1 00:00:35,702 --> 00:00:37,337 Just close your eyes and breathe deeply. 2 00:00:37,370 --> 00:00:39,772 You can do this. 3 00:00:39,806 --> 00:00:42,175 It's only driving a car, it's only driving a -- 4 00:00:42,209 --> 00:00:43,910 Watch out! 5 00:00:43,943 --> 00:00:45,245 I'm the one who needs help here. 6 00:00:45,278 --> 00:00:47,013 You said you read the baby books this time. 7 00:00:47,046 --> 00:00:48,781 I did read them. But there was nothing about 8 00:00:48,815 --> 00:00:51,017 handling this level of stress in "The Ugly Duckling." 9 00:00:51,050 --> 00:00:54,354 Not the books for babies, the book about babies! 10 00:00:54,387 --> 00:00:56,356 Stop screaming at me. 11 00:00:56,389 --> 00:00:57,866 All you have to do right now is not have a baby. 12 00:00:57,890 --> 00:00:59,226 You do that every day. 13 00:00:59,259 --> 00:01:00,960 I'm just asking for a little sympathy here. 14 00:01:00,993 --> 00:01:03,062 How about some sympathy pains? 15 00:01:05,398 --> 00:01:07,767 There you go. Make yourself comfortable. 16 00:01:07,800 --> 00:01:10,570 I, for one, cannot wait to meet our new little sister. 17 00:01:10,603 --> 00:01:11,871 I know, right? 18 00:01:11,904 --> 00:01:14,207 It'll really improve our game of Knights and Princesses. 19 00:01:22,249 --> 00:01:24,417 And having a sister will make us better listeners. 20 00:01:24,451 --> 00:01:27,654 Exactly. And having a sister will make us better listeners. 21 00:01:27,687 --> 00:01:30,590 Plus we'll look cool when we protect her from bullies. 22 00:01:32,759 --> 00:01:34,894 Why, you little! 23 00:01:34,927 --> 00:01:36,496 Okay, maybe not. 24 00:01:36,529 --> 00:01:38,341 But at least she'll hook us up with her friends 25 00:01:38,365 --> 00:01:40,567 when the time comes for us to get married. 26 00:01:42,769 --> 00:01:45,738 I don't know, man. They'll always be a lot younger than us. 27 00:01:45,772 --> 00:01:47,240 But if we take good care of them, 28 00:01:47,274 --> 00:01:49,242 they can return the favor when we're old. 29 00:01:51,144 --> 00:01:52,512 Oh, yeah. 30 00:01:52,545 --> 00:01:54,581 Well, either way, I can't wait to meet her. 31 00:01:54,614 --> 00:01:57,116 - She's coming! - I mean, I could wait a little. 32 00:01:57,150 --> 00:01:58,461 Hold on, honey. We're almost there. 33 00:01:58,485 --> 00:02:00,320 - I just have to park. - No time! 34 00:02:00,353 --> 00:02:01,821 Okay. We'll use the drive-thru. 35 00:02:01,854 --> 00:02:04,291 There isn't a drive-thru at the hospital! 36 00:02:04,324 --> 00:02:05,992 Push. 37 00:02:06,025 --> 00:02:08,628 Congratulations. 38 00:02:08,661 --> 00:02:10,363 There is now. 39 00:02:11,298 --> 00:02:14,267 Boys, say hello to your little sister. 40 00:02:15,802 --> 00:02:17,937 Anais. Anais. 41 00:02:17,970 --> 00:02:19,506 Aww, look at her. 42 00:02:19,539 --> 00:02:22,442 She's so sweet, she's given me cavities. 43 00:02:22,475 --> 00:02:26,446 Um, dude, I -- I think you had a little accident. 44 00:02:26,479 --> 00:02:28,715 It's just my heart melting. 45 00:02:37,590 --> 00:02:41,294 And here we witness the delicate first seconds 46 00:02:41,328 --> 00:02:43,129 in the life of a great bald eagle. 47 00:02:43,162 --> 00:02:45,198 But who would expect such a sweet chick to also be 48 00:02:45,232 --> 00:02:49,469 a natural born killer? 49 00:02:49,502 --> 00:02:50,970 If sharing is caring, 50 00:02:51,003 --> 00:02:54,474 then this is the eagle that just don't care. 51 00:02:56,576 --> 00:02:59,145 There's no way Anais would have pushed us 52 00:02:59,178 --> 00:03:00,580 out of the car on purpose. 53 00:03:00,613 --> 00:03:01,814 You know why? 54 00:03:01,848 --> 00:03:04,083 Because all babies are born innocent. 55 00:03:04,116 --> 00:03:06,553 And if you thought all babies were born innocent, 56 00:03:06,586 --> 00:03:09,422 check out these baby sharks eating each other 57 00:03:09,456 --> 00:03:11,591 before they're even born. 58 00:03:13,560 --> 00:03:15,862 Wait. Maybe she did it because she was scared? 59 00:03:15,895 --> 00:03:18,865 So what do people do when someone's scared? 60 00:03:18,898 --> 00:03:20,333 Hmm. 61 00:03:20,367 --> 00:03:23,202 Pull yourself together! You're being hysterical! 62 00:03:23,236 --> 00:03:26,606 Okay, I meant what do morally well-balanced people do when they're scared? 63 00:03:26,639 --> 00:03:28,841 We show her how much we love her. 64 00:03:28,875 --> 00:03:31,210 I love you and value your companionship! 65 00:03:31,244 --> 00:03:34,547 Dude! 66 00:03:34,581 --> 00:03:38,351 That's better. See? Happy baby. 67 00:03:38,385 --> 00:03:41,187 Hey, Anais. 68 00:03:41,220 --> 00:03:42,755 What's that you're drawing? 69 00:03:42,789 --> 00:03:45,024 Oh. Very good. 70 00:03:45,057 --> 00:03:47,294 Is that Mommy? - Mm. 71 00:03:47,327 --> 00:03:49,195 -Mm. 72 00:03:49,228 --> 00:03:50,563 And where are we? 73 00:03:51,564 --> 00:03:53,866 Oh, we're the flowers? 74 00:03:53,900 --> 00:03:55,635 Mnh-mnh. 75 00:03:55,668 --> 00:03:57,637 Oh. Right. 76 00:03:57,670 --> 00:04:00,039 Er, let's play a game. You want to play a game? 77 00:04:02,442 --> 00:04:05,044 Okay, this one is called hide and seek. 78 00:04:05,077 --> 00:04:08,114 We close our eyes and count, and you hide. 79 00:04:08,147 --> 00:04:09,549 Ready? - Mm. 80 00:04:09,582 --> 00:04:12,985 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10. 81 00:04:13,019 --> 00:04:14,754 Ready or not, here we come. 82 00:04:20,593 --> 00:04:24,063 Hey! Where are you going? 83 00:04:24,096 --> 00:04:25,598 That was terrifying. 84 00:04:25,632 --> 00:04:27,934 Yeah, well, at least your soul was going upwards. 85 00:04:33,840 --> 00:04:35,842 All right, I've had enough of you. 86 00:04:35,875 --> 00:04:38,978 You're going right back to where you came from. 87 00:04:40,613 --> 00:04:43,082 Hey, what's that? 88 00:04:43,115 --> 00:04:44,484 "No one loves you. 89 00:04:44,517 --> 00:04:46,353 Signed, Gumball and Darwin." 90 00:04:46,386 --> 00:04:48,621 I would never write something like that. 91 00:04:51,391 --> 00:04:53,493 "No won luvs u." 92 00:04:53,526 --> 00:04:54,603 Well, yeah, that's more like it. 93 00:04:54,627 --> 00:04:56,796 What is going on here? 94 00:04:56,829 --> 00:04:58,965 Mnh-mnh. 95 00:04:58,998 --> 00:05:00,467 Mnh-mnh. 96 00:05:00,500 --> 00:05:03,703 Mm-hmm 97 00:05:08,240 --> 00:05:09,609 It's a trap! It's a trap! 98 00:05:13,179 --> 00:05:14,614 Listen, I'm not jealous. 99 00:05:14,647 --> 00:05:16,816 It's just, you know how adopting Darwin 100 00:05:16,849 --> 00:05:18,618 really brightened everyone's lives? 101 00:05:18,651 --> 00:05:20,963 Well, don't you think it's time we gave that gift of happiness 102 00:05:20,987 --> 00:05:22,054 to another family? 103 00:05:22,088 --> 00:05:24,123 And by "that gift of happiness," I mean Anais. 104 00:05:24,156 --> 00:05:26,959 And by "another family," I mean a pack of scavenging hyenas. 105 00:05:26,993 --> 00:05:29,496 Look, I understand. 106 00:05:29,529 --> 00:05:30,973 You're no longer the babies of the house, 107 00:05:30,997 --> 00:05:32,632 and that's a big adjustment. 108 00:05:32,665 --> 00:05:34,801 It was difficult for your father, as well. 109 00:05:34,834 --> 00:05:36,903 But just because there's a new baby in the house, 110 00:05:36,936 --> 00:05:38,805 doesn't mean I'll love you any less. 111 00:05:38,838 --> 00:05:40,707 So you mean love multiplies? 112 00:05:40,740 --> 00:05:42,809 No, it divides. But I'll take the difference 113 00:05:42,842 --> 00:05:45,654 from your dad's portion and hope our marriage survives until you go to college. 114 00:05:45,678 --> 00:05:47,246 Mm 115 00:05:47,279 --> 00:05:48,848 Now let's hug. 116 00:06:04,296 --> 00:06:05,665 Maybe Mrs. Mom is right. 117 00:06:05,698 --> 00:06:08,435 Anais isn't the problem. We are. 118 00:06:08,468 --> 00:06:10,503 Come on, let's play with her. 119 00:06:10,537 --> 00:06:12,104 Peek-a-boo. Peek-a-boo. 120 00:06:12,138 --> 00:06:15,174 Hmm. Let's try it with funnier faces. 121 00:06:15,207 --> 00:06:16,876 Peek-a-boo. Peek-a-boo. 122 00:06:16,909 --> 00:06:18,411 Ah, come on. 123 00:06:18,445 --> 00:06:20,813 Peek-a... Peek-a... 124 00:06:23,916 --> 00:06:25,518 ...boom. 125 00:06:36,796 --> 00:06:38,465 Huh? 126 00:06:38,498 --> 00:06:39,866 Mm. 127 00:06:53,846 --> 00:06:56,549 I'm gonna go for a drive. 128 00:06:56,583 --> 00:06:59,652 Darwin, no! 129 00:07:05,124 --> 00:07:06,493 Hmm 130 00:07:08,795 --> 00:07:11,063 What has she done to our cereal? 131 00:07:11,097 --> 00:07:12,064 Mm, it looks okay. 132 00:07:12,098 --> 00:07:13,466 Why's she doing the face, then? 133 00:07:13,500 --> 00:07:15,167 There's enough sugar in here 134 00:07:15,201 --> 00:07:17,570 to clog your arteries in a couple of spoonfuls. 135 00:07:19,772 --> 00:07:21,340 I can't take this anymore. 136 00:07:21,373 --> 00:07:23,242 I'm getting anxiety attacks. 137 00:07:23,275 --> 00:07:26,445 Oh, thank you. 138 00:07:31,117 --> 00:07:33,252 Get away. 139 00:07:33,285 --> 00:07:36,255 -There, there. 140 00:07:36,288 --> 00:07:38,691 You know what they say. What doesn't kill you -- 141 00:07:38,725 --> 00:07:41,360 Will try again later. We have to counter-attack. 142 00:07:41,393 --> 00:07:44,030 But how? She smarter than us. 143 00:07:44,063 --> 00:07:45,698 Huh? 144 00:07:48,000 --> 00:07:51,270 Yeah, she might be terrifyingly intelligent for her age, 145 00:07:51,303 --> 00:07:54,040 but she's still her age. 146 00:08:00,012 --> 00:08:01,614 Ha! You fool! 147 00:08:01,648 --> 00:08:03,883 You fell into our trap. You lose. 148 00:08:03,916 --> 00:08:06,118 Hear our superior laughter. 149 00:08:08,020 --> 00:08:10,189 And now we're gonna send you as unlabelled meat 150 00:08:10,222 --> 00:08:11,524 to the dog-food factory. 151 00:08:13,092 --> 00:08:15,628 So no one's actually coming to collect her? 152 00:08:15,662 --> 00:08:17,305 'Course not. We're just gonna leave her outside 153 00:08:17,329 --> 00:08:20,132 until she's stewed long enough for her cold, dark heart 154 00:08:20,166 --> 00:08:21,300 to melt a little. 155 00:08:21,333 --> 00:08:23,536 - Oh, my gosh, that's horrible. - It's fine. 156 00:08:23,570 --> 00:08:26,505 We're only giving her a little scare to assert our authority. 157 00:08:26,539 --> 00:08:28,775 No, I meant that's horrible. 158 00:08:34,547 --> 00:08:35,715 Gumball! 159 00:08:35,748 --> 00:08:37,383 Oh, yeah, sorry. 160 00:08:37,416 --> 00:08:39,351 It's your turn to pass out now. 161 00:08:43,956 --> 00:08:46,893 Anais?! Where are you?! 162 00:08:46,926 --> 00:08:48,227 There. Look. 163 00:08:53,700 --> 00:08:56,335 No. We have to save her. 164 00:09:07,213 --> 00:09:10,216 Oh, ha. I guess there is an advantage to being 2-D. 165 00:09:16,055 --> 00:09:18,190 No! 166 00:09:22,261 --> 00:09:23,763 Good work, buddy! 167 00:09:40,613 --> 00:09:42,281 Oh, come on. 168 00:09:44,751 --> 00:09:46,919 I really wish Mom didn't raise me so well, 169 00:09:46,953 --> 00:09:49,088 'causes this deserves a much stronger cuss word 170 00:09:49,121 --> 00:09:53,726 than fiddlesti-i-i-i-i-i-cks! 171 00:10:09,008 --> 00:10:12,812 Anais, we're so sorry. 172 00:10:12,845 --> 00:10:14,747 - We're so, so sorry. - So sorry. 173 00:10:14,781 --> 00:10:16,615 I'm sorry. 174 00:10:16,649 --> 00:10:19,351 Huh? Anais, where are you?! 175 00:10:28,560 --> 00:10:30,262 Anais! Anais! 176 00:10:30,296 --> 00:10:32,699 - We thought you were gone. - We -- we -- 177 00:10:32,732 --> 00:10:34,934 We thought we'd lost you. 178 00:10:37,369 --> 00:10:38,971 Hmm? 179 00:10:39,005 --> 00:10:40,707 Mm. 180 00:10:42,541 --> 00:10:43,843 Guh... 181 00:10:43,876 --> 00:10:46,512 Oh, my gosh, her first words. 182 00:10:46,545 --> 00:10:47,613 Gumbhh... 183 00:10:47,646 --> 00:10:49,782 Yes, yes, "Gumball." It's me. 184 00:10:49,816 --> 00:10:51,450 She's trying to say my name. 185 00:10:51,483 --> 00:10:53,219 Gum-gum. 186 00:10:53,252 --> 00:10:54,687 Yes 187 00:10:55,321 --> 00:10:57,389 Gumball did it.