1 00:00:02,436 --> 00:00:03,803 ( gasps ) 2 00:00:03,838 --> 00:00:08,473 ♪ With super-powered mind, a mechanical canine♪ 3 00:00:08,509 --> 00:00:09,875 ( barks ) 4 00:00:09,911 --> 00:00:12,912 ♪ He rescues the day from sure destruction♪ 5 00:00:12,947 --> 00:00:13,779 Help! 6 00:00:13,815 --> 00:00:16,448 ♪ ...This is the theme song♪ 7 00:00:16,483 --> 00:00:17,316 ( screams ) 8 00:00:17,351 --> 00:00:20,686 ♪ For Jimmy Neutron♪ 9 00:00:20,722 --> 00:00:23,155 ( mechanical whirr) 10 00:00:23,191 --> 00:00:24,190 ( barking ) 11 00:00:24,225 --> 00:00:25,457 ( yells ) 12 00:00:25,492 --> 00:00:30,696 Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 13 00:00:30,732 --> 00:00:35,234 and MTV TELEVISION NS 14 00:00:37,805 --> 00:00:41,874 MAN: You are watching The Llama Channel 15 00:00:43,111 --> 00:00:46,045 Hey, Carl, would you like to assist me in a test 16 00:00:46,080 --> 00:00:48,781 of my modified nuclear-powered pogo stick? 17 00:00:48,816 --> 00:00:50,049 I call it the mega-hop. 18 00:00:50,084 --> 00:00:51,751 Huh? No, no thanks, Jimmy. 19 00:00:51,786 --> 00:00:52,752 I'm kind of busy. 20 00:00:52,787 --> 00:00:54,186 I'm watching The Llama Channel. 21 00:00:54,222 --> 00:00:57,422 They're showing When Good Llamas Go Bad. 22 00:00:57,458 --> 00:00:58,224 Oh, wait, wait, wait. 23 00:00:58,259 --> 00:00:59,225 Who's a pretty llama? 24 00:00:59,260 --> 00:01:01,493 Who's a pretty South American, cud-chewing... 25 00:01:01,528 --> 00:01:02,694 ( loud crunch ) 26 00:01:02,730 --> 00:01:03,763 ( screams ) 27 00:01:03,798 --> 00:01:05,898 ( electronic beeping ) 28 00:01:05,933 --> 00:01:08,801 Sheen, do you want to play some baseball? 29 00:01:08,836 --> 00:01:11,303 We can use Goddard as a pitching machine. 30 00:01:11,338 --> 00:01:14,373 Can't. Must play Ultralord Versus Robo-Fiend. 31 00:01:14,408 --> 00:01:15,407 I'm on the 82nd level. 32 00:01:15,442 --> 00:01:16,508 If I make it to level 93 33 00:01:16,543 --> 00:01:18,410 there's a radioactive contamination field 34 00:01:18,445 --> 00:01:20,079 that will give Ultralord... 35 00:01:21,315 --> 00:01:23,883 Newt-tron? 36 00:01:23,918 --> 00:01:27,119 Aw, what am I thinking? 37 00:01:28,322 --> 00:01:29,755 Goddard, we have a problem. 38 00:01:29,791 --> 00:01:30,823 ( laughing ) 39 00:01:30,858 --> 00:01:32,491 Hey, did you see that, big brother? 40 00:01:32,526 --> 00:01:34,860 I caught it, and you taught me how. 41 00:01:34,896 --> 00:01:37,663 Maybe someday I'll be as good as you. 42 00:01:37,698 --> 00:01:38,964 Yeah, right. 43 00:01:39,000 --> 00:01:41,466 And maybe mutant tree frogs will rule the world. 44 00:01:41,502 --> 00:01:42,902 Tree frogs rule the world... 45 00:01:42,937 --> 00:01:43,969 You got me that time. 46 00:01:44,005 --> 00:01:46,906 That's exactly what we need-- 47 00:01:46,941 --> 00:01:48,007 a little brother. 48 00:01:48,042 --> 00:01:50,209 Someone who will always be there for us. 49 00:01:50,244 --> 00:01:51,243 He'd look up to me. 50 00:01:51,279 --> 00:01:53,179 He could play with you when I'm working in the lab. 51 00:01:53,214 --> 00:01:55,815 I could even use him for all the experiments 52 00:01:55,850 --> 00:01:57,516 that are too dangerous for Carl. 53 00:01:57,551 --> 00:01:59,051 Come on, Goddard. 54 00:02:00,421 --> 00:02:01,753 Mom, Dad 55 00:02:01,789 --> 00:02:03,088 I have an announcement. 56 00:02:03,124 --> 00:02:04,356 Ooh, tell me now if this involves 57 00:02:04,391 --> 00:02:07,293 any principals, policemen or government people. 58 00:02:07,328 --> 00:02:08,527 No. Not this time. 59 00:02:08,562 --> 00:02:10,196 BOTH: Oh, good. 60 00:02:10,231 --> 00:02:12,097 JIMMY: Goddard? 61 00:02:13,667 --> 00:02:14,834 As you know, research tells us 62 00:02:14,869 --> 00:02:17,102 the nuclear family of two or more progeny 63 00:02:17,138 --> 00:02:19,371 produces a higher happiness quotient 64 00:02:19,406 --> 00:02:20,672 than does the solo child family. 65 00:02:20,708 --> 00:02:22,942 Who wants to see the salt and pepper dance? 66 00:02:22,977 --> 00:02:25,845 Oh, maybe I'll just cut to the chase. 67 00:02:25,880 --> 00:02:29,381 Mom, Dad, I want a little brother. 68 00:02:30,318 --> 00:02:31,317 Jimmy! 69 00:02:31,352 --> 00:02:32,417 Jimbo! 70 00:02:32,453 --> 00:02:35,787 Baby making is very... complicated, believe me... 71 00:02:35,823 --> 00:02:37,923 Dad, Dad, it's not complicated, really. 72 00:02:37,959 --> 00:02:40,092 It's basically conception, right...? 73 00:02:40,127 --> 00:02:43,762 then a nine-month gestation period... ♪ La-la-la-la ♪ 74 00:02:43,797 --> 00:02:45,197 and then you have... 75 00:02:45,233 --> 00:02:46,365 Hugh, Hugh. 76 00:02:46,400 --> 00:02:49,101 Sweetie, a new baby just isn't in the cards right now. 77 00:02:49,136 --> 00:02:52,338 But, Mom, if the glandular timeline closes... 78 00:02:52,373 --> 00:02:53,305 That's enough. 79 00:02:53,341 --> 00:02:54,373 Okay, I want pie. 80 00:02:54,408 --> 00:02:56,075 Anyone else want pie? 81 00:02:56,110 --> 00:02:57,442 I want pie. 82 00:02:58,579 --> 00:03:00,145 ( thunder rumbling ) 83 00:03:00,181 --> 00:03:03,983 Well, if the parental units won't provide me with a sibling 84 00:03:04,018 --> 00:03:08,254 I'll just have to take matters into my own hands. 85 00:03:18,799 --> 00:03:22,368 ( electronic whirring ) 86 00:03:22,403 --> 00:03:24,403 Yes... 87 00:03:24,438 --> 00:03:27,106 That's enough. 88 00:03:27,141 --> 00:03:28,540 Lower it, Goddard. 89 00:03:28,575 --> 00:03:31,377 Yes, master. 90 00:03:31,412 --> 00:03:32,744 I, Jimmy Neutron 91 00:03:32,780 --> 00:03:34,313 have created the ideal little brother. 92 00:03:34,348 --> 00:03:37,816 Programmed to be mathematically twice as fun and energetic 93 00:03:37,851 --> 00:03:39,818 as any little brother before him. 94 00:03:39,853 --> 00:03:42,621 Half brother... half robot. 95 00:03:42,656 --> 00:03:44,957 I shall call him... 96 00:03:44,992 --> 00:03:46,892 Brobot! 97 00:03:47,828 --> 00:03:52,364 Hey, big brother, what do you want to do? 98 00:03:52,400 --> 00:03:54,900 You're the boss. 99 00:03:57,271 --> 00:04:00,005 Now, Jimmy, he's sweet, but I don't think 100 00:04:00,041 --> 00:04:02,607 we can really call him your brother. 101 00:04:02,643 --> 00:04:03,708 Oh, come on. 102 00:04:03,744 --> 00:04:05,811 He looks more like me than Jimmy does. 103 00:04:05,846 --> 00:04:07,879 Come here. I got your nosie... 104 00:04:07,915 --> 00:04:10,882 Oh, uh... I really do. 105 00:04:12,153 --> 00:04:13,552 Here's five bucks. 106 00:04:13,587 --> 00:04:16,121 Wow, you are incredible, Jimmy. 107 00:04:16,157 --> 00:04:19,358 Nobody can jump higher than you. 108 00:04:19,393 --> 00:04:21,293 Well, you go ahead, Brobot. 109 00:04:21,329 --> 00:04:22,394 You try it now. 110 00:04:22,430 --> 00:04:23,462 You mean it? 111 00:04:23,497 --> 00:04:27,066 I'm so glad you're my big brother. 112 00:04:27,101 --> 00:04:30,402 Whee! 113 00:04:39,146 --> 00:04:42,681 Whee! Ha, ha! 114 00:04:42,716 --> 00:04:45,150 I jumped over the big white round thing 115 00:04:45,186 --> 00:04:46,852 in the sky. 116 00:04:46,887 --> 00:04:49,355 That would be the Moon? 117 00:04:49,390 --> 00:04:50,722 You know everything. 118 00:04:50,757 --> 00:04:51,957 I want to go there. 119 00:04:51,993 --> 00:04:54,159 Can you take me there, Jimmy? 120 00:04:54,195 --> 00:04:58,263 Anything's possible, I suppose, Brobot. 121 00:04:59,166 --> 00:05:00,132 Now, remember 122 00:05:00,167 --> 00:05:02,901 I've been playing baseball for a few years. 123 00:05:02,936 --> 00:05:04,269 So don't be intimidated 124 00:05:04,305 --> 00:05:06,905 by my skill with the horsehide. 125 00:05:08,976 --> 00:05:12,277 Wow! That was amazing, Jimmy! 126 00:05:12,313 --> 00:05:13,979 I was supposed to hit it. 127 00:05:14,015 --> 00:05:15,247 ( laughing ) 128 00:05:15,282 --> 00:05:16,315 Whatever. 129 00:05:16,350 --> 00:05:17,582 Hey, Jimmy. 130 00:05:17,618 --> 00:05:18,617 Ooh! 131 00:05:18,652 --> 00:05:20,219 Where'd you get the shiny kid? 132 00:05:20,254 --> 00:05:21,487 Is it going to bite me? 133 00:05:21,522 --> 00:05:22,488 Of course not. 134 00:05:22,523 --> 00:05:24,823 He's my new little brother-- Brobot. 135 00:05:24,858 --> 00:05:27,393 Let me take a whack at it, Jimmy. 136 00:05:27,428 --> 00:05:30,262 I don't think you're ready yet. 137 00:05:30,297 --> 00:05:31,263 Of course I am. 138 00:05:31,298 --> 00:05:33,265 You programmed me. 139 00:05:37,304 --> 00:05:38,437 Wow! Brobot's awesome. 140 00:05:38,472 --> 00:05:42,141 Yeah. Hey, what other sports do you play, Brobot? 141 00:05:42,176 --> 00:05:43,242 Lots of them. 142 00:05:43,277 --> 00:05:45,710 Come play with me. 143 00:05:53,287 --> 00:05:54,953 ( cheering ) 144 00:05:59,060 --> 00:06:03,562 Jimmy, you have the most amazing brother ever. 145 00:06:03,597 --> 00:06:06,465 Yeah. I like him more than you. 146 00:06:06,500 --> 00:06:09,401 I-I mean, I like him and you... 147 00:06:09,437 --> 00:06:11,036 Well, him almost as much as you... 148 00:06:11,072 --> 00:06:12,538 I know what you mean, Carl. 149 00:06:12,573 --> 00:06:14,506 You know, it's getting kind of late. 150 00:06:14,542 --> 00:06:16,675 I think I'll just head back home now. 151 00:06:16,710 --> 00:06:17,509 Okay, bye. 152 00:06:17,545 --> 00:06:18,777 But Brobot can stay, right? 153 00:06:18,812 --> 00:06:21,313 Gee, it wouldn't be any fun without my brother. 154 00:06:21,348 --> 00:06:23,615 SHEEN: Sure it would. 155 00:06:23,650 --> 00:06:24,616 CARL: Yeah. 156 00:06:24,651 --> 00:06:25,850 Why wouldn't it? 157 00:06:25,886 --> 00:06:27,586 CINDY: Well, I had to see it to believe it. 158 00:06:27,621 --> 00:06:29,821 There is another Neutron dorking up Retroville. 159 00:06:29,856 --> 00:06:31,256 ( laughing ): That's good. 160 00:06:31,292 --> 00:06:32,958 That's Jimmy's little brother-- 161 00:06:32,993 --> 00:06:33,892 Brobot. 162 00:06:33,927 --> 00:06:36,195 He's like Jimmy if Jimmy could do tricks 163 00:06:36,230 --> 00:06:37,996 and had athletic ability. 164 00:06:38,031 --> 00:06:39,064 Hi. 165 00:06:39,100 --> 00:06:39,764 ( sniffing ) 166 00:06:39,800 --> 00:06:42,067 You smell like apples. 167 00:06:42,103 --> 00:06:44,136 Brobot, don't. 168 00:06:44,171 --> 00:06:45,937 That is so... 169 00:06:45,973 --> 00:06:47,172 cute. 170 00:06:47,208 --> 00:06:47,973 I like you. 171 00:06:48,008 --> 00:06:50,642 Yeah. He's nothing like Pew-tron. 172 00:06:50,677 --> 00:06:53,212 My brother Jimmy is the best. 173 00:06:53,247 --> 00:06:54,613 I think he likes you. 174 00:06:54,648 --> 00:06:57,616 What?! Uh-uh. No, he's lying just to bug me... 175 00:06:57,651 --> 00:06:59,017 I'm programmed for honesty. 176 00:06:59,052 --> 00:07:02,020 ( with singsong voice ) Jimmy's got a girlfriend... 177 00:07:02,055 --> 00:07:03,555 Brobot! 178 00:07:03,591 --> 00:07:05,056 Jimmy's in love, Jimmy's in love. 179 00:07:05,092 --> 00:07:07,826 Come on, Brobot. You're coming with us. 180 00:07:08,529 --> 00:07:10,262 ( excited shouting ) 181 00:07:10,297 --> 00:07:13,165 Go, Brobot... Go, Brobot... 182 00:07:13,200 --> 00:07:14,399 ( Hugh chuckling ) 183 00:07:14,435 --> 00:07:16,868 And here's our vacation in Vorhees 184 00:07:16,903 --> 00:07:19,004 North Dakota, home of the world's biggest 185 00:07:19,039 --> 00:07:20,572 underground parking structure. 186 00:07:20,608 --> 00:07:22,241 You, uh, can't see it 187 00:07:22,276 --> 00:07:23,575 because it's underground. 188 00:07:23,611 --> 00:07:24,909 But there's us above ground. 189 00:07:24,945 --> 00:07:28,180 That's me, your mother, of course, and, uh... 190 00:07:28,215 --> 00:07:29,348 the little one, um... 191 00:07:29,383 --> 00:07:30,149 Jimmy. 192 00:07:30,184 --> 00:07:31,350 Yes. Thank you, Brobot. 193 00:07:31,385 --> 00:07:33,084 That's what we call that one-- 194 00:07:33,120 --> 00:07:34,753 Jimmy. 195 00:07:34,788 --> 00:07:36,021 ( humming tune ) 196 00:07:36,056 --> 00:07:37,856 There's my two handsome Misters. 197 00:07:37,891 --> 00:07:40,058 You boys look like you could use 198 00:07:40,093 --> 00:07:41,092 some quick energy. 199 00:07:41,128 --> 00:07:44,329 Butter pats for Dad, and lug nuts for Brobot. 200 00:07:44,365 --> 00:07:46,632 Mm, pat, pat, pat, pat, pat. 201 00:07:46,667 --> 00:07:48,167 Thank you, kumquat. 202 00:07:48,202 --> 00:07:49,034 Thanks, Mom. 203 00:07:49,069 --> 00:07:52,204 Oh, look, Brobot, it's your brother. 204 00:07:57,311 --> 00:08:00,579 Hey, Jimmy, you're naked 205 00:08:00,614 --> 00:08:02,681 in the tub. 206 00:08:03,551 --> 00:08:06,285 I came in here to be alone. 207 00:08:06,320 --> 00:08:07,852 What in the world...? 208 00:08:07,888 --> 00:08:10,422 Oh, Hugh, get the camera. 209 00:08:10,457 --> 00:08:12,991 Brobot's got toothpaste 210 00:08:13,026 --> 00:08:14,426 all over his face. 211 00:08:14,461 --> 00:08:16,528 Oh, this could be our Christmas card. 212 00:08:16,564 --> 00:08:17,429 Jimmy, scooch down. 213 00:08:17,464 --> 00:08:19,198 Brobot, get in front of Jimmy. 214 00:08:19,233 --> 00:08:20,932 Oh, perfect. Hold it. 215 00:08:24,037 --> 00:08:25,070 Let's play baseball. 216 00:08:25,105 --> 00:08:26,037 Let's play cards. 217 00:08:26,073 --> 00:08:27,339 Let's build something. 218 00:08:27,374 --> 00:08:29,140 Oh, let's make a tree house. 219 00:08:29,176 --> 00:08:30,709 Let's go to sleep. 220 00:08:30,744 --> 00:08:32,578 Lookit! There's the Moon again. 221 00:08:32,613 --> 00:08:33,612 Let's go to the Moon. 222 00:08:33,647 --> 00:08:35,914 I want to live on the Moon, Jimmy. 223 00:08:35,949 --> 00:08:37,716 Can I? Can I? Can I, please? 224 00:08:37,751 --> 00:08:41,119 No. No, I have to go to sleep. 225 00:08:41,154 --> 00:08:42,554 That's okay, Jimmy. 226 00:08:42,590 --> 00:08:44,256 I'll wait. 227 00:08:49,763 --> 00:08:50,995 ( gasps ) 228 00:08:51,031 --> 00:08:54,065 So what are we going to do now, Jimmy? 229 00:08:54,101 --> 00:08:55,100 Nothing. 230 00:08:55,135 --> 00:08:56,935 What's this? 231 00:08:56,970 --> 00:08:58,069 What's this? 232 00:08:58,105 --> 00:08:58,970 Oh, can play with this? 233 00:08:59,005 --> 00:09:00,672 Oh, is this breakable? Ooh, yep. 234 00:09:00,708 --> 00:09:02,173 How about a game, Jimmy? 235 00:09:02,209 --> 00:09:03,475 Can we play a game, huh? 236 00:09:03,510 --> 00:09:05,577 Can we? Can we? Can we, please? 237 00:09:05,613 --> 00:09:06,645 Sure, Brobot. 238 00:09:06,680 --> 00:09:08,513 We're going to play a new kind of game. 239 00:09:08,549 --> 00:09:11,717 A new game! A new game! A new game! A new game! 240 00:09:11,752 --> 00:09:13,252 Neat. I love new games. 241 00:09:13,287 --> 00:09:14,286 What's it called? 242 00:09:14,321 --> 00:09:16,955 It's called "One Way." 243 00:09:18,225 --> 00:09:21,426 You just take this ticket and hand it to the bus driver 244 00:09:21,462 --> 00:09:23,094 and then you go one-way. 245 00:09:23,130 --> 00:09:24,496 I love this game. 246 00:09:24,531 --> 00:09:26,831 Me, too. 247 00:09:26,867 --> 00:09:28,500 One way! 248 00:09:28,535 --> 00:09:32,871 One way! One way! One way! One way...! 249 00:09:33,940 --> 00:09:37,276 Mom, Dad, your one and only son is home. 250 00:09:37,311 --> 00:09:38,677 ( giggling ) 251 00:09:38,712 --> 00:09:39,778 I'm here. I win. 252 00:09:39,813 --> 00:09:41,246 Oh, let's do it again, Jimmy. 253 00:09:41,282 --> 00:09:44,750 Let's go for a walk or a swim, ride, skate, drive, anything! 254 00:09:44,785 --> 00:09:46,117 No! 255 00:09:46,153 --> 00:09:48,987 Is this a new game, Jimmy? 256 00:09:49,022 --> 00:09:50,622 I love games. 257 00:09:50,658 --> 00:09:53,458 This is really fun. 258 00:09:53,494 --> 00:09:56,828 What are you... doing? 259 00:09:56,863 --> 00:09:58,530 I'm deactivating you. 260 00:09:58,565 --> 00:09:59,765 De-whating me? 261 00:09:59,800 --> 00:10:01,466 I'm turning you off. 262 00:10:01,502 --> 00:10:02,401 But... 263 00:10:02,436 --> 00:10:04,736 but then we can't play anymore. 264 00:10:04,772 --> 00:10:08,573 And you're my... big brother. 265 00:10:12,846 --> 00:10:16,080 ( electrical crackling ) 266 00:10:17,584 --> 00:10:18,983 Oh, no! 267 00:10:19,019 --> 00:10:23,054 Brobot, wha... what have I done?! 268 00:10:23,089 --> 00:10:26,491 Wow! That was amazing! 269 00:10:26,527 --> 00:10:29,294 Talk about tickling. 270 00:10:29,330 --> 00:10:31,730 Glad you made me 100% indestructible. 271 00:10:31,765 --> 00:10:34,733 Step, step, step, step, step, step... 272 00:10:34,768 --> 00:10:37,168 Now what are we going to do, huh? Huh? 273 00:10:37,204 --> 00:10:38,403 Oh, come on, think. 274 00:10:38,439 --> 00:10:40,372 There has to be some solution. 275 00:10:40,407 --> 00:10:43,241 Solution, babution, tatution, labution 276 00:10:43,276 --> 00:10:44,776 cacution, fafuction... 277 00:10:44,812 --> 00:10:47,245 ( distant voices murmuring ) 278 00:10:47,280 --> 00:10:48,780 I'm the happy, snappy man. 279 00:10:48,816 --> 00:10:50,248 Snap, snap, snap, snap. 280 00:10:50,283 --> 00:10:51,149 ...rerution... 281 00:10:51,184 --> 00:10:54,118 Something else with an ution. 282 00:10:54,154 --> 00:10:56,555 JIMMY: That's it. 283 00:10:57,424 --> 00:10:59,324 Brobot, I'd like to introduce you 284 00:10:59,360 --> 00:11:01,660 to your Mombot and your Popbot. 285 00:11:01,695 --> 00:11:05,263 I'm sure you'll be very happy together. 286 00:11:05,298 --> 00:11:06,365 Oh, cool. 287 00:11:06,400 --> 00:11:07,666 Thanks, Jimmy. 288 00:11:07,701 --> 00:11:09,234 You're the best. 289 00:11:10,203 --> 00:11:11,135 Bye-bye. 290 00:11:11,171 --> 00:11:13,137 JUDY: We'll miss you. 291 00:11:13,173 --> 00:11:15,841 Don't forget to write. 292 00:11:16,877 --> 00:11:19,177 Well, Brobot, it looks like 293 00:11:19,212 --> 00:11:21,780 you finally made it to the Moon. 294 00:11:23,384 --> 00:11:26,117 My brother Jimmy is the best. 295 00:11:26,152 --> 00:11:28,353 I think he likes you. 296 00:11:28,389 --> 00:11:29,220 Goddard! 297 00:11:29,256 --> 00:11:30,822 Jimmy's got a girlfriend... 298 00:11:30,858 --> 00:11:32,524 Goddard, you stop that. 299 00:11:32,559 --> 00:11:33,625 I am not. 300 00:11:33,660 --> 00:11:36,361 Darn it, turn it off before I unplug you. 301 00:11:48,174 --> 00:11:49,107 And in conclusion 302 00:11:49,142 --> 00:11:51,643 much of today's modern-day communication 303 00:11:51,678 --> 00:11:54,846 is thanks to Marconi, who invented the radio in 1870. 304 00:11:54,882 --> 00:11:57,582 Marconi? Didn't he invent those little cherries 305 00:11:57,618 --> 00:11:59,584 on top of ice cream sundaes, too? 306 00:11:59,620 --> 00:12:02,053 Oh, baby, I love those. 307 00:12:02,088 --> 00:12:04,756 Those are maraschino cherries, Gene. 308 00:12:04,792 --> 00:12:09,093 Gotcha. You're pronouncing his name wrong, Cindy. 309 00:12:09,129 --> 00:12:10,194 It's Macaraschino. 310 00:12:10,230 --> 00:12:11,530 Okay, you just zip it! 311 00:12:11,565 --> 00:12:13,932 And that is why Mr. Marconi should be considered 312 00:12:13,967 --> 00:12:17,068 the father of modern-day communication. Thank you. 313 00:12:17,103 --> 00:12:22,373 Thank you, Cindy. That was very informative. 314 00:12:22,409 --> 00:12:23,742 There's only one problem. 315 00:12:23,777 --> 00:12:26,545 How could Marconi have invented the radio in 1870 316 00:12:26,580 --> 00:12:30,014 when Thomas Edison didn't harness electricity 317 00:12:30,050 --> 00:12:31,115 until 12 years later? 318 00:12:31,151 --> 00:12:33,685 It's Americaschino, Jerry. 319 00:12:33,720 --> 00:12:34,886 What? How should I know? 320 00:12:34,922 --> 00:12:37,923 Maybe Marconi's radio didn't run on electricity. 321 00:12:37,958 --> 00:12:39,123 Macaraschingos. 322 00:12:39,159 --> 00:12:40,525 Oh, right. I forgot about 323 00:12:40,561 --> 00:12:42,961 the ever popular mud-powered radio. 324 00:12:42,996 --> 00:12:45,564 Oh, and I forgot about your mud-powered brain. 325 00:12:45,599 --> 00:12:46,898 Hey, don't get mad at me, Cindy. 326 00:12:46,934 --> 00:12:49,668 All I said was that Thomas Edison is the one... 327 00:12:49,703 --> 00:12:52,036 Yeah, yeah, yeah. Thomas Edison, Thomas Edison. 328 00:12:52,072 --> 00:12:54,172 Just because you say his name all the time 329 00:12:54,207 --> 00:12:55,073 doesn't prove you're right. 330 00:12:55,108 --> 00:12:57,108 Hey, where you going, Jim? 331 00:12:57,143 --> 00:12:58,142 She wants proof 332 00:12:58,178 --> 00:12:59,578 ( chuckles ) 333 00:12:59,613 --> 00:13:01,813 I'll give her proof. 334 00:13:03,283 --> 00:13:04,282 ( whining ) 335 00:13:04,317 --> 00:13:05,550 I know it's risky, boy. 336 00:13:05,586 --> 00:13:08,920 I'll just prove my point and send him right back. 337 00:13:08,956 --> 00:13:09,955 I promise. 338 00:13:09,990 --> 00:13:13,658 Menlo Park, 1899 339 00:13:13,694 --> 00:13:16,027 and initiate time pinch. 340 00:13:16,062 --> 00:13:18,062 ( whirring ) 341 00:13:18,098 --> 00:13:21,967 ( sizzling ) 342 00:13:22,002 --> 00:13:25,303 That Henry Ford is such a knucklehead. 343 00:13:25,338 --> 00:13:28,406 Where am I? Who took my iced tea? 344 00:13:28,441 --> 00:13:31,877 Wow, Thomas Alva Edison. 345 00:13:31,912 --> 00:13:32,811 Now would you mind telling me 346 00:13:32,846 --> 00:13:34,880 what the patootie's going on? 347 00:13:34,915 --> 00:13:35,780 ( gasps ) 348 00:13:35,816 --> 00:13:39,183 And where in blazes did you get that? 349 00:13:39,219 --> 00:13:42,654 Where I come from that's copyright infringement. 350 00:13:42,689 --> 00:13:43,755 Copyright infringement! 351 00:13:43,790 --> 00:13:44,890 No, no. Come on. Come on. 352 00:13:44,925 --> 00:13:47,592 I'll explain everything in the hovercar 353 00:13:47,628 --> 00:13:48,493 on the way over. 354 00:13:48,529 --> 00:13:49,528 Hovercar? 355 00:13:49,563 --> 00:13:51,897 What the rooty-toot's a hovercar? 356 00:13:51,932 --> 00:13:57,502 Yee-hee-hee, I'm in a hovercar! Whoo! 357 00:13:59,940 --> 00:14:03,942 Woo! That hovercar's a piece of work. 358 00:14:03,977 --> 00:14:04,809 Oh, thanks, Mr. Edison. 359 00:14:04,845 --> 00:14:06,711 You know I achieved the upward thrust 360 00:14:06,747 --> 00:14:10,214 using strontium-90-encrusted fuel rods and titanium valves. 361 00:14:10,250 --> 00:14:11,115 Are you through? 362 00:14:11,151 --> 00:14:12,450 It's not that great, okay? 363 00:14:12,485 --> 00:14:17,121 And that's why you should never feed a hamok pancakes. 364 00:14:17,157 --> 00:14:18,056 Thank you. 365 00:14:18,091 --> 00:14:18,857 JIMMY: Hold everything! 366 00:14:18,892 --> 00:14:22,661 Wha... Jimmy, what's going on?! 367 00:14:22,696 --> 00:14:23,995 Ladies and gentlemen 368 00:14:24,031 --> 00:14:29,500 I give you the world's greatest inventor, Thomas Edison. 369 00:14:29,536 --> 00:14:32,370 Cool! I never met a dead guy before. 370 00:14:32,405 --> 00:14:34,338 Hey, Cindy, I just came back 371 00:14:34,374 --> 00:14:36,240 from the lost and found. 372 00:14:36,276 --> 00:14:37,241 Oh, really? 373 00:14:37,277 --> 00:14:38,677 Did you happen to see Jimmy's point? 374 00:14:38,712 --> 00:14:40,244 ( both laughing ) 375 00:14:40,280 --> 00:14:41,713 I'll handle this, Jimbo. 376 00:14:41,748 --> 00:14:43,181 ( clears throat ) 377 00:14:43,216 --> 00:14:44,783 So, you're Cindy, eh? 378 00:14:44,818 --> 00:14:46,885 Well, listen up, chickie-poo. 379 00:14:46,920 --> 00:14:49,187 The radio wasn't invented until 1893. 380 00:14:49,222 --> 00:14:51,923 Couldn't have happened without my electricity, neither 381 00:14:51,959 --> 00:14:54,626 but did anybody ever send me a thank you note? 382 00:14:54,661 --> 00:14:55,994 No, they did not! 383 00:14:56,029 --> 00:14:56,861 Wait a second. 384 00:14:56,897 --> 00:14:58,496 Then who invented those cherries? 385 00:14:58,531 --> 00:14:59,731 Well, thanks, Mr. Edison. 386 00:14:59,766 --> 00:15:03,234 Now you probably have a million questions for me 387 00:15:03,269 --> 00:15:04,569 about the 21st century 388 00:15:04,605 --> 00:15:07,606 and the amazing scientific advances that we've made... 389 00:15:07,641 --> 00:15:08,607 Hey, where'd he go? 390 00:15:08,642 --> 00:15:09,908 Come on, darling. 391 00:15:09,943 --> 00:15:14,079 Give old Tommy a peek at them gams. 392 00:15:14,114 --> 00:15:15,146 Fresh! 393 00:15:15,181 --> 00:15:18,149 Mr. Edison, we should probably think 394 00:15:18,184 --> 00:15:20,218 about getting you back home. 395 00:15:20,253 --> 00:15:25,356 Jimmy, maybe your friend Tom would like to see the town. 396 00:15:25,391 --> 00:15:29,327 I happen to have some time in my schedule. 397 00:15:29,362 --> 00:15:33,431 Come on, boyo, let me step out with that teacher of yours. 398 00:15:33,466 --> 00:15:34,232 Woo-hoo-hoo. 399 00:15:34,267 --> 00:15:35,399 Bad idea, sir. 400 00:15:35,435 --> 00:15:36,968 No offense, but see, if I don't send you back 401 00:15:37,004 --> 00:15:40,238 there's just a chance we might not ever be able... 402 00:15:40,273 --> 00:15:41,106 I accept. 403 00:15:41,141 --> 00:15:42,140 Come on, baby. 404 00:15:42,175 --> 00:15:44,342 Let's get stepping, let's cut a rug. 405 00:15:44,377 --> 00:15:46,111 Let's paint the town red! 406 00:15:46,146 --> 00:15:48,647 Let's get jiggy with it! 407 00:15:53,319 --> 00:15:56,755 ( slurping ) 408 00:15:56,790 --> 00:16:00,859 So, tell me, honey, did it hurt? 409 00:16:00,894 --> 00:16:01,760 Did what hurt? 410 00:16:01,795 --> 00:16:05,864 Why, when you fell down from heaven. 411 00:16:05,899 --> 00:16:07,265 Oh... 412 00:16:07,300 --> 00:16:08,399 Tom! 413 00:16:08,434 --> 00:16:11,369 Come on, Jimmy, come with us to Retroland. 414 00:16:11,404 --> 00:16:13,938 Hey, they've added three new loop-de-loops 415 00:16:13,974 --> 00:16:16,307 on the Bat Outta Heck roller-coaster. 416 00:16:16,342 --> 00:16:19,044 Yeah, it's guaranteed to make you throw up 417 00:16:19,079 --> 00:16:20,111 or your money back. 418 00:16:20,147 --> 00:16:23,648 I can't. I have to wait for Edison and Miss Fowl 419 00:16:23,684 --> 00:16:25,150 to finish their "date." 420 00:16:25,185 --> 00:16:26,084 Oh, right. 421 00:16:26,119 --> 00:16:28,553 ( rock and roll playing ) 422 00:16:28,588 --> 00:16:29,821 ( music stops ) 423 00:16:29,856 --> 00:16:32,356 Hey, what happened to the music? 424 00:16:32,392 --> 00:16:35,226 I got it covered, dudes. 425 00:16:35,261 --> 00:16:36,194 Huh? 426 00:16:36,229 --> 00:16:37,696 The jukebox disappeared. 427 00:16:37,731 --> 00:16:39,630 Oh, no, this is terrible. 428 00:16:39,666 --> 00:16:42,366 I've let Edison stay in the present too long. 429 00:16:42,402 --> 00:16:44,569 Everything that runs on electricity 430 00:16:44,604 --> 00:16:46,071 is starting to disappear 431 00:16:46,106 --> 00:16:49,841 because I've erased the father of electricity from history. 432 00:16:49,876 --> 00:16:50,575 ( gasps ) 433 00:16:50,610 --> 00:16:51,910 This is horrible! 434 00:16:51,945 --> 00:16:53,377 You're kidding me. 435 00:16:53,413 --> 00:16:54,612 How'd you do that? 436 00:16:54,647 --> 00:16:56,214 Well, off to Retroland. 437 00:16:56,249 --> 00:16:58,249 Bat Outta Heck, here we come. 438 00:16:58,284 --> 00:16:59,350 Mr. Edison, I... 439 00:16:59,385 --> 00:17:01,285 if you're looking for Captain Bad Hair Day 440 00:17:01,321 --> 00:17:03,188 he just left with our teacher. 441 00:17:03,223 --> 00:17:06,390 ( car horns blaring ) 442 00:17:06,426 --> 00:17:07,625 Mr. Edison! 443 00:17:07,660 --> 00:17:10,862 Hey, Jimmy, check out my new wheelie shoes. 444 00:17:10,897 --> 00:17:13,464 I didn't invent 'em, but I could have 445 00:17:13,499 --> 00:17:14,599 if I felt like it. 446 00:17:14,634 --> 00:17:15,800 They're very nice, Mr. Edison 447 00:17:15,836 --> 00:17:18,336 but I've got to get you back to the lab. 448 00:17:18,371 --> 00:17:20,905 Oh, no. I ain't going back. 449 00:17:20,941 --> 00:17:23,975 I like this newfangled world of yours 450 00:17:24,010 --> 00:17:27,779 and I got the hots for Winnifred, too. 451 00:17:27,814 --> 00:17:29,347 No, but you don't understand. 452 00:17:29,382 --> 00:17:32,483 If I don't... Winnifred? 453 00:17:32,518 --> 00:17:33,785 If I don't send you back soon 454 00:17:33,820 --> 00:17:36,020 everything electric will disappear. 455 00:17:36,056 --> 00:17:36,888 Well, gee, Jimmy 456 00:17:36,923 --> 00:17:39,758 since you put it that way, I... 457 00:17:39,793 --> 00:17:41,126 Get over it! 458 00:17:41,161 --> 00:17:43,128 ( laughs ) 459 00:17:46,699 --> 00:17:48,166 Hey, don't scratch at it, boy. 460 00:17:48,201 --> 00:17:51,903 Without that solar battery, you could vanish into thin air. 461 00:17:51,938 --> 00:17:54,005 Now make with the options. 462 00:17:56,243 --> 00:17:57,408 No. 463 00:17:58,845 --> 00:17:59,944 Possibly. 464 00:18:01,514 --> 00:18:03,347 That's it. If I can break them up 465 00:18:03,383 --> 00:18:07,085 Edison won't have any reason to stay here. 466 00:18:11,557 --> 00:18:16,194 This is going to be like the wildest ride ever. 467 00:18:16,229 --> 00:18:17,328 Tell me about it. 468 00:18:17,363 --> 00:18:19,430 I've haven't been this excited since... 469 00:18:19,465 --> 00:18:20,498 Wait a minute. 470 00:18:20,533 --> 00:18:23,134 I've never been this excited. 471 00:18:23,170 --> 00:18:23,968 Here we go. 472 00:18:24,004 --> 00:18:26,604 ( both scream ) 473 00:18:30,310 --> 00:18:32,043 ( screaming stops ) 474 00:18:33,113 --> 00:18:34,378 Why have we stopped moving? 475 00:18:34,414 --> 00:18:36,948 They probably just want to build up the suspense. 476 00:18:36,983 --> 00:18:39,984 Okay, all the blood's going to my head. 477 00:18:40,020 --> 00:18:41,585 Mine, too. 478 00:18:41,621 --> 00:18:46,324 This is awesome! Woo-hoo-hoo. 479 00:18:46,359 --> 00:18:49,294 Woo-hoo, hoo. Hoo. 480 00:18:49,329 --> 00:18:54,265 ( mimicking Edison ): Hey, you mangy canine, get away from there. 481 00:18:54,301 --> 00:18:55,333 ( barking ) 482 00:18:55,368 --> 00:18:58,736 Fooled you. It's just me, Goddard. 483 00:18:58,771 --> 00:19:01,306 See, I installed a voice transformer 484 00:19:01,341 --> 00:19:02,907 inside this walkie-talkie. 485 00:19:02,943 --> 00:19:03,808 I talk right here 486 00:19:03,844 --> 00:19:06,044 Thomas Edison's voice comes out there. 487 00:19:06,079 --> 00:19:06,911 Observe. 488 00:19:06,947 --> 00:19:09,280 Whip-diddly-doo, everybody. 489 00:19:09,316 --> 00:19:12,884 Pretty good, huh? How open wide, boy. 490 00:19:12,919 --> 00:19:13,952 ( whines ) 491 00:19:13,987 --> 00:19:15,686 Aw, Goddard, this is going to help me 492 00:19:15,722 --> 00:19:17,889 break up Edison and Miss Fowl. 493 00:19:17,924 --> 00:19:18,689 Now, come on 494 00:19:18,725 --> 00:19:22,126 pretend it's a nice, crunchy lug nut. 495 00:19:23,196 --> 00:19:24,395 ( belches ) 496 00:19:24,430 --> 00:19:26,297 Good boy. Good boy. 497 00:19:26,333 --> 00:19:28,466 Now here's the plan. 498 00:19:29,402 --> 00:19:32,170 ♪ She's a hotsie, she's a scamp ♪ 499 00:19:32,205 --> 00:19:33,771 ♪ Digs my incandescent lamp ♪ 500 00:19:33,806 --> 00:19:37,775 ♪ Miss Fowl, she is the gal for me. ♪ 501 00:19:37,810 --> 00:19:38,709 Ready, boy? 502 00:19:38,745 --> 00:19:40,678 ♪ She's the gal, hey, what a gal ♪ 503 00:19:40,713 --> 00:19:46,417 ♪ Miss Fowl's the gal for me. ♪ 504 00:19:46,452 --> 00:19:50,554 Oh, Tom, you're such a romantic. 505 00:19:50,590 --> 00:19:52,656 Oh, you got that right, toots. 506 00:19:52,692 --> 00:19:55,593 Wait'll you hear this poem I wrote you. 507 00:19:55,628 --> 00:19:58,596 Roses are red, violets are blue 508 00:19:58,631 --> 00:20:02,767 Miss Fowl's armpits stink like an old skunky. 509 00:20:02,802 --> 00:20:03,301 What?! 510 00:20:03,336 --> 00:20:04,135 Wait a minute. 511 00:20:04,170 --> 00:20:05,236 I didn't say that. 512 00:20:05,272 --> 00:20:09,107 You said my armpits stink like a skunky. 513 00:20:09,142 --> 00:20:10,375 Winny, no, I didn't. 514 00:20:10,410 --> 00:20:14,045 I think you smell much more like an old cabbage. 515 00:20:14,080 --> 00:20:15,413 Well, how dare you! 516 00:20:15,448 --> 00:20:19,784 Well, knock a hundred points off my I.Q. and call me Tesla. 517 00:20:19,819 --> 00:20:22,486 What in blazes is going on around here? 518 00:20:22,522 --> 00:20:25,856 I thought you were a gentleman. 519 00:20:25,892 --> 00:20:27,058 That's funny. 520 00:20:27,093 --> 00:20:29,460 I thought you were a gentleman the first time I saw you. 521 00:20:29,495 --> 00:20:31,362 Can I call you man-lady? 522 00:20:31,398 --> 00:20:34,832 That's it. I'm leaving! 523 00:20:34,867 --> 00:20:35,633 Winnifred, wait! 524 00:20:35,668 --> 00:20:37,435 Yeah, man-lady. Wait. 525 00:20:37,470 --> 00:20:38,803 Stop that! 526 00:20:38,838 --> 00:20:43,441 Hey, man-lady, can I get some fries with that shake? 527 00:20:46,546 --> 00:20:48,012 ( chattering ) 528 00:20:48,048 --> 00:20:50,281 ( yelling ) 529 00:20:50,317 --> 00:20:51,882 Jimmy! 530 00:20:51,918 --> 00:20:53,484 What's he doing here? 531 00:20:53,519 --> 00:20:54,452 And what's this? 532 00:20:54,487 --> 00:20:56,487 ( chuckles nervously ) 533 00:20:56,522 --> 00:20:58,456 It's a funny story, actually. 534 00:20:58,491 --> 00:21:00,758 ( echoing ): Hello. Hello. 535 00:21:00,793 --> 00:21:01,692 Who's in there? 536 00:21:01,727 --> 00:21:04,996 So, it was you saying all those things, eh? 537 00:21:05,031 --> 00:21:06,097 All right, yes. 538 00:21:06,132 --> 00:21:08,666 I needed to stop Miss Fowl from liking you 539 00:21:08,701 --> 00:21:11,202 so you'd be willing to go back to 1899. 540 00:21:11,237 --> 00:21:15,373 You mean you don't think my pits stink? 541 00:21:15,408 --> 00:21:16,441 No, no, no, no, no. 542 00:21:16,476 --> 00:21:19,110 They're entirely tolerable. 543 00:21:19,145 --> 00:21:21,579 And as for you, I ain't a-going. 544 00:21:21,614 --> 00:21:25,316 Well, of course, you're going, Tom. 545 00:21:25,352 --> 00:21:26,584 What? 546 00:21:26,619 --> 00:21:28,686 But Winnifred, don't you want to get hitched? 547 00:21:28,721 --> 00:21:35,893 Oh, Tom, today was wonderful, but I'm not the marrying kind. 548 00:21:35,928 --> 00:21:41,532 I'm a free spirit, a butterfly in the breeze 549 00:21:41,567 --> 00:21:45,370 going wherever fate wings me. 550 00:21:45,405 --> 00:21:47,738 I understand, Winnifred. 551 00:21:47,773 --> 00:21:50,808 I knew you would, Tommy. 552 00:21:56,082 --> 00:21:59,484 Jimmy, time for me to go home. 553 00:21:59,519 --> 00:22:01,319 So, how'd you build 554 00:22:01,354 --> 00:22:05,123 that fancy voice do-hickey anyway? 555 00:22:05,158 --> 00:22:06,357 Well, it was nothing. 556 00:22:06,393 --> 00:22:08,259 I just diffused the frequency of the sound waves 557 00:22:08,294 --> 00:22:11,229 with a border device and a carbon transmitter. 558 00:22:11,264 --> 00:22:12,196 All right, relax. 559 00:22:12,232 --> 00:22:14,798 It's still not that big a deal. 560 00:22:15,835 --> 00:22:16,567 Woo-hoo-hoo! 561 00:22:16,602 --> 00:22:20,271 Yeah, take it to the limit, baby! 562 00:22:20,306 --> 00:22:21,239 Aw, yeah! 563 00:22:21,274 --> 00:22:25,009 Oh, thank goodness. 564 00:22:25,045 --> 00:22:27,011 Oh, man, bummer. 565 00:22:28,614 --> 00:22:32,083 Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 566 00:22:32,118 --> 00:22:35,219 and MTV TELEVISION NETWORKS 567 00:22:35,255 --> 00:22:40,758 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 568 00:23:09,155 --> 00:23:10,555 Hi, I'm Paul. 569 00:23:12,225 --> 00:23:13,424 JIMMY: Got to blast.