1
00:00:07,742 --> 00:00:08,741
Check it out.
2
00:00:08,776 --> 00:00:09,642
I'm a speed demon.
3
00:00:09,677 --> 00:00:11,043
You getting this,
baby?
4
00:00:11,079 --> 00:00:12,377
WOMAN:
Sure am, honey.
5
00:00:12,413 --> 00:00:13,613
Whoo-hoo!
6
00:00:13,648 --> 00:00:16,015
ANNOUNCER:
You're watching vacation footage
7
00:00:16,050 --> 00:00:19,051
of Steve and Jenny Bissell,
who set out for paradise
8
00:00:19,087 --> 00:00:21,186
but sailed smack-dab
into the mystery
9
00:00:21,222 --> 00:00:23,055
of the Bahama Quadrangle.
10
00:00:23,091 --> 00:00:26,258
Uh, honey, what's the deal
with this fog?
11
00:00:26,293 --> 00:00:27,827
Uh, I don't know.
12
00:00:27,862 --> 00:00:29,294
Steve, I'm
frightened.
13
00:00:29,330 --> 00:00:31,864
Well, don't panic,
it's probably nothing.
14
00:00:31,899 --> 00:00:33,633
H-Hey! What's happening?
15
00:00:33,668 --> 00:00:34,800
Steve, where are you?
16
00:00:34,836 --> 00:00:35,835
Honey!
Steve?
17
00:00:35,870 --> 00:00:36,736
No! Stay back!
18
00:00:36,771 --> 00:00:37,903
( screaming )
19
00:00:37,939 --> 00:00:39,705
( static crackling )
20
00:00:39,741 --> 00:00:42,041
ANNOUNCER:
They were never seen again.
21
00:00:42,076 --> 00:00:44,977
Had the Bahama Quadrangle taken
two more victims
22
00:00:45,013 --> 00:00:46,646
into its watery
clutches?
23
00:00:46,681 --> 00:00:48,614
Cool.
24
00:00:48,650 --> 00:00:50,315
Spooky.
25
00:00:50,351 --> 00:00:51,817
Oh, what a bunch of baloney.
26
00:00:51,853 --> 00:00:55,154
You don't believe the Bahama
Quadrangle is haunted, do you?
27
00:00:55,189 --> 00:00:56,522
How else do
you explain
28
00:00:56,557 --> 00:00:59,458
all the boats and planes
that went missing there?
29
00:00:59,493 --> 00:01:00,693
It could be anything--
30
00:01:00,728 --> 00:01:03,029
sudden tornadoes,
freak electrical storms...
31
00:01:03,064 --> 00:01:05,531
Ghosts of the undead
hoarding human flesh
32
00:01:05,566 --> 00:01:07,399
to feed their
ravenous hunger.
33
00:01:07,434 --> 00:01:10,569
Sheen, do you even believe
half the stuff you say?
34
00:01:10,604 --> 00:01:11,470
Yes.
35
00:01:11,505 --> 00:01:12,872
Or do I?
36
00:01:12,907 --> 00:01:15,141
Well, have you ever
been there, Jimmy?
37
00:01:15,176 --> 00:01:16,709
No, but I've read all about it.
38
00:01:16,744 --> 00:01:19,845
It's where one of my favorite
scientists, Dr. Sydney Moist,
39
00:01:19,881 --> 00:01:20,913
used to conduct
40
00:01:20,948 --> 00:01:23,149
his groundbreaking
oceanographic research.
41
00:01:23,184 --> 00:01:24,150
CARL:
Used to?
42
00:01:24,185 --> 00:01:25,484
What happened to him?
43
00:01:25,519 --> 00:01:26,418
He went missing.
44
00:01:26,453 --> 00:01:27,319
Aha!
45
00:01:27,354 --> 00:01:28,821
That's just a coincidence.
46
00:01:28,856 --> 00:01:30,455
It's sorcery, I tells you!
47
00:01:30,491 --> 00:01:32,091
Or evil porpoises.
48
00:01:32,126 --> 00:01:33,793
Or fish-headed octo-men.
49
00:01:33,828 --> 00:01:34,727
Get up.
50
00:01:34,762 --> 00:01:35,895
Where we going?
51
00:01:35,930 --> 00:01:37,997
To the Bahama Quadrangle,
so I can prove
52
00:01:38,032 --> 00:01:40,866
that this "mystery" is
perfectly explainable.
53
00:01:40,902 --> 00:01:42,634
Mmm... nah.
54
00:01:42,670 --> 00:01:43,703
I'll pass.
55
00:01:43,738 --> 00:01:45,671
Fine, then we'll start
our essays
56
00:01:45,707 --> 00:01:47,006
on the Habsburg Empire.
57
00:01:47,041 --> 00:01:48,007
Quadrangle it is.
58
00:01:48,042 --> 00:01:49,541
Right behind you,
Captain.
59
00:01:50,978 --> 00:01:52,878
SHEEN:
Are we there yet?
60
00:01:52,914 --> 00:01:53,879
How about now?
61
00:01:53,915 --> 00:01:54,847
Are we there now?
62
00:01:54,882 --> 00:01:55,815
How about now?
63
00:01:55,850 --> 00:01:56,916
CARL:
I hope it's soon.
64
00:01:56,951 --> 00:01:58,951
I need to use
the little boys' ocean.
65
00:01:58,986 --> 00:02:01,553
According to the Neutronic
positioning unit,
66
00:02:01,589 --> 00:02:03,956
we're now entering
the Bahama Quadrangle.
67
00:02:03,991 --> 00:02:06,959
Notice the complete lack
of anything creepy...
68
00:02:06,994 --> 00:02:08,861
( electronic interference )
69
00:02:08,896 --> 00:02:09,829
Until now.
70
00:02:09,864 --> 00:02:13,232
Uh, Jimmy, flying
into a fog bank
71
00:02:13,267 --> 00:02:16,736
on a perfectly sunny day
is normal, right?
72
00:02:16,771 --> 00:02:17,870
Of course it is.
73
00:02:17,905 --> 00:02:20,639
Happens all the time,
right, Jimmy?
74
00:02:20,674 --> 00:02:21,673
Actually...
75
00:02:21,709 --> 00:02:22,942
We're doomed!
76
00:02:22,977 --> 00:02:24,243
We're not doomed.
77
00:02:24,278 --> 00:02:26,678
The only thing to fear
is total engine failure.
78
00:02:26,714 --> 00:02:28,513
( engine sputters and stalls )
79
00:02:28,549 --> 00:02:29,481
Now we're doomed.
80
00:02:29,516 --> 00:02:31,784
( all shouting )
81
00:02:31,819 --> 00:02:33,119
( splash )
82
00:02:33,154 --> 00:02:36,255
Guys, there's something fishy
going on here.
83
00:02:36,290 --> 00:02:38,257
Fishy? As in
evil porpoises?
84
00:02:38,292 --> 00:02:39,424
Well, this was fun.
85
00:02:39,460 --> 00:02:40,659
Let's go home!
86
00:02:40,694 --> 00:02:43,062
Carl, we need to go underwater
and investigate.
87
00:02:43,097 --> 00:02:45,197
Everyone take some air-gum.
88
00:02:45,233 --> 00:02:47,299
( all chewing )
89
00:02:53,274 --> 00:02:56,876
Okay, now if we get lost, let's
meet back here so we don't...
90
00:02:56,911 --> 00:02:59,645
( shrieking ):
Wait for me!
91
00:03:06,854 --> 00:03:09,421
Jimmy was right--
nothing mysterious here.
92
00:03:09,456 --> 00:03:11,190
Bye!
93
00:03:12,593 --> 00:03:13,926
That's strange.
94
00:03:13,961 --> 00:03:17,129
I'm picking up humanoid
bio-signs from that direction.
95
00:03:17,165 --> 00:03:18,230
Follow me.
96
00:03:23,370 --> 00:03:26,238
SHEEN:
Can't we just take a moment
to appreciate this?
97
00:03:26,274 --> 00:03:28,240
We're young,
we're in the Bahamas,
98
00:03:28,276 --> 00:03:30,542
we've got our whole lives
ahead of us.
99
00:03:30,577 --> 00:03:32,878
Perhaps I spoke
too soon!
100
00:03:32,914 --> 00:03:34,713
Jimmy, what's happening?
101
00:03:34,748 --> 00:03:35,747
I don't know.
102
00:03:35,783 --> 00:03:37,349
Can't... fight... current!
103
00:03:37,384 --> 00:03:38,284
Too strong!
104
00:03:38,319 --> 00:03:39,751
( shouts )
105
00:03:39,787 --> 00:03:42,221
This place has seen the last
of my tourist dollars.
106
00:03:42,256 --> 00:03:43,189
( shouts )
107
00:03:43,224 --> 00:03:44,456
All right, Evil Porpoise,
108
00:03:44,491 --> 00:03:46,558
I don't like you
and you don't like me, so...
109
00:03:46,593 --> 00:03:47,726
( shouts )
110
00:03:50,564 --> 00:03:51,496
Yike!
111
00:03:51,532 --> 00:03:52,464
( grunts )
112
00:03:52,499 --> 00:03:53,732
( shouts )
113
00:03:53,767 --> 00:03:55,034
( screams )
114
00:03:55,069 --> 00:03:56,235
Good-bye, world!
115
00:03:56,270 --> 00:03:57,602
The horror!
116
00:03:57,638 --> 00:03:58,938
So, where are we anyway?
117
00:03:58,973 --> 00:03:59,905
Seaweed.
118
00:03:59,941 --> 00:04:01,506
It looks like we've been sucked
119
00:04:01,542 --> 00:04:03,909
into some sort
of kelp processing plant.
120
00:04:03,945 --> 00:04:04,910
MAN:
Bravo!
121
00:04:04,946 --> 00:04:06,979
Excellent deduction.
122
00:04:07,014 --> 00:04:08,948
Hey, Jimmy,
isn't that...
123
00:04:08,983 --> 00:04:11,817
Dr. Sydney Moist,
the world's leading researcher
124
00:04:11,853 --> 00:04:14,286
in the field
of phytochemical compounds.
125
00:04:14,322 --> 00:04:16,521
And a deliciously graceful
tap dancer.
126
00:04:16,557 --> 00:04:18,690
( rhythmically ):
Pah, pah, pah, pah, pah.
127
00:04:18,726 --> 00:04:19,859
Yeah!
128
00:04:19,894 --> 00:04:21,894
But you were reported dead
years ago.
129
00:04:21,929 --> 00:04:24,063
Oh, I can assure you
I'm quite alive--
130
00:04:24,098 --> 00:04:28,667
marvelously,
resplendently alive!
131
00:04:28,702 --> 00:04:29,668
And Charleston.
132
00:04:29,703 --> 00:04:30,569
Huh!
133
00:04:30,604 --> 00:04:31,636
( scatting )
134
00:04:31,672 --> 00:04:33,739
Hey, Jimmy, you
didn't tell us
135
00:04:33,774 --> 00:04:36,541
Dr. Moist was completely
out of his... ( grunts )
136
00:04:36,577 --> 00:04:40,246
Ah, my apologies
for sucking you into my lab.
137
00:04:40,281 --> 00:04:42,915
The ocean is full of spies.
138
00:04:42,950 --> 00:04:45,751
But enough jibber-jabber--
who's hungry, hmm?
139
00:04:45,786 --> 00:04:46,818
Nipsey, Russell!
140
00:04:46,854 --> 00:04:48,053
( tinkles bell )
141
00:04:49,423 --> 00:04:50,689
SHEEN:
Oh, look!
142
00:04:50,724 --> 00:04:53,158
Dr. Nut-job has some
slimy green friends.
143
00:04:53,194 --> 00:04:55,294
MOIST:
Show our guests to the table.
144
00:04:55,329 --> 00:04:58,230
I hope you boys are hungry.
145
00:04:58,266 --> 00:04:59,598
Incredible!
146
00:04:59,633 --> 00:05:02,334
They're some type of
plankto-humanoid life forms.
147
00:05:04,205 --> 00:05:06,571
MOIST:
I decided to make men
out of algae.
148
00:05:06,607 --> 00:05:10,943
I call them... "Algae-men"!
149
00:05:11,845 --> 00:05:14,079
And I thought
he was insane.
150
00:05:14,115 --> 00:05:17,316
Well, eat up,
there's plenty for everyone.
151
00:05:17,351 --> 00:05:19,318
( flatly ):
Mmm.
152
00:05:19,353 --> 00:05:20,886
It's scrumptious.
153
00:05:20,922 --> 00:05:22,254
( gags )
154
00:05:22,290 --> 00:05:23,522
Yum, yum.
155
00:05:23,557 --> 00:05:25,824
( meekly ):
Yeah, that really hits the spot.
156
00:05:25,859 --> 00:05:27,126
( whimpers )
157
00:05:27,161 --> 00:05:29,561
Why live underwater
when you could share
158
00:05:29,596 --> 00:05:30,862
with other scientists?
159
00:05:30,898 --> 00:05:31,897
Ha!
160
00:05:31,933 --> 00:05:33,299
Never!
161
00:05:33,334 --> 00:05:37,269
They all laughed at me
and called me "Dr. Loony-pants."
162
00:05:37,305 --> 00:05:38,971
Well, who's laughing now, hmm?
163
00:05:39,006 --> 00:05:40,505
Who's crazy now?!
164
00:05:40,541 --> 00:05:43,675
( laughs maniacally )
165
00:05:43,710 --> 00:05:46,611
I'll go check on dessert.
166
00:05:46,647 --> 00:05:48,013
Guys, what'd I tell you?
167
00:05:48,049 --> 00:05:51,016
There's nothing mysterious
about the Bahama Quadrangle.
168
00:05:51,052 --> 00:05:52,284
Oh, no?
169
00:05:52,320 --> 00:05:54,619
We're having dinner
at the bottom of the ocean
170
00:05:54,655 --> 00:05:57,156
with a crazy lunatic
and his seaweed friends.
171
00:05:57,191 --> 00:06:00,159
Okay, granted, he's
a little eccentric...
172
00:06:02,563 --> 00:06:03,862
A little eccentric?!
173
00:06:03,897 --> 00:06:06,966
The guy's crazier than a sackful
of spider monkeys!
174
00:06:07,001 --> 00:06:09,601
So, how are we doing, hmm?
175
00:06:09,636 --> 00:06:12,471
Dr. Moist, can you explain
to my friends here
176
00:06:12,506 --> 00:06:16,208
that there's nothing mysterious
about the Bahama Quadrangle?
177
00:06:16,243 --> 00:06:17,843
I'd be happy to...
178
00:06:17,878 --> 00:06:19,878
right after your
transformation.
179
00:06:19,913 --> 00:06:20,912
( gulps )
180
00:06:20,948 --> 00:06:22,281
Transformation?
181
00:06:22,316 --> 00:06:25,384
Into algae-men, just
like all the other fools
182
00:06:25,419 --> 00:06:28,187
who've passed this way
to spy on me!
183
00:06:28,222 --> 00:06:28,887
Huh?
184
00:06:28,922 --> 00:06:30,089
That's right--
185
00:06:30,124 --> 00:06:32,691
your food was chockfull
of mutant algae seeds.
186
00:06:32,726 --> 00:06:33,525
Huh?
187
00:06:33,560 --> 00:06:34,860
Which even as we speak
188
00:06:34,895 --> 00:06:38,797
are infusing your every cell
with kelpy goodness!
189
00:06:38,832 --> 00:06:39,631
Huh?
190
00:06:39,666 --> 00:06:41,800
Guys, I'm turning green!
191
00:06:41,835 --> 00:06:43,802
But you ate it, too--
we saw you.
192
00:06:43,837 --> 00:06:46,805
Yes, but I have the antidote.
193
00:06:46,840 --> 00:06:48,974
( gulping loudly )
194
00:06:49,010 --> 00:06:51,843
Ah, that is good antidote!
195
00:06:52,846 --> 00:06:54,046
( knocks softly )
196
00:06:57,385 --> 00:06:58,617
You're insane!
197
00:06:58,652 --> 00:07:00,119
Oh, gee, you think?
198
00:07:00,154 --> 00:07:01,420
What was your first clue?
199
00:07:01,455 --> 00:07:03,422
Seize them!
200
00:07:03,457 --> 00:07:05,757
( boys yelling )
201
00:07:07,261 --> 00:07:10,396
So, Dr. Moist kidnaps anyone
in the Bahama Quadrangle
202
00:07:10,431 --> 00:07:13,265
and turns them
into algae-based manservants.
203
00:07:13,300 --> 00:07:15,667
I told you it wasn't
anything supernatural.
204
00:07:15,702 --> 00:07:17,102
Gee, you were right, Jimmy.
205
00:07:17,138 --> 00:07:19,738
I'd congratulate you
if I weren't being turned
206
00:07:19,773 --> 00:07:21,273
into a 85-pound walking salad!
207
00:07:21,308 --> 00:07:24,576
Oh, I don't know, maybe
being algae isn't so bad.
208
00:07:24,611 --> 00:07:28,047
I mean, all we have to do is
keep our coats moist and slimy.
209
00:07:28,082 --> 00:07:30,516
And be butlers to
a tap-happy mental case!
210
00:07:30,551 --> 00:07:31,483
Oh, right.
211
00:07:31,519 --> 00:07:32,418
That's it!
212
00:07:32,453 --> 00:07:33,218
What's it?
213
00:07:33,254 --> 00:07:34,453
Every room in the lab
214
00:07:34,488 --> 00:07:36,488
is kept humid
so the algae-men can thrive.
215
00:07:36,524 --> 00:07:38,257
So?
216
00:07:39,393 --> 00:07:40,792
So watch.
217
00:07:40,827 --> 00:07:42,294
( explosion )
218
00:07:45,966 --> 00:07:49,301
( coughing violently )
219
00:07:51,004 --> 00:07:52,037
It's working.
220
00:07:52,073 --> 00:07:53,305
( coughing continues )
221
00:07:53,340 --> 00:07:54,606
( keys rattle on floor )
222
00:07:54,641 --> 00:07:56,741
Now we get his keys.
223
00:08:01,082 --> 00:08:04,683
♪ I knew a young lady
named Eloise Crocker ♪
224
00:08:04,718 --> 00:08:07,953
♪ Whose beauty could knock a man
right off his rocker ♪
225
00:08:07,988 --> 00:08:11,590
♪ Now, don't get me wrong,
I don't want to knock her ♪
226
00:08:11,625 --> 00:08:15,026
♪ But she stank like the sweat
socks in Davy Jones' locker. ♪
227
00:08:15,062 --> 00:08:16,261
( control thuds )
228
00:08:19,433 --> 00:08:20,699
Guys,
229
00:08:20,734 --> 00:08:23,835
you distract
the algae-men while
I go for the antidote.
230
00:08:23,870 --> 00:08:25,437
Right.
231
00:08:26,773 --> 00:08:27,906
Shall we?
232
00:08:27,941 --> 00:08:29,274
Do let's.
233
00:08:30,277 --> 00:08:31,610
Step right up, fellas.
234
00:08:31,645 --> 00:08:32,644
Find the pretty lady.
235
00:08:32,679 --> 00:08:34,980
That's right--
find the pretty lady.
236
00:08:41,322 --> 00:08:44,022
Nobody goes home
a loser.
237
00:08:44,057 --> 00:08:45,457
( Moist scatting )
238
00:08:45,493 --> 00:08:47,259
( knocks softly )
239
00:08:47,294 --> 00:08:49,161
An electrical-vectors entry?
240
00:08:49,196 --> 00:08:51,029
I expected more from Dr. Moist.
241
00:08:51,064 --> 00:08:53,232
( scatting while tap-dancing )
242
00:08:55,869 --> 00:08:57,136
Or not.
243
00:08:59,240 --> 00:09:00,439
( explosion )
244
00:09:05,246 --> 00:09:08,847
CARL:
That's right-- up and down
and all around.
245
00:09:08,882 --> 00:09:10,081
Find the pretty lady.
246
00:09:10,117 --> 00:09:12,217
Oh! Tough luck, chief.
247
00:09:15,289 --> 00:09:16,421
( both growling )
248
00:09:16,457 --> 00:09:17,956
( laughs nervously )
249
00:09:17,991 --> 00:09:20,192
Carl, Sheen-- catch!
250
00:09:25,633 --> 00:09:27,866
Oh, wait, this isn't
high in sodium, is it?
251
00:09:27,901 --> 00:09:30,269
Because I'm not supposed...
( screams )
252
00:09:30,304 --> 00:09:31,370
( Carl gulping )
253
00:09:32,273 --> 00:09:34,839
CARL:
Yay, I'm pasty again!
254
00:09:34,875 --> 00:09:36,107
( scatting )
255
00:09:36,143 --> 00:09:37,742
You'll never escape!
256
00:09:37,778 --> 00:09:40,245
My algae-men will get you!
257
00:09:40,281 --> 00:09:41,547
I'd like
to see them try!
258
00:09:41,582 --> 00:09:42,214
Yeah!
259
00:09:42,249 --> 00:09:43,048
You would?
260
00:09:43,083 --> 00:09:44,383
Crush them!
261
00:09:44,418 --> 00:09:46,618
( algae-men groaning
menacingly )
262
00:09:46,654 --> 00:09:48,820
Guys, chew as much air-gum
as you can.
263
00:09:48,855 --> 00:09:50,656
Sorry, it's my
breath, isn't it?
264
00:09:50,691 --> 00:09:52,457
No, Carl, algae
thrives on CO2.
265
00:09:52,493 --> 00:09:53,825
There's enough in this gum
266
00:09:53,860 --> 00:09:56,528
to cause the algae-men
to grow exponentially.
267
00:09:56,564 --> 00:09:57,996
And how is that
good again?
268
00:09:58,031 --> 00:09:59,631
JIMMY:
No time to explain.
269
00:09:59,667 --> 00:10:00,865
Chew for your lives!
270
00:10:08,275 --> 00:10:09,741
Quick, guys,
follow me.
271
00:10:09,776 --> 00:10:12,977
( algae-men groaning )
272
00:10:15,516 --> 00:10:16,582
( screams )
273
00:10:16,617 --> 00:10:18,016
Stop! What are you doing?
274
00:10:18,051 --> 00:10:19,651
Stop growing this instant!
275
00:10:19,687 --> 00:10:22,221
Don't make me do my angry dance!
276
00:10:22,256 --> 00:10:24,122
No!
277
00:10:24,157 --> 00:10:25,591
( voice becomes muffled )
278
00:10:25,626 --> 00:10:28,493
Swim! Hurry!
279
00:10:28,529 --> 00:10:31,896
( loud explosion,
Carl screaming )
280
00:10:33,967 --> 00:10:35,234
( both scream )
281
00:10:35,269 --> 00:10:36,668
( Carl screaming )
282
00:10:36,704 --> 00:10:37,802
( splash )
283
00:10:37,838 --> 00:10:38,870
We did it.
284
00:10:38,905 --> 00:10:40,905
Dr. Moist's reign of terror
is over.
285
00:10:40,941 --> 00:10:44,175
The mystery of the Bahama
Quadrangle is solved.
286
00:10:44,211 --> 00:10:46,978
I'm just glad it wasn't
evil porpoises.
287
00:10:47,013 --> 00:10:49,180
That would have been terrifying.
288
00:10:49,216 --> 00:10:52,083
Oh, not again
with the fog.
289
00:10:52,986 --> 00:10:54,152
( high-pitched whining )
290
00:10:54,187 --> 00:10:55,320
JIMMY:
Uh, guys?
291
00:10:55,356 --> 00:10:57,155
What say we let
this mystery slide?
292
00:10:57,190 --> 00:10:58,890
( aliens whining )
293
00:10:58,925 --> 00:11:00,792
( boys screaming )
294
00:11:14,908 --> 00:11:19,210
( music playing )
295
00:11:19,246 --> 00:11:20,879
Can you turn off the music?
296
00:11:20,914 --> 00:11:22,947
Sorry.
297
00:11:22,983 --> 00:11:26,885
JIMMY:
Notice the Miscellana octoria's
distinctive tibial spurs
298
00:11:26,920 --> 00:11:28,420
and sclerotized pedipalps.
299
00:11:28,455 --> 00:11:29,421
Fascinating.
300
00:11:29,456 --> 00:11:31,323
Can you make it do
the hokey-pokey?
301
00:11:31,358 --> 00:11:33,191
Sheen, go home.
302
00:11:33,226 --> 00:11:35,727
Guys! Guys! Guys!
303
00:11:35,763 --> 00:11:38,730
I've got a girlfriend!
304
00:11:38,766 --> 00:11:40,565
Huh?
( gasps )
305
00:11:40,601 --> 00:11:41,667
Who is she?
306
00:11:41,702 --> 00:11:44,235
Well, she's my pen pal
from Sweden
307
00:11:44,271 --> 00:11:48,573
and she's coming to Retroville
and her name is Elke Ekberg.
308
00:11:48,609 --> 00:11:49,808
That was weird.
309
00:11:49,843 --> 00:11:52,811
I thought I heard Carl say
he had a girlfriend.
310
00:11:52,846 --> 00:11:53,912
I do!
311
00:11:53,947 --> 00:11:55,614
Here's her picture.
312
00:11:55,649 --> 00:11:57,115
( gasps )
313
00:11:57,150 --> 00:11:59,984
She's a teen model,
tennis star, gymnast, masseuse
314
00:12:00,020 --> 00:12:01,019
and ballet dancer.
315
00:12:01,054 --> 00:12:02,987
Don't take this
the wrong way, Carl,
316
00:12:03,023 --> 00:12:04,423
but you're kind of a nerd.
317
00:12:04,458 --> 00:12:06,858
What does she see in you?
318
00:12:06,893 --> 00:12:09,894
Well, I sent her
some pictures.
319
00:12:12,333 --> 00:12:13,598
SHEEN:
Man...
320
00:12:13,634 --> 00:12:15,867
where was I when you did
all this stuff?
321
00:12:15,902 --> 00:12:19,070
Carl, these are all
pictures of me!
322
00:12:19,105 --> 00:12:21,940
I didn't think she'd like
a hefty boy with glasses
323
00:12:21,975 --> 00:12:24,209
who's into llamas
and sleeps with a blanky
324
00:12:24,244 --> 00:12:26,345
and has unsightly spots
all over his...
325
00:12:26,380 --> 00:12:27,612
Too much information!
326
00:12:30,317 --> 00:12:32,083
So I told her I was a boy genius
327
00:12:32,118 --> 00:12:34,820
and I invented cool stuff
and had a neat lab.
328
00:12:34,855 --> 00:12:36,321
So you said
you were me.
329
00:12:36,357 --> 00:12:37,689
Huh? Oh, yeah, kind of.
330
00:12:37,725 --> 00:12:40,492
Anyway, Elke has
a one-day stopover in Retroville
331
00:12:40,527 --> 00:12:42,561
on her way
to a tennis tournament,
332
00:12:42,596 --> 00:12:44,363
and I'm afraid when she sees me,
333
00:12:44,398 --> 00:12:46,665
she'll find out
I've been lying to her.
334
00:12:46,700 --> 00:12:47,666
Because you have!
335
00:12:47,701 --> 00:12:49,067
Huh? Oh, yeah, kind of.
336
00:12:49,102 --> 00:12:51,269
And then
she won't like me anymore.
337
00:12:51,304 --> 00:12:52,604
And by you, you mean me!
338
00:12:52,639 --> 00:12:54,138
Huh? Oh, yeah, kind of.
339
00:12:54,174 --> 00:12:56,341
If you're looking for help,
count me out!
340
00:12:56,377 --> 00:12:59,010
Come on, Jimmy, just
let Carl pretend to be you.
341
00:12:59,045 --> 00:13:00,912
He could show her
some inventions,
342
00:13:00,947 --> 00:13:03,648
fly her in the hover car,
and she'll never know.
343
00:13:03,684 --> 00:13:06,385
I'm not letting Carl
touch my stuff.
344
00:13:06,420 --> 00:13:07,452
Oh, please, Jimmy.
345
00:13:07,488 --> 00:13:09,888
This may be my only
chance to impress
346
00:13:09,923 --> 00:13:11,956
a tennis-playing,
teen-modeling,
347
00:13:11,992 --> 00:13:14,493
ballet-dancing,
gymnasticking masseuse.
348
00:13:14,528 --> 00:13:16,027
Yeah, come on,
Jimmy.
349
00:13:18,899 --> 00:13:24,636
Okay, for one day only you
can be Carl Wheezer, Boy Genius.
350
00:13:24,671 --> 00:13:25,871
Yay, thanks, Jim!
351
00:13:25,906 --> 00:13:28,273
You're the best friend
in the whole world.
352
00:13:28,308 --> 00:13:31,610
Oh, by the way, I told her
you're my dimwitted assistant.
353
00:13:31,645 --> 00:13:32,544
What?!
354
00:13:32,579 --> 00:13:34,178
I said you were
an experiment
355
00:13:34,214 --> 00:13:35,847
that went
horribly wrong.
356
00:13:35,883 --> 00:13:36,915
Sweet!
357
00:13:38,385 --> 00:13:41,453
You think I should put on
something nice to meet her?
358
00:13:41,488 --> 00:13:42,987
( softly ):
Like a mask.
359
00:13:43,023 --> 00:13:45,624
Carl, what you need
is a total makeover
360
00:13:45,659 --> 00:13:49,360
from nerd guy
to science guy.
361
00:13:59,907 --> 00:14:09,280
( mechanicals whirring )
362
00:14:29,436 --> 00:14:31,436
CARL:
There she is.
363
00:14:32,573 --> 00:14:34,873
( bashfully ):
Elke...
364
00:14:34,908 --> 00:14:36,107
Ja.
365
00:14:39,746 --> 00:14:41,245
Carl Wheezer!
366
00:14:43,249 --> 00:14:44,248
Hi, I'm, um...
367
00:14:44,284 --> 00:14:45,650
My dimwitted assistant.
368
00:14:45,686 --> 00:14:47,519
Take Elke's bag, and be quick!
369
00:14:47,554 --> 00:14:48,687
I'm Sheen.
370
00:14:48,722 --> 00:14:51,322
He really used
to be a monkey?
371
00:14:51,358 --> 00:14:54,693
Monkey? What kind--
flying monkey, squirrel monkey,
372
00:14:54,728 --> 00:14:56,260
a chunky, funky monkey?
373
00:14:56,296 --> 00:14:58,730
Ooh, I love your car
which hovers.
374
00:14:58,765 --> 00:15:01,833
Yeah, well, it's just
a little something
375
00:15:01,869 --> 00:15:04,135
I threw together one afternoon.
376
00:15:04,170 --> 00:15:05,436
Après vous.
377
00:15:05,472 --> 00:15:07,706
Oh, that's French for "get in."
378
00:15:10,978 --> 00:15:12,577
Okay, uh...
379
00:15:12,613 --> 00:15:14,779
Go ahead, Boy Genius,
start her up.
380
00:15:14,815 --> 00:15:16,447
CARL:
Hmm, let's see...
381
00:15:16,483 --> 00:15:17,816
I'll, uh, maybe...
382
00:15:17,851 --> 00:15:20,752
May I suggest that
instead of the
arm-missiles button,
383
00:15:20,787 --> 00:15:22,554
you push the one
right below it?
384
00:15:22,589 --> 00:15:24,122
I know what button to push!
385
00:15:24,157 --> 00:15:25,456
I was just testing you.
386
00:15:25,492 --> 00:15:27,225
I'm teaching him how to drive.
387
00:15:27,260 --> 00:15:29,260
Yeah, I'll teach you how to...
388
00:15:29,295 --> 00:15:33,064
Okay, Monkey Boy says, "Let's
get this show on the road."
389
00:15:33,099 --> 00:15:35,133
( engine roaring )
390
00:15:37,771 --> 00:15:41,439
It is so nice to finally
meet you in the person.
391
00:15:41,474 --> 00:15:43,408
You are such the genius.
392
00:15:44,978 --> 00:15:46,611
♪ His name was Rico ♪
393
00:15:46,647 --> 00:15:48,580
♪ He was a showboy... ♪
394
00:15:49,349 --> 00:15:51,750
( screams )
395
00:15:51,785 --> 00:15:54,853
Uh, Dimwitted Assistant,
remember what I taught you
396
00:15:54,888 --> 00:15:57,388
about getting the hover car
under control?!
397
00:15:57,424 --> 00:15:59,991
( horns honking )
398
00:16:01,562 --> 00:16:02,493
Whew.
399
00:16:02,529 --> 00:16:03,695
Are you
okay, Elke?
400
00:16:03,730 --> 00:16:04,796
Ja.
401
00:16:04,831 --> 00:16:06,330
You nincompoop!
402
00:16:06,366 --> 00:16:09,400
You must have put the wrong fuel
in my hover car!
403
00:16:09,436 --> 00:16:10,702
What? Your hover car?!
404
00:16:10,737 --> 00:16:11,703
I... Ugh!
405
00:16:11,738 --> 00:16:13,038
Sorry, Carl.
406
00:16:13,073 --> 00:16:14,405
My mistake.
407
00:16:14,441 --> 00:16:16,474
Well, don't ever
let it happen again,
408
00:16:16,509 --> 00:16:18,276
and it's Mr. Wheezer
to you.
409
00:16:18,311 --> 00:16:20,879
You just can't get
good help these days.
410
00:16:20,914 --> 00:16:22,881
May we go to see
your lab now?
411
00:16:22,916 --> 00:16:24,415
You got it.
412
00:16:24,451 --> 00:16:26,451
To the lab,
Dimwitted Assistant.
413
00:16:26,486 --> 00:16:27,852
Uh, yes, sir.
414
00:16:27,888 --> 00:16:29,520
"Yes, sir,
Mr. Wheezer."
415
00:16:32,125 --> 00:16:37,195
Ooh... ah... ooh... ah...!
416
00:16:37,230 --> 00:16:39,530
Don't you love the
Swedish language?
417
00:16:39,566 --> 00:16:41,733
Carl, what are these
fantastic things?
418
00:16:41,768 --> 00:16:42,934
Uh...
419
00:16:42,970 --> 00:16:44,769
Yes, Mr. Wheezer, go ahead,
420
00:16:44,805 --> 00:16:47,371
tell her what
all these inventions are
421
00:16:47,407 --> 00:16:48,773
and how
they work.
422
00:16:51,277 --> 00:16:52,611
Okay, well, that's
423
00:16:52,646 --> 00:16:55,814
the bring-back-people-from-
another-time machiney thingy.
424
00:16:55,849 --> 00:16:59,117
And that's the thingy
that goes ( blows raspberry )
425
00:16:59,152 --> 00:17:02,120
and that's the yellow thingy,
I know that.
426
00:17:02,155 --> 00:17:06,190
"Yellow thingy"--
you are so the modest boy.
427
00:17:06,226 --> 00:17:08,159
Oh, well...
428
00:17:08,194 --> 00:17:11,796
Can you bring back my favorite
Swedish poet, Ingmar Ibsen?
429
00:17:11,832 --> 00:17:13,164
Of course.
430
00:17:13,199 --> 00:17:14,766
I'm a genius,
aren't I?
431
00:17:14,801 --> 00:17:16,234
Now, let me see...
432
00:17:16,269 --> 00:17:17,636
Poet, poet... I...
433
00:17:17,671 --> 00:17:20,304
Oh, yeah, I think
it's these ones.
434
00:17:20,340 --> 00:17:21,773
Mr. Wheezer, wait!
435
00:17:24,210 --> 00:17:27,679
( grunting madly )
436
00:17:27,714 --> 00:17:29,213
Attila the Hun!
437
00:17:29,249 --> 00:17:30,615
Is he a poet?
438
00:17:30,651 --> 00:17:33,652
No, he's one of
the most ferocious
warriors of all time.
439
00:17:33,687 --> 00:17:35,286
( grunting madly )
440
00:17:35,321 --> 00:17:36,955
ATTILA:
Destroy! Attack! Kill!
441
00:17:36,990 --> 00:17:39,590
Maim! Conquer! Pinch!
442
00:17:39,626 --> 00:17:41,292
( grunting madly )
443
00:17:41,327 --> 00:17:42,861
JIMMY:
That's my...
444
00:17:42,896 --> 00:17:45,329
uh, I mean Carl's
nuclear reactor.
445
00:17:45,365 --> 00:17:48,332
He could set off
a radioactive meltdown!
446
00:17:48,368 --> 00:17:51,736
You make with the saving
the day now, Carl?
447
00:17:51,772 --> 00:17:53,271
Uh, y-y-yeah, yeah.
448
00:17:53,306 --> 00:17:54,438
( grunting )
449
00:17:54,474 --> 00:17:56,340
Who wants fudge brownies?
450
00:17:56,376 --> 00:17:58,109
Brownies?
451
00:17:58,145 --> 00:17:59,644
Plain or with nuts?
452
00:18:01,247 --> 00:18:02,246
Nuts.
453
00:18:02,282 --> 00:18:02,881
Nuts?!
454
00:18:02,916 --> 00:18:03,815
Nuts!
455
00:18:03,850 --> 00:18:05,283
( cheering )
456
00:18:09,990 --> 00:18:10,889
Whew.
457
00:18:10,924 --> 00:18:12,523
You supreme bonehead,
458
00:18:12,559 --> 00:18:14,225
this was all your fault!
459
00:18:14,260 --> 00:18:17,461
You must have got bubble gum
in my machine!
460
00:18:17,497 --> 00:18:18,563
You're fired!
461
00:18:18,598 --> 00:18:19,297
I'm what?!
462
00:18:19,332 --> 00:18:21,365
Take off!
463
00:18:21,401 --> 00:18:24,936
Okay, I will, and
you're coming with me.
464
00:18:24,971 --> 00:18:27,305
But I want
a brownie, too.
465
00:18:27,340 --> 00:18:29,808
Is so much
adventure, Carl.
466
00:18:29,843 --> 00:18:31,076
Maybe I go now.
467
00:18:31,111 --> 00:18:32,543
I call you later.
468
00:18:32,579 --> 00:18:34,913
Wait, wait, wait,
Elke, Elke, don't go.
469
00:18:34,948 --> 00:18:37,415
I haven't shown you
my, uh, rocket.
470
00:18:37,450 --> 00:18:38,516
Come on.
471
00:18:38,551 --> 00:18:39,483
No, but I...
472
00:18:39,519 --> 00:18:41,252
I got kicked out
of my own lab.
473
00:18:41,287 --> 00:18:43,788
I'm the genius, not
that llama-loving jerk.
474
00:18:43,824 --> 00:18:45,090
I'm going back
in there
475
00:18:45,125 --> 00:18:46,557
and tell Elke
the truth.
476
00:18:46,593 --> 00:18:50,028
No, Jimmy, this may be
Carl's one chance at love,
477
00:18:50,063 --> 00:18:52,897
and Elke might have a sister,
or twin, or cousin,
478
00:18:52,933 --> 00:18:54,966
or youngish aunt,
or what about...
479
00:18:55,001 --> 00:18:57,202
If Carl touches one
thing in there,
480
00:18:57,237 --> 00:18:58,703
if he moves
one atom...
481
00:18:58,739 --> 00:19:00,839
if he even breathes
on anything...
482
00:19:00,874 --> 00:19:03,775
CARL:
Next stop: the moon!
483
00:19:03,810 --> 00:19:05,710
You were saying?
484
00:19:05,746 --> 00:19:07,045
He's out of control!
485
00:19:07,080 --> 00:19:10,148
Relax, he's probably
just writing her name
in the sky.
486
00:19:10,183 --> 00:19:13,017
Must be the
Swedish spelling.
487
00:19:13,053 --> 00:19:16,221
( Carl screaming )
488
00:19:16,256 --> 00:19:17,488
Carl, it's too fast.
489
00:19:17,523 --> 00:19:19,257
Make with
the slowing down.
490
00:19:19,292 --> 00:19:23,027
How about I point out
interesting things
in space, okay?
491
00:19:23,063 --> 00:19:25,696
Um... that's
a big flying rock,
492
00:19:25,732 --> 00:19:28,733
and that's another
big flying rock,
493
00:19:28,769 --> 00:19:30,701
and that's a gigantic
flying rock
494
00:19:30,737 --> 00:19:31,970
coming right at us!
495
00:19:33,774 --> 00:19:36,875
I've got to get him out
of the meteor shower.
496
00:19:36,910 --> 00:19:40,945
Look-- Dimwitted Assistant
and Former Monkey.
497
00:19:51,825 --> 00:19:53,624
( rockets approaching )
498
00:19:53,660 --> 00:19:55,660
( all screaming )
499
00:19:57,197 --> 00:20:00,498
( all moaning )
500
00:20:00,533 --> 00:20:04,669
Carl, I... I must say
to you something.
501
00:20:04,704 --> 00:20:05,703
Hold that thought.
502
00:20:05,738 --> 00:20:07,438
Way to go,
Dimwitted Assistant!
503
00:20:07,473 --> 00:20:09,107
I had everything
under control
504
00:20:09,142 --> 00:20:10,574
until you messed it up!
505
00:20:10,610 --> 00:20:11,642
Under control?!
506
00:20:11,678 --> 00:20:13,278
I saved
your life, Genius!
507
00:20:13,313 --> 00:20:15,379
Go home and play
with your llamas,
508
00:20:15,415 --> 00:20:19,184
you big, dumb, dummy,
dopey, little-brain,
dum-dum dummy.
509
00:20:19,219 --> 00:20:20,718
Okay, that's it,
Wheezer.
510
00:20:20,753 --> 00:20:22,887
Elke, you want
to know the truth?
511
00:20:22,923 --> 00:20:24,289
Jimmy, no!
512
00:20:24,324 --> 00:20:26,858
Remember that cute
Swedish sister or neighbor.
513
00:20:26,893 --> 00:20:28,827
Think of the accent,
the meatballs,
514
00:20:28,862 --> 00:20:30,195
the socialized medicine.
515
00:20:30,230 --> 00:20:31,830
Abba!
516
00:20:31,865 --> 00:20:34,732
Carl, I have confession
to make.
517
00:20:34,767 --> 00:20:37,001
I'm not teen model,
tennis star
518
00:20:37,037 --> 00:20:38,536
or other cool things.
519
00:20:38,571 --> 00:20:42,440
I am just simple farm girl
who comes here with parents
520
00:20:42,475 --> 00:20:45,210
to buy llama feed
from American cousin.
521
00:20:45,245 --> 00:20:46,444
You mean...
522
00:20:46,479 --> 00:20:49,180
Ja, I am big fake!
523
00:20:49,216 --> 00:20:50,448
I am not right
524
00:20:50,483 --> 00:20:52,650
for genius boy
of many adventures.
525
00:20:52,685 --> 00:20:53,751
No!
526
00:20:53,786 --> 00:20:55,153
I'm a big
fake, too!
527
00:20:55,188 --> 00:20:56,354
What?
528
00:20:56,389 --> 00:20:57,488
Yeah, I'm a nerd.
529
00:20:57,523 --> 00:20:59,690
I don't even know
how to spell "science,"
530
00:20:59,726 --> 00:21:02,026
and I love llamas
more than people.
531
00:21:02,062 --> 00:21:03,761
No, Carl,
don't try
532
00:21:03,796 --> 00:21:06,865
to make me feel better
with lies.
533
00:21:06,900 --> 00:21:09,100
But I...
534
00:21:09,135 --> 00:21:11,135
Sheen, let me go!
535
00:21:11,171 --> 00:21:12,536
Wait!
536
00:21:12,572 --> 00:21:14,873
ELKE:
Llama Love Society?
537
00:21:14,908 --> 00:21:16,407
I'm a member, too!
538
00:21:16,442 --> 00:21:18,977
Your photo is
nice, too.
539
00:21:19,012 --> 00:21:21,412
Oh, Carl,
it is the truth.
540
00:21:21,447 --> 00:21:22,813
You were lying.
541
00:21:22,849 --> 00:21:24,415
You are a nerd.
542
00:21:24,450 --> 00:21:30,088
A heavyset, glasses-wearing nerd
with a blanky and many fears
543
00:21:30,123 --> 00:21:32,957
and numerous medical problems.
544
00:21:32,993 --> 00:21:34,825
Come.
545
00:21:34,861 --> 00:21:38,429
Let me kiss you
so many times, Nerd Boy.
546
00:21:38,464 --> 00:21:39,797
Hey, I'm a nerd!
547
00:21:39,832 --> 00:21:41,165
I'm a nerd, too!
548
00:21:41,201 --> 00:21:42,466
I'm a huge nerd.
549
00:21:42,502 --> 00:21:44,969
I'm the nerdiest kid
in town.
550
00:21:45,005 --> 00:21:47,505
Elke, there's a
brand-new baby llama
551
00:21:47,540 --> 00:21:48,907
at the petting zoo.
552
00:21:48,942 --> 00:21:50,341
What are we
doing here?
553
00:21:50,377 --> 00:21:52,176
Let's boogie!
554
00:21:52,212 --> 00:21:54,212
What just
happened here?
555
00:21:54,247 --> 00:21:56,480
Oh, love is
strange, Jimmy.
556
00:21:56,516 --> 00:21:58,549
It's like the Swedish
poet once said,
557
00:21:58,584 --> 00:21:59,650
"Herda gerda gaberda
558
00:21:59,685 --> 00:22:01,519
shamerda curla
hurla herda..."
559
00:22:01,554 --> 00:22:03,087
Just stop it.
560
00:22:03,123 --> 00:22:04,188
Okay.
561
00:22:05,825 --> 00:22:09,894
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
562
00:22:45,398 --> 00:22:47,798
Hola, soy Pablo.
563
00:22:47,834 --> 00:22:49,800
JIMMY:
Got to blast!