1 00:00:27,561 --> 00:00:29,797 I'm telling you, it's impossible. 2 00:00:29,830 --> 00:00:31,632 I tried, and this is what happened. 3 00:00:31,665 --> 00:00:33,867 That can't possibly explain how you can chip a tooth 4 00:00:33,901 --> 00:00:35,436 while you're trying to lick your elbow. 5 00:00:35,469 --> 00:00:38,038 Doh! Oh, ah. 6 00:00:39,073 --> 00:00:42,110 Mr. Corneille, your face! What happened? 7 00:00:42,143 --> 00:00:45,446 Pretty mama, handsome daddy. 8 00:00:45,479 --> 00:00:46,914 No, I meant your black eye. 9 00:00:46,947 --> 00:00:48,616 Ha. You should see the other guys. 10 00:00:48,649 --> 00:00:49,717 Hi, Mr Corneille. 11 00:00:49,750 --> 00:00:51,352 I-I cannot stress strongly enough, 12 00:00:51,385 --> 00:00:52,553 these are not the other guys. 13 00:00:52,586 --> 00:00:53,954 What happened to your face? 14 00:00:53,987 --> 00:00:56,257 Oh, I just walked into the cage and got hurt. 15 00:00:56,290 --> 00:00:59,493 What?! You got into the cage, like you're an MMMMA fighter? 16 00:00:59,527 --> 00:01:01,495 - I -- - Oh. 17 00:01:01,529 --> 00:01:02,830 -Hmm. -What's that? 18 00:01:02,863 --> 00:01:05,133 "Meaty Man Misunderstanding Martial Arts." 19 00:01:05,166 --> 00:01:09,203 Sounds kinda violent. Pfff! Only according to the so-called "medical community." 20 00:01:09,237 --> 00:01:10,738 Oh, Mr. Corneille. 21 00:01:10,771 --> 00:01:12,373 Who'd have thought you'd be so -- 22 00:01:12,406 --> 00:01:14,275 Oh, that arm feels a lot more withered 23 00:01:14,308 --> 00:01:15,476 than I thought it was gonna be. 24 00:01:15,509 --> 00:01:16,810 Well, when you're fighting in the cage, 25 00:01:16,844 --> 00:01:18,579 the most important muscle is the heart. 26 00:01:18,612 --> 00:01:21,449 And right now, you're giving mine a workout. 27 00:01:25,553 --> 00:01:27,388 Teach us. 28 00:01:27,421 --> 00:01:28,689 I -- I don't know, um -- 29 00:01:28,722 --> 00:01:31,125 Te-e-e-e-ach us-s-s-s! 30 00:01:31,159 --> 00:01:34,362 The men who step into the cage love what they do. 31 00:01:34,395 --> 00:01:36,997 And by stepping into it, you're saying to your opponent, 32 00:01:37,030 --> 00:01:39,967 "I love you, and I'm gonna punch you in the body 33 00:01:40,000 --> 00:01:43,003 with my body with so much love that you pass out." 34 00:01:43,036 --> 00:01:44,405 What? I thought you were gonna teach us 35 00:01:44,438 --> 00:01:45,873 how to become tough fighter guys. 36 00:01:45,906 --> 00:01:48,442 But if you rearrange the letters of "tough fighter guy" 37 00:01:48,476 --> 00:01:50,278 you get "tighter of hug guy." 38 00:01:50,311 --> 00:01:52,780 Coincidence? Yes, but a useful one. 39 00:01:52,813 --> 00:01:54,882 Come, let's get started. 40 00:02:10,864 --> 00:02:13,634 I'm, uh, sorry to interrupt whatever that is, 41 00:02:13,667 --> 00:02:15,436 but I'm afraid I have some bad news. 42 00:02:15,469 --> 00:02:16,970 There have been some budget cuts, 43 00:02:17,004 --> 00:02:19,273 and the school-board has agreed to rent out half the school 44 00:02:19,307 --> 00:02:21,375 to another "institution." 45 00:02:21,409 --> 00:02:22,876 So I'm afraid you have to leave. 46 00:02:22,910 --> 00:02:24,678 Surely there was a better solution. 47 00:02:24,712 --> 00:02:26,113 This is our last resort. 48 00:02:26,146 --> 00:02:28,482 We've already cut everything we can from the budget. 49 00:02:28,516 --> 00:02:30,117 Look, those aren't even real fire extinguishers. 50 00:02:30,150 --> 00:02:32,085 They're just canisters of Dippy String. 51 00:02:32,119 --> 00:02:33,721 If a fire starts in this school, 52 00:02:33,754 --> 00:02:36,357 things are gonna get very dippy -- 53 00:02:36,390 --> 00:02:37,558 also pretty tragic. 54 00:02:37,591 --> 00:02:38,926 So you're just gonna privatize the school 55 00:02:38,959 --> 00:02:40,160 like some kind of prison? 56 00:02:40,194 --> 00:02:43,096 Funny you should say that. 57 00:02:43,130 --> 00:02:44,298 Don't worry. 58 00:02:44,332 --> 00:02:47,134 Just means one of your new "classmates" has escaped. 59 00:02:47,167 --> 00:02:48,836 We'll know if anything really bad happens 60 00:02:48,869 --> 00:02:50,838 because the big siren will go -- 61 00:02:55,709 --> 00:02:57,611 What's happened to our school is a disaster -- 62 00:02:57,645 --> 00:02:59,313 the forced exercise, the communal showers, 63 00:02:59,347 --> 00:03:02,015 the canteen slop, the unpaid work, the abuse of power. 64 00:03:02,049 --> 00:03:03,951 And if that wasn't enough, now with the prisoners 65 00:03:03,984 --> 00:03:05,486 it's gonna be overcrowded, too! 66 00:03:05,519 --> 00:03:06,887 There must be a solution. 67 00:03:06,920 --> 00:03:09,523 Dah! Hmph! 68 00:03:09,557 --> 00:03:11,759 Ow! 69 00:03:14,161 --> 00:03:17,130 Wait. Maybe that poster is fate hitting us right in the face 70 00:03:17,164 --> 00:03:19,132 with the answer to our problem. 71 00:03:19,166 --> 00:03:21,602 "Hair Force Gone. Full Body Waxing. 72 00:03:21,635 --> 00:03:23,337 Tell us when to stop... We won't listen!" 73 00:03:23,371 --> 00:03:27,074 No, I meant that one. An MMMMA challenger fight! 74 00:03:27,107 --> 00:03:29,677 I'm sorry, but I don't fight for money. 75 00:03:29,710 --> 00:03:31,679 Violence is never the best solution. 76 00:03:31,712 --> 00:03:33,314 What about the nurse? 77 00:03:33,347 --> 00:03:35,483 She wouldn't even have a job if people didn't get hurt. 78 00:03:35,516 --> 00:03:36,917 My alibi is watertight, 79 00:03:36,950 --> 00:03:39,953 unlike that boat the previous nurse was in. 80 00:03:41,522 --> 00:03:42,990 I mean, Mr Corneille, 81 00:03:43,023 --> 00:03:45,559 surely you'll fight if it means saving the school? 82 00:03:45,593 --> 00:03:46,994 But to go back into the cage, 83 00:03:47,027 --> 00:03:49,330 I'm gonna need a whole support team. 84 00:03:49,363 --> 00:03:51,599 Even a medic. - I'll patch you up. 85 00:03:51,632 --> 00:03:52,966 I meant someone qualified, 86 00:03:53,000 --> 00:03:54,568 someone who knows how to use a scalpel. 87 00:03:54,602 --> 00:03:57,438 And, no, that doesn't mean you either, Frank The Butcher! 88 00:03:58,872 --> 00:04:00,708 So what do you say, Miss Markham? 89 00:04:00,741 --> 00:04:03,477 Please, Mr Corneille, let's lose the formalities. 90 00:04:03,511 --> 00:04:05,879 My name is Joan. -Mine is Moonchild. 91 00:04:05,913 --> 00:04:08,015 -I'll stick with Corneille. -Fair enough. 92 00:04:08,048 --> 00:04:10,718 -So you'll fight, then? -Absolutely. 93 00:04:10,751 --> 00:04:13,787 Time for the weigh-in. 94 00:04:25,032 --> 00:04:28,636 On my right, we have the reigning champion, 95 00:04:28,669 --> 00:04:32,039 Joao "The Grave" Diga! 96 00:04:34,308 --> 00:04:38,379 And on my left, we have the challenger... 97 00:04:38,412 --> 00:04:39,713 What's his name, kid? 98 00:04:39,747 --> 00:04:41,715 -Quick, we need a name. -Oh, oh, I got it. 99 00:04:41,749 --> 00:04:43,050 The Frog Prince. 100 00:04:43,083 --> 00:04:45,919 Sounds like he's gonna get kissed -- by a fist. 101 00:04:45,953 --> 00:04:47,988 The Croaker. That's like all he does is croak. 102 00:04:48,021 --> 00:04:50,123 -The Frogspawn. -Now, that's just gross. 103 00:04:50,157 --> 00:04:52,159 Colonel Jazzhands, The Gentleman Crawler, 104 00:04:52,192 --> 00:04:54,395 The Birthday Boy, The Summertime Man. 105 00:04:54,428 --> 00:04:57,898 Wait, I've got it. Look out. It's Christmas Person. 106 00:04:57,931 --> 00:04:59,199 Are you having a brain cramp? 107 00:04:59,232 --> 00:05:00,734 Why don't you do better, then? 108 00:05:00,768 --> 00:05:02,370 The Amphibarbarian. 109 00:05:02,403 --> 00:05:04,037 The Amphibarbarian! 110 00:05:04,071 --> 00:05:06,607 Yeah, that's better. 111 00:05:06,640 --> 00:05:08,075 Where's the rest of him? 112 00:05:08,108 --> 00:05:10,310 He looks like one of those before-and-after ads, 113 00:05:10,344 --> 00:05:12,880 but before the gym and after a disease. 114 00:05:12,913 --> 00:05:14,548 You don't have to take that. 115 00:05:14,582 --> 00:05:16,216 This man is a joke! 116 00:05:16,249 --> 00:05:17,718 You wanna joke? 117 00:05:17,751 --> 00:05:19,219 When I've finished with you, 118 00:05:19,252 --> 00:05:22,756 they'll have to send your teeth to you in the mail. 119 00:05:22,790 --> 00:05:25,158 Because the teeth will have landed far away 120 00:05:25,192 --> 00:05:27,561 and the postal service is the most practical way 121 00:05:27,595 --> 00:05:28,896 for you to retrieve them 122 00:05:28,929 --> 00:05:31,198 and avoid the necessity of going there on foot. 123 00:05:31,231 --> 00:05:33,033 Oh, oh! Trash-talking time! 124 00:05:33,066 --> 00:05:36,036 Oh, yeah? Well, I heard you train 24/7, 125 00:05:36,069 --> 00:05:37,538 which I guess you have the freedom to do 126 00:05:37,571 --> 00:05:39,873 when you don't have any meaningful relationships. 127 00:05:39,907 --> 00:05:42,042 What? 128 00:05:42,075 --> 00:05:43,511 Being so rich and successful, 129 00:05:43,544 --> 00:05:45,646 it must be difficult to know whether your friends like you 130 00:05:45,679 --> 00:05:47,147 for your fame or for your lack of personality. 131 00:05:47,180 --> 00:05:49,950 You know what's really loud, Joao? 132 00:05:49,983 --> 00:05:52,152 Insecurity. Confidence is silent. 133 00:05:52,185 --> 00:05:53,787 Just like your empty mansion. 134 00:05:53,821 --> 00:05:55,322 Gentlemen, please! 135 00:05:55,355 --> 00:05:56,557 Save it for the fight. 136 00:05:56,590 --> 00:05:59,527 Before this, I was just gonna break you. 137 00:05:59,560 --> 00:06:02,329 But now I am going to end you! 138 00:06:03,997 --> 00:06:05,699 Mr Corneille, aren't you a little concerned 139 00:06:05,733 --> 00:06:07,401 about what Joao said? 140 00:06:07,435 --> 00:06:10,070 Yeah, shouldn't you be, like, training instead of meditating? 141 00:06:11,605 --> 00:06:12,740 Wait a minute. 142 00:06:14,074 --> 00:06:15,876 Come on! How can you sleep 143 00:06:15,909 --> 00:06:18,412 when your opponent is capable of this? 144 00:06:18,446 --> 00:06:21,314 That was a friendly match against the US Navy. 145 00:06:21,348 --> 00:06:23,451 The week after that, he was scheduled to fight Belgium. 146 00:06:23,484 --> 00:06:25,118 -Fight who in Belgium? -The whole country. 147 00:06:25,152 --> 00:06:27,187 But they forfeited when they saw what he did to the ship. 148 00:06:27,220 --> 00:06:29,790 Kids, you need to relax. I have a plan. 149 00:06:29,823 --> 00:06:31,324 We let that guy wear himself out 150 00:06:31,358 --> 00:06:34,194 with a gruelling training schedule while I save my energy. 151 00:06:34,227 --> 00:06:37,898 I call it the art of training without training. 152 00:06:37,931 --> 00:06:39,833 Cue montage. 153 00:06:39,867 --> 00:06:42,570 ♪ Take a rest, sit down ♪ 154 00:06:42,603 --> 00:06:45,038 ♪ Let the other guy do the runnin' round ♪ 155 00:06:45,072 --> 00:06:47,240 ♪ Take a rest, lie down ♪ 156 00:06:47,274 --> 00:06:50,444 ♪ Ditch the track suit for a dressin' gown ♪ 157 00:06:50,478 --> 00:06:53,013 ♪ Try to relax, don't tire yourself out ♪ 158 00:06:53,046 --> 00:06:55,282 ♪ Avoid any form of training ♪ 159 00:06:55,315 --> 00:06:57,951 ♪ Like, seriously, dude, workin' hard at stuff ♪ 160 00:06:57,985 --> 00:07:00,488 ♪ Is dumb and super draining ♪ 161 00:07:00,521 --> 00:07:03,356 ♪ Ba-da ditty, I'm just filling time ♪ 162 00:07:03,390 --> 00:07:05,659 ♪ I'm not even gonna make it rhyme ♪ 163 00:07:05,693 --> 00:07:09,196 ♪ But, oh, my goodness, that bit rhymed accidentally ♪ 164 00:07:09,229 --> 00:07:10,831 ♪ Well, here's the chorus again ♪ 165 00:07:10,864 --> 00:07:13,634 ♪ Take a rest, sit down ♪ 166 00:07:13,667 --> 00:07:16,770 ♪ Somethin' about runnin' ♪ 167 00:07:16,804 --> 00:07:18,238 Take a... 168 00:07:20,440 --> 00:07:23,276 Arrgh! My neck! 169 00:07:23,310 --> 00:07:25,579 I'm sorry, but as your trainer, 170 00:07:25,613 --> 00:07:27,715 I must tell you that you cannot fight in this condition. 171 00:07:27,748 --> 00:07:29,116 It's just a crick in the neck. 172 00:07:29,149 --> 00:07:31,318 No, I meant you're really physically underdeveloped. 173 00:07:31,351 --> 00:07:33,353 Which is a polite way to say that I've seen stronger limbs 174 00:07:33,386 --> 00:07:35,155 on discarded Christmas trees in March 175 00:07:35,188 --> 00:07:38,325 and that you're gonna get your butt handed to you -- in an urn. 176 00:07:38,358 --> 00:07:39,292 Hey, don't worry, kids. 177 00:07:39,326 --> 00:07:41,228 I've studied video footage of Joao. 178 00:07:41,261 --> 00:07:43,597 He's got a tell-tale sign just before he hits. 179 00:07:43,631 --> 00:07:45,098 What is it? 180 00:07:45,132 --> 00:07:48,636 He curls his fingers into a fist and raises his arm. 181 00:07:48,669 --> 00:07:51,004 Ah, come on, kids. Lighten up. 182 00:07:51,038 --> 00:07:53,140 90% of a fight is won in the mind. 183 00:07:53,173 --> 00:07:55,676 All you need to do is believe in me. 184 00:07:55,709 --> 00:07:56,710 Can you do that? 185 00:07:56,744 --> 00:07:58,912 Okay. 186 00:07:58,946 --> 00:08:01,481 Hey, is this Joao's manager? 187 00:08:01,515 --> 00:08:03,851 Yeah, this is Corneille's team. We want to pull out of the fight. 188 00:08:03,884 --> 00:08:05,719 - What?! - We're forfeiting. 189 00:08:05,753 --> 00:08:08,288 You can't do that on the day of the fight! 190 00:08:08,321 --> 00:08:10,257 Okay, I can give you an extra $10,000. 191 00:08:10,290 --> 00:08:12,560 Yep, nah, we just want to pull out. 192 00:08:14,728 --> 00:08:16,897 Sorry, had to make another pot. 193 00:08:16,930 --> 00:08:18,799 Listen, this is my last offer. 194 00:08:18,832 --> 00:08:21,401 Your guy goes down in the first round and we split the ticket sales. 195 00:08:21,434 --> 00:08:23,871 It's not about the money. We just don't want him to get hurt. 196 00:08:23,904 --> 00:08:26,907 Fine. 70% for you, 30% for me. 197 00:08:26,940 --> 00:08:28,308 - You don't understand. - 90/10! 198 00:08:28,341 --> 00:08:29,910 You're killing me here, kid! 199 00:08:29,943 --> 00:08:31,211 Okay, I think you're drinking too much coffee, sir. 200 00:08:31,244 --> 00:08:32,479 It's bad for your health. 201 00:08:32,512 --> 00:08:34,281 Too much coffee is bad for your health?! 202 00:08:34,314 --> 00:08:36,717 Listen, I promise Joao will go easy on your guy. 203 00:08:36,750 --> 00:08:39,887 Then we can save your school. Do we have a deal? 204 00:08:39,920 --> 00:08:40,954 Ok-- 205 00:08:40,988 --> 00:08:42,155 Oh, come on, man! 206 00:08:42,189 --> 00:08:43,724 Sorry, I just really didn't expect you 207 00:08:43,757 --> 00:08:45,392 to go with that last deal. 208 00:08:47,027 --> 00:08:48,896 So it's like that, huh? 209 00:08:48,929 --> 00:08:50,197 Look, sir, 210 00:08:50,230 --> 00:08:51,799 it's not that we don't believe in you. 211 00:08:51,832 --> 00:08:53,333 It's that we know you can't win. 212 00:08:53,366 --> 00:08:54,534 Of course I can. 213 00:08:54,568 --> 00:08:55,736 How? Show us. 214 00:08:55,769 --> 00:08:57,938 How on Earth are you gonna hit this guy? 215 00:08:57,971 --> 00:09:00,307 With my heart, like this! 216 00:09:03,310 --> 00:09:06,947 Just leave me to it. And don't bother coming. 217 00:09:15,923 --> 00:09:18,659 It's time. 218 00:09:36,343 --> 00:09:39,579 Win. We believe in you. 219 00:09:43,951 --> 00:09:47,320 Look, Mr Corneille. I -- 220 00:09:48,989 --> 00:09:50,991 Go get him. 221 00:10:01,568 --> 00:10:04,371 Kids, thank you for believing in me 222 00:10:04,404 --> 00:10:06,239 when I didn't even believe in myself. 223 00:10:06,273 --> 00:10:08,108 And the reason I didn't believe in myself 224 00:10:08,141 --> 00:10:10,878 was because I knew I was lying all along. 225 00:10:10,911 --> 00:10:12,479 -Wait, what? -I'm not a fighter. 226 00:10:12,512 --> 00:10:15,248 I just lied because I wanted to smooch the nurse. 227 00:10:15,282 --> 00:10:17,550 But your black eye -- you said you got hurt in the cage. 228 00:10:17,584 --> 00:10:19,252 When I said I walked into the cage 229 00:10:19,286 --> 00:10:21,321 I meant I walked into the hamster cage. 230 00:10:21,354 --> 00:10:23,957 I was trying to lick my elbow after hearing it was impossible. 231 00:10:23,991 --> 00:10:27,327 You lied? Lies are only facts that haven't happened. 232 00:10:27,360 --> 00:10:30,197 Are you insane?! Get out of the ring! 233 00:10:30,230 --> 00:10:32,800 No. I may not have been a fighter when I started, 234 00:10:32,833 --> 00:10:34,434 but I am now, thanks to your belief. 235 00:10:34,467 --> 00:10:37,037 You saw what I did to that wall. 236 00:10:37,070 --> 00:10:39,840 I got this. 237 00:10:41,909 --> 00:10:43,711 Ready? 238 00:10:43,744 --> 00:10:46,880 Was he talking about that wall the inmates dug a hole through? 239 00:10:46,914 --> 00:10:48,716 Fight! 240 00:10:51,084 --> 00:10:52,853 -Uh... -Uh... 241 00:10:52,886 --> 00:10:54,554 -Uh... -Uh... 242 00:10:54,587 --> 00:10:56,890 Owwwwwww. 243 00:10:56,924 --> 00:10:59,326 Well, on the plus side, 244 00:10:59,359 --> 00:11:00,393 we still get the money to save the school.