1 00:00:28,614 --> 00:00:30,685 ♪ Without you 2 00:00:30,720 --> 00:00:33,688 ♪ I can't breathe 3 00:00:33,723 --> 00:00:36,381 ♪ Without you 4 00:00:36,415 --> 00:00:40,040 ♪ I can't breathe 5 00:00:44,803 --> 00:00:47,219 Well, this is weird. I know, right? 6 00:00:47,254 --> 00:00:50,050 That new kid looks exactly like Principal Brown! 7 00:01:01,682 --> 00:01:03,442 I believe this is yours. 8 00:01:03,477 --> 00:01:06,583 It's all right. It's ruined anyway. 9 00:01:06,618 --> 00:01:07,929 Hey! 10 00:01:07,964 --> 00:01:09,448 Hey! Hey! 11 00:01:09,483 --> 00:01:11,830 So, what happened to your car? 12 00:01:11,864 --> 00:01:13,245 Mm... 13 00:01:13,280 --> 00:01:14,488 Hmm. 14 00:01:14,522 --> 00:01:16,421 I feel like I've forgotten something. 15 00:01:19,355 --> 00:01:20,770 It's in the shop. 16 00:01:20,804 --> 00:01:22,634 Okay. Great. 17 00:01:27,466 --> 00:01:29,227 So, what do you want to talk about? 18 00:01:29,261 --> 00:01:30,435 Anything but girls. 19 00:01:30,469 --> 00:01:32,575 Ha ha! Don't get me started on girls. 20 00:01:32,609 --> 00:01:34,128 I said no girl talk! Suit yourself. 21 00:01:34,163 --> 00:01:36,579 So I got this weird rash on my cheeks from shaving. 22 00:01:36,613 --> 00:01:38,098 Looks fine to me. Not those cheeks. 23 00:01:38,132 --> 00:01:39,868 All right, I take it back. Girl talk is fine. 24 00:01:39,892 --> 00:01:42,032 Okay, so Miss Simian means everything to me. 25 00:01:42,067 --> 00:01:43,275 And when I say "everything," 26 00:01:43,310 --> 00:01:45,139 I mean every terrible thing, as well. 27 00:01:45,174 --> 00:01:46,451 Oh, dude, I feel you. 28 00:01:46,485 --> 00:01:47,980 Wait, do you mind if I call you "dude"? 29 00:01:48,004 --> 00:01:49,868 Only if I can call you "bruh." Yeah, pass. 30 00:01:49,902 --> 00:01:51,352 So, what I meant, Principal Brown, 31 00:01:51,387 --> 00:01:52,836 is that I get what you're saying. 32 00:01:52,871 --> 00:01:54,942 Penny's developed this superweird laugh recently. 33 00:01:58,152 --> 00:02:00,982 Sounds like a clown gargling a haunted accordion. 34 00:02:01,017 --> 00:02:01,707 Why don't you tell her? 35 00:02:01,742 --> 00:02:02,881 Because I prefer my heart 36 00:02:02,915 --> 00:02:04,641 beating safely inside my chest 37 00:02:04,676 --> 00:02:06,816 rather than being held in front of my screaming face. 38 00:02:06,850 --> 00:02:08,611 Yeah, to be honest, there are some things 39 00:02:08,645 --> 00:02:10,164 I avoid telling Miss Simian. 40 00:02:10,199 --> 00:02:12,511 Like what? Her morning breath can peel off wallpaper. 41 00:02:12,546 --> 00:02:13,730 In fact, it's gotten to the point 42 00:02:13,754 --> 00:02:14,972 where I don't bother redecorating. 43 00:02:14,996 --> 00:02:16,481 Why don't you confront her about it? 44 00:02:16,515 --> 00:02:18,483 Because she will bite me, Gumball. 45 00:02:18,517 --> 00:02:20,070 She will bite me in the neck. 46 00:02:20,105 --> 00:02:21,220 And if that doesn't finish me, 47 00:02:21,244 --> 00:02:23,177 without a doubt the resulting infection will. 48 00:02:23,212 --> 00:02:25,214 Wait a second. 49 00:02:25,248 --> 00:02:28,562 Perhaps there's a way we could, you know, help each other out. 50 00:02:28,596 --> 00:02:30,184 I see what you mean. 51 00:02:30,219 --> 00:02:32,186 Do you? Because that was a genuine question. 52 00:02:32,221 --> 00:02:35,016 Yeah, I take care of Simian. You take care of Penny. Right? 53 00:02:35,051 --> 00:02:37,329 But it has to look like an accident. 54 00:02:37,364 --> 00:02:39,711 What?! I meant take care of the laugh and breath thing. 55 00:02:39,745 --> 00:02:42,334 Oh, yes! That's a much less illegal idea. 56 00:02:42,369 --> 00:02:44,233 Let's shake on it. 57 00:02:47,028 --> 00:02:49,065 Um... hmm. 58 00:02:51,240 --> 00:02:52,724 Ahh! 59 00:03:05,530 --> 00:03:07,083 Aah! 60 00:03:12,122 --> 00:03:14,366 Okay, Gumball. 61 00:03:14,401 --> 00:03:17,058 You only get one shot at this. 62 00:03:21,270 --> 00:03:22,754 Uhhh! 63 00:03:25,274 --> 00:03:26,758 Aaah! 64 00:03:27,310 --> 00:03:30,555 It's over, Simian. My plan is flawless. 65 00:03:31,418 --> 00:03:32,902 Flaw. 66 00:03:34,628 --> 00:03:36,146 Can still smell it. 67 00:03:39,288 --> 00:03:41,635 Miss Simian? Uh-huh? 68 00:03:45,673 --> 00:03:47,296 We need to talk, Watterson! 69 00:03:47,330 --> 00:03:48,573 When asked what led to 70 00:03:48,607 --> 00:03:49,998 the defeat of the British at Saratoga, 71 00:03:50,022 --> 00:03:51,748 you wrote, "Dental hygiene." 72 00:03:51,783 --> 00:03:53,267 When asked what was Abraham Lincoln 73 00:03:53,302 --> 00:03:56,236 was most famous for, you wrote, "Dental hygiene." 74 00:03:56,270 --> 00:03:58,307 And when asked which medical profession 75 00:03:58,341 --> 00:03:59,584 did the state of Connecticut 76 00:03:59,618 --> 00:04:01,551 became the first to license, you wrote, 77 00:04:01,586 --> 00:04:04,623 "Dental hygiene." 78 00:04:04,658 --> 00:04:06,453 One out of three! 79 00:04:06,487 --> 00:04:07,809 That's the best you've ever scored! 80 00:04:07,833 --> 00:04:09,628 Well done, Watterson. 81 00:04:09,663 --> 00:04:11,458 Hip hip 82 00:04:11,492 --> 00:04:14,115 hoora-a-a-y. 83 00:04:14,150 --> 00:04:16,117 All right, I need to say something. 84 00:04:16,152 --> 00:04:18,258 Okay, you know sometimes there are these things 85 00:04:18,292 --> 00:04:20,132 that seem really awkward, but they're not really, 86 00:04:20,156 --> 00:04:22,192 and it's like way better if someone just tells you, 87 00:04:22,227 --> 00:04:23,435 but it's a little touchy, 88 00:04:23,470 --> 00:04:25,955 so they try to put it in the most delicate way possible? 89 00:04:25,989 --> 00:04:26,989 Okay. 90 00:04:27,784 --> 00:04:28,958 Your breath smells so bad, 91 00:04:28,992 --> 00:04:30,615 your face should be wearing diapers. 92 00:04:33,652 --> 00:04:34,964 And how did she take it? 93 00:04:34,998 --> 00:04:36,931 Well, I didn't have to go to the hospital. 94 00:04:36,966 --> 00:04:38,357 The nurse said it would be more dangerous 95 00:04:38,381 --> 00:04:39,865 to surgically remove the pencil. 96 00:04:39,900 --> 00:04:41,809 Well, I can't thank you enough for what you've done for me 97 00:04:41,833 --> 00:04:43,973 so I'm not going to thank you at all. You're welcome. 98 00:04:44,007 --> 00:04:45,664 What about the other part of the plan? 99 00:04:45,699 --> 00:04:48,633 The plan worked brilliantly -- So brilliantly, in fact, 100 00:04:48,667 --> 00:04:50,058 that we don't need to do the rest of it. 101 00:04:50,082 --> 00:04:51,981 We should quit while I'm ahead. What? 102 00:04:52,015 --> 00:04:53,441 If you think you can wuss out of this, 103 00:04:53,465 --> 00:04:54,708 you got another think coming. 104 00:04:54,742 --> 00:04:55,823 You promised to tell Penny that -- 105 00:04:55,847 --> 00:04:57,158 Hey! W-Watch out! 106 00:04:58,367 --> 00:05:00,610 Huh? What? 107 00:05:00,645 --> 00:05:02,509 I can see you, Principal Brown. 108 00:05:02,543 --> 00:05:05,201 No, you can't.What? Uh, uh... 109 00:05:11,241 --> 00:05:12,691 Aah! 110 00:05:14,590 --> 00:05:16,488 "You better keep your end of the deal, 111 00:05:16,523 --> 00:05:17,696 or I will tell Miss Simian." 112 00:05:17,731 --> 00:05:19,180 Pff! He's bluffing. 113 00:05:19,215 --> 00:05:21,459 Ooh! Hey! 114 00:05:21,493 --> 00:05:23,840 "I'm not bluffing." Aah! 115 00:05:23,875 --> 00:05:25,152 "I've nothing else to say. 116 00:05:25,186 --> 00:05:27,085 I just had to buy a full 200-page notepad, 117 00:05:27,119 --> 00:05:29,846 and I don't want it to go to waste." 118 00:05:29,881 --> 00:05:32,228 "So, how's it going?" 119 00:05:32,262 --> 00:05:34,644 And remember to use your handbrake next time. 120 00:05:34,679 --> 00:05:36,301 Yeah, yeah. Whatever. 121 00:05:38,545 --> 00:05:39,684 Aaah! 122 00:05:41,237 --> 00:05:43,929 Sorry. I haven't said anything in a while. 123 00:05:43,964 --> 00:05:45,483 How long have you been in here? 124 00:05:45,517 --> 00:05:48,831 It's hard to tell. After a day or so, you lose track of time. 125 00:05:48,865 --> 00:05:50,905 It takes much longer to repair a car than I thought. 126 00:05:50,936 --> 00:05:52,593 Anyway, do you have like a granola bar 127 00:05:52,628 --> 00:05:54,043 or some chips or something? 128 00:05:54,077 --> 00:05:55,400 'Cause those aren't abs you see there. 129 00:05:55,424 --> 00:05:57,529 It's my spine protruding through my stomach. 130 00:05:57,564 --> 00:05:58,392 Uh, sorry, no. 131 00:05:58,427 --> 00:05:59,531 Are you sure you aren't 132 00:05:59,566 --> 00:06:00,877 taking this a bit too far? 133 00:06:00,912 --> 00:06:02,223 No! And let this be a lesson! 134 00:06:02,258 --> 00:06:04,122 This is how far I'm prepared to go! 135 00:06:04,156 --> 00:06:05,848 Okay, I got the message.Good. 136 00:06:05,882 --> 00:06:07,412 Now, could you push me out of your car, please? 137 00:06:07,436 --> 00:06:10,404 I got the muscle mass of a J-rock singer. 138 00:06:28,491 --> 00:06:29,596 Aah! 139 00:06:33,738 --> 00:06:35,291 Aah! 140 00:06:37,189 --> 00:06:38,189 Aah! 141 00:06:40,641 --> 00:06:42,781 Oh, no! Ah! 142 00:06:43,748 --> 00:06:44,748 Aah! 143 00:06:45,922 --> 00:06:48,166 Oh, what a terrible nightmare. 144 00:06:49,132 --> 00:06:50,893 Aaaah! 145 00:06:55,484 --> 00:06:58,141 Aah! You should be careful about threatening me, Watterson! 146 00:06:58,176 --> 00:07:00,109 I control everything in this school! 147 00:07:00,143 --> 00:07:02,422 If, say, a teacher was to look in your locker tomorrow, 148 00:07:02,456 --> 00:07:05,252 they might just find the money from the school safe. 149 00:07:05,286 --> 00:07:08,842 If you think you can buy your way out of our deal, 150 00:07:08,876 --> 00:07:10,291 you're completely right. 151 00:07:10,326 --> 00:07:11,786 I'll take it. Wait, no, it would be stolen. 152 00:07:11,810 --> 00:07:13,847 I don't need to know where it came from. 153 00:07:13,881 --> 00:07:16,505 I'll be framing you, you bewhiskered fool. 154 00:07:16,539 --> 00:07:18,955 Then I'll expel you, and you'll be sent to jail. 155 00:07:18,990 --> 00:07:21,820 Well, if I go down, I'm taking you with me. 156 00:07:21,855 --> 00:07:23,650 Yeah, well, if you do take me with you, 157 00:07:23,684 --> 00:07:26,135 I'm gonna sit in the back and complain the whole way 158 00:07:26,169 --> 00:07:27,999 and keep asking you if we're there yet. 159 00:07:28,033 --> 00:07:29,828 Well, if you're going to expel me anyway, 160 00:07:29,863 --> 00:07:32,003 I'm gonna tell Miss Simian that you put me up to this. 161 00:07:32,037 --> 00:07:35,903 Ah, go ahead! I'd love to see you try. 162 00:07:37,802 --> 00:07:39,355 Oh, no, no, no! Wait, wait! 163 00:07:40,839 --> 00:07:43,048 Get back here! Right. 164 00:07:44,636 --> 00:07:46,189 You asked for this, Watterson. 165 00:07:47,225 --> 00:07:49,503 You're making a big mistake, son. 166 00:07:49,538 --> 00:07:53,438 This school is mine. I control everything here. 167 00:07:55,405 --> 00:07:58,201 No, if I wanted the CD drive to open, I would have... 168 00:07:58,236 --> 00:08:00,825 Darn it. Why did Rocky update all that stuff? 169 00:08:00,859 --> 00:08:02,654 I had it just how I liked it. 170 00:08:02,689 --> 00:08:03,828 Oh, there it is. 171 00:08:03,862 --> 00:08:06,002 Time to turn up the heat. 172 00:08:19,878 --> 00:08:22,191 Aah! 173 00:08:22,225 --> 00:08:24,089 Attention, detention class. 174 00:08:24,124 --> 00:08:25,550 The first person to bring me Watterson's head 175 00:08:25,574 --> 00:08:28,197 is exempt from their punishment. 176 00:08:28,231 --> 00:08:30,648 Wait, I probably should have clarified. 177 00:08:30,682 --> 00:08:32,684 The body must still be attached to his head. 178 00:08:34,065 --> 00:08:36,032 Oh, and both must still be alive. 179 00:08:37,413 --> 00:08:39,380 Well, go on! Get Watterson! 180 00:08:39,415 --> 00:08:40,554 Aaaaaah! 181 00:08:40,589 --> 00:08:42,280 Get him! Get Watterson! He's getting away! 182 00:08:42,314 --> 00:08:44,869 Don't you dare! Sorry, dude! 183 00:08:44,903 --> 00:08:46,905 No, wait, the other Watterson! 184 00:08:47,906 --> 00:08:49,390 Miss Simian! 185 00:08:51,910 --> 00:08:53,222 Miss Simian! 186 00:08:59,504 --> 00:09:03,922 Ha ha ha ha! You big-headed fool! 187 00:09:05,993 --> 00:09:06,753 Ha ha ha! 188 00:09:06,787 --> 00:09:07,892 Aaah! 189 00:09:07,926 --> 00:09:09,687 Your report card just came in. 190 00:09:09,721 --> 00:09:12,379 You got a "D" for going "down." 191 00:09:12,413 --> 00:09:15,278 Oh ho ho, I'm not the one going down. 192 00:09:15,313 --> 00:09:18,040 Aaaaaah! 193 00:09:18,074 --> 00:09:19,559 Oh.What was that about? 194 00:09:19,593 --> 00:09:22,113 Sorry, I thought it would be a trap door or something. 195 00:09:22,147 --> 00:09:23,148 What was that button for? 196 00:09:24,529 --> 00:09:25,806 Appropriate music. 197 00:09:25,841 --> 00:09:27,705 This is you, Watterson. 198 00:09:27,739 --> 00:09:28,740 Hi-yah! 199 00:09:30,742 --> 00:09:32,399 Oh, yeah? Well, this is you! 200 00:09:33,296 --> 00:09:36,092 Yeah? Well, these are your tears. 201 00:09:36,955 --> 00:09:38,405 Delicious. 202 00:09:38,439 --> 00:09:40,614 Oh, yeah?! Well, this is your face! 203 00:09:40,649 --> 00:09:42,892 Literally. 204 00:09:42,927 --> 00:09:44,791 And this is your... 205 00:09:44,825 --> 00:09:46,758 And this is your pla-- 206 00:09:50,382 --> 00:09:51,625 Uhh! 207 00:09:51,660 --> 00:09:53,662 And this is your chair! 208 00:09:53,696 --> 00:09:55,595 Aaaah! 209 00:09:55,629 --> 00:09:56,941 Fight me! 210 00:09:56,975 --> 00:09:58,943 No need, Watterson. You're done. 211 00:09:58,977 --> 00:10:01,290 I've got all that on my security camera. 212 00:10:01,324 --> 00:10:04,086 I set it recording when I pushed that button earlier. 213 00:10:04,120 --> 00:10:07,123 You've deceived me, you Saruman. 214 00:10:07,158 --> 00:10:09,643 Well, that will teach you for trusting a handshake, 215 00:10:09,678 --> 00:10:10,679 won't it, Watterson? 216 00:10:10,713 --> 00:10:12,922 You used me! That's right. 217 00:10:12,957 --> 00:10:16,443 I used you as a pawn to get rid of Miss Simian's fetid breath, 218 00:10:16,477 --> 00:10:18,790 which was so bad it triggered our smoke detectors. 219 00:10:18,825 --> 00:10:20,665 And when you threatened to tell Lucy the truth, 220 00:10:20,689 --> 00:10:23,657 I used my powers to crush you, putting your life 221 00:10:23,692 --> 00:10:25,279 at great risk. 222 00:10:25,314 --> 00:10:27,834 Actually, that sounds pretty bad when said out loud. 223 00:10:27,868 --> 00:10:29,490 What have I done?! 224 00:10:29,525 --> 00:10:32,045 I've broken my oath as guardian of the school. 225 00:10:32,079 --> 00:10:35,393 I've become a principal without principles. 226 00:10:35,427 --> 00:10:37,671 All because I was scared of telling Penny Fitzgerald 227 00:10:37,706 --> 00:10:38,707 about her stupid laugh. 228 00:10:38,741 --> 00:10:40,191 A laugh that sounds like 229 00:10:40,225 --> 00:10:41,893 she's gargling her insides up through her mouth. 230 00:10:41,917 --> 00:10:43,366 Your words, not mine. 231 00:10:43,401 --> 00:10:45,506 I should have just done my part of our secret pact. 232 00:10:45,541 --> 00:10:47,957 You get rid of Miss Simian's toxic pie-hole vapors, 233 00:10:47,992 --> 00:10:50,788 and I get rid of that laugh that sounds like a circus mule 234 00:10:50,822 --> 00:10:52,824 operating a pneumatic drill. 235 00:10:54,239 --> 00:10:56,828 They're standing right behind me, aren't they? 236 00:10:56,863 --> 00:10:57,657 No. 237 00:10:57,691 --> 00:10:58,692 Ohh! Ha ha. 238 00:10:58,727 --> 00:11:00,004 They're on your left.