --> 00:11:21,587 We have her. 224 00:11:21,629 --> 00:11:23,547 Map grid 11 in the small clearing. 225 00:11:23,547 --> 00:11:25,925 On our way. 226 00:11:27,218 --> 00:11:28,052 Hand her over. 227 00:11:28,052 --> 00:11:29,053 You're genii. 228 00:11:29,053 --> 00:11:30,513 Step aside, 229 00:11:30,513 --> 00:11:31,639 and hand her over. 230 00:11:31,680 --> 00:11:34,558 This is obviously some sort of huge misunderstanding. All right? 231 00:11:34,558 --> 00:11:35,893 I'm dr. Rodney mckay. 232 00:11:35,893 --> 00:11:39,063 I'm a close personal friend of ladon radim. 233 00:11:39,855 --> 00:11:41,816 You know, your leader? 234 00:11:42,691 --> 00:11:45,736 I'm your greatest ally! You don't know who I am? 235 00:11:45,736 --> 00:11:46,946 I'm the genius scientist. 236 00:11:46,946 --> 00:11:49,782 The friend of john sheppard? I gave you the bomb? 237 00:11:49,907 --> 00:11:50,658 No? 238 00:11:50,658 --> 00:11:51,575 Nothing? 239 00:11:51,659 --> 00:11:53,160 What do they teach you in genii school? 240 00:11:53,160 --> 00:11:54,453 Hand her over. Right now. 241 00:11:54,453 --> 00:11:56,205 Okay, let's just talk about this. 242 00:11:56,205 --> 00:11:58,249 I'm growing impatient. 243 00:11:58,749 --> 00:12:00,793 Our quarrel is not with you. 244 00:12:01,168 --> 00:12:03,587 Once you hand her over, you're free to go. 245 00:12:03,921 --> 00:12:04,672 Really? 246 00:12:04,672 --> 00:12:05,965 Yes. 247 00:12:09,718 --> 00:12:11,428 You wouldn'T. 248 00:12:11,846 --> 00:12:14,598 You took a sacred oath to protect me. 249 00:12:14,807 --> 00:12:16,267 I don't remember doing that. 250 00:12:16,267 --> 00:12:18,644 I'm going to count to three. 251 00:12:21,355 --> 00:12:22,398 One... 252 00:12:27,736 --> 00:12:28,863 Where have you been? 253 00:12:28,863 --> 00:12:31,949 Well, my spidey senses felt an ambush comin' on. 254 00:12:31,949 --> 00:12:33,492 And you couldn't mention it? 255 00:12:33,492 --> 00:12:35,286 Not without tipping them off, no. 256 00:12:35,327 --> 00:12:36,787 Well, then what took you so long? We just about-- 257 00:12:36,787 --> 00:12:39,790 I had to take a position so I could shoot all three at once. 258 00:12:40,416 --> 00:12:41,876 You okay? 259 00:12:42,042 --> 00:12:45,546 No. No, I most certainly am not. 260 00:12:46,297 --> 00:12:48,507 This one was going to hand me over to those men. 261 00:12:48,507 --> 00:12:49,133 No, I wasn'T. 262 00:12:49,133 --> 00:12:50,843 I saw it in your eyes. 263 00:12:50,843 --> 00:12:52,511 You were considering it. 264 00:12:52,511 --> 00:12:55,264 To save your own worthless, cowardly hide. 265 00:12:55,264 --> 00:12:56,891 I was keeping them talking, 266 00:12:56,891 --> 00:12:59,643 you know, I was buying us time. A little thing called "strategy"? 267 00:12:59,643 --> 00:13:01,562 Obviously you're too young to know anything about it. 268 00:13:01,562 --> 00:13:03,522 Oh, I understand strategy. 269 00:13:03,814 --> 00:13:05,983 In fact, I'm forming one right now-- 270 00:13:06,192 --> 00:13:07,902 the second we return to the castle, 271 00:13:07,902 --> 00:13:10,070 - I will instruct my guards to-- - all right. 272 00:13:10,112 --> 00:13:13,699 Plenty of time to come up with punishments along the way. 273 00:13:15,451 --> 00:13:16,452 But, john... 274 00:13:16,452 --> 00:13:18,495 thumb screws, you like them? 275 00:13:19,121 --> 00:13:20,289 Yes. 276 00:13:20,831 --> 00:13:22,791 Thumb screws are good. 277 00:13:23,292 --> 00:13:26,712 We better find some cover. That back-up he called is going to be here any minute. 278 00:13:34,970 --> 00:13:36,472 All right, this'll work. 279 00:13:38,974 --> 00:13:40,142 Those were genii. 280 00:13:40,142 --> 00:13:41,977 Yeah, I picked up on that, rodney. Thanks. 281 00:13:42,019 --> 00:13:44,772 So what are the genii doing here? 282 00:13:44,939 --> 00:13:47,441 And why do they want to kill her? 283 00:13:47,983 --> 00:13:50,444 I mean, aside from the obvious reasons. 284 00:13:50,444 --> 00:13:52,071 Harmony? 285 00:13:52,196 --> 00:13:53,822 I don't know. 286 00:13:54,073 --> 00:13:55,699 I don't like the genii. 287 00:13:55,824 --> 00:13:57,326 But you know who they are. 288 00:13:57,368 --> 00:13:58,452 Are you trading partners? 289 00:13:58,452 --> 00:14:00,037 Not anymore. 290 00:14:00,079 --> 00:14:01,789 - But you were. - Yes. 291 00:14:01,956 --> 00:14:04,750 But they cheated my mother on many trades. 292 00:14:05,084 --> 00:14:07,336 She banished them from our land. 293 00:14:07,503 --> 00:14:09,046 What about you, huh? 294 00:14:09,213 --> 00:14:11,382 When you're queen, are you going to start trade back up? 295 00:14:11,423 --> 00:14:12,299 No! 296 00:14:12,299 --> 00:14:13,425 Absolutely not. 297 00:14:13,425 --> 00:14:16,470 So maybe somebody in the royal court's a little more willing to play ball. 298 00:14:16,470 --> 00:14:19,223 You know, once the path is cleared. 299 00:14:19,431 --> 00:14:22,476 If I were to die, my sister would succeed me. 300 00:14:22,893 --> 00:14:26,021 But if the genii think that she would be more willing to trade than me, 301 00:14:26,021 --> 00:14:27,815 they are sadly mistaken. 302 00:14:27,856 --> 00:14:31,026 You really believe that ladon would give the marching orders to kill a little girl... 303 00:14:31,068 --> 00:14:32,194 even this one? 304 00:14:32,278 --> 00:14:34,071 I don't know how these people work. 305 00:14:34,238 --> 00:14:37,574 Maybe he told someone to fix the problem, and this is what they came up with. 306 00:14:37,825 --> 00:14:39,326 It's creative. 307 00:14:39,368 --> 00:14:42,288 Knowing why they're here really doesn't help us out. 308 00:14:42,746 --> 00:14:45,165 All right, I need to get a take on how many are out there. 309 00:14:45,207 --> 00:14:46,208 You stay with her, okay? 310 00:14:46,875 --> 00:14:47,960 Sure. 311 00:14:48,085 --> 00:14:50,212 All right, stay here, and stay quiet. 312 00:14:50,212 --> 00:14:51,588 Of course, john. 313 00:14:51,630 --> 00:14:53,716 Thank you for taking care of this. 314 00:14:54,008 --> 00:14:57,052 I'm not sure what I would do if you weren't here. 315 00:15:07,646 --> 00:15:10,024 Mm. Tell me something, doctor. 316 00:15:10,482 --> 00:15:12,359 The place where you sleep at night, 317 00:15:12,526 --> 00:15:13,861 is it guarded? 318 00:15:13,861 --> 00:15:16,030 I know what you're trying to do, and it's not going to work, okay? 319 00:15:16,030 --> 00:15:18,449 I'm not scared of you. You're just a kid. A bratty little kid. 320 00:15:18,490 --> 00:15:20,159 I couldn't care less that you're going to be queen. I fact, 321 00:15:20,159 --> 00:15:21,660 nothing could impress me less, so 322 00:15:21,660 --> 00:15:23,245 why don't you just cool it with the "bad seed" act and 323 00:15:23,245 --> 00:15:25,372 just go back to ignoring me? 324 00:15:26,457 --> 00:15:29,460 Surely they can't guard you all the time? 325 00:15:37,843 --> 00:15:41,138 Squad three, take up position on the ridge. 326 00:15:41,138 --> 00:15:43,891 Squad four, move to map grid nine. 327 00:15:44,975 --> 00:15:46,810 Acknowledged. 328 00:15:47,394 --> 00:15:48,979 Wonderful. 329 00:15:51,440 --> 00:15:53,942 Stop it. What are you doing? 330 00:15:54,068 --> 00:15:56,695 I'm burning your face into my memory. 331 00:15:56,779 --> 00:15:57,279 You're... 332 00:15:57,279 --> 00:16:00,866 this way I can give the bounty hunters an extremely accurate description of you. 333 00:16:01,241 --> 00:16:02,034 All right, your highness, 334 00:16:02,034 --> 00:16:04,328 I have had just about enough out of you with this whole-- 335 00:16:04,370 --> 00:16:07,498 I thought I said keep talking to the minimum? 336 00:16:07,539 --> 00:16:09,333 I was... she was-- 337 00:16:10,209 --> 00:16:12,378 how many genii are out there, john? 338 00:16:12,378 --> 00:16:15,005 If I had to guess, I'd say all of them. 339 00:16:15,464 --> 00:16:17,007 What, so, a lot of them? 340 00:16:17,049 --> 00:16:18,342 Yes, rodney. A lot. 341 00:16:18,384 --> 00:16:21,011 This will make the pilgrimage most difficult. 342 00:16:21,011 --> 00:16:23,514 That's funny, I was thinking the same thing. 343 00:16:24,932 --> 00:16:28,102 I find we have much in common, john. 344 00:16:30,396 --> 00:16:31,814 yeah 345 00:16:32,773 --> 00:16:36,568 Anyway, I figure we wait for nightfall and then head back to the settlement. 346 00:16:36,860 --> 00:16:38,237 Back to the settlement? 347 00:16:38,237 --> 00:16:39,905 Yep, road trip's over. 348 00:16:39,905 --> 00:16:41,990 But that would make this journey a failure. 349 00:16:42,032 --> 00:16:45,452 You win some, you lose some. If you want to be queen, you've got to learn how to cut your losses. 350 00:16:45,452 --> 00:16:47,955 But the lunar cycle is nearing its end. 351 00:16:48,080 --> 00:16:52,543 If I do not make it to the ruins by tomorrow's sundown, I will forfeit the throne. 352 00:16:52,543 --> 00:16:53,836 I'm sure they'll make an exception. 353 00:16:53,877 --> 00:16:56,088 No, they cannot. It is our way. 354 00:16:56,922 --> 00:17:00,050 It's too dangerous to move forward. 355 00:17:00,717 --> 00:17:03,011 For you, perhaps 356 00:17:04,179 --> 00:17:08,308 If it's too dangerous for me, it's definitely too dangerous for you. 357 00:17:08,434 --> 00:17:09,768 We're going to wait for nightfall, 358 00:17:09,810 --> 00:17:12,688 and then we're going to head back to the village. End of discussion. 359 00:17:12,771 --> 00:17:14,523 Fat chance of that. 360 00:17:14,606 --> 00:17:16,608 It's not your decision to make. 361 00:17:16,775 --> 00:17:18,735 - I'm the queen. - No. Not yet. 362 00:17:19,153 --> 00:17:21,738 And until you are, you're just a regular kid. 363 00:17:21,780 --> 00:17:22,781 I call the shots. 364 00:17:23,073 --> 00:17:26,285 Many would consider disobeying the queen a treasonous act. 365 00:17:26,326 --> 00:17:30,539 Well, I'm sure they wouldn't look too fondly on letting the queen get killed. 366 00:17:31,206 --> 00:17:33,792 We're heading back. 367 00:17:45,429 --> 00:17:46,889 You should not be here. 368 00:17:46,972 --> 00:17:48,599 I was careful. 369 00:17:48,640 --> 00:17:50,851 No one saw me, don't worry. 370 00:17:52,603 --> 00:17:55,564 We use this from now on to stay in contact. 371 00:17:56,648 --> 00:17:58,525 Does that mean it's not over yet? 372 00:17:58,525 --> 00:17:59,985 No. 373 00:17:59,985 --> 00:18:02,696 Her two guardians have complicated things greatly. 374 00:18:02,779 --> 00:18:04,907 They killed three of my men. 375 00:18:04,990 --> 00:18:08,243 Yes, well, they were an unforeseen complication. 376 00:18:08,327 --> 00:18:09,828 My apologies. 377 00:18:09,912 --> 00:18:12,206 Your apologies do me little good. 378 00:18:12,414 --> 00:18:15,459 We will increase your pay, don't worry. 379 00:18:16,043 --> 00:18:17,461 Threefold. 380 00:18:17,544 --> 00:18:18,837 Threefold? 381 00:18:18,837 --> 00:18:21,048 Triple the work, triple the pay. 382 00:18:21,089 --> 00:18:22,883 You want us to kill them all? 383 00:18:23,217 --> 00:18:26,970 If they survive, they'll come back and tell my sister that the genii were involved. 384 00:18:26,970 --> 00:18:29,473 Now, we can't have that, can we? 385 00:18:45,614 --> 00:18:46,615 Listen... 386 00:18:48,116 --> 00:18:49,117 I've been doing a little thinking. 387 00:18:49,117 --> 00:18:50,536 Oh, you have, have you? 388 00:18:50,536 --> 00:18:52,246 I've got a wraith stunner in my backpack. 389 00:18:52,287 --> 00:18:53,664 She can't weigh more than 90 pounds. 390 00:18:53,705 --> 00:18:55,374 I say we stun her and just carry her back. 391 00:18:58,460 --> 00:19:00,712 well, we can't stun a 13-year-old girl. 392 00:19:01,171 --> 00:19:02,839 It's kind of dangerous out there. 393 00:19:02,881 --> 00:19:04,091 I mean, the forests is crawling with genii. 394 00:19:04,091 --> 00:19:05,467 Who knows when she could throw one of her fits? 395 00:19:05,467 --> 00:19:06,343 She'll be fine. 396 00:19:06,343 --> 00:19:08,887 She understands how dangerous this situation is. I talked to her. 397 00:19:08,887 --> 00:19:10,681 I'm sure you did, but she's 13, 398 00:19:10,681 --> 00:19:13,600 she's unreasonable, among many other awful attributes. 399 00:19:13,642 --> 00:19:17,688 You know, they say you dislike the things in others that you, in fact, dislike about yourself. 400 00:19:17,854 --> 00:19:19,106 So, what? 401 00:19:19,189 --> 00:19:20,566 I'm just saying. 402 00:19:20,566 --> 00:19:22,818 - We're nothing alike. - Okay. 403 00:19:22,901 --> 00:19:26,113 She's a stuck-up, know-it-all brat. 404 00:19:29,116 --> 00:19:33,287 All right, it's about as dark as it's going to get. Let's wake her up and get moving. 405 00:19:34,621 --> 00:19:36,832 Oh, no. 406 00:19:38,083 --> 00:19:40,627 Oh, that sneaky little... 407 00:19:41,336 --> 00:19:43,755 I told you we should've stunned her! 408 00:19:47,133 --> 00:19:48,301 I'm going to kill her. 409 00:19:48,426 --> 00:19:50,762 You really need to work on your child skills. 410 00:19:50,762 --> 00:19:53,807 We have been searching for her for over an hour. 411 00:19:53,848 --> 00:19:58,228 We have had not one, but two close encounters with the genii. 412 00:19:58,269 --> 00:20:02,398 All so some useless, spoiled brat can make her meditation appointment? 413 00:20:02,398 --> 00:20:03,858 More searching, less complaining. 414 00:20:03,858 --> 00:20:04,692 Sorry, I'm hungry, 415 00:20:04,692 --> 00:20:06,236 and when I'm hungry, I get cranky. 416 00:20:06,236 --> 00:20:09,030 - And when you get cranky, you get hit. - Okay, okay. 417 00:20:09,030 --> 00:20:11,074 I wish ronon was here. 418 00:20:11,116 --> 00:20:13,952 You know, you said that out loud, right? I mean, I'm right here. 419 00:20:13,952 --> 00:20:18,414 Well, it's nothing personal. It's just he's a better tracker than both of us combined. 420 00:20:18,873 --> 00:20:20,125 Hmm, that's true. 421 00:20:24,504 --> 00:20:26,172 Okay, I'm starting to hallucinate. 422 00:20:26,256 --> 00:20:27,298 Why? What do you see? 423 00:20:27,298 --> 00:20:28,758 Not see. Smell. 424 00:20:28,758 --> 00:20:31,427 I smell food. Delicious, fresh-cooked food. 425 00:20:31,469 --> 00:20:34,305 Roast beef, hamburgers, hot dogs, pork on a spit. 426 00:20:34,305 --> 00:20:35,557 Chicken. 427 00:20:35,557 --> 00:20:38,601 - Yeah, sure, the more, the merrier. - No, I smell chicken. 428 00:20:41,396 --> 00:20:43,773 The nose that knows. Follow me. 429 00:20:48,528 --> 00:20:50,405 Ah. Found it. 430 00:20:50,488 --> 00:20:52,448 It's coming from down there. 431 00:20:53,533 --> 00:20:55,785 Told you. You don't need ronon while I'm here. 432 00:20:56,953 --> 00:20:58,580 What do you think? 433 00:20:58,621 --> 00:20:59,873 Genii camp? 434 00:20:59,873 --> 00:21:02,041 Give me the stunner. 435 00:21:05,336 --> 00:21:07,338 All right, stay behind me. 436 00:21:18,474 --> 00:21:19,726 John! 437 00:21:19,767 --> 00:21:21,895 How did you find me? 438 00:21:21,936 --> 00:21:23,938 We could smell your fire a mile away. 439 00:21:23,980 --> 00:21:25,940 That's okay. 440 00:21:26,024 --> 00:21:28,276 I was finished cooking anyway. 441 00:21:28,526 --> 00:21:32,280 - You ran away from us. - You didn't give me any choice. 442 00:21:34,449 --> 00:21:36,242 We've been out there srching for over an hour. 443 00:21:36,242 --> 00:21:37,869 We almost were caught twice. 444 00:21:37,869 --> 00:21:40,538 Yes, it's very dangerous out there right now. 445 00:21:40,705 --> 00:21:44,918 That's why I decided to seek refuge in this cave and make camp. 446 00:21:46,127 --> 00:21:47,962 You made all of this? 447 00:21:48,046 --> 00:21:49,214 Yes, 448 00:21:49,255 --> 00:21:50,798 and caught a loden bird. 449 00:21:50,882 --> 00:21:52,383 They're quite delicious. 450 00:21:52,634 --> 00:21:54,385 How? 451 00:21:54,928 --> 00:21:56,763 You made all this with that? 452 00:21:56,846 --> 00:22:00,225 I told you, I completed three sessions with nolar lumsbred. 453 00:22:00,266 --> 00:22:01,809 And they covered all that in three sessions? 454 00:22:01,851 --> 00:22:05,897 I am a quick learner. Do you not listen? 455 00:22:09,567 --> 00:22:11,236 You're mad at me. 456 00:22:12,946 --> 00:22:14,739 Our first fight. 457 00:22:16,449 --> 00:22:18,868 I knew it would happen eventually. 458 00:22:20,620 --> 00:22:22,455 We'll laugh about this one day. 459 00:22:22,538 --> 00:22:25,041 I'm sure we will, but we got to get moving. 460 00:22:25,041 --> 00:22:27,377 Right after we've eaten the loden bird. 461 00:22:28,920 --> 00:22:29,963 Or not. 462 00:22:33,174 --> 00:22:35,677 That sounded very, very close. 463 00:22:35,969 --> 00:22:38,429 Are we sure this isn't the beast's cave? 464 00:22:38,429 --> 00:22:40,014 You're so ignorant. 465 00:22:40,056 --> 00:22:42,225 The beast doesn't live in caves. 466 00:22:42,558 --> 00:22:44,978 We should stay here until the coast is clear. 467 00:22:45,019 --> 00:22:46,354 All right. 468 00:22:46,437 --> 00:22:48,898 Half-hour, tops. 469 00:22:49,232 --> 00:22:52,527 Good. I'm hungry. 470 00:23:07,667 --> 00:23:09,377 I brought you the bird's heart. 471 00:23:10,545 --> 00:23:14,048 My people believe it brings you great luck once consumed. 472 00:23:14,132 --> 00:23:15,967 Thanks, but no thanks. 473 00:23:16,092 --> 00:23:17,260 You're sure? 474 00:23:17,260 --> 00:23:19,095 Prettye,ur yeah. 475 00:23:19,178 --> 00:23:21,431 Very well. 476 00:23:25,101 --> 00:23:26,853 Are you still mad at me? 477 00:23:27,145 --> 00:23:29,063 No, I'm over it. 478 00:23:29,063 --> 00:23:30,565 That's good. 479 00:23:30,732 --> 00:23:32,066 I don't like it when you're mad at me. 480 00:23:32,108 --> 00:23:34,193 Well, don't give me reason to be mad. 481 00:23:35,111 --> 00:23:36,487 Very well. 482 00:23:36,904 --> 00:23:38,865 So you're 13, huh? 483 00:23:39,699 --> 00:23:42,327 I'll be 14 in five lunar cycles. 484 00:23:42,660 --> 00:23:43,953 Right. 485 00:23:44,287 --> 00:23:45,913 Nervous about being queen? 486 00:23:45,955 --> 00:23:47,290 No. 487 00:23:47,373 --> 00:23:48,249 Why would I be? 488 00:23:48,249 --> 00:23:50,376 Well, it's a lot of responsibility. 489 00:23:50,543 --> 00:23:51,878 I know that. 490 00:23:52,003 --> 00:23:55,798 You've got to put the needs of your people before anything else-- including your own. 491 00:23:57,342 --> 00:23:58,551 Some of the time, yes. 492 00:23:58,551 --> 00:24:00,887 No, pretty much all the time. 493 00:24:01,471 --> 00:24:03,681 I'm sure I will strike a proper balance. 494 00:24:04,057 --> 00:24:07,101 Just remember... you're not queen because of divine right, 495 00:24:07,185 --> 00:24:09,312 you're queen because they allow you to be queen. 496 00:24:09,395 --> 00:24:12,940 If you're mean to the people, they may change their minds. Just remember that. 497 00:24:14,359 --> 00:24:16,903 You know much about leadership, john. 498 00:24:17,362 --> 00:24:20,490 Hard-earned lessons along the way. 499 00:24:21,449 --> 00:24:24,160 And I know much about my people. 500 00:24:24,869 --> 00:24:26,537 I hope so. 501 00:24:28,498 --> 00:24:31,084 I think we would make a good team. 502 00:24:32,168 --> 00:24:34,087 As queen... 503 00:24:34,587 --> 00:24:38,049 I will one day need a king... 504 00:24:40,218 --> 00:24:42,053 um, listen, harmony-- 505 00:24:42,095 --> 00:24:44,430 there's no need to answer now. 506 00:24:44,680 --> 00:24:47,517 I know such an offer must be overwhelming. 507 00:24:48,059 --> 00:24:49,936 You shouldn't make your decision rashly. 508 00:24:50,019 --> 00:24:53,147 Well, I'm pretty sure I know which way I'm leaning. 509 00:24:53,189 --> 00:24:55,900 You're a great little lady. It's just that-- 510 00:25:02,698 --> 00:25:04,659 What the hell was that? 511 00:25:04,700 --> 00:25:07,703 The genii just had a little run-in with the beast. 512 00:25:07,870 --> 00:25:10,748 All right, be a brave girl and stay here with mckay. 513 00:25:10,790 --> 00:25:13,167 How come I always get stuck being the babysitter? 514 00:25:13,251 --> 00:25:14,794 You want to check out the beast? 515 00:25:14,794 --> 00:25:15,962 No, I'm good here. 516 00:25:16,003 --> 00:25:16,963 Thought so. 517 00:25:17,004 --> 00:25:19,382 Stay here. 518 00:25:28,975 --> 00:25:30,393 This is mardola. 519 00:25:30,476 --> 00:25:33,479 I want an update. What's taking so long? 520 00:25:33,563 --> 00:25:35,773 I have men all along the path to the ruins. 521 00:25:35,773 --> 00:25:36,774 They've gone another way. 522 00:25:36,858 --> 00:25:39,026 Well, obviously. They're not idiots. 523 00:25:39,068 --> 00:25:42,155 You should be looking everywhere but the path to the ruins. 524 00:25:42,196 --> 00:25:43,114 I am, 525 00:25:43,114 --> 00:25:45,825 but it's night, and this forest is vast and dense. 526 00:25:45,867 --> 00:25:47,577 My men are spread thin. 527 00:25:47,577 --> 00:25:50,329 What if they make it back to the village? 528 00:25:50,413 --> 00:25:53,374 There's no way that I could save relations between our two peoples then. 529 00:25:53,666 --> 00:25:56,210 We've just lost contact with some of my men. 530 00:25:56,210 --> 00:25:59,005 We're heading to their last-known co-ordinates. 531 00:25:59,005 --> 00:26:01,257 Maybe we'll get lucky. Teran out. 532 00:26:10,641 --> 00:26:12,643 You're a doctor, right? 533 00:26:12,852 --> 00:26:15,146 Yes. Yes. I mean, I'm not a medical doctor-- 534 00:26:15,188 --> 00:26:16,981 so you're a liar? 535 00:26:17,315 --> 00:26:18,816 No, I'm a-- 536 00:26:20,318 --> 00:26:21,861 What do you want? 537 00:26:23,029 --> 00:26:25,656 - What does love feel like? - Oh, boy... 538 00:26:26,199 --> 00:26:28,201 because I think I'm in love with john. 539 00:26:28,284 --> 00:26:31,287 Yeah, wellouit wldn't be the first time, and I'm sure it won't be the last. 540 00:26:31,412 --> 00:26:32,330 What does that mean? 541 00:26:32,330 --> 00:26:34,624 It means that a lot of people, particularly alien women, 542 00:26:34,665 --> 00:26:37,460 tend to fall for john sheppard's good looks and charm. 543 00:26:37,502 --> 00:26:39,420 Not like me they don'T. 544 00:26:40,004 --> 00:26:42,089 He's a bit old for you, don'inyou thk? 545 00:26:42,965 --> 00:26:44,342 I hadn't considered it. 546 00:26:44,383 --> 00:26:46,761 Yeah, well, he will, so don't get your hopes up. 547 00:26:47,178 --> 00:26:49,347 You're not going to try and influence him, are you? 548 00:26:49,347 --> 00:26:51,641 I won't need to. Trust me. 549 00:26:53,434 --> 00:26:55,770 You don't like me very uch,do you? 550 00:26:56,145 --> 00:26:58,272 No, that'uenot tr. I... 551 00:27:00,066 --> 00:27:02,818 I don't not like you. 552 00:27:03,736 --> 00:27:05,404 What does that mean? 553 00:27:05,738 --> 00:27:08,533 It means that you have a very annoying attitude, but I'm willing to cut you some slack 554 00:27:08,574 --> 00:27:09,700 because you're still just a child. 555 00:27:09,742 --> 00:27:12,745 Whereas if I were grown up, 556 00:27:12,954 --> 00:27:16,249 amynnoying attitude would be less excusable? 557 00:27:16,249 --> 00:27:16,958 That. Right 558 00:27:16,958 --> 00:27:19,585 an adult would, uh... 559 00:27:21,712 --> 00:27:23,589 hey, I don't have an attitude problem. 560 00:27:23,673 --> 00:27:26,217 And I don't not like you. 561 00:27:28,970 --> 00:27:31,722 Well, that's sweet of you to say. 562 00:27:34,225 --> 00:27:37,603 So you promise not to get between john and me? 563 00:27:38,229 --> 00:27:40,356 I promise. 564 00:27:41,440 --> 00:27:42,483 I'll give you this-- 565 00:27:42,483 --> 00:27:46,195 you're a lot more mature than the women he usually falls for. 566 00:27:48,447 --> 00:27:50,491 Thank you, doctor. 567 00:28:03,337 --> 00:28:04,171 Mckay? 568 00:28:04,171 --> 00:28:05,590 What do you got? 569 00:28:05,923 --> 00:28:07,508 Two dead genii. 570 00:28:07,508 --> 00:28:09,010 It's not pretty. 571 00:28:09,093 --> 00:28:11,512 Multiple puncture wounds. 572 00:28:11,804 --> 00:28:13,347 You mean like teeth marks? 573 00:28:13,514 --> 00:28:15,224 I don't think so. 574 00:28:15,224 --> 00:28:18,352 So... so, what? Claws? Talons? A very sharp beak? 575 00:28:18,477 --> 00:28:21,439 I don't know. It's not like anything I've ever seen before. 576 00:28:25,860 --> 00:28:28,613 Over here. 577 00:28:35,870 --> 00:28:37,663 What kind of creature could do this? 578 00:28:37,705 --> 00:28:39,206 It doesn't matter. 579 00:28:39,206 --> 00:28:41,959 We don't leave this forest until all three of them are dead. 580 00:28:56,348 --> 00:28:58,475 What took you so long? I thought for sure we'd lost you! 581 00:28:58,475 --> 00:29:01,270 I ran into genii. Had to lie low until it was safe to move. 582 00:29:01,270 --> 00:29:03,063 - So what happened? - I don't know, 583 00:29:03,063 --> 00:29:05,524 but whatever that beast thing is, it's lethal. 584 00:29:05,607 --> 00:29:06,942 I could have told you that. 585 00:29:07,568 --> 00:29:11,196 Also...the genii have shoot-to-kill orders for all of us. 586 00:29:11,196 --> 00:29:12,990 Oh. Super. 587 00:29:12,990 --> 00:29:15,325 All ri pt,rincess, let's move. 588 00:29:22,541 --> 00:29:23,750 Wait! 589 00:29:23,959 --> 00:29:24,793 What? 590 00:29:24,793 --> 00:29:26,461 Where are you going? 591 00:29:26,587 --> 00:29:28,881 Where does it look like? We're going back to the settlement. 592 00:29:28,881 --> 00:29:31,508 But we're so close to the ruins. 593 00:29:31,633 --> 00:29:32,843 And it's almost daybreak. 594 00:29:32,843 --> 00:29:36,221 Look, the fact that it's almost daybreak is a bad thing-- we need the cover of night. 595 00:29:36,221 --> 00:29:38,932 I can't come this far and just turn back. 596 00:29:39,141 --> 00:29:40,309 I refuse. 597 00:29:40,309 --> 00:29:42,519 You know, I still have the unner-stay. 598 00:29:42,728 --> 00:29:46,398 Harmony, the best thing you could do is go that way. 599 00:29:49,735 --> 00:29:51,570 That sounded a little weird. 600 00:29:51,862 --> 00:29:53,780 Hating to agree with the child, but, 601 00:29:53,780 --> 00:29:56,241 give me that. 602 00:29:56,658 --> 00:29:58,660 The beast will avoid the ruins. 603 00:29:58,660 --> 00:30:00,370 We'll be safe there. 604 00:30:00,579 --> 00:30:02,623 - How far are they? - A half hour or so. 605 00:30:02,623 --> 00:30:03,874 So what do you say? 606 00:30:03,874 --> 00:30:06,460 Well, it's better than running into the beast. 607 00:30:26,146 --> 00:30:27,981 I was afraid of this. 608 00:30:28,023 --> 00:30:30,525 That's sacred ground. How dare he? 609 00:30:30,525 --> 00:30:32,069 Hey. Hey! Whoa, whoa. Whoa. 610 00:30:32,152 --> 00:30:33,820 We'll handle this, all right? 611 00:30:36,782 --> 00:30:39,117 - Um... I'll do that. - I got it. It's okay. 612 00:30:39,117 --> 00:30:41,828 - Really, just-- just... - steady... 613 00:30:41,912 --> 00:30:44,706 come to papa. 614 00:30:44,748 --> 00:30:46,500 Let's go... 615 00:30:51,004 --> 00:30:52,172 hey! Hey. 616 00:30:52,172 --> 00:30:53,674 What? 617 00:30:54,800 --> 00:30:56,301 You've subdued him. 618 00:31:00,013 --> 00:31:02,432 Now we can go. 619 00:31:12,317 --> 00:31:13,735 Fascinating. 620 00:31:13,735 --> 00:31:15,153 Ancient? 621 00:31:16,530 --> 00:31:18,782 Yeah. Obviously. 622 00:31:19,032 --> 00:31:20,784 It's weird... 623 00:31:20,784 --> 00:31:22,995 this place seems strangely familiar. 624 00:31:26,081 --> 00:31:29,084 It's even more beautiful than I imagined. 625 00:31:37,092 --> 00:31:38,802 Something's wrong. 626 00:31:39,011 --> 00:31:39,845 What? 627 00:31:40,012 --> 00:31:42,222 It's not working. 628 00:31:42,306 --> 00:31:46,268 Shouldn't you be, like, silently meditating or something? 629 00:31:46,935 --> 00:31:49,521 My pendant... it's supposed to glow. 630 00:31:50,022 --> 00:31:51,815 Well, I'll be damned. 631 00:31:51,815 --> 00:31:53,775 Let me guess. 632 00:31:53,859 --> 00:31:55,235 Oh, yeah, it's ancient. 633 00:31:55,235 --> 00:31:57,404 It's the pendant of laros. 634 00:31:57,446 --> 00:32:01,325 The queen, and only the true queen, must return it to the ruins. 635 00:32:01,533 --> 00:32:04,619 Once here, it is to glow and imbue me with great power. 636 00:32:04,703 --> 00:32:07,039 Your sisters kind of failed to mention that. 637 00:32:07,164 --> 00:32:10,042 It is one of our greatest secrets. 638 00:32:10,959 --> 00:32:12,377 It's the testing ground. 639 00:32:12,627 --> 00:32:13,378 What? 640 00:32:13,462 --> 00:32:15,005 I know what this place is! 641 00:32:15,088 --> 00:32:17,924 I've been reading about it. Hell, we've been looking for it for the last two years. 642 00:32:18,008 --> 00:32:19,343 I've seen the schematics. 643 00:32:19,384 --> 00:32:21,094 Share with the class. 644 00:32:21,219 --> 00:32:22,262 Well, believe it or not, 645 00:32:22,262 --> 00:32:25,432 this place actually does controls the beast-- if the beast is what I think it is. 646 00:32:25,515 --> 00:32:26,433 Which is? 647 00:32:26,433 --> 00:32:28,769 Mini-drones, if I'm right, and you know you can usually take that to the bank. 648 00:32:28,769 --> 00:32:32,022 I mean, this planet must have been where the ancients first developed drone technology. 649 00:32:32,022 --> 00:32:34,274 It was their main testing ground! 650 00:32:34,566 --> 00:32:38,195 That would explain why the genii look like swiss cheese. The mini-drones went right through 'em! 651 00:32:38,236 --> 00:32:42,866 And that noise the beast was making was more like an electric swarm than a growl. 652 00:32:43,992 --> 00:32:47,162 - So the pendant is... - probably some sort of pass-key. 653 00:32:47,245 --> 00:32:49,915 I mean, ancients weren't above protecting their research, even from each other. 654 00:32:49,998 --> 00:32:54,795 Look, you need more than just the gene in order to activate or control the drones, otherwise... 655 00:32:54,920 --> 00:32:57,672 yes, yes, yes, of course! It's in auto-protect mode! 656 00:32:57,714 --> 00:33:00,258 They're trolling the forest, taking out anybody without the gene. That's why they 657 00:33:00,258 --> 00:33:02,511 stayed clear of us and went straight for the genii. 658 00:33:02,636 --> 00:33:05,263 The royal pain here must have it, as well. 659 00:33:05,389 --> 00:33:06,932 Why isn't it working? 660 00:33:07,015 --> 00:33:09,976 Well, maybe because genius over there was messing with the crystal tray? 661 00:33:10,060 --> 00:33:11,436 All right, so? 662 00:33:11,478 --> 00:33:14,856 Well, so give me a second to figure out how much damage he's done. 663 00:33:22,697 --> 00:33:26,743 [Mckay's pfd beeping] The machine is broken. That's why your pendant isn't glowing. 664 00:33:26,952 --> 00:33:29,496 It's got nothing to do with machines. 665 00:33:29,621 --> 00:33:31,915 If I am worthy of being queen, 666 00:33:32,040 --> 00:33:36,420 the gods will bestow the power of pure light and make my pendant glow. 667 00:33:38,964 --> 00:33:41,383 Well, who knows what kind of wacky rules they've imposed on it. 668 00:33:41,466 --> 00:33:44,302 I mean, I suppose it's possible that once a generation, 669 00:33:44,386 --> 00:33:46,096 the key needs to be reactivated here. 670 00:33:46,096 --> 00:33:49,141 Maybe it's the one thing that allows them to use the ancient tech they have back at the castle. 671 00:33:49,266 --> 00:33:50,767 It's complicated, 672 00:33:50,809 --> 00:33:54,813 but it will light up. We just need to make some repairs. 673 00:33:54,938 --> 00:33:56,481 You don't understand. 674 00:33:57,774 --> 00:33:59,484 I've failed. 675 00:34:01,153 --> 00:34:03,780 Maybe I'm not supposed to be queen. 676 00:34:04,573 --> 00:34:05,782 Maybe... 677 00:34:06,074 --> 00:34:08,702 maybe we've come all this way for nothing. 678 00:34:08,869 --> 00:34:11,872 Trust me, it'll glow. 679 00:34:23,216 --> 00:34:24,718 Wake up. 680 00:34:26,470 --> 00:34:27,888 What'd you do to this thing? 681 00:34:27,888 --> 00:34:29,347 I'm not sure. 682 00:34:29,431 --> 00:34:31,141 I just rearranged the crystals. 683 00:34:31,141 --> 00:34:32,559 Don't tell them a thing. 684 00:34:32,559 --> 00:34:34,436 They're going to kill us one way or the other. 685 00:34:34,561 --> 00:34:35,854 Can you get it to work? 686 00:34:35,854 --> 00:34:39,399 Not quickly. I mean, I can come back with a jumper and a small team and get it working. 687 00:34:46,156 --> 00:34:47,449 Listen. 688 00:34:49,117 --> 00:34:49,910 We're going to head back. 689 00:34:49,910 --> 00:34:51,077 No! 690 00:34:51,411 --> 00:34:53,163 If I return with a darkened pendant, 691 00:34:53,163 --> 00:34:56,082 - I won't be allowed to-- - yes, you will be queen, I promise you! 692 00:34:56,082 --> 00:34:57,792 It's just busted. 693 00:34:57,834 --> 00:35:01,254 This isn't the type of thing where you get a second chance, john... 694 00:35:01,296 --> 00:35:02,923 please. 695 00:35:03,965 --> 00:35:07,677 I can do it. I just need to focus more. 696 00:35:11,306 --> 00:35:13,391 Whoa! Easy does it. 697 00:35:13,558 --> 00:35:15,143 Huron, come in. 698 00:35:15,894 --> 00:35:17,812 Huron. Come in. 699 00:35:19,356 --> 00:35:21,816 If we don't respond, they're going to come and investigate. 700 00:35:24,611 --> 00:35:25,695 Huron here. 701 00:35:25,695 --> 00:35:27,572 What's your status? 702 00:35:27,614 --> 00:35:28,406 Good. 703 00:35:28,448 --> 00:35:29,658 Elaborate. 704 00:35:31,243 --> 00:35:32,244 Real good. 705 00:35:32,244 --> 00:35:34,496 Help us! Help us! 706 00:35:34,496 --> 00:35:35,413 Huron! 707 00:35:35,413 --> 00:35:37,082 Kinda busy, got to go! 708 00:35:37,082 --> 00:35:38,959 Well, it was worth a shot. 709 00:35:39,042 --> 00:35:40,585 You got to get that thing workin', fast. 710 00:35:40,585 --> 00:35:42,087 Why can't we just run for it? 711 00:35:42,087 --> 00:35:44,422 We're boxed in from all directions. 712 00:35:44,464 --> 00:35:46,341 We've got to get those mini-drones working, or... 713 00:35:46,341 --> 00:35:47,884 or we die. 714 00:36:05,360 --> 00:36:07,904 You know, you're not exactly inspiring confidence. 715 00:36:08,029 --> 00:36:09,155 Yeah? How so? 716 00:36:09,239 --> 00:36:11,408 You're hiding behind a foot of solid rock. 717 00:36:11,408 --> 00:36:12,450 How am I supposed to feel out here 718 00:36:12,450 --> 00:36:14,744 with only a cool breeze between me and the genii? 719 00:36:14,786 --> 00:36:17,372 You're more than welcome to come get cover for yourself, 720 00:36:17,414 --> 00:36:19,165 as soon as you're done with those repairs. 721 00:36:19,249 --> 00:36:22,711 Do you have any idea how many crystal placement combinations there are? 722 00:36:22,877 --> 00:36:23,920 More than seven? 723 00:36:23,920 --> 00:36:25,964 Try 7,000. 724 00:36:26,089 --> 00:36:27,966 Well, that's less than infinite. 725 00:36:31,886 --> 00:36:35,765 It's going to get very, very noisy when the genii get here. 726 00:36:35,849 --> 00:36:36,766 Screaming? 727 00:36:36,766 --> 00:36:40,103 No, these guns, they make a lot noise. 728 00:36:40,228 --> 00:36:42,564 It's very important that you stay put 729 00:36:42,564 --> 00:36:44,608 and keep your ears covered, okay? 730 00:36:44,649 --> 00:36:46,443 Shouldn't you give me a gun instead? 731 00:36:46,484 --> 00:36:50,989 You're going to stay put, cover your ears, and you're not going to move, okay? 732 00:36:54,868 --> 00:36:56,870 Son of bitch! I think I got it! 733 00:36:57,912 --> 00:37:00,582 Harm-- harmony! What did I just say? 734 00:37:24,022 --> 00:37:25,690 You're surrounded! 735 00:37:26,316 --> 00:37:28,985 You have limited ammunition, and I have unlimited men! 736 00:37:29,027 --> 00:37:30,403 We'll take our chances. 737 00:37:30,487 --> 00:37:35,742 If you make this hard, I will make your death as slow and as painful as possible. 738 00:37:37,535 --> 00:37:39,996 Okay, what's option number two? 739 00:37:40,705 --> 00:37:42,624 Give us the girl, and we'll let you go free. 740 00:37:42,624 --> 00:37:43,708 Never! 741 00:37:43,792 --> 00:37:47,337 They would rather die than deal with the likes of you savages. 742 00:37:47,545 --> 00:37:50,382 When my sisters hear of this, the genii will be finished! 743 00:37:50,423 --> 00:37:51,841 Finished, do you hear? 744 00:37:51,841 --> 00:37:54,010 How do you think we knew how to find you, little one? 745 00:37:54,010 --> 00:37:55,637 You lie! 746 00:37:55,720 --> 00:37:57,555 Come at us with all you have! 747 00:37:57,555 --> 00:37:59,599 I shall silence you once and for all! 748 00:38:00,433 --> 00:38:02,644 Let us handle this, okay? 749 00:38:04,437 --> 00:38:06,106 You have one minute! 750 00:38:09,859 --> 00:38:11,027 It can't be true. 751 00:38:11,069 --> 00:38:13,613 It doesn't matter right now, to be honest. 752 00:38:13,697 --> 00:38:15,615 How can you say that? 753 00:38:15,949 --> 00:38:17,450 Did you get that thing working? 754 00:38:17,575 --> 00:38:19,494 Well, yeah, before they started shooting at it. 755 00:38:19,536 --> 00:38:21,287 So it's broken again? 756 00:38:21,371 --> 00:38:24,332 Well, it was powered up. 50-50 chance it's still operational. 757 00:38:24,708 --> 00:38:26,000 Provide me with cover. 758 00:38:26,167 --> 00:38:29,170 I'll make it to the pedestal, summon the beast, and smite them. 759 00:38:29,170 --> 00:38:32,090 There'll be no smiting today, little lady. 760 00:38:32,298 --> 00:38:34,008 You've never even used that thing before. 761 00:38:34,008 --> 00:38:36,803 But I am the queen, and the beast is my protector. 762 00:38:36,803 --> 00:38:39,806 It's a little more complicated than that. 763 00:38:41,725 --> 00:38:43,893 You say anyone with the ancient gene can activate it? 764 00:38:43,893 --> 00:38:45,729 Yeah, as long as they're wearing the pendant. 765 00:38:46,688 --> 00:38:47,689 Exactly! 766 00:38:47,689 --> 00:38:48,982 50-50, huh? 767 00:38:48,982 --> 00:38:51,109 100% chance they'll kill us if we talk about it for much longer. 768 00:38:51,818 --> 00:38:53,361 You got a full mag there? 769 00:38:53,361 --> 00:38:54,404 Locked and loaded. 770 00:38:54,404 --> 00:38:55,572 On three? 771 00:38:55,572 --> 00:38:56,573 Okay. 772 00:38:56,573 --> 00:38:58,199 Yes. Excellent. 773 00:38:58,199 --> 00:38:59,367 One... 774 00:38:59,868 --> 00:39:01,494 two... 775 00:39:02,078 --> 00:39:03,455 three! 776 00:39:24,601 --> 00:39:27,228 What are you waiting for? 777 00:39:27,312 --> 00:39:28,855 Shoot him! 778 00:39:39,532 --> 00:39:40,742 You all right? 779 00:39:40,742 --> 00:39:42,577 Yeah, I'm good. You? 780 00:39:42,660 --> 00:39:44,120 Sure, sure. 781 00:39:45,997 --> 00:39:48,541 That was the bravest thing I've ever seen. 782 00:39:49,250 --> 00:39:50,126 You're young. 783 00:39:50,168 --> 00:39:53,880 I'm sure you'll meet even braver men than me as you get older. 784 00:39:53,963 --> 00:39:55,965 Not you, usurper! 785 00:39:56,090 --> 00:39:58,885 You're lucky I like you, or you would be hung for treason! 786 00:39:59,594 --> 00:40:01,471 But you... 787 00:40:01,554 --> 00:40:03,681 you saved my life. 788 00:40:03,765 --> 00:40:04,432 I did? 789 00:40:04,432 --> 00:40:06,476 When the genii started firing at me, 790 00:40:06,518 --> 00:40:08,478 you threw yourself on me, 791 00:40:08,478 --> 00:40:10,313 using your own body as a shield. 792 00:40:10,313 --> 00:40:14,025 Oh, no. No, no, no. I tripped and fell on top of you. It was an accident. 793 00:40:14,192 --> 00:40:16,236 And then... 794 00:40:16,236 --> 00:40:18,738 you pulled me to safety. 795 00:40:19,864 --> 00:40:20,657 You don'T... 796 00:40:20,698 --> 00:40:22,826 don't not like me. 797 00:40:23,409 --> 00:40:24,577 You like me! 798 00:40:24,577 --> 00:40:27,163 No. No, no. No, I'M... 799 00:40:27,205 --> 00:40:28,414 yes! 800 00:40:28,414 --> 00:40:31,167 You saved my life and restored the ruins. 801 00:40:31,251 --> 00:40:33,169 You are a hero, dr. Mckay, 802 00:40:33,169 --> 00:40:35,046 both to me and my people. 803 00:40:35,129 --> 00:40:36,548 Well, I don't know about "hero." 804 00:40:36,548 --> 00:40:38,174 I mean, exceptionally courageous, perhaps... 805 00:40:38,174 --> 00:40:39,467 and modest, too. 806 00:40:39,509 --> 00:40:42,178 It's time to go, before the genii come back. 807 00:40:42,762 --> 00:40:44,389 I doubt it. 808 00:40:44,722 --> 00:40:46,391 They are a simple people, 809 00:40:46,391 --> 00:40:49,269 and I'm sure they were most impressed by your actions. 810 00:40:49,519 --> 00:40:51,813 I, however, was not. 811 00:41:00,864 --> 00:41:03,032 The pendant still glows. 812 00:41:03,032 --> 00:41:05,660 The gods have deemed me worthy. 813 00:41:05,785 --> 00:41:08,162 Now we can go. 814 00:41:20,091 --> 00:41:21,801 You've returned! 815 00:41:23,428 --> 00:41:25,972 What are you doing? These are my private quarters. 816 00:41:25,972 --> 00:41:28,850 It's all right, mardola. They've already searched my room. 817 00:41:28,850 --> 00:41:29,934 You should allow it. 818 00:41:29,934 --> 00:41:31,144 Why? 819 00:41:31,227 --> 00:41:33,146 The genii attacked us. 820 00:41:33,187 --> 00:41:34,355 Oh, well, 821 00:41:34,480 --> 00:41:37,025 it was a good thing colonel sheppard was there to protect you. 822 00:41:37,066 --> 00:41:39,569 They knew the location of the ruins, mardola. 823 00:41:39,611 --> 00:41:40,320 How? 824 00:41:40,320 --> 00:41:42,989 You ask as if I would know. 825 00:41:49,787 --> 00:41:51,956 You're too young to be queen, harmony! 826 00:41:51,956 --> 00:41:53,458 Perhaps... 827 00:41:54,125 --> 00:41:56,336 but when you're released from prison, 828 00:41:56,377 --> 00:41:58,630 you'll be too old to remember. 829 00:42:08,932 --> 00:42:12,602 Dr. Rodney mckay and colonel john sheppard, 830 00:42:12,894 --> 00:42:16,397 your contribution to my people may never be repaid. 831 00:42:16,648 --> 00:42:19,692 Well, we didn't do it for compensation, your highness-ness. 832 00:42:19,692 --> 00:42:20,735 Kiss-ass. 833 00:42:20,735 --> 00:42:22,946 I personally owe you a debt of gratitude 834 00:42:22,946 --> 00:42:26,240 for your help defeating the regicidal genii. 835 00:42:26,741 --> 00:42:29,661 I've had one of the court's finest artisans feature you 836 00:42:29,661 --> 00:42:33,039 in a rendering of our glorious victory. 837 00:42:47,470 --> 00:42:50,640 Yeah, pretty much how I remember it. 838 00:42:51,099 --> 00:42:55,520 - =www. ydy. com/bbs=- Proudly Presents 839 00:42:55,645 --> 00:42:59,524 Sync: YTET- LQBN - =www. ydy. com/bbs=- 840 00:42:59,649 --> 00:43:03,027 Stargate Atlantis Season 04 Episode 14 841 00:43:04,305 --> 00:44:04,246 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP