1
00:00:02,436 --> 00:00:03,803
( gasps )
2
00:00:03,838 --> 00:00:08,473
♪ With super-powered mind,
a mechanical canine♪
3
00:00:08,509 --> 00:00:09,875
( barks )
4
00:00:09,911 --> 00:00:12,912
♪ He rescues the day
from sure destruction♪
5
00:00:12,947 --> 00:00:13,779
Help!
6
00:00:13,815 --> 00:00:16,448
♪ ...This is the theme song♪
7
00:00:16,483 --> 00:00:17,316
( screams )
8
00:00:17,351 --> 00:00:20,686
♪ For Jimmy Neutron♪
9
00:00:20,722 --> 00:00:23,155
( mechanical whirr)
10
00:00:23,191 --> 00:00:24,190
( barking )
11
00:00:24,225 --> 00:00:25,457
( yells )
12
00:00:25,492 --> 00:00:30,696
Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
13
00:00:30,732 --> 00:00:35,234
and MTV TELEVISION NS
14
00:00:37,805 --> 00:00:41,874
MAN:
You are watching
The Llama Channel
15
00:00:43,111 --> 00:00:46,045
Hey, Carl, would you like
to assist me in a test
16
00:00:46,080 --> 00:00:48,781
of my modified
nuclear-powered pogo stick?
17
00:00:48,816 --> 00:00:50,049
I call it the mega-hop.
18
00:00:50,084 --> 00:00:51,751
Huh? No, no thanks, Jimmy.
19
00:00:51,786 --> 00:00:52,752
I'm kind of busy.
20
00:00:52,787 --> 00:00:54,186
I'm watching
The Llama Channel.
21
00:00:54,222 --> 00:00:57,422
They're showing
When Good Llamas Go Bad.
22
00:00:57,458 --> 00:00:58,224
Oh, wait, wait, wait.
23
00:00:58,259 --> 00:00:59,225
Who's a pretty llama?
24
00:00:59,260 --> 00:01:01,493
Who's a pretty
South American, cud-chewing...
25
00:01:01,528 --> 00:01:02,694
( loud crunch )
26
00:01:02,730 --> 00:01:03,763
( screams )
27
00:01:03,798 --> 00:01:05,898
( electronic beeping )
28
00:01:05,933 --> 00:01:08,801
Sheen, do you want
to play some baseball?
29
00:01:08,836 --> 00:01:11,303
We can use Goddard
as a pitching machine.
30
00:01:11,338 --> 00:01:14,373
Can't. Must play Ultralord
Versus Robo-Fiend.
31
00:01:14,408 --> 00:01:15,407
I'm on the 82nd level.
32
00:01:15,442 --> 00:01:16,508
If I make it to level 93
33
00:01:16,543 --> 00:01:18,410
there's a radioactive
contamination field
34
00:01:18,445 --> 00:01:20,079
that will give Ultralord...
35
00:01:21,315 --> 00:01:23,883
Newt-tron?
36
00:01:23,918 --> 00:01:27,119
Aw, what am I thinking?
37
00:01:28,322 --> 00:01:29,755
Goddard, we have a problem.
38
00:01:29,791 --> 00:01:30,823
( laughing )
39
00:01:30,858 --> 00:01:32,491
Hey, did you see that,
big brother?
40
00:01:32,526 --> 00:01:34,860
I caught it,
and you taught me how.
41
00:01:34,896 --> 00:01:37,663
Maybe someday I'll be
as good as you.
42
00:01:37,698 --> 00:01:38,964
Yeah, right.
43
00:01:39,000 --> 00:01:41,466
And maybe mutant tree frogs
will rule the world.
44
00:01:41,502 --> 00:01:42,902
Tree frogs rule the world...
45
00:01:42,937 --> 00:01:43,969
You got me that time.
46
00:01:44,005 --> 00:01:46,906
That's exactly
what we need--
47
00:01:46,941 --> 00:01:48,007
a little brother.
48
00:01:48,042 --> 00:01:50,209
Someone who will always
be there for us.
49
00:01:50,244 --> 00:01:51,243
He'd look up to me.
50
00:01:51,279 --> 00:01:53,179
He could play with you
when I'm working in the lab.
51
00:01:53,214 --> 00:01:55,815
I could even use him
for all the experiments
52
00:01:55,850 --> 00:01:57,516
that are too dangerous
for Carl.
53
00:01:57,551 --> 00:01:59,051
Come on, Goddard.
54
00:02:00,421 --> 00:02:01,753
Mom, Dad
55
00:02:01,789 --> 00:02:03,088
I have an announcement.
56
00:02:03,124 --> 00:02:04,356
Ooh, tell me now
if this involves
57
00:02:04,391 --> 00:02:07,293
any principals, policemen
or government people.
58
00:02:07,328 --> 00:02:08,527
No. Not this time.
59
00:02:08,562 --> 00:02:10,196
BOTH:
Oh, good.
60
00:02:10,231 --> 00:02:12,097
JIMMY:
Goddard?
61
00:02:13,667 --> 00:02:14,834
As you know, research tells us
62
00:02:14,869 --> 00:02:17,102
the nuclear family
of two or more progeny
63
00:02:17,138 --> 00:02:19,371
produces a higher
happiness quotient
64
00:02:19,406 --> 00:02:20,672
than does the solo child family.
65
00:02:20,708 --> 00:02:22,942
Who wants to see
the salt and pepper dance?
66
00:02:22,977 --> 00:02:25,845
Oh, maybe I'll just
cut to the chase.
67
00:02:25,880 --> 00:02:29,381
Mom, Dad, I want
a little brother.
68
00:02:30,318 --> 00:02:31,317
Jimmy!
69
00:02:31,352 --> 00:02:32,417
Jimbo!
70
00:02:32,453 --> 00:02:35,787
Baby making is very...
complicated, believe me...
71
00:02:35,823 --> 00:02:37,923
Dad, Dad, it's not complicated,
really.
72
00:02:37,959 --> 00:02:40,092
It's basically conception,
right...?
73
00:02:40,127 --> 00:02:43,762
then a nine-month
gestation period...
♪ La-la-la-la ♪
74
00:02:43,797 --> 00:02:45,197
and then you have...
75
00:02:45,233 --> 00:02:46,365
Hugh, Hugh.
76
00:02:46,400 --> 00:02:49,101
Sweetie, a new baby just isn't
in the cards right now.
77
00:02:49,136 --> 00:02:52,338
But, Mom, if the glandular
timeline closes...
78
00:02:52,373 --> 00:02:53,305
That's enough.
79
00:02:53,341 --> 00:02:54,373
Okay,
I want pie.
80
00:02:54,408 --> 00:02:56,075
Anyone else
want pie?
81
00:02:56,110 --> 00:02:57,442
I want pie.
82
00:02:58,579 --> 00:03:00,145
( thunder rumbling )
83
00:03:00,181 --> 00:03:03,983
Well, if the parental units
won't provide me with a sibling
84
00:03:04,018 --> 00:03:08,254
I'll just have to take matters
into my own hands.
85
00:03:18,799 --> 00:03:22,368
( electronic whirring )
86
00:03:22,403 --> 00:03:24,403
Yes...
87
00:03:24,438 --> 00:03:27,106
That's enough.
88
00:03:27,141 --> 00:03:28,540
Lower it, Goddard.
89
00:03:28,575 --> 00:03:31,377
Yes, master.
90
00:03:31,412 --> 00:03:32,744
I, Jimmy Neutron
91
00:03:32,780 --> 00:03:34,313
have created
the ideal little brother.
92
00:03:34,348 --> 00:03:37,816
Programmed to be mathematically
twice as fun and energetic
93
00:03:37,851 --> 00:03:39,818
as any little brother
before him.
94
00:03:39,853 --> 00:03:42,621
Half brother... half robot.
95
00:03:42,656 --> 00:03:44,957
I shall call him...
96
00:03:44,992 --> 00:03:46,892
Brobot!
97
00:03:47,828 --> 00:03:52,364
Hey, big brother,
what do you want to do?
98
00:03:52,400 --> 00:03:54,900
You're the boss.
99
00:03:57,271 --> 00:04:00,005
Now, Jimmy, he's sweet,
but I don't think
100
00:04:00,041 --> 00:04:02,607
we can really call
him your brother.
101
00:04:02,643 --> 00:04:03,708
Oh, come on.
102
00:04:03,744 --> 00:04:05,811
He looks more like
me than Jimmy does.
103
00:04:05,846 --> 00:04:07,879
Come here.
I got your nosie...
104
00:04:07,915 --> 00:04:10,882
Oh, uh... I really do.
105
00:04:12,153 --> 00:04:13,552
Here's five bucks.
106
00:04:13,587 --> 00:04:16,121
Wow, you are
incredible, Jimmy.
107
00:04:16,157 --> 00:04:19,358
Nobody can jump
higher than you.
108
00:04:19,393 --> 00:04:21,293
Well, you go ahead,
Brobot.
109
00:04:21,329 --> 00:04:22,394
You try it now.
110
00:04:22,430 --> 00:04:23,462
You mean it?
111
00:04:23,497 --> 00:04:27,066
I'm so glad
you're my big brother.
112
00:04:27,101 --> 00:04:30,402
Whee!
113
00:04:39,146 --> 00:04:42,681
Whee! Ha, ha!
114
00:04:42,716 --> 00:04:45,150
I jumped over the big
white round thing
115
00:04:45,186 --> 00:04:46,852
in the sky.
116
00:04:46,887 --> 00:04:49,355
That would be the Moon?
117
00:04:49,390 --> 00:04:50,722
You know everything.
118
00:04:50,757 --> 00:04:51,957
I want to go there.
119
00:04:51,993 --> 00:04:54,159
Can you take me
there, Jimmy?
120
00:04:54,195 --> 00:04:58,263
Anything's possible,
I suppose, Brobot.
121
00:04:59,166 --> 00:05:00,132
Now, remember
122
00:05:00,167 --> 00:05:02,901
I've been playing
baseball for a few years.
123
00:05:02,936 --> 00:05:04,269
So don't be intimidated
124
00:05:04,305 --> 00:05:06,905
by my skill with
the horsehide.
125
00:05:08,976 --> 00:05:12,277
Wow! That was
amazing, Jimmy!
126
00:05:12,313 --> 00:05:13,979
I was supposed
to hit it.
127
00:05:14,015 --> 00:05:15,247
( laughing )
128
00:05:15,282 --> 00:05:16,315
Whatever.
129
00:05:16,350 --> 00:05:17,582
Hey, Jimmy.
130
00:05:17,618 --> 00:05:18,617
Ooh!
131
00:05:18,652 --> 00:05:20,219
Where'd you get
the shiny kid?
132
00:05:20,254 --> 00:05:21,487
Is it going
to bite me?
133
00:05:21,522 --> 00:05:22,488
Of course not.
134
00:05:22,523 --> 00:05:24,823
He's my new
little brother-- Brobot.
135
00:05:24,858 --> 00:05:27,393
Let me take a whack
at it, Jimmy.
136
00:05:27,428 --> 00:05:30,262
I don't think
you're ready yet.
137
00:05:30,297 --> 00:05:31,263
Of course I am.
138
00:05:31,298 --> 00:05:33,265
You programmed me.
139
00:05:37,304 --> 00:05:38,437
Wow! Brobot's awesome.
140
00:05:38,472 --> 00:05:42,141
Yeah. Hey, what
other sports do
you play, Brobot?
141
00:05:42,176 --> 00:05:43,242
Lots of them.
142
00:05:43,277 --> 00:05:45,710
Come play with me.
143
00:05:53,287 --> 00:05:54,953
( cheering )
144
00:05:59,060 --> 00:06:03,562
Jimmy, you have the most
amazing brother ever.
145
00:06:03,597 --> 00:06:06,465
Yeah. I like him
more than you.
146
00:06:06,500 --> 00:06:09,401
I-I mean, I like
him and you...
147
00:06:09,437 --> 00:06:11,036
Well, him almost
as much as you...
148
00:06:11,072 --> 00:06:12,538
I know what
you mean, Carl.
149
00:06:12,573 --> 00:06:14,506
You know, it's
getting kind of late.
150
00:06:14,542 --> 00:06:16,675
I think I'll just head
back home now.
151
00:06:16,710 --> 00:06:17,509
Okay, bye.
152
00:06:17,545 --> 00:06:18,777
But Brobot
can stay, right?
153
00:06:18,812 --> 00:06:21,313
Gee, it wouldn't be
any fun without my brother.
154
00:06:21,348 --> 00:06:23,615
SHEEN:
Sure it would.
155
00:06:23,650 --> 00:06:24,616
CARL:
Yeah.
156
00:06:24,651 --> 00:06:25,850
Why wouldn't it?
157
00:06:25,886 --> 00:06:27,586
CINDY:
Well, I had to see it
to believe it.
158
00:06:27,621 --> 00:06:29,821
There is another Neutron
dorking up Retroville.
159
00:06:29,856 --> 00:06:31,256
( laughing ):
That's good.
160
00:06:31,292 --> 00:06:32,958
That's Jimmy's
little brother--
161
00:06:32,993 --> 00:06:33,892
Brobot.
162
00:06:33,927 --> 00:06:36,195
He's like Jimmy
if Jimmy could do tricks
163
00:06:36,230 --> 00:06:37,996
and had athletic
ability.
164
00:06:38,031 --> 00:06:39,064
Hi.
165
00:06:39,100 --> 00:06:39,764
( sniffing )
166
00:06:39,800 --> 00:06:42,067
You smell
like apples.
167
00:06:42,103 --> 00:06:44,136
Brobot, don't.
168
00:06:44,171 --> 00:06:45,937
That is so...
169
00:06:45,973 --> 00:06:47,172
cute.
170
00:06:47,208 --> 00:06:47,973
I like you.
171
00:06:48,008 --> 00:06:50,642
Yeah. He's nothing
like Pew-tron.
172
00:06:50,677 --> 00:06:53,212
My brother Jimmy
is the best.
173
00:06:53,247 --> 00:06:54,613
I think
he likes you.
174
00:06:54,648 --> 00:06:57,616
What?! Uh-uh.
No, he's lying
just to bug me...
175
00:06:57,651 --> 00:06:59,017
I'm programmed
for honesty.
176
00:06:59,052 --> 00:07:02,020
( with singsong voice )
Jimmy's got a girlfriend...
177
00:07:02,055 --> 00:07:03,555
Brobot!
178
00:07:03,591 --> 00:07:05,056
Jimmy's in love,
Jimmy's in love.
179
00:07:05,092 --> 00:07:07,826
Come on, Brobot.
You're coming with us.
180
00:07:08,529 --> 00:07:10,262
( excited shouting )
181
00:07:10,297 --> 00:07:13,165
Go, Brobot...
Go, Brobot...
182
00:07:13,200 --> 00:07:14,399
( Hugh chuckling )
183
00:07:14,435 --> 00:07:16,868
And here's our
vacation in Vorhees
184
00:07:16,903 --> 00:07:19,004
North Dakota, home
of the world's biggest
185
00:07:19,039 --> 00:07:20,572
underground
parking structure.
186
00:07:20,608 --> 00:07:22,241
You, uh, can't
see it
187
00:07:22,276 --> 00:07:23,575
because it's underground.
188
00:07:23,611 --> 00:07:24,909
But there's us
above ground.
189
00:07:24,945 --> 00:07:28,180
That's me, your mother,
of course, and, uh...
190
00:07:28,215 --> 00:07:29,348
the little one, um...
191
00:07:29,383 --> 00:07:30,149
Jimmy.
192
00:07:30,184 --> 00:07:31,350
Yes. Thank you,
Brobot.
193
00:07:31,385 --> 00:07:33,084
That's what we
call that one--
194
00:07:33,120 --> 00:07:34,753
Jimmy.
195
00:07:34,788 --> 00:07:36,021
( humming tune )
196
00:07:36,056 --> 00:07:37,856
There's my two
handsome Misters.
197
00:07:37,891 --> 00:07:40,058
You boys look like
you could use
198
00:07:40,093 --> 00:07:41,092
some quick energy.
199
00:07:41,128 --> 00:07:44,329
Butter pats for Dad,
and lug nuts for Brobot.
200
00:07:44,365 --> 00:07:46,632
Mm, pat, pat,
pat, pat, pat.
201
00:07:46,667 --> 00:07:48,167
Thank you, kumquat.
202
00:07:48,202 --> 00:07:49,034
Thanks, Mom.
203
00:07:49,069 --> 00:07:52,204
Oh, look, Brobot,
it's your brother.
204
00:07:57,311 --> 00:08:00,579
Hey, Jimmy,
you're naked
205
00:08:00,614 --> 00:08:02,681
in the tub.
206
00:08:03,551 --> 00:08:06,285
I came in here to be alone.
207
00:08:06,320 --> 00:08:07,852
What in the world...?
208
00:08:07,888 --> 00:08:10,422
Oh, Hugh,
get the camera.
209
00:08:10,457 --> 00:08:12,991
Brobot's got
toothpaste
210
00:08:13,026 --> 00:08:14,426
all over
his face.
211
00:08:14,461 --> 00:08:16,528
Oh, this could be
our Christmas card.
212
00:08:16,564 --> 00:08:17,429
Jimmy, scooch down.
213
00:08:17,464 --> 00:08:19,198
Brobot, get in
front of Jimmy.
214
00:08:19,233 --> 00:08:20,932
Oh, perfect.
Hold it.
215
00:08:24,037 --> 00:08:25,070
Let's play baseball.
216
00:08:25,105 --> 00:08:26,037
Let's play cards.
217
00:08:26,073 --> 00:08:27,339
Let's build something.
218
00:08:27,374 --> 00:08:29,140
Oh, let's make
a tree house.
219
00:08:29,176 --> 00:08:30,709
Let's go to sleep.
220
00:08:30,744 --> 00:08:32,578
Lookit! There's the Moon again.
221
00:08:32,613 --> 00:08:33,612
Let's go to the Moon.
222
00:08:33,647 --> 00:08:35,914
I want to live
on the Moon, Jimmy.
223
00:08:35,949 --> 00:08:37,716
Can I? Can I? Can I, please?
224
00:08:37,751 --> 00:08:41,119
No. No, I have to go to sleep.
225
00:08:41,154 --> 00:08:42,554
That's okay, Jimmy.
226
00:08:42,590 --> 00:08:44,256
I'll wait.
227
00:08:49,763 --> 00:08:50,995
( gasps )
228
00:08:51,031 --> 00:08:54,065
So what are we going
to do now, Jimmy?
229
00:08:54,101 --> 00:08:55,100
Nothing.
230
00:08:55,135 --> 00:08:56,935
What's this?
231
00:08:56,970 --> 00:08:58,069
What's this?
232
00:08:58,105 --> 00:08:58,970
Oh, can play with this?
233
00:08:59,005 --> 00:09:00,672
Oh, is this breakable?
Ooh, yep.
234
00:09:00,708 --> 00:09:02,173
How about a game, Jimmy?
235
00:09:02,209 --> 00:09:03,475
Can we play a game, huh?
236
00:09:03,510 --> 00:09:05,577
Can we? Can we?
Can we, please?
237
00:09:05,613 --> 00:09:06,645
Sure, Brobot.
238
00:09:06,680 --> 00:09:08,513
We're going to play
a new kind of game.
239
00:09:08,549 --> 00:09:11,717
A new game! A new game!
A new game! A new game!
240
00:09:11,752 --> 00:09:13,252
Neat. I love new games.
241
00:09:13,287 --> 00:09:14,286
What's it called?
242
00:09:14,321 --> 00:09:16,955
It's called "One Way."
243
00:09:18,225 --> 00:09:21,426
You just take this ticket
and hand it to the bus driver
244
00:09:21,462 --> 00:09:23,094
and then you go
one-way.
245
00:09:23,130 --> 00:09:24,496
I love this game.
246
00:09:24,531 --> 00:09:26,831
Me, too.
247
00:09:26,867 --> 00:09:28,500
One way!
248
00:09:28,535 --> 00:09:32,871
One way! One way!
One way! One way...!
249
00:09:33,940 --> 00:09:37,276
Mom, Dad, your one
and only son is home.
250
00:09:37,311 --> 00:09:38,677
( giggling )
251
00:09:38,712 --> 00:09:39,778
I'm here. I win.
252
00:09:39,813 --> 00:09:41,246
Oh, let's do it again, Jimmy.
253
00:09:41,282 --> 00:09:44,750
Let's go for a walk or a swim,
ride, skate, drive, anything!
254
00:09:44,785 --> 00:09:46,117
No!
255
00:09:46,153 --> 00:09:48,987
Is this a new game, Jimmy?
256
00:09:49,022 --> 00:09:50,622
I love games.
257
00:09:50,658 --> 00:09:53,458
This is really fun.
258
00:09:53,494 --> 00:09:56,828
What are you... doing?
259
00:09:56,863 --> 00:09:58,530
I'm deactivating you.
260
00:09:58,565 --> 00:09:59,765
De-whating me?
261
00:09:59,800 --> 00:10:01,466
I'm turning you off.
262
00:10:01,502 --> 00:10:02,401
But...
263
00:10:02,436 --> 00:10:04,736
but then we can't play
anymore.
264
00:10:04,772 --> 00:10:08,573
And you're my... big brother.
265
00:10:12,846 --> 00:10:16,080
( electrical crackling )
266
00:10:17,584 --> 00:10:18,983
Oh, no!
267
00:10:19,019 --> 00:10:23,054
Brobot, wha...
what have I done?!
268
00:10:23,089 --> 00:10:26,491
Wow! That was amazing!
269
00:10:26,527 --> 00:10:29,294
Talk about tickling.
270
00:10:29,330 --> 00:10:31,730
Glad you made me
100% indestructible.
271
00:10:31,765 --> 00:10:34,733
Step, step, step,
step, step, step...
272
00:10:34,768 --> 00:10:37,168
Now what are we going to do,
huh? Huh?
273
00:10:37,204 --> 00:10:38,403
Oh, come on, think.
274
00:10:38,439 --> 00:10:40,372
There has to be some solution.
275
00:10:40,407 --> 00:10:43,241
Solution, babution, tatution,
labution
276
00:10:43,276 --> 00:10:44,776
cacution, fafuction...
277
00:10:44,812 --> 00:10:47,245
( distant voices murmuring )
278
00:10:47,280 --> 00:10:48,780
I'm the happy, snappy man.
279
00:10:48,816 --> 00:10:50,248
Snap, snap, snap, snap.
280
00:10:50,283 --> 00:10:51,149
...rerution...
281
00:10:51,184 --> 00:10:54,118
Something else with an ution.
282
00:10:54,154 --> 00:10:56,555
JIMMY:
That's it.
283
00:10:57,424 --> 00:10:59,324
Brobot, I'd like
to introduce you
284
00:10:59,360 --> 00:11:01,660
to your Mombot
and your Popbot.
285
00:11:01,695 --> 00:11:05,263
I'm sure you'll be
very happy together.
286
00:11:05,298 --> 00:11:06,365
Oh, cool.
287
00:11:06,400 --> 00:11:07,666
Thanks, Jimmy.
288
00:11:07,701 --> 00:11:09,234
You're the best.
289
00:11:10,203 --> 00:11:11,135
Bye-bye.
290
00:11:11,171 --> 00:11:13,137
JUDY:
We'll miss you.
291
00:11:13,173 --> 00:11:15,841
Don't forget to write.
292
00:11:16,877 --> 00:11:19,177
Well, Brobot, it looks like
293
00:11:19,212 --> 00:11:21,780
you finally made it to the Moon.
294
00:11:23,384 --> 00:11:26,117
My brother Jimmy is the best.
295
00:11:26,152 --> 00:11:28,353
I think he likes you.
296
00:11:28,389 --> 00:11:29,220
Goddard!
297
00:11:29,256 --> 00:11:30,822
Jimmy's got a girlfriend...
298
00:11:30,858 --> 00:11:32,524
Goddard, you stop that.
299
00:11:32,559 --> 00:11:33,625
I am not.
300
00:11:33,660 --> 00:11:36,361
Darn it, turn it off
before I unplug you.
301
00:11:48,174 --> 00:11:49,107
And in conclusion
302
00:11:49,142 --> 00:11:51,643
much of today's modern-day
communication
303
00:11:51,678 --> 00:11:54,846
is thanks to Marconi,
who invented the radio in 1870.
304
00:11:54,882 --> 00:11:57,582
Marconi? Didn't he invent
those little cherries
305
00:11:57,618 --> 00:11:59,584
on top of ice cream
sundaes, too?
306
00:11:59,620 --> 00:12:02,053
Oh, baby,
I love those.
307
00:12:02,088 --> 00:12:04,756
Those are maraschino cherries,
Gene.
308
00:12:04,792 --> 00:12:09,093
Gotcha.
You're pronouncing
his name wrong, Cindy.
309
00:12:09,129 --> 00:12:10,194
It's Macaraschino.
310
00:12:10,230 --> 00:12:11,530
Okay, you just zip it!
311
00:12:11,565 --> 00:12:13,932
And that is why Mr. Marconi
should be considered
312
00:12:13,967 --> 00:12:17,068
the father of modern-day
communication. Thank you.
313
00:12:17,103 --> 00:12:22,373
Thank you, Cindy.
That was very informative.
314
00:12:22,409 --> 00:12:23,742
There's only one problem.
315
00:12:23,777 --> 00:12:26,545
How could Marconi
have invented the
radio in 1870
316
00:12:26,580 --> 00:12:30,014
when Thomas Edison
didn't harness electricity
317
00:12:30,050 --> 00:12:31,115
until 12 years later?
318
00:12:31,151 --> 00:12:33,685
It's Americaschino, Jerry.
319
00:12:33,720 --> 00:12:34,886
What?
How should I know?
320
00:12:34,922 --> 00:12:37,923
Maybe Marconi's radio
didn't run on electricity.
321
00:12:37,958 --> 00:12:39,123
Macaraschingos.
322
00:12:39,159 --> 00:12:40,525
Oh, right.
I forgot about
323
00:12:40,561 --> 00:12:42,961
the ever popular
mud-powered radio.
324
00:12:42,996 --> 00:12:45,564
Oh, and I forgot
about your mud-powered brain.
325
00:12:45,599 --> 00:12:46,898
Hey, don't get mad at me, Cindy.
326
00:12:46,934 --> 00:12:49,668
All I said was that
Thomas Edison is the one...
327
00:12:49,703 --> 00:12:52,036
Yeah, yeah, yeah.
Thomas Edison, Thomas Edison.
328
00:12:52,072 --> 00:12:54,172
Just because you say his name
all the time
329
00:12:54,207 --> 00:12:55,073
doesn't prove you're right.
330
00:12:55,108 --> 00:12:57,108
Hey, where you going, Jim?
331
00:12:57,143 --> 00:12:58,142
She wants proof
332
00:12:58,178 --> 00:12:59,578
( chuckles )
333
00:12:59,613 --> 00:13:01,813
I'll give her proof.
334
00:13:03,283 --> 00:13:04,282
( whining )
335
00:13:04,317 --> 00:13:05,550
I know it's risky, boy.
336
00:13:05,586 --> 00:13:08,920
I'll just prove my point
and send him right back.
337
00:13:08,956 --> 00:13:09,955
I promise.
338
00:13:09,990 --> 00:13:13,658
Menlo Park, 1899
339
00:13:13,694 --> 00:13:16,027
and initiate time pinch.
340
00:13:16,062 --> 00:13:18,062
( whirring )
341
00:13:18,098 --> 00:13:21,967
( sizzling )
342
00:13:22,002 --> 00:13:25,303
That Henry Ford is such
a knucklehead.
343
00:13:25,338 --> 00:13:28,406
Where am I?
Who took my iced tea?
344
00:13:28,441 --> 00:13:31,877
Wow, Thomas Alva Edison.
345
00:13:31,912 --> 00:13:32,811
Now would you mind
telling me
346
00:13:32,846 --> 00:13:34,880
what the patootie's
going on?
347
00:13:34,915 --> 00:13:35,780
( gasps )
348
00:13:35,816 --> 00:13:39,183
And where in blazes
did you get that?
349
00:13:39,219 --> 00:13:42,654
Where I come from
that's copyright infringement.
350
00:13:42,689 --> 00:13:43,755
Copyright infringement!
351
00:13:43,790 --> 00:13:44,890
No, no.
Come on. Come on.
352
00:13:44,925 --> 00:13:47,592
I'll explain everything
in the hovercar
353
00:13:47,628 --> 00:13:48,493
on the way over.
354
00:13:48,529 --> 00:13:49,528
Hovercar?
355
00:13:49,563 --> 00:13:51,897
What the rooty-toot's
a hovercar?
356
00:13:51,932 --> 00:13:57,502
Yee-hee-hee,
I'm in a hovercar! Whoo!
357
00:13:59,940 --> 00:14:03,942
Woo! That hovercar's
a piece of work.
358
00:14:03,977 --> 00:14:04,809
Oh, thanks, Mr. Edison.
359
00:14:04,845 --> 00:14:06,711
You know I achieved
the upward thrust
360
00:14:06,747 --> 00:14:10,214
using strontium-90-encrusted
fuel rods and titanium valves.
361
00:14:10,250 --> 00:14:11,115
Are you through?
362
00:14:11,151 --> 00:14:12,450
It's not that
great, okay?
363
00:14:12,485 --> 00:14:17,121
And that's why you should
never feed a hamok pancakes.
364
00:14:17,157 --> 00:14:18,056
Thank you.
365
00:14:18,091 --> 00:14:18,857
JIMMY:
Hold everything!
366
00:14:18,892 --> 00:14:22,661
Wha... Jimmy, what's going on?!
367
00:14:22,696 --> 00:14:23,995
Ladies and gentlemen
368
00:14:24,031 --> 00:14:29,500
I give you the world's greatest
inventor, Thomas Edison.
369
00:14:29,536 --> 00:14:32,370
Cool! I never met
a dead guy before.
370
00:14:32,405 --> 00:14:34,338
Hey, Cindy, I
just came back
371
00:14:34,374 --> 00:14:36,240
from the lost
and found.
372
00:14:36,276 --> 00:14:37,241
Oh, really?
373
00:14:37,277 --> 00:14:38,677
Did you happen to see
Jimmy's point?
374
00:14:38,712 --> 00:14:40,244
( both laughing )
375
00:14:40,280 --> 00:14:41,713
I'll handle this, Jimbo.
376
00:14:41,748 --> 00:14:43,181
( clears throat )
377
00:14:43,216 --> 00:14:44,783
So, you're Cindy, eh?
378
00:14:44,818 --> 00:14:46,885
Well, listen up,
chickie-poo.
379
00:14:46,920 --> 00:14:49,187
The radio wasn't
invented until 1893.
380
00:14:49,222 --> 00:14:51,923
Couldn't have happened
without my electricity,
neither
381
00:14:51,959 --> 00:14:54,626
but did anybody ever send
me a thank you note?
382
00:14:54,661 --> 00:14:55,994
No, they did not!
383
00:14:56,029 --> 00:14:56,861
Wait a second.
384
00:14:56,897 --> 00:14:58,496
Then who invented
those cherries?
385
00:14:58,531 --> 00:14:59,731
Well, thanks, Mr. Edison.
386
00:14:59,766 --> 00:15:03,234
Now you probably have
a million questions for me
387
00:15:03,269 --> 00:15:04,569
about the 21st century
388
00:15:04,605 --> 00:15:07,606
and the amazing
scientific advances
that we've made...
389
00:15:07,641 --> 00:15:08,607
Hey, where'd he go?
390
00:15:08,642 --> 00:15:09,908
Come on, darling.
391
00:15:09,943 --> 00:15:14,079
Give old Tommy a peek
at them gams.
392
00:15:14,114 --> 00:15:15,146
Fresh!
393
00:15:15,181 --> 00:15:18,149
Mr. Edison, we should
probably think
394
00:15:18,184 --> 00:15:20,218
about getting
you back home.
395
00:15:20,253 --> 00:15:25,356
Jimmy, maybe your friend Tom
would like to see the town.
396
00:15:25,391 --> 00:15:29,327
I happen to have some time
in my schedule.
397
00:15:29,362 --> 00:15:33,431
Come on, boyo,
let me step out
with that teacher of yours.
398
00:15:33,466 --> 00:15:34,232
Woo-hoo-hoo.
399
00:15:34,267 --> 00:15:35,399
Bad idea, sir.
400
00:15:35,435 --> 00:15:36,968
No offense, but see, if
I don't send you back
401
00:15:37,004 --> 00:15:40,238
there's just a chance
we might not ever be able...
402
00:15:40,273 --> 00:15:41,106
I accept.
403
00:15:41,141 --> 00:15:42,140
Come on, baby.
404
00:15:42,175 --> 00:15:44,342
Let's get stepping,
let's cut a rug.
405
00:15:44,377 --> 00:15:46,111
Let's paint the town red!
406
00:15:46,146 --> 00:15:48,647
Let's get jiggy with it!
407
00:15:53,319 --> 00:15:56,755
( slurping )
408
00:15:56,790 --> 00:16:00,859
So, tell me, honey,
did it hurt?
409
00:16:00,894 --> 00:16:01,760
Did what hurt?
410
00:16:01,795 --> 00:16:05,864
Why, when you fell down
from heaven.
411
00:16:05,899 --> 00:16:07,265
Oh...
412
00:16:07,300 --> 00:16:08,399
Tom!
413
00:16:08,434 --> 00:16:11,369
Come on, Jimmy,
come with us to Retroland.
414
00:16:11,404 --> 00:16:13,938
Hey, they've added three new
loop-de-loops
415
00:16:13,974 --> 00:16:16,307
on the Bat Outta Heck
roller-coaster.
416
00:16:16,342 --> 00:16:19,044
Yeah, it's guaranteed
to make you throw up
417
00:16:19,079 --> 00:16:20,111
or your money back.
418
00:16:20,147 --> 00:16:23,648
I can't. I have to wait
for Edison and Miss Fowl
419
00:16:23,684 --> 00:16:25,150
to finish their "date."
420
00:16:25,185 --> 00:16:26,084
Oh, right.
421
00:16:26,119 --> 00:16:28,553
( rock and roll playing )
422
00:16:28,588 --> 00:16:29,821
( music stops )
423
00:16:29,856 --> 00:16:32,356
Hey, what happened
to the music?
424
00:16:32,392 --> 00:16:35,226
I got it covered, dudes.
425
00:16:35,261 --> 00:16:36,194
Huh?
426
00:16:36,229 --> 00:16:37,696
The jukebox disappeared.
427
00:16:37,731 --> 00:16:39,630
Oh, no,
this is terrible.
428
00:16:39,666 --> 00:16:42,366
I've let Edison stay
in the present too long.
429
00:16:42,402 --> 00:16:44,569
Everything that runs
on electricity
430
00:16:44,604 --> 00:16:46,071
is starting to disappear
431
00:16:46,106 --> 00:16:49,841
because I've erased the father
of electricity from history.
432
00:16:49,876 --> 00:16:50,575
( gasps )
433
00:16:50,610 --> 00:16:51,910
This is horrible!
434
00:16:51,945 --> 00:16:53,377
You're kidding me.
435
00:16:53,413 --> 00:16:54,612
How'd you do that?
436
00:16:54,647 --> 00:16:56,214
Well, off to Retroland.
437
00:16:56,249 --> 00:16:58,249
Bat Outta Heck,
here we come.
438
00:16:58,284 --> 00:16:59,350
Mr. Edison, I...
439
00:16:59,385 --> 00:17:01,285
if you're looking
for Captain Bad Hair Day
440
00:17:01,321 --> 00:17:03,188
he just left
with our teacher.
441
00:17:03,223 --> 00:17:06,390
( car horns blaring )
442
00:17:06,426 --> 00:17:07,625
Mr. Edison!
443
00:17:07,660 --> 00:17:10,862
Hey, Jimmy, check out
my new wheelie shoes.
444
00:17:10,897 --> 00:17:13,464
I didn't invent 'em,
but I could have
445
00:17:13,499 --> 00:17:14,599
if I felt like it.
446
00:17:14,634 --> 00:17:15,800
They're very nice, Mr. Edison
447
00:17:15,836 --> 00:17:18,336
but I've got to get you
back to the lab.
448
00:17:18,371 --> 00:17:20,905
Oh, no. I ain't going back.
449
00:17:20,941 --> 00:17:23,975
I like this
newfangled world of yours
450
00:17:24,010 --> 00:17:27,779
and I got the hots
for Winnifred, too.
451
00:17:27,814 --> 00:17:29,347
No, but you don't understand.
452
00:17:29,382 --> 00:17:32,483
If I don't... Winnifred?
453
00:17:32,518 --> 00:17:33,785
If I don't send you back soon
454
00:17:33,820 --> 00:17:36,020
everything electric
will disappear.
455
00:17:36,056 --> 00:17:36,888
Well, gee, Jimmy
456
00:17:36,923 --> 00:17:39,758
since you put
it that way, I...
457
00:17:39,793 --> 00:17:41,126
Get over it!
458
00:17:41,161 --> 00:17:43,128
( laughs )
459
00:17:46,699 --> 00:17:48,166
Hey, don't scratch at it, boy.
460
00:17:48,201 --> 00:17:51,903
Without that solar battery,
you could vanish into thin air.
461
00:17:51,938 --> 00:17:54,005
Now make with the options.
462
00:17:56,243 --> 00:17:57,408
No.
463
00:17:58,845 --> 00:17:59,944
Possibly.
464
00:18:01,514 --> 00:18:03,347
That's it.
If I can break them up
465
00:18:03,383 --> 00:18:07,085
Edison won't have any reason
to stay here.
466
00:18:11,557 --> 00:18:16,194
This is going to be like
the wildest ride ever.
467
00:18:16,229 --> 00:18:17,328
Tell me about it.
468
00:18:17,363 --> 00:18:19,430
I've haven't been
this excited since...
469
00:18:19,465 --> 00:18:20,498
Wait a minute.
470
00:18:20,533 --> 00:18:23,134
I've never been
this excited.
471
00:18:23,170 --> 00:18:23,968
Here we go.
472
00:18:24,004 --> 00:18:26,604
( both scream )
473
00:18:30,310 --> 00:18:32,043
( screaming stops )
474
00:18:33,113 --> 00:18:34,378
Why have we
stopped moving?
475
00:18:34,414 --> 00:18:36,948
They probably just want
to build up the suspense.
476
00:18:36,983 --> 00:18:39,984
Okay, all the blood's
going to my head.
477
00:18:40,020 --> 00:18:41,585
Mine, too.
478
00:18:41,621 --> 00:18:46,324
This is awesome!
Woo-hoo-hoo.
479
00:18:46,359 --> 00:18:49,294
Woo-hoo, hoo. Hoo.
480
00:18:49,329 --> 00:18:54,265
( mimicking Edison ):
Hey, you mangy canine,
get away from there.
481
00:18:54,301 --> 00:18:55,333
( barking )
482
00:18:55,368 --> 00:18:58,736
Fooled you.
It's just me, Goddard.
483
00:18:58,771 --> 00:19:01,306
See, I installed
a voice transformer
484
00:19:01,341 --> 00:19:02,907
inside this walkie-talkie.
485
00:19:02,943 --> 00:19:03,808
I talk right here
486
00:19:03,844 --> 00:19:06,044
Thomas Edison's voice
comes out there.
487
00:19:06,079 --> 00:19:06,911
Observe.
488
00:19:06,947 --> 00:19:09,280
Whip-diddly-doo, everybody.
489
00:19:09,316 --> 00:19:12,884
Pretty good, huh?
How open wide, boy.
490
00:19:12,919 --> 00:19:13,952
( whines )
491
00:19:13,987 --> 00:19:15,686
Aw, Goddard, this is
going to help me
492
00:19:15,722 --> 00:19:17,889
break up Edison
and Miss Fowl.
493
00:19:17,924 --> 00:19:18,689
Now, come on
494
00:19:18,725 --> 00:19:22,126
pretend it's
a nice, crunchy lug nut.
495
00:19:23,196 --> 00:19:24,395
( belches )
496
00:19:24,430 --> 00:19:26,297
Good boy.
Good boy.
497
00:19:26,333 --> 00:19:28,466
Now here's the plan.
498
00:19:29,402 --> 00:19:32,170
♪ She's a hotsie,
she's a scamp ♪
499
00:19:32,205 --> 00:19:33,771
♪ Digs my incandescent lamp ♪
500
00:19:33,806 --> 00:19:37,775
♪ Miss Fowl, she is the gal
for me. ♪
501
00:19:37,810 --> 00:19:38,709
Ready, boy?
502
00:19:38,745 --> 00:19:40,678
♪ She's the gal,
hey, what a gal ♪
503
00:19:40,713 --> 00:19:46,417
♪ Miss Fowl's the gal for me. ♪
504
00:19:46,452 --> 00:19:50,554
Oh, Tom, you're such a romantic.
505
00:19:50,590 --> 00:19:52,656
Oh, you got that right, toots.
506
00:19:52,692 --> 00:19:55,593
Wait'll you hear
this poem I wrote you.
507
00:19:55,628 --> 00:19:58,596
Roses are red,
violets are blue
508
00:19:58,631 --> 00:20:02,767
Miss Fowl's armpits stink
like an old skunky.
509
00:20:02,802 --> 00:20:03,301
What?!
510
00:20:03,336 --> 00:20:04,135
Wait a minute.
511
00:20:04,170 --> 00:20:05,236
I didn't say that.
512
00:20:05,272 --> 00:20:09,107
You said my armpits stink
like a skunky.
513
00:20:09,142 --> 00:20:10,375
Winny, no, I didn't.
514
00:20:10,410 --> 00:20:14,045
I think you smell much more
like an old cabbage.
515
00:20:14,080 --> 00:20:15,413
Well, how dare you!
516
00:20:15,448 --> 00:20:19,784
Well, knock a hundred points
off my I.Q. and call me Tesla.
517
00:20:19,819 --> 00:20:22,486
What in blazes
is going on
around here?
518
00:20:22,522 --> 00:20:25,856
I thought you were a gentleman.
519
00:20:25,892 --> 00:20:27,058
That's funny.
520
00:20:27,093 --> 00:20:29,460
I thought you were a gentleman
the first time I saw you.
521
00:20:29,495 --> 00:20:31,362
Can I call you man-lady?
522
00:20:31,398 --> 00:20:34,832
That's it. I'm leaving!
523
00:20:34,867 --> 00:20:35,633
Winnifred, wait!
524
00:20:35,668 --> 00:20:37,435
Yeah, man-lady.
Wait.
525
00:20:37,470 --> 00:20:38,803
Stop that!
526
00:20:38,838 --> 00:20:43,441
Hey, man-lady, can I get some
fries with that shake?
527
00:20:46,546 --> 00:20:48,012
( chattering )
528
00:20:48,048 --> 00:20:50,281
( yelling )
529
00:20:50,317 --> 00:20:51,882
Jimmy!
530
00:20:51,918 --> 00:20:53,484
What's he doing here?
531
00:20:53,519 --> 00:20:54,452
And what's this?
532
00:20:54,487 --> 00:20:56,487
( chuckles nervously )
533
00:20:56,522 --> 00:20:58,456
It's a funny story, actually.
534
00:20:58,491 --> 00:21:00,758
( echoing ):
Hello. Hello.
535
00:21:00,793 --> 00:21:01,692
Who's in there?
536
00:21:01,727 --> 00:21:04,996
So, it was you
saying all those things, eh?
537
00:21:05,031 --> 00:21:06,097
All right, yes.
538
00:21:06,132 --> 00:21:08,666
I needed to stop
Miss Fowl from liking you
539
00:21:08,701 --> 00:21:11,202
so you'd be willing
to go back to 1899.
540
00:21:11,237 --> 00:21:15,373
You mean you don't think
my pits stink?
541
00:21:15,408 --> 00:21:16,441
No, no, no, no, no.
542
00:21:16,476 --> 00:21:19,110
They're entirely tolerable.
543
00:21:19,145 --> 00:21:21,579
And as for you,
I ain't a-going.
544
00:21:21,614 --> 00:21:25,316
Well, of course,
you're going, Tom.
545
00:21:25,352 --> 00:21:26,584
What?
546
00:21:26,619 --> 00:21:28,686
But Winnifred,
don't you want to get hitched?
547
00:21:28,721 --> 00:21:35,893
Oh, Tom, today was wonderful,
but I'm not the marrying kind.
548
00:21:35,928 --> 00:21:41,532
I'm a free spirit,
a butterfly in the breeze
549
00:21:41,567 --> 00:21:45,370
going wherever fate wings me.
550
00:21:45,405 --> 00:21:47,738
I understand, Winnifred.
551
00:21:47,773 --> 00:21:50,808
I knew you
would, Tommy.
552
00:21:56,082 --> 00:21:59,484
Jimmy, time for me to go home.
553
00:21:59,519 --> 00:22:01,319
So, how'd you build
554
00:22:01,354 --> 00:22:05,123
that fancy voice
do-hickey anyway?
555
00:22:05,158 --> 00:22:06,357
Well, it was nothing.
556
00:22:06,393 --> 00:22:08,259
I just diffused
the frequency of
the sound waves
557
00:22:08,294 --> 00:22:11,229
with a border device
and a carbon transmitter.
558
00:22:11,264 --> 00:22:12,196
All right, relax.
559
00:22:12,232 --> 00:22:14,798
It's still not
that big a deal.
560
00:22:15,835 --> 00:22:16,567
Woo-hoo-hoo!
561
00:22:16,602 --> 00:22:20,271
Yeah, take it
to the limit, baby!
562
00:22:20,306 --> 00:22:21,239
Aw, yeah!
563
00:22:21,274 --> 00:22:25,009
Oh, thank goodness.
564
00:22:25,045 --> 00:22:27,011
Oh, man, bummer.
565
00:22:28,614 --> 00:22:32,083
Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
566
00:22:32,118 --> 00:22:35,219
and MTV TELEVISION NETWORKS
567
00:22:35,255 --> 00:22:40,758
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
568
00:23:09,155 --> 00:23:10,555
Hi, I'm Paul.
569
00:23:12,225 --> 00:23:13,424
JIMMY:
Got to blast.