1 00:00:04,605 --> 00:00:12,680 ** 2 00:00:12,713 --> 00:00:21,021 ** 3 00:00:23,791 --> 00:00:30,564 ** 4 00:00:30,598 --> 00:00:31,732 Hmm. 5 00:00:31,765 --> 00:00:32,933 Mmm. 6 00:00:32,966 --> 00:00:34,268 Take my hand, Nigel! 7 00:00:34,302 --> 00:00:36,570 I have come to show you the journey within. 8 00:00:36,604 --> 00:00:38,939 Uh, Mr. Small, is there anything weird 9 00:00:38,972 --> 00:00:41,242 in this candy you brought back from your vacation? 10 00:00:41,275 --> 00:00:43,277 Fear me not, Nigel! 11 00:00:43,311 --> 00:00:47,248 For I am your spirit anima-a-a-al! 12 00:00:47,281 --> 00:00:49,417 Um, Mr. Small? 13 00:00:49,450 --> 00:00:52,453 My hands! They're like spiders made out of meat! 14 00:00:52,486 --> 00:00:53,754 Aah! 15 00:00:55,923 --> 00:00:58,259 Mr. Small? Mr. Small! 16 00:00:58,292 --> 00:01:00,194 What is in this candy?! 17 00:01:03,731 --> 00:01:06,800 Ah. It's not candy. It's a candle. 18 00:01:09,069 --> 00:01:10,571 Sorry, kids, but there's no school today. 19 00:01:10,604 --> 00:01:12,806 The staff have all been evacuated to the hospital. 20 00:01:12,840 --> 00:01:13,974 Aah! 21 00:01:14,007 --> 00:01:15,609 Dude, you can at least show concern. 22 00:01:15,643 --> 00:01:18,146 Yeah, you're right. 23 00:01:20,114 --> 00:01:22,716 Come on. Let's go home. 24 00:01:22,750 --> 00:01:24,652 Mr. Dad will be surprised to see us. 25 00:01:24,685 --> 00:01:25,719 Yeah. 26 00:01:25,753 --> 00:01:27,821 We might interrupt his third breakfast. 27 00:01:32,460 --> 00:01:33,827 Hey! 28 00:01:33,861 --> 00:01:35,463 Uh, hi, guys. What's up? 29 00:01:35,496 --> 00:01:37,298 School was canceled. What's that on your lips? 30 00:01:37,331 --> 00:01:40,301 Oh, I, uh...I was just eating some, uh... 31 00:01:40,334 --> 00:01:41,669 What's that awful stuff that's like fruit 32 00:01:41,702 --> 00:01:43,237 that people decorate plates with? 33 00:01:43,271 --> 00:01:45,273 You mean a vegetable? 34 00:01:45,306 --> 00:01:47,808 Uh, yes. That's what stained my lips -- 35 00:01:47,841 --> 00:01:49,177 a vergertule. 36 00:01:49,210 --> 00:01:50,678 What kind? 37 00:01:50,711 --> 00:01:51,845 A re-- a red one? 38 00:01:51,879 --> 00:01:53,814 Okay, stop lying. We saw her. Who is she? 39 00:01:53,847 --> 00:01:55,849 Uh...what's the name of those people that you pay 40 00:01:55,883 --> 00:01:57,918 to make your skin cry until you're thin? 41 00:01:57,951 --> 00:01:59,287 A personal trainer? 42 00:01:59,320 --> 00:02:00,688 That's it! She was reminding me I have to 43 00:02:00,721 --> 00:02:03,090 go to that place where the bicycles go nowhere. 44 00:02:03,123 --> 00:02:04,458 You mean the gym? 45 00:02:04,492 --> 00:02:06,694 Yes, the gym. And I'm late! 'Kay, bye. 46 00:02:06,727 --> 00:02:09,363 I don't think he's going to the gym. 47 00:02:09,397 --> 00:02:11,465 'Cause the only gym he goes to is Jim the cashier 48 00:02:11,499 --> 00:02:13,801 at the doughnut store? No. I mean, yes. 49 00:02:13,834 --> 00:02:18,572 But also because that gym bag he grabbed was a woman's purse. 50 00:02:20,974 --> 00:02:22,943 Oh, I'm going to the gym. 51 00:02:22,976 --> 00:02:24,212 Liar! 52 00:02:24,245 --> 00:02:25,813 He's buying perfume for that woman. 53 00:02:25,846 --> 00:02:27,014 Maybe it's just for him. 54 00:02:27,047 --> 00:02:29,183 Yeah, sure, to hide the scent of his shame! 55 00:02:29,217 --> 00:02:30,384 Uh... 56 00:02:30,418 --> 00:02:32,052 - Aah! - That was close. 57 00:02:32,085 --> 00:02:33,854 He nearly saw u-- 58 00:02:34,822 --> 00:02:36,390 Huh? 59 00:02:36,424 --> 00:02:37,891 I guess 4K's how far you have to stand 60 00:02:37,925 --> 00:02:39,560 away from the camera so you don't look like 61 00:02:39,593 --> 00:02:41,562 a photo from a dermatology textbook. 62 00:02:41,595 --> 00:02:43,897 Where did he go? 63 00:02:43,931 --> 00:02:47,067 ** 64 00:02:53,106 --> 00:03:03,106 ** 65 00:03:05,419 --> 00:03:08,256 Look, it's the lady we saw at home. 66 00:03:08,289 --> 00:03:11,259 Well, hello, girls. 67 00:03:11,292 --> 00:03:13,093 Let's eavesdrop. 68 00:03:13,126 --> 00:03:14,595 Ah, Samantha. Finally. 69 00:03:14,628 --> 00:03:16,096 We've been waiting so long, 70 00:03:16,129 --> 00:03:18,098 Angela's clothes are back in fashion. 71 00:03:19,300 --> 00:03:20,534 Better late than ugly, Maria. 72 00:03:20,568 --> 00:03:22,903 A girl needs to make some effort for her man. 73 00:03:22,936 --> 00:03:25,172 Samantha, darling, the last time you were a girl 74 00:03:25,205 --> 00:03:26,340 men still had gills. 75 00:03:27,941 --> 00:03:31,245 So, when do we get to meet elusive boyfriend of yours? 76 00:03:31,279 --> 00:03:33,447 Oh, he's not elusive, Angela. 77 00:03:33,481 --> 00:03:34,782 He just doesn't like to answer questions 78 00:03:34,815 --> 00:03:36,284 straightforwardly and and prefers changing 79 00:03:36,317 --> 00:03:37,785 the subject to avoid them. 80 00:03:37,818 --> 00:03:40,187 Samantha, are you nervous because we might 81 00:03:40,220 --> 00:03:41,455 judge your new boyfriend? 82 00:03:41,489 --> 00:03:43,357 No, Violet, she's worried about how 83 00:03:43,391 --> 00:03:45,859 mimes place their orders at the drive-through. 84 00:03:46,960 --> 00:03:48,729 Ah, you younger women are so demanding. 85 00:03:48,762 --> 00:03:51,131 So what if Samantha's boyfriend isn't around that much? 86 00:03:51,164 --> 00:03:54,268 As long as a man has a pulse and a smile, who cares? 87 00:03:54,302 --> 00:03:55,903 I'd be so happy to get a man with either 88 00:03:55,936 --> 00:03:58,806 of those things, and at my age, I don't care which. 89 00:03:58,839 --> 00:04:01,309 Do you think he might have a friend for me? 90 00:04:01,342 --> 00:04:03,076 Yes, Violet. The Easter Bunny. 91 00:04:03,110 --> 00:04:04,945 Now, you listen here. 92 00:04:04,978 --> 00:04:06,647 My man does exist! 93 00:04:06,680 --> 00:04:08,816 As a matter of fact, I'm meeting him in the park later. 94 00:04:08,849 --> 00:04:12,986 What the wha-a-a-a!! 95 00:04:15,456 --> 00:04:17,124 Ugh, this is taking forever. 96 00:04:17,157 --> 00:04:18,459 I've not got a lot of time. 97 00:04:18,492 --> 00:04:20,761 Skin and regrets, yes, but time, no. 98 00:04:20,794 --> 00:04:23,163 Do you think maybe he's running a little late? 99 00:04:23,196 --> 00:04:24,665 No, Violet. He arrived on time. 100 00:04:24,698 --> 00:04:26,900 He just set our watches early for a prank. 101 00:04:28,268 --> 00:04:29,937 Hmm... 102 00:04:31,372 --> 00:04:33,173 Oh! There he is. 103 00:04:33,206 --> 00:04:34,908 Hello, sugar. 104 00:04:35,943 --> 00:04:36,977 -Hey, honey. -Mm! 105 00:04:37,010 --> 00:04:38,178 How's your day been? 106 00:04:42,550 --> 00:04:44,785 Oh, it makes my heart skip a beat to know 107 00:04:44,818 --> 00:04:47,488 that love can still blossom at our age. 108 00:04:47,521 --> 00:04:49,289 Wait. That's two beats. 109 00:04:49,323 --> 00:04:51,191 Three! Somebody do something! 110 00:04:51,224 --> 00:04:52,860 Ooh! Oh, yeah, there it is. 111 00:04:52,893 --> 00:04:54,995 Mm! 112 00:04:55,028 --> 00:04:56,630 I can't believe it. 113 00:04:56,664 --> 00:04:58,198 Dad always said Mom was out of his league, 114 00:04:58,231 --> 00:05:00,368 but I never thought he'd want to get back down 115 00:05:00,401 --> 00:05:01,602 into his own league. 116 00:05:01,635 --> 00:05:03,036 What's that? 117 00:05:03,070 --> 00:05:05,473 The bombshell that just got dropped on us. 118 00:05:05,506 --> 00:05:07,875 Huh. I always thought that was a metaphor. 119 00:05:08,909 --> 00:05:11,211 ** 120 00:05:12,713 --> 00:05:14,348 We know about Samantha. 121 00:05:14,382 --> 00:05:15,816 Oh. 122 00:05:15,849 --> 00:05:19,052 Well, I guess you were bound to find out one day. 123 00:05:19,086 --> 00:05:20,488 How do you feel about it? 124 00:05:21,489 --> 00:05:22,823 Oh, just great! 125 00:05:22,856 --> 00:05:24,358 How do you think Mom would feel about it?! 126 00:05:24,392 --> 00:05:26,059 Well, she's not around in the day. 127 00:05:26,093 --> 00:05:28,896 I've got to find some way of keeping myself entertained. 128 00:05:28,929 --> 00:05:30,230 Entertained?! 129 00:05:31,432 --> 00:05:33,033 Is it so bad that I have some fun? 130 00:05:33,066 --> 00:05:35,369 I enjoy the time I spend with my girls. 131 00:05:35,403 --> 00:05:36,870 Girls?! Plural?! 132 00:05:38,105 --> 00:05:40,574 What difference does it make if it's more than one? 133 00:05:40,608 --> 00:05:42,410 You maggot. How many? 134 00:05:42,443 --> 00:05:45,579 Three at the moment, but, you know, the more the merrier. 135 00:05:45,613 --> 00:05:46,814 I think I'm gonna be sick. 136 00:05:46,847 --> 00:05:48,982 Our dad has a secret double life. 137 00:05:49,016 --> 00:05:51,919 Darwin, smash another plate. 138 00:05:51,952 --> 00:05:53,587 Hold on. 139 00:05:59,893 --> 00:06:01,929 ** 140 00:06:04,297 --> 00:06:08,569 ** 141 00:06:08,602 --> 00:06:10,938 Dagnabit, I bought the paper ones. 142 00:06:10,971 --> 00:06:13,674 I don't see what's so wrong with having a secret double life. 143 00:06:13,707 --> 00:06:15,108 Look how it's already 144 00:06:15,142 --> 00:06:16,444 affecting us! 145 00:06:16,477 --> 00:06:19,246 Yeah, well, only because it's not secret anymore. 146 00:06:19,279 --> 00:06:20,748 So I was technically correct. 147 00:06:20,781 --> 00:06:22,783 Nothing wrong with having a "secret" double life. 148 00:06:22,816 --> 00:06:24,051 Dad, this whole thing 149 00:06:24,084 --> 00:06:27,588 is based on lies, and that's not right! 150 00:06:27,621 --> 00:06:29,790 I understand. 151 00:06:29,823 --> 00:06:32,092 I've deceived the people I love. 152 00:06:32,125 --> 00:06:34,762 I'm gonna go end it with the other girls. 153 00:06:34,795 --> 00:06:36,730 Then I'll take all of Samantha's stuff 154 00:06:36,764 --> 00:06:40,868 down to the junkyard and burn it in a big bonfire. 155 00:06:40,901 --> 00:06:42,936 Or maybe just tell her by text or something...? 156 00:06:42,970 --> 00:06:45,973 No. I need to make sure I can never go back. 157 00:06:46,006 --> 00:06:49,142 Yep. Burning all her stuff in the dump -- that'll do it. 158 00:06:56,684 --> 00:06:58,652 I'm sure gonna miss this pretty face. 159 00:06:58,686 --> 00:07:02,890 But at least I'm bowing out with grace. 160 00:07:02,923 --> 00:07:04,492 Aah! Darn heels. 161 00:07:04,525 --> 00:07:06,760 Do you realize what this means? 162 00:07:06,794 --> 00:07:08,496 Of course! 163 00:07:08,529 --> 00:07:10,831 Samantha was in the bathroom the whole time! 164 00:07:10,864 --> 00:07:12,332 Of course! 165 00:07:12,365 --> 00:07:14,334 Mrs. Mom is Samantha! 166 00:07:15,435 --> 00:07:18,438 Mr. Dad is...Mrs. Mom? 167 00:07:18,472 --> 00:07:19,640 I'm Mr. Dad? 168 00:07:19,673 --> 00:07:21,008 Dad and Samantha are the same person! 169 00:07:21,041 --> 00:07:22,643 So we better stop him before he ruins 170 00:07:22,676 --> 00:07:25,445 his beautiful friendship with those sassy girls. 171 00:07:27,147 --> 00:07:29,783 Mmm, Maria, this cheesecake is so good 172 00:07:29,817 --> 00:07:31,852 I want to marry it and have its cupcakes. 173 00:07:31,885 --> 00:07:33,587 Oh, that reminds me 174 00:07:33,621 --> 00:07:34,855 of a story from Minnesota. 175 00:07:34,888 --> 00:07:36,957 Does it involve a woman marrying a cake? 176 00:07:36,990 --> 00:07:39,292 Oh no. I'm afraid it was at a time when society 177 00:07:39,326 --> 00:07:41,028 wasn't as tolerant as it is now. 178 00:07:41,061 --> 00:07:42,530 People were only allowed to marry a potato 179 00:07:42,563 --> 00:07:43,697 from a different farm. 180 00:07:43,731 --> 00:07:45,032 Can we just skip 181 00:07:45,065 --> 00:07:47,300 the nonsense part and get to the end please? 182 00:07:47,334 --> 00:07:49,202 Oh. Sure. 183 00:07:49,236 --> 00:07:50,704 The end. 184 00:07:50,738 --> 00:07:53,106 I have a dramatic announcement to make. 185 00:07:53,140 --> 00:07:55,175 He dumped you for a slimmer woman. No. 186 00:07:55,208 --> 00:07:57,344 He dumped you for a younger woman? No. 187 00:07:57,377 --> 00:08:00,047 He dumped you for a potato from a different farm? 188 00:08:00,080 --> 00:08:01,214 What? No. 189 00:08:01,248 --> 00:08:03,383 It's about my new boyfriend. 190 00:08:03,416 --> 00:08:06,820 He doesn't really exist. 191 00:08:06,854 --> 00:08:09,022 And the rest of the forfeit. 192 00:08:10,858 --> 00:08:13,727 And there is more. I've been deceiving y'all. 193 00:08:13,761 --> 00:08:16,564 But I have decided to break the circle of lies. 194 00:08:16,597 --> 00:08:20,233 My real name isn't "Samantha." 195 00:08:20,267 --> 00:08:22,636 Wait, so your name's not Samantha? That's all? 196 00:08:22,670 --> 00:08:24,371 No. There's more. 197 00:08:24,404 --> 00:08:26,239 You're bald? 198 00:08:26,273 --> 00:08:27,908 I'll give you one more clue. 199 00:08:29,076 --> 00:08:30,410 You're ugly? 200 00:08:30,443 --> 00:08:32,512 Okay, one more clue. 201 00:08:34,114 --> 00:08:35,148 You're a naturist?! 202 00:08:35,182 --> 00:08:36,817 He's a man, Violet! 203 00:08:36,850 --> 00:08:40,220 Well, I guess the clue was in the name -- Sa-man-tha. 204 00:08:40,253 --> 00:08:42,489 Also, guess what you get if you switch the letters 205 00:08:42,522 --> 00:08:43,557 of her name around? 206 00:08:43,591 --> 00:08:45,258 "'Thas A Man"! 207 00:08:45,292 --> 00:08:46,727 I'm sorry. 208 00:08:46,760 --> 00:08:48,495 But why would you lie to us? 209 00:08:48,528 --> 00:08:50,764 I was a bored house husband. 210 00:08:50,798 --> 00:08:53,166 I did try and make some male friends... 211 00:08:53,200 --> 00:08:56,003 Hey, bro! Did you see that boxing game last night 212 00:08:56,036 --> 00:08:57,838 with the guy who did a touchdown in the hoop 213 00:08:57,871 --> 00:08:59,539 with his basketball stick? 214 00:09:02,475 --> 00:09:03,877 Sorry. Excuse me. 215 00:09:03,911 --> 00:09:06,013 Coming through. 216 00:09:06,046 --> 00:09:09,082 Hey, bud, can you pass me that nut spinner flex? 217 00:09:11,151 --> 00:09:12,953 Here you go. Wait, what is that? 218 00:09:13,821 --> 00:09:14,922 Whoo! 219 00:09:14,955 --> 00:09:18,258 - Yeah, nice one! - Hey! 220 00:09:18,291 --> 00:09:19,793 Not. 221 00:09:19,827 --> 00:09:24,231 But I guess I'm just not that great at being a man. 222 00:09:24,264 --> 00:09:27,034 Then I saw you guys. 223 00:09:27,067 --> 00:09:29,937 You were so free and loving. 224 00:09:29,970 --> 00:09:33,540 You were just being yourselves. 225 00:09:33,573 --> 00:09:35,108 I did what I had to do! 226 00:09:35,142 --> 00:09:37,577 It's not my fault if society doesn't approve 227 00:09:37,611 --> 00:09:39,379 of men being friends with mature women. 228 00:09:39,412 --> 00:09:41,248 Literally no one has a problem with that. 229 00:09:41,281 --> 00:09:42,449 Ah. 230 00:09:42,482 --> 00:09:44,952 Well, in that case, I did what I didn't have to do. 231 00:09:44,985 --> 00:09:47,220 Well, Richard, there's something you should know, too -- 232 00:09:47,254 --> 00:09:48,288 Samantha, wait! 233 00:09:48,321 --> 00:09:49,589 It's okay, boys. 234 00:09:49,623 --> 00:09:50,991 The cat's out of the bag. 235 00:09:51,024 --> 00:09:53,661 Yeah, or more like the large pink, naked rabbit 236 00:09:53,694 --> 00:09:55,328 is out of his pants. 237 00:09:55,362 --> 00:09:56,563 But before I go, 238 00:09:56,596 --> 00:09:59,332 I would just like to say one last thing -- 239 00:09:59,366 --> 00:10:01,802 Thank you for being a friend. 240 00:10:01,835 --> 00:10:04,972 No please, wait! 241 00:10:05,005 --> 00:10:08,508 You're not the only one who lied. 242 00:10:08,541 --> 00:10:10,177 We all felt the same way. 243 00:10:10,210 --> 00:10:11,511 Yes. Me too. 244 00:10:11,544 --> 00:10:13,681 I guess not. 245 00:10:15,215 --> 00:10:16,684 Well, this is awkward. 246 00:10:16,717 --> 00:10:18,852 So, I guess we'll just have to go back to 247 00:10:18,886 --> 00:10:20,854 being sad, lonely old men. 248 00:10:20,888 --> 00:10:22,923 But why don't you just carry on hanging out as guys? 249 00:10:22,956 --> 00:10:25,525 Unless we keep dressing up and just pretend 250 00:10:25,558 --> 00:10:26,626 none of this ever happened! 251 00:10:26,660 --> 00:10:27,695 Mm-hmm! 252 00:10:27,728 --> 00:10:29,196 Or you could just be friends. 253 00:10:29,229 --> 00:10:31,364 Well, if it's a choice between continuing 254 00:10:31,398 --> 00:10:32,599 to dress up as old ladies... 255 00:10:32,632 --> 00:10:33,801 -It isn't. -...or we stop 256 00:10:33,834 --> 00:10:35,202 spending time together -- -It isn't. 257 00:10:35,235 --> 00:10:37,204 That's settled then. We have no option 258 00:10:37,237 --> 00:10:39,506 but to ignore the fact we're all actually men. 259 00:10:39,539 --> 00:10:42,375 -No, you don't. -We all have to make sacrifices. 260 00:10:42,409 --> 00:10:43,510 No, you don-- 261 00:10:45,012 --> 00:10:48,348 * You've been a pal to me for so long now * 262 00:10:48,381 --> 00:10:52,219 * Season after season, you kept going somehow * 263 00:10:52,252 --> 00:10:54,722 * And I know 264 00:10:54,755 --> 00:10:56,656 * You'll always be on cable 265 00:10:58,759 --> 00:11:00,227 Eh. Whatever floats your boat. 266 00:11:00,260 --> 00:11:03,063 * And when you're needing a helping hand * 267 00:11:04,531 --> 00:11:14,531 ** 268 00:11:15,943 --> 00:11:25,943 ** 269 00:11:27,220 --> 00:11:37,220 **