1 00:00:21,647 --> 00:00:23,816 Et siis ole FBI:ssä? 2 00:00:23,899 --> 00:00:25,985 Kuuletko? Poliisi on tulossa. 3 00:00:26,068 --> 00:00:29,405 Ellet halua selittää, miksi Amerikan näkymätön lempirunkkari on kuolleena 4 00:00:29,488 --> 00:00:32,867 lattialla, auta minua. 5 00:00:37,246 --> 00:00:38,247 Hitto. 6 00:00:48,841 --> 00:00:51,594 POJAT 7 00:00:54,805 --> 00:00:56,557 No niin, kuuntele. 8 00:00:56,640 --> 00:01:00,603 Olen työskennellyt FBI:lle ja monille muille. 9 00:01:01,479 --> 00:01:05,316 Olen riippumaton urakoitsija. 10 00:01:05,691 --> 00:01:08,444 Jos sinulla on ongelma, soita minulle, niin ratkaisen sen. 11 00:01:19,079 --> 00:01:20,206 Mitä tuo on? 12 00:01:22,750 --> 00:01:24,418 Ongelma. 13 00:01:26,420 --> 00:01:28,088 Onneksi hän on elossa. 14 00:01:29,048 --> 00:01:31,425 Hyvä! Hän on elossa! Pysähdy. 15 00:01:31,509 --> 00:01:33,177 Ei, et vittu ymmärrä. 16 00:01:33,260 --> 00:01:34,428 Pysäytä! 17 00:01:34,512 --> 00:01:36,972 Tämä on pahempaa. Hän näki kasvomme. 18 00:01:42,812 --> 00:01:44,063 Voi luoja. 19 00:01:44,814 --> 00:01:47,358 Ei. En voi tehdä tätä. Päästä minut ulos. 20 00:01:50,027 --> 00:01:51,695 Päästä ulos! Pysäytä! 21 00:01:51,779 --> 00:01:55,783 Jos lähdet nyt, et saa ikinä kostettua. 22 00:01:55,866 --> 00:01:59,328 Istut loppuelämäsi perseelläsi ja kadut. 23 00:01:59,411 --> 00:02:00,913 Sitäkö haluat? 24 00:02:06,919 --> 00:02:09,588 Tiedän erään hepun. Huipputyyppi. 25 00:02:10,923 --> 00:02:12,675 Hän tietää, mitä tehdä. 26 00:02:25,312 --> 00:02:27,523 Huomenta, kulta. Onko Frenchie paikalla? 27 00:02:45,833 --> 00:02:47,376 Pidät tästä tyypistä. 28 00:02:58,095 --> 00:02:59,305 Frenchie. 29 00:02:59,972 --> 00:03:01,307 Frenchie. 30 00:03:09,523 --> 00:03:11,025 Tämäpä yllätys. 31 00:03:12,985 --> 00:03:15,696 -Mukava nähdä sinua. -Samoin, kamu. 32 00:03:19,116 --> 00:03:21,118 Toit siis sen 40 tonnia, jonka olet minulle velkaa. 33 00:03:22,536 --> 00:03:24,997 Miksi muuten näyttäisit naamaasi täällä? 34 00:03:25,080 --> 00:03:29,376 Koska minulla on jotain vielä parempaa sinulle. 35 00:03:30,419 --> 00:03:33,047 Haluaisitko tuplata rahasi? 36 00:03:43,557 --> 00:03:45,434 Tupla nollasta on nolla. 37 00:03:45,517 --> 00:03:47,978 -Kuka hän on? -Tämä tyyppikö? 38 00:03:48,228 --> 00:03:52,858 Tämä on Hughie Campbell. Meillä on pikku keikka yhdessä. 39 00:03:56,737 --> 00:03:57,988 Ja hän on yhä elossa? 40 00:04:00,366 --> 00:04:03,494 Me teimme yhteistyötä, ja olet yhä yhtenä kappaleena. 41 00:04:03,577 --> 00:04:04,536 Olenko? 42 00:04:06,789 --> 00:04:10,417 Haluatko tietää, mikä se vitun keikka on, vai et? 43 00:04:14,213 --> 00:04:15,339 Avaa se. 44 00:04:16,382 --> 00:04:17,758 Kuka siellä on? 45 00:04:20,594 --> 00:04:23,097 Missä seikkailuhenkesi on? 46 00:04:29,645 --> 00:04:32,481 Te ääliöt vittu kuolette! 47 00:04:32,564 --> 00:04:33,524 Tajuatteko yhtään...? 48 00:04:37,069 --> 00:04:38,862 Se on Translucent. 49 00:04:38,946 --> 00:04:40,781 Sinulla on Translucent takakontissasi. 50 00:04:40,864 --> 00:04:42,241 Huomaat kaiken, kamu. 51 00:04:44,410 --> 00:04:47,287 -Häivy. Vie hänet pois täältä. -Hyvä on. Rauhallisesti. 52 00:04:47,371 --> 00:04:49,999 Hänellä on siru. Superit voivat olla tulossa. 53 00:04:50,082 --> 00:04:51,625 Homelander voi olla tulossa juuri nyt. 54 00:04:51,709 --> 00:04:52,710 Onko hänellä siru? 55 00:04:52,793 --> 00:04:55,838 Tuot tämän ovelleni. Tämä ei ole minun ongelmani. 56 00:04:55,921 --> 00:04:59,299 Nyt on. Hän tietää, miltä näytät. 57 00:05:00,676 --> 00:05:04,680 Kuule, tarvitsen apuasi. En lähde ennen kuin saan sitä. 58 00:05:05,097 --> 00:05:06,724 Tai kunnes Seitsikko ilmestyy. 59 00:05:14,898 --> 00:05:18,402 Tässä tulee A-Train! 60 00:05:18,819 --> 00:05:22,114 Miten menee? Toin sinulle jotain. 61 00:05:24,324 --> 00:05:26,285 -Kiitti. -Eipä kestä. 62 00:05:27,494 --> 00:05:30,664 Anteeksi. Pyysin Translucentia. 63 00:05:31,415 --> 00:05:35,669 Aivan, mutta hän on nyt salaisessa peitetehtävässä. 64 00:05:35,753 --> 00:05:37,629 Mutta sait A-Trainin. 65 00:05:40,090 --> 00:05:43,594 Toiveeni oli tavata Translucent. 66 00:05:44,136 --> 00:05:45,929 Ainoa toiveeni. 67 00:05:46,305 --> 00:05:47,848 Hän on sankarini. 68 00:05:48,974 --> 00:05:50,142 Niin. 69 00:05:52,311 --> 00:05:56,106 Ehkä hän voi käväistä ensi viikolla tai 70 00:05:57,191 --> 00:05:58,275 jotain. 71 00:06:00,986 --> 00:06:02,071 Vittu. 72 00:06:03,655 --> 00:06:04,948 Tiedätkö mitä? 73 00:06:06,408 --> 00:06:11,246 En muutu näkymättömäksi, mutta olen maailman nopein mies. 74 00:06:11,330 --> 00:06:13,749 Juoksen nopeammin kuin kukaan tai mikään. 75 00:06:13,874 --> 00:06:15,876 Eikö se olekin jotain? 76 00:06:17,294 --> 00:06:21,298 Kun paranet, opetan sinut juoksemaan yhtä nopeasti kuin minä. 77 00:06:21,924 --> 00:06:23,634 -Niinkö? -Niin. 78 00:06:24,176 --> 00:06:26,386 Opetatko minua juoksemaan syöpää nopeammin? 79 00:06:32,392 --> 00:06:33,727 Kyllä. 80 00:06:36,063 --> 00:06:37,689 Luoja. Sulje se. 81 00:06:38,148 --> 00:06:40,734 Monestiko pitää sanoa, että A-Train tarvitsee vuorosanat? 82 00:06:40,818 --> 00:06:42,778 Jos niitä ei ole, tapahtuu näin. 83 00:06:42,861 --> 00:06:45,197 Minä hoidan. Anteeksi. Näin ei tapahdu toiste. 84 00:06:45,280 --> 00:06:47,032 Hyvä on. Missä Translucent on? 85 00:06:47,116 --> 00:06:48,325 Hän ei ole rakennuksessa. 86 00:06:48,408 --> 00:06:50,160 Ei ole laukaissut liikesensoreita. 87 00:06:50,244 --> 00:06:52,830 On kai taas juoppoputki päällä. 88 00:06:52,913 --> 00:06:55,249 -Eikö hän ole tiimissä huomenna? -Deepin kanssa. 89 00:06:55,332 --> 00:06:56,834 -Hanki sijainen. -Minä hoidan. 90 00:06:56,917 --> 00:06:58,752 -Lähde. -Selvä. 91 00:07:00,212 --> 00:07:01,130 Haloo? 92 00:07:06,969 --> 00:07:08,303 Black Noir. 93 00:07:08,887 --> 00:07:11,431 Emme ole tavanneet kunnolla. Olen Starlight. 94 00:07:21,441 --> 00:07:23,902 Odotan yhteistyötä kanssasi. 95 00:07:24,444 --> 00:07:27,364 Siinä hän on. Hei. 96 00:07:27,489 --> 00:07:28,532 Miten asetut taloksi? 97 00:07:30,617 --> 00:07:33,078 Siinä on sopeutumista. 98 00:07:33,162 --> 00:07:35,664 Tämä on Trevor rikosanalytiikasta. 99 00:07:35,747 --> 00:07:38,542 Meillä on jännittäviä uutisia sinulle. 100 00:07:38,917 --> 00:07:41,587 Lähetämme sinut ensimmäiselle partioinnillesi. 101 00:07:42,504 --> 00:07:44,673 Tiimi huomenillalla. 102 00:07:44,756 --> 00:07:47,509 Hienoa. Hieno uutinen. Kiitos. 103 00:07:47,593 --> 00:07:49,052 Hei. Olen iso fani. 104 00:07:49,136 --> 00:07:50,179 Ole hyvä. 105 00:07:50,262 --> 00:07:53,056 -Rikosten reittikuvaus? -Jep. Mistä ja milloin pahikset löytää. 106 00:07:53,140 --> 00:07:55,225 Sitä osastoni tekee. Seulomme johtolangat, käytämme satelliittidataa, 107 00:07:55,309 --> 00:07:58,937 vertailemme tilastoja. Parempia tietoja kuin poliisilla. 108 00:07:59,021 --> 00:08:02,816 Kiitos, mutta ei tarvitse. Teen omat tutkimukseni. 109 00:08:02,900 --> 00:08:04,193 Siksi pidämme sinusta. 110 00:08:04,276 --> 00:08:06,778 Mutta se ei tule meiltä, vaan yhtiöltä. 111 00:08:06,862 --> 00:08:09,031 Suojaksesi. Mitä jos nappaat väärän henkilön? 112 00:08:09,114 --> 00:08:10,741 Pitää harkita vastuita. 113 00:08:12,367 --> 00:08:14,036 Tuleeko Deep? 114 00:08:14,119 --> 00:08:15,495 Rikos on veden lähellä. 115 00:08:15,621 --> 00:08:19,166 Hänen pitäisi tehdä se itse. Hän ei tarvitse minua. 116 00:08:19,249 --> 00:08:21,084 Piti olla Deep ja Translucent, 117 00:08:21,168 --> 00:08:25,422 mutta 82. kerroksen väki haluaa sinut kentälle. 118 00:08:25,505 --> 00:08:28,091 Niin, mutta Des Moinesissa 119 00:08:28,175 --> 00:08:29,843 partioin aina yksin. 120 00:08:29,927 --> 00:08:31,803 Siksi pidämme sinusta paljon. 121 00:08:31,887 --> 00:08:35,015 Mutta näemme ainakin 23 % nousun somemaininnoissa 122 00:08:35,098 --> 00:08:37,309 ja hashtageissa, kun töissä on tiimi. 123 00:08:37,392 --> 00:08:39,436 -Tiimeistä pidetään. -Näin on. 124 00:09:15,013 --> 00:09:17,182 Estääkö tuo aine todella sirun signaalin? 125 00:09:17,849 --> 00:09:20,227 Kyllä. Se on radiotaajuussuojafoliota, jota saa Fry'silta. 126 00:09:20,644 --> 00:09:22,437 Oletko teknisessä tiedustelussa? 127 00:09:22,521 --> 00:09:23,855 Myynnissä ja asennuksissa. 128 00:09:28,443 --> 00:09:29,820 Mitä vittua? 129 00:09:31,196 --> 00:09:32,155 Missä olen? 130 00:09:32,239 --> 00:09:34,199 Huomenta, päivänsäde. 131 00:09:34,283 --> 00:09:36,493 -Tiedätkö, kuka olen? -En ole varma. 132 00:09:36,952 --> 00:09:39,121 Tunnen monia näkymättömiä persreikiä. 133 00:09:39,663 --> 00:09:41,373 Vitun amatöörit! 134 00:09:43,250 --> 00:09:46,211 Mitä vittua? 135 00:09:46,795 --> 00:09:48,088 Varo kaltereita. 136 00:09:48,463 --> 00:09:50,549 Satutat vain itseäsi taas. 137 00:09:52,342 --> 00:09:54,761 Mitä te haluatte? Rahaako? 138 00:09:54,845 --> 00:09:56,930 Emme halua rahojasi. 139 00:10:01,476 --> 00:10:03,645 Mitä mieltä olet, Frenchie? 140 00:10:04,396 --> 00:10:07,566 Tiputit juuri Moby Dickin kokoisen ongelman lautaselleni. 141 00:10:07,983 --> 00:10:09,443 Sitä mieltä olen. 142 00:10:10,319 --> 00:10:11,653 Onko selvä? 143 00:10:12,237 --> 00:10:15,615 Hän voi järjestää ihonsa hiilen metamateriaaliksi. 144 00:10:17,367 --> 00:10:19,786 Se on kovaa kuin timantti. Melkein mahdoton läpäistä. 145 00:10:20,871 --> 00:10:22,622 Mitä jos tukehdutetaan hänet? 146 00:10:22,706 --> 00:10:25,876 Dominikaanilaiset yrittivät sitä jo vuonna -07 147 00:10:25,959 --> 00:10:27,627 Mitä tapahtui? 148 00:10:27,711 --> 00:10:30,047 He ovat kuolleita. Niin tapahtui. 149 00:10:31,548 --> 00:10:34,217 Vitut siitä. Sähköisku. Lisätään vain ampeereita. 150 00:10:34,301 --> 00:10:37,679 Hänelle antamasi virta olisi kaatanut vesipuhvelin. Katso. 151 00:10:38,013 --> 00:10:40,515 Se voi tyrmätä hänet, muttei näytä tappavan. 152 00:10:40,599 --> 00:10:42,517 Pitää läpäistä iho jotenkin. 153 00:10:42,601 --> 00:10:44,478 Miten hitossa teemme sen? 154 00:10:45,354 --> 00:10:46,730 En tiedä. 155 00:10:46,938 --> 00:10:48,398 Tapatteko hänet? 156 00:10:51,526 --> 00:10:53,904 Emme tuoneet häntä tänne syömään Happy Mealiä. 157 00:10:55,238 --> 00:10:57,866 Luulin, että kuulustelisimme häntä. 158 00:10:58,367 --> 00:11:00,452 Kun saa käsiinsä jotain näin suurta... 159 00:11:00,535 --> 00:11:03,705 Gitmossa täytyi vesikiduttaa Khalid Sheikh Mohammedia 160 00:11:03,789 --> 00:11:06,249 183 kertaa kuudessa kuukaudessa, 161 00:11:06,333 --> 00:11:08,126 jotta sai hänet puhumaan kerran. 162 00:11:08,585 --> 00:11:12,923 Meillä ei ole kuutta kuukautta. Tuskin edes kuutta tuntia. 163 00:11:15,008 --> 00:11:17,761 Sanomisissasi on monta hullua asiaa. 164 00:11:18,136 --> 00:11:20,806 Juuri nyt puhut planeetan yhden kuuluisimman miehen 165 00:11:20,889 --> 00:11:23,558 mielivaltaisesta tappamisesta. 166 00:11:24,726 --> 00:11:27,396 Jumalauta, kansallisaarteen. 167 00:11:28,355 --> 00:11:30,774 Sellaiset asiat tupataan huomaamaan. 168 00:11:30,857 --> 00:11:32,567 Jos päästämme hänet, 169 00:11:34,236 --> 00:11:36,154 mitä luulet Seitsikon tekevän meille? 170 00:11:38,949 --> 00:11:42,702 Et voi kostaa A-Trainille, jos olet rasvaläiskä jalkakäytävällä. 171 00:11:45,080 --> 00:11:46,623 En ole murhaaja. 172 00:11:49,418 --> 00:11:50,877 Ei se haittaa. 173 00:11:52,254 --> 00:11:53,463 Minä olen. 174 00:11:55,924 --> 00:11:58,677 Kisa tulee pian. Miltä sinusta tuntuu? 175 00:11:58,760 --> 00:12:01,304 A-Train on hurja vastustaja, mutta kukaan ei voi olla 176 00:12:01,388 --> 00:12:03,765 maailman nopein ikuisesti. Pidän mahd... 177 00:12:03,849 --> 00:12:05,392 Suojelen sinua aina. 178 00:12:05,475 --> 00:12:09,396 Pikkusankarisi ei ikinä pelkää seurassaan Junior Homelander pehmo... 179 00:12:09,479 --> 00:12:12,065 Ikävä ilmoittaa, että olen löytänyt pormestarin Gulfstreamin. 180 00:12:12,149 --> 00:12:13,233 PORMESTARIN KONE LÖYDETTY 181 00:12:13,316 --> 00:12:16,319 Noin kolmen kilometrin syvyydessä Hudson Canyonissa. 182 00:12:16,403 --> 00:12:17,863 Ei eloonjääneitä. 183 00:12:17,946 --> 00:12:20,115 En ole löytänyt vielä mustaa laatikkoa. 184 00:12:20,532 --> 00:12:23,827 Vaikka suihkukone oli osissa, yksi moottori oli täysin koossa. 185 00:12:23,910 --> 00:12:27,372 Vaikuttaa moottoririkolta. Haluaisin tarjota... 186 00:12:33,962 --> 00:12:35,338 Vielä menee vahvasti. 187 00:12:35,422 --> 00:12:37,924 Niin. Olen pumpannut puoli tuntia. 188 00:12:38,008 --> 00:12:39,426 Sain vajaa kymmenen milliä. 189 00:12:39,759 --> 00:12:42,804 Älä ole noin ankara itsellesi. 190 00:12:43,305 --> 00:12:47,476 Minusta on mahtavaa, että ikäisesi nainen 191 00:12:47,559 --> 00:12:50,395 voi saada vauvan. Piste. 192 00:12:50,479 --> 00:12:52,731 Ihanasti sanottu. 193 00:12:53,440 --> 00:12:54,983 Eipä kestä. 194 00:12:55,692 --> 00:12:58,862 -Löysitkö Translucentin jo? -Kuulitko siitä? 195 00:13:00,322 --> 00:13:02,073 En vielä. 196 00:13:02,157 --> 00:13:05,452 Voin etsiä häntä henkilökohtaisesti. 197 00:13:06,369 --> 00:13:08,747 -Ei tarvitse. -Aivan. 198 00:13:10,874 --> 00:13:13,460 Kuulitko Baltimoren pormestarista? 199 00:13:16,796 --> 00:13:17,881 Kuulin. 200 00:13:18,673 --> 00:13:20,926 Hänen koneensa kuulemma putosi. 201 00:13:21,468 --> 00:13:23,011 Jokin moottoririkko. 202 00:13:23,136 --> 00:13:24,346 Kamalaa. 203 00:13:24,638 --> 00:13:27,349 Tapasin hänet tiistaina täällä kokouksessa. 204 00:13:29,601 --> 00:13:31,853 Halaa lapsiasi. 205 00:13:31,937 --> 00:13:34,314 Ei ikinä tiedä, mitä voi tapahtua. 206 00:13:34,397 --> 00:13:36,816 Totta. Tiedätkö, mikä on mielenkiintoista? 207 00:13:37,651 --> 00:13:40,278 Deep kertoi vain minulle, 208 00:13:40,737 --> 00:13:45,408 että pormestarin moottorissa oli palojälkiä. 209 00:13:46,076 --> 00:13:50,789 Aivan kuin kaksi pientä suuritehoista sädettä 210 00:13:50,872 --> 00:13:52,832 noin ihmisen silmien leveydellä. 211 00:13:55,710 --> 00:13:57,462 Sano, mitä tarkoitat. 212 00:13:59,047 --> 00:14:03,009 Brändisi on toivo. 213 00:14:03,093 --> 00:14:06,763 Baseball. Amerikka. Auringonpaiste. 214 00:14:07,764 --> 00:14:09,391 Et harrasta kostoa. 215 00:14:11,434 --> 00:14:13,186 Kuulin hänet 216 00:14:13,853 --> 00:14:15,522 seinän läpi. 217 00:14:16,106 --> 00:14:19,150 -Hän kiristi sinua. -Minua ei tarvitse pelastaa. 218 00:14:19,234 --> 00:14:20,819 Niin, mutta tein sen vuoksesi. 219 00:14:20,902 --> 00:14:24,197 Tiedän. Tuliko ajoitus mieleesi? 220 00:14:24,614 --> 00:14:28,118 Puolet senaatin määrärahakomiteasta tulee tänä iltana. 221 00:14:42,882 --> 00:14:45,343 Miten hän tiesi yhdiste V:stä? 222 00:14:45,427 --> 00:14:48,346 Emme puhu siitä. 223 00:14:48,430 --> 00:14:52,183 Älä viitsi. Sinun ei tarvitse salata asioita minulta. 224 00:14:52,267 --> 00:14:56,062 Rakastan Voughtia yhtä paljon kuin sinäkin. Ja voin tehdä lisää. 225 00:14:56,479 --> 00:14:57,522 Voit tehdä lisää? 226 00:14:57,606 --> 00:15:01,026 Olet jo tuottanut 12,3 miljardia dollaria meille. 227 00:15:01,109 --> 00:15:03,278 Aivan. Jotta 82. kerroksen mulkut voivat ottaa kaiken kunnian? 228 00:15:03,361 --> 00:15:06,114 Sieluttomat Cornellista valmistuneet pukumiehet. Älä viitsi. 229 00:15:06,656 --> 00:15:09,409 Minä olen kentällä. Eivät he. 230 00:15:10,076 --> 00:15:14,998 Minä tunnen yleisön 231 00:15:15,707 --> 00:15:17,834 ja tiedän, mikä on yhtiölle hyväksi. 232 00:15:17,917 --> 00:15:20,128 Tiedän. Ymmärrän. 233 00:15:20,211 --> 00:15:22,088 Mutta nyt sinun pitää hurmata 234 00:15:22,422 --> 00:15:26,092 ne kongressiedustajat. 235 00:15:28,178 --> 00:15:29,012 Aivan. 236 00:15:30,180 --> 00:15:32,474 Koska kelpaan vain siihen? 237 00:15:33,683 --> 00:15:36,353 Hymyilemään. Näyttämään kauniilta. Sanomaan vuorosanani. 238 00:15:38,772 --> 00:15:40,732 Ei. 239 00:15:43,693 --> 00:15:46,446 Anna minun suojella sinua. 240 00:15:48,073 --> 00:15:49,991 Sinäkö suojelet minua? 241 00:15:54,454 --> 00:15:57,874 Jumalat ovat puhtaita 242 00:15:58,958 --> 00:16:00,752 ja täydellisiä. 243 00:16:01,294 --> 00:16:03,004 He ovat kaiken yläpuolella. 244 00:16:03,546 --> 00:16:05,715 Heidän täytyy pysyä sellaisina. 245 00:16:21,106 --> 00:16:22,524 Sinä vuodat. 246 00:16:24,609 --> 00:16:26,069 Kiitos. 247 00:16:45,088 --> 00:16:49,801 VASTAAMATON PUHELU - ISÄ 248 00:17:00,186 --> 00:17:01,980 -Haloo? -Hei, isä. 249 00:17:02,313 --> 00:17:05,358 Hughie, missä olet ollut? Olen soittanut sairaaloihin. 250 00:17:05,442 --> 00:17:06,568 Olen kunnossa. 251 00:17:06,651 --> 00:17:08,778 Poliisi sanoo, että joku sekopää ajoi Garyn kauppaan 252 00:17:08,862 --> 00:17:10,739 ikkunan läpi ja häipyi paikalta. 253 00:17:10,822 --> 00:17:13,074 Luulin, että olet loukkaantunut tai että sinut on kaapattu. 254 00:17:13,158 --> 00:17:15,160 Näin Datelinen ihmiskaupasta. 255 00:17:15,243 --> 00:17:17,954 Minua ei ole ihmiskaupattu. 256 00:17:18,037 --> 00:17:20,874 Onko selvä? Suljin etuajassa. Se kai tapahtui lähtöni jälkeen. 257 00:17:20,957 --> 00:17:22,333 Mihin sinä menit? 258 00:17:23,126 --> 00:17:26,212 Olen ryypännyt Anthonyllä. Päästellyt höyryjä. 259 00:17:26,296 --> 00:17:28,339 Ei. Soitin Anthonylle. 260 00:17:28,423 --> 00:17:30,592 Soitin kaikille. Sinua ei ole nähty. Älä valehtele minulle. 261 00:17:30,675 --> 00:17:32,594 Sitä on vaikea selittää. 262 00:17:33,428 --> 00:17:35,388 Minun täytyy lopettaa. 263 00:17:35,847 --> 00:17:38,808 Tiedän, että olet ottanut Robinin onnettomuuden rankasti. 264 00:17:38,892 --> 00:17:39,934 Se ei ollut onnettomuus. 265 00:17:40,018 --> 00:17:42,479 Yritän sanoa, että olet hyvä poika, 266 00:17:42,729 --> 00:17:45,607 herkkä poika. Tule kotiin 267 00:17:45,690 --> 00:17:48,193 ennen kuin teet jotain tyhmää. 268 00:17:48,943 --> 00:17:51,946 -Täytyy lopettaa. -Odota. 269 00:18:34,197 --> 00:18:35,782 Kuulin kokouksesta. 270 00:18:36,533 --> 00:18:37,742 Jätän sinut jatkamaan sitä. 271 00:18:38,326 --> 00:18:41,162 Meillä on kokous juuri nyt, eikö niin? 272 00:18:42,288 --> 00:18:43,206 Sinulla ja minulla. 273 00:18:44,582 --> 00:18:45,583 Tule sisään. 274 00:18:45,667 --> 00:18:47,460 Totta kai. 275 00:19:07,272 --> 00:19:09,065 Mitä siis...? 276 00:19:09,148 --> 00:19:12,443 Voinko auttaa jotenkin? 277 00:19:14,612 --> 00:19:16,406 Kyllä kai. 278 00:19:18,408 --> 00:19:21,494 Voit auttaa minua ymmärtämään erään asian. 279 00:19:22,537 --> 00:19:24,330 Ehkä olen tyhmä. 280 00:19:25,164 --> 00:19:26,624 Olenko tyhmä? 281 00:19:27,417 --> 00:19:28,459 Mitä? Ei. 282 00:19:29,502 --> 00:19:31,713 Ei, et ole tyhmä. 283 00:19:32,714 --> 00:19:35,216 Olet hyvin fiksu. 284 00:19:35,300 --> 00:19:37,051 -Eikö niin? -Niin. 285 00:19:37,135 --> 00:19:38,803 Selvä, siispä 286 00:19:39,262 --> 00:19:42,515 mahdollinen syy, mikä 287 00:19:42,599 --> 00:19:46,519 veitsenterävä kalavaisto 288 00:19:46,936 --> 00:19:49,856 sai sinut juoksemaan Stillwellin luo 289 00:19:50,273 --> 00:19:52,358 kertomaan hänelle, mitä luulit nähneesi siellä? 290 00:19:52,442 --> 00:19:55,445 Luulin... 291 00:19:55,945 --> 00:19:58,948 En itse asiassa edes tiedä, mitä näin siellä. 292 00:19:59,032 --> 00:20:02,744 Oli todella pimeää, ja vesi oli mutaista. 293 00:20:03,453 --> 00:20:06,331 Anteeksi. 294 00:20:07,165 --> 00:20:08,666 Minä en 295 00:20:09,042 --> 00:20:12,045 oikeastaan nähnyt siellä mitään. 296 00:20:14,505 --> 00:20:15,757 Niin ajattelinkin. 297 00:20:16,591 --> 00:20:18,092 Niin. 298 00:20:26,351 --> 00:20:30,355 Luotan siihen, ettei meidän tarvitse käydä tätä keskustelua enää. 299 00:20:31,856 --> 00:20:34,359 Ei tietenkään. Vain tämän kerran. 300 00:20:43,034 --> 00:20:45,828 Mene nyt panemaan Shamua hengitysaukkoon. 301 00:20:48,790 --> 00:20:50,041 Niin. 302 00:21:35,378 --> 00:21:38,673 Luoti on pinnoitettu samalla hiilimeta-aineella kuin hänen ihonsa. 303 00:21:47,515 --> 00:21:48,433 Toimiiko se? 304 00:22:00,403 --> 00:22:02,196 Mitä te teette? 305 00:22:02,280 --> 00:22:04,532 Ei! Odota! 306 00:22:12,623 --> 00:22:15,084 Senkin tyhmä vitun persreikä. 307 00:22:15,168 --> 00:22:16,753 Olen voittamaton. 308 00:22:16,836 --> 00:22:19,797 Te tyhmät kusipäät. 309 00:22:22,133 --> 00:22:25,636 Olen vitun Translucent. Olen tuhoutumaton. 310 00:22:25,720 --> 00:22:30,016 On vain ajan kysymys, kun minua tullaan hakemaan. Kuolette kaikki. 311 00:22:34,771 --> 00:22:36,397 Se oli hienoa. 312 00:22:37,523 --> 00:22:38,775 Mahtavaa. 313 00:22:40,818 --> 00:22:43,446 Palaan myöhemmin. 314 00:22:43,529 --> 00:22:44,781 Mihin sinä menet? 315 00:22:46,491 --> 00:22:48,910 -Sain idean. Hakuammuntaa. 316 00:22:49,494 --> 00:22:50,953 -Voi auttaa. -Nytkö? 317 00:22:51,037 --> 00:22:54,457 Kaikki on täällä hanskassa. Yrittäkää olla panematta toisianne perseeseen. 318 00:23:05,259 --> 00:23:06,969 Helvetti. 319 00:23:08,763 --> 00:23:09,889 Vittu. 320 00:23:21,192 --> 00:23:22,777 Anteeksi, nti Stillwell. 321 00:23:26,739 --> 00:23:27,990 Oletko Anika? 322 00:23:28,074 --> 00:23:31,202 En tiennyt, että te... Näytätte todella hyvältä. 323 00:23:31,285 --> 00:23:32,787 Kiitos. Voisitko näyttää minulle? 324 00:23:32,870 --> 00:23:35,414 Saimme yhteyden Translucentin siruun 325 00:23:35,498 --> 00:23:36,749 vasta viisi minuuttia sitten. 326 00:23:36,833 --> 00:23:39,377 -Missä hän on? -Jersey Cityssä. 327 00:23:39,460 --> 00:23:41,629 Mitä hittoa hän siellä tekee? 328 00:23:42,713 --> 00:23:45,550 -Hän on tämän kymmenen korttelin alueella. -Ettekö pysty parempaan? 329 00:23:45,633 --> 00:23:48,052 Sirussa voi olla vika tai voi olla jotain häiriötä. 330 00:23:48,136 --> 00:23:49,137 Hyvä on. 331 00:23:49,679 --> 00:23:53,141 Käske turvaosaston tutkia alue. Ovelta ovelle, jos on tarpeen. 332 00:23:53,224 --> 00:23:54,851 Käske olla hienovaraisia. 333 00:23:54,934 --> 00:23:57,061 Hän on näkymätön. Ei sen pitäisi olla vaikeaa. 334 00:23:57,145 --> 00:23:58,020 Selvä. 335 00:24:00,148 --> 00:24:02,817 HEDDLE-MERIPALVELUT 336 00:24:03,359 --> 00:24:06,988 Onpa yllätys. Vesirikos. 337 00:24:07,071 --> 00:24:08,197 Vittu, minäkö juoksisin? Ihan totta. 338 00:24:08,281 --> 00:24:11,033 Minut kutsutaan vain, kun on ongelmia satamassa. 339 00:24:11,576 --> 00:24:14,412 Tai joella. Tai järvellä. 340 00:24:14,787 --> 00:24:15,997 Kanavassa. 341 00:24:16,789 --> 00:24:17,707 Laiturilla. 342 00:24:19,458 --> 00:24:21,711 Vitun idiootit. Voisin tehdä enemmän, 343 00:24:21,794 --> 00:24:25,298 mutta ei. Vought haluaa minun tekevän kauniita sukelluksia veteen 344 00:24:25,381 --> 00:24:27,592 ja näyttävän hauiksiani Instagramiin. 345 00:24:27,675 --> 00:24:31,637 Neljä miljoonaa katselukertaa päivässä, mutta se on silti alentavaa. 346 00:24:35,349 --> 00:24:36,684 Mikä sinua vaivaa? 347 00:24:36,767 --> 00:24:38,853 Olet näyttänyt vihaiselta koko illan. 348 00:24:44,483 --> 00:24:45,693 Mitä? 349 00:24:46,194 --> 00:24:48,154 Mitä? Onko tämä taas taannoisesta illasta? 350 00:24:50,531 --> 00:24:52,158 Jeesus Kristus. 351 00:24:53,201 --> 00:24:55,328 Voi kyynel, saatana. 352 00:24:55,411 --> 00:24:58,039 Sain osani paskasta, kun tulin tänne. 353 00:24:58,122 --> 00:25:01,125 Sitä paitsi olit ihastunut minuun. Muistatko? 354 00:25:01,209 --> 00:25:06,214 Ei se anna sinulle oikeutta tehdä, mitä teit, senkin surkea persreikä. 355 00:25:06,297 --> 00:25:09,050 -Vittu, turpa kiinni. -Tai mitä? 356 00:25:09,133 --> 00:25:11,302 Lähetätkö meriahvenen kimppuuni? 357 00:25:11,385 --> 00:25:13,846 Kerron kaikille, että olet psykopaatti. 358 00:25:13,930 --> 00:25:16,182 -Kerron Homelanderille. -Etkä kerro. 359 00:25:16,265 --> 00:25:19,685 Kyselin sinusta. Et ole kakkonen täällä. 360 00:25:19,769 --> 00:25:24,273 Olet vain kalatyyppi. Kaikki pitävät sinua vitsinä. 361 00:25:24,941 --> 00:25:26,609 Kaikista eniten minä. 362 00:25:26,692 --> 00:25:30,696 Uskomatonta, että lankesin paskaasi. 363 00:25:30,780 --> 00:25:31,864 Senkin ylpeä pikku... 364 00:25:31,948 --> 00:25:34,825 Jos kosket minuun vielä, 365 00:25:35,785 --> 00:25:37,995 poltan silmät päästäsi. 366 00:25:40,748 --> 00:25:42,333 Ymmärrätkö? 367 00:25:51,717 --> 00:25:53,594 Lopetellaan tämä myöhemmin. 368 00:25:53,678 --> 00:25:56,389 Ota heidät edestä, minä tulen takaa. 369 00:26:15,324 --> 00:26:16,409 Minä... 370 00:26:21,497 --> 00:26:22,456 Hei. 371 00:26:31,674 --> 00:26:32,550 Hei, pojat. 372 00:26:41,017 --> 00:26:42,518 Pidä kiirettä. Liiku nopeammin. 373 00:26:42,935 --> 00:26:45,521 Olet mahtava. Se oli hienoa. Se oli todella hyvä. 374 00:26:45,604 --> 00:26:47,273 -Hymyile kameralle. -Mitä tämä on? 375 00:26:47,356 --> 00:26:48,816 Seiso hänen vieressään ja sano: "Tämä on päheetä." 376 00:26:50,776 --> 00:26:54,196 Jimmy. Näitkö sukellukseni veteen? Se oli vitun loistava. 377 00:26:54,488 --> 00:26:55,489 Kiva. 378 00:26:58,534 --> 00:27:01,037 Hymyile kameralle, Starlight. 379 00:27:11,088 --> 00:27:13,174 Onnittelut ylennyksestäsi, Susan. 380 00:27:13,924 --> 00:27:15,885 Jeesus Kristus, Butcher. 381 00:27:16,093 --> 00:27:18,471 Rouva apulaisjohtaja, eikö niin? 382 00:27:20,139 --> 00:27:22,433 Andrew ja lapset ovat varmasti mielissään. 383 00:27:23,059 --> 00:27:27,271 Puhu hiljempaa äläkä puhu perheestäni. Se saa ihoni kananlihalle. 384 00:27:27,646 --> 00:27:29,023 Miksi olet täällä? 385 00:27:30,399 --> 00:27:32,526 Haluan vilkaista asiakirjojasi. 386 00:27:33,152 --> 00:27:34,820 Mitä asiakirjoja? 387 00:27:35,404 --> 00:27:38,074 Pari superia. Isoa riistaa. 388 00:27:38,574 --> 00:27:41,410 -Translucent, jos löytyy. -Miksi hän? 389 00:27:41,494 --> 00:27:43,871 Ei mitään erityistä. Kunhan tarkistan asioita. 390 00:27:44,163 --> 00:27:46,999 Murtauduit siis talooni keskellä yötä? 391 00:27:47,083 --> 00:27:48,334 Hyvä on. 392 00:27:48,876 --> 00:27:51,045 Yritän löytää keinon tappaa se mulkku. 393 00:27:51,128 --> 00:27:53,089 Jos se löytyy jostain, niin Malloryn kansioista. 394 00:27:53,172 --> 00:27:56,634 -Haluatko, että jatkan? -En. Kristus. 395 00:27:56,717 --> 00:27:59,220 Älä sano hitto enää sanaakaan. 396 00:27:59,303 --> 00:28:01,764 Malloryn kansiot on haudattu. 397 00:28:01,847 --> 00:28:04,642 Olet CIA:n apulaisjohtaja. 398 00:28:04,725 --> 00:28:05,684 Kaiva ne esiin. 399 00:28:05,810 --> 00:28:07,186 -En. -Miksi et? 400 00:28:07,269 --> 00:28:08,354 Sinun takiasi. 401 00:28:08,437 --> 00:28:10,398 -Minunko? -Niin, sinun. 402 00:28:10,481 --> 00:28:13,859 Johtaja laittaa kuseen kaikki, jotka menevät niiden kansioiden lähelle. 403 00:28:13,943 --> 00:28:17,696 Teit superien jahtaamisesta itsemurhan. 404 00:28:18,948 --> 00:28:21,659 Miten edes olet taas mukana tässä? 405 00:28:21,909 --> 00:28:25,329 Haluatko kuolla vai mässäiletkö kurituksella? 406 00:28:27,790 --> 00:28:30,084 Vähän kai molempia. 407 00:28:36,132 --> 00:28:38,592 Suostu nyt. 408 00:28:39,385 --> 00:28:41,804 Viisi minuuttia paperin kanssa. 409 00:28:41,887 --> 00:28:44,348 Vanhojen aikojen tähden. Kukaan ei saa tietää. 410 00:28:46,559 --> 00:28:49,520 -Yritätkö todella tuota paskaa? -Miksi? Onnistuuko se? 411 00:28:49,603 --> 00:28:55,234 Luuletko, että muistelen lämmöllä aikoja, jolloin panimme baarien vessoissa? 412 00:28:55,317 --> 00:28:57,236 Älä nyt. Oli meillä hauskaa. 413 00:28:57,570 --> 00:28:59,864 Kuten kun lähetit minulle Edible Arrangement -hedelmäkorin. 414 00:29:00,156 --> 00:29:02,741 Yritit käyttää minua hyväksesi 415 00:29:02,825 --> 00:29:05,995 päästäksesi pälkähästä tällaisessa tilanteessa. 416 00:29:06,078 --> 00:29:08,456 Jos se ei muuta ollut, 417 00:29:08,539 --> 00:29:12,376 miksi olet niin tohkeissasi, kun pelkkä haistattelu riittäisi? 418 00:29:15,004 --> 00:29:16,213 Haista paska. 419 00:29:18,257 --> 00:29:19,758 Häivy nyt kotoani. 420 00:29:31,187 --> 00:29:33,689 Mainitsinko hengenvaarasta? 421 00:29:33,772 --> 00:29:36,650 Lähetän hedelmäkorin hautajaisiisi. 422 00:29:58,130 --> 00:29:59,173 Hei. 423 00:30:02,718 --> 00:30:05,054 Ajattelin, että saatat olla janoinen. 424 00:30:17,274 --> 00:30:19,360 -Jos et halua sitä, voin... -Haluan minä. 425 00:30:25,199 --> 00:30:26,367 Kippis. 426 00:30:32,164 --> 00:30:36,252 Minun pitää esittää kysymyksiä A-Trainista. 427 00:30:37,836 --> 00:30:42,716 Kun hän juoksi sen naisen läpi taannoin. 428 00:30:43,092 --> 00:30:47,012 Robin Wardin. Haluan tietää syyn. 429 00:30:47,096 --> 00:30:49,223 Mihin A-Train oli menossa? Mitä hän teki? 430 00:30:49,306 --> 00:30:52,768 Miksi? Oliko Robin siskosi? Tyttöystäväsi? 431 00:30:54,687 --> 00:30:56,021 Tyttöystävä. 432 00:30:57,398 --> 00:30:59,525 Siitäkö tässä on kyse? Kristus. Miksi luulet 433 00:30:59,608 --> 00:31:01,527 minun tietävän siitä? 434 00:31:01,610 --> 00:31:03,988 Sinä ja A-Train olitte läheisiä. Etenitte yhdessä. 435 00:31:04,071 --> 00:31:05,614 Oletko joku vitun fani? 436 00:31:06,699 --> 00:31:07,741 Kuule, 437 00:31:08,325 --> 00:31:11,203 nuo kaksi tuolla haluavat tappaa sinut. 438 00:31:11,287 --> 00:31:13,205 Kerro jotain, niin voin ehkä... 439 00:31:13,289 --> 00:31:16,166 Mitä? Pitää heidät loitolla, koska he kuuntelevat sinua? 440 00:31:16,250 --> 00:31:19,336 -Oletko pomo täällä? -Jos et halua puhua, älä puhu. 441 00:31:19,461 --> 00:31:20,713 Minä yritin. Lykkyä tykö. 442 00:31:20,796 --> 00:31:23,424 Kamu. Supervoimani ei ole näkymättömyys. 443 00:31:24,925 --> 00:31:26,051 Tiedäthän sen? 444 00:31:28,512 --> 00:31:29,972 Se on ihmisten lukeminen. 445 00:31:30,931 --> 00:31:32,850 Katselen heitä, kun he luulevat olevansa yksin. 446 00:31:45,321 --> 00:31:49,617 Näen ihmisten todellisen minän. Näen sinunkin. 447 00:31:49,700 --> 00:31:50,743 Just joo. 448 00:31:51,535 --> 00:31:53,078 Koska tunnet minut niin hyvin. 449 00:31:53,162 --> 00:31:56,874 Yrität parhaasi olla kova. Se on aika suloista. 450 00:31:57,499 --> 00:31:59,126 Totuus on, 451 00:32:00,794 --> 00:32:02,004 että olet kauhuissasi. 452 00:32:02,880 --> 00:32:07,843 Paskot pöksyihisi, koska olet kaulaasi myöten kusessa 453 00:32:07,926 --> 00:32:09,261 ja tiedät sen. 454 00:32:18,354 --> 00:32:19,813 Tarkistakaa kaikki huoneet. 455 00:32:32,701 --> 00:32:36,413 Tunnen tavallaan myötätuntoa kohtaasi. 456 00:32:36,747 --> 00:32:38,332 Tyttösi kuoli. 457 00:32:38,415 --> 00:32:40,751 Kun sydän on särkynyt, tekee hulluja asioita. 458 00:32:40,834 --> 00:32:44,296 Mutta nyt vaistosi käskee sinua lähtemään käpälämäkeen. 459 00:32:44,380 --> 00:32:46,090 Sinun pitäisi totella vaistoasi. 460 00:32:48,133 --> 00:32:50,010 Ellemme tapa sinua ensin. 461 00:32:50,427 --> 00:32:51,720 Miten? 462 00:32:52,888 --> 00:32:57,351 Ihoni on haavoittumaton. Olen vitun supersankari. 463 00:32:58,727 --> 00:33:02,022 Taistelemme jengejä ja terroristeja vastaan. 464 00:33:02,106 --> 00:33:04,650 Pelastamme maailman päivittäin. 465 00:33:05,734 --> 00:33:08,904 Olen seisonut tuhansien kirkuvien fanien edessä, 466 00:33:08,987 --> 00:33:12,074 joista jokaisen pikkupöksyt ovat kastuneet. 467 00:33:13,951 --> 00:33:15,327 Kuka sinä olet? 468 00:33:16,036 --> 00:33:18,831 Vesi-ilmapallo 469 00:33:18,914 --> 00:33:22,751 täynnä verta ja lihaa. 470 00:33:25,003 --> 00:33:27,840 Homelander löytää minut. Kun niin käy, 471 00:33:27,923 --> 00:33:29,591 hän murskaa sinut. 472 00:33:29,675 --> 00:33:31,301 Ehdin kotiin cocktaileille. 473 00:33:31,385 --> 00:33:33,721 Koska sellainen sinä olet, ja sellainen minä olen. 474 00:33:34,304 --> 00:33:36,974 Et ole tämän tarinan sankari. 475 00:33:38,976 --> 00:33:40,352 Ja 476 00:33:41,687 --> 00:33:43,897 minä en ole se, joka on ansassa. 477 00:33:49,653 --> 00:33:51,321 Lykkyä tykö. 478 00:33:52,114 --> 00:33:53,240 Minä yritin. 479 00:33:55,534 --> 00:33:56,744 Mukava jutella. 480 00:33:58,704 --> 00:34:00,330 Lähde käpälämäkeen. 481 00:34:37,701 --> 00:34:39,578 PIDÄ KÄTESI PUHTAINA! 482 00:34:53,759 --> 00:34:57,513 Samaritan's Embracen ansiosta Asimilla tässä on sänky, 483 00:34:57,596 --> 00:35:00,516 tuuletettu kokkauspaikka ja läppäri. 484 00:35:00,599 --> 00:35:03,435 Mutta työmme ei ole tehty. On vielä miljoonia 485 00:35:03,519 --> 00:35:05,896 Asimin kaltaisia lapsia, jotka tarvitsevat apuasi. 486 00:35:05,979 --> 00:35:09,066 Kuukausimaksu on vain 9,99 dollaria. Se on vain 33 senttiä... 487 00:35:09,149 --> 00:35:11,401 Hei, John. Kiitos tuestasi. 488 00:35:12,736 --> 00:35:15,364 Se tekee tästä tasavallasta niin mahtavan. 489 00:35:15,447 --> 00:35:17,241 Bill, miten lapset voivat? 490 00:35:18,575 --> 00:35:19,576 Hei. 491 00:35:19,660 --> 00:35:22,621 Lahjoita Samaritan's Embracelle tänään 492 00:35:22,704 --> 00:35:23,914 ja anna Asimin kaltaiselle lapselle... 493 00:35:23,997 --> 00:35:25,457 Saanko kivennäisvettä? 494 00:35:26,375 --> 00:35:28,794 -Nti Stillwell. -Senaattori. 495 00:35:28,877 --> 00:35:30,337 Mitä saisi olla? 496 00:35:30,796 --> 00:35:32,047 Jack jäillä. 497 00:35:32,130 --> 00:35:34,007 Meillä on 25-vuotiasta Macallania. 498 00:35:34,091 --> 00:35:36,635 Se menisi hukkaan. En erota viskejä. 499 00:35:38,887 --> 00:35:42,224 Maevea sumutetaan rankasti. 500 00:35:42,349 --> 00:35:44,560 On ihme, ettei hän kuole keuhkosyöpään. 501 00:35:46,103 --> 00:35:48,856 Tiedättehän, että se on vai sumutusta? 502 00:35:48,939 --> 00:35:50,190 Anteeksi kuinka? 503 00:35:50,274 --> 00:35:53,110 Kaikki haluavat paistatella heidän hohdossaan. 504 00:35:53,527 --> 00:35:58,490 Mutta huomenna kukaan ei laita supereita kansalliseen puolustukseen. 505 00:35:58,574 --> 00:36:01,368 Se ei pääse komiteasta eikä varsinkaan äänestykseen asti. 506 00:36:01,451 --> 00:36:04,830 Luoja paratkoon, että meillä olisi etu aseellisessa selkkauksessa. 507 00:36:04,913 --> 00:36:07,374 Jos lähettää superin 38. leveyspiirin yli, 508 00:36:07,457 --> 00:36:09,001 Pjongjang vastaa ydinohjuksella. 509 00:36:09,084 --> 00:36:10,794 Yksi väestäni nappaa sen. 510 00:36:12,337 --> 00:36:14,089 Näettekö Robertsonin tuolla? 511 00:36:14,548 --> 00:36:17,759 Lockheed-yhtiö on hänen taskussaan. 512 00:36:17,843 --> 00:36:21,430 McCrealla on Fort Bragg ja sen pari tuhatta äänestäjää. 513 00:36:23,473 --> 00:36:26,393 Kukaan ei halua ulkoistaa teille. 514 00:36:26,810 --> 00:36:28,770 Amerikka pyörii aseilla. 515 00:36:29,146 --> 00:36:31,607 Ne ovat yksi harvoista asioista, joita vielä valmistamme. 516 00:36:31,690 --> 00:36:34,693 Mutta olette puheenjohtaja. Mikä teidän kantanne on? 517 00:36:34,776 --> 00:36:38,071 Minunko? Olen vain vanha merijalkaväen sotilas. Ja jos olisin etulinjassa, 518 00:36:38,655 --> 00:36:41,158 minua pelottaisi hitosti, jos Homelander olisi siellä. 519 00:36:41,241 --> 00:36:44,328 Sankarini ovat uskollisimpia, isänmaallisimpia... 520 00:36:44,411 --> 00:36:48,540 Siinäpä se. He ovat teidän sankareitanne, eivätkö olekin? 521 00:36:53,545 --> 00:36:54,963 Anna hänelle 25-vuotiasta Macallania. 522 00:36:57,507 --> 00:37:01,178 Miksi tyytyä keskivertoon, kun voi saada erinomaisen? 523 00:37:08,894 --> 00:37:10,145 Kiitos. 524 00:37:17,152 --> 00:37:19,947 Juhlissa on kivempaa. Älä koske minuun. 525 00:37:20,030 --> 00:37:21,031 Ei, ole kiltti. 526 00:37:21,114 --> 00:37:23,575 Ei, ei. 527 00:37:23,659 --> 00:37:27,079 -Pyydän. Ei... -Tyttö sanoi "ei". 528 00:37:27,829 --> 00:37:29,581 Olemme ystäviä. 529 00:37:29,665 --> 00:37:31,124 Niin, ei hätää. Kaikki hyvin. 530 00:37:39,174 --> 00:37:42,761 Neiti? Tee palvelus ja sulje silmäsi. 531 00:37:45,013 --> 00:37:46,348 Senkin vitun ämmä. 532 00:38:05,200 --> 00:38:06,702 Vitun timantti-iho! 533 00:38:09,371 --> 00:38:10,330 Vittu. 534 00:38:18,088 --> 00:38:19,381 Tässä. 535 00:38:20,841 --> 00:38:22,300 Ota se. 536 00:38:23,093 --> 00:38:26,346 -Mitä se on? -Se auttaa ahdistukseesi. 537 00:38:26,430 --> 00:38:29,307 Siinä on LSD:tä ja ekstaasia. 538 00:38:29,391 --> 00:38:30,726 Se rauhoittaa sinut. Ota se. 539 00:38:30,809 --> 00:38:35,772 Kiitos. Nyt ei taida olla hallusinogeenien aika. 540 00:38:48,368 --> 00:38:50,746 Mikä tarkalleen olet? 541 00:38:51,121 --> 00:38:53,957 Kemisti? Insinööri? Mikä? 542 00:38:55,417 --> 00:38:57,753 Tiedän jonkin verran monista asioista. 543 00:38:58,628 --> 00:39:00,505 Salakuljetan aseita työkseni. 544 00:39:00,589 --> 00:39:04,092 Kuten näet, kehitin tietyn markkinaraon. 545 00:39:04,384 --> 00:39:06,553 -Supersankarien tappamisen? -Ei. 546 00:39:08,096 --> 00:39:11,141 Kuolleet supersankarit voi laskea yhden käden sormilla. 547 00:39:11,224 --> 00:39:14,186 Joskus heidät voi tehdä kyvyttömiksi. 548 00:39:17,314 --> 00:39:19,733 He ovat todella upeita olentoja. 549 00:39:22,819 --> 00:39:26,656 Jokaisella on ainutlaatuinen voima, joka vaatii ainutlaatuisen ratkaisun. 550 00:39:27,866 --> 00:39:29,451 Ei kahta samanlaista. 551 00:39:29,785 --> 00:39:32,871 -Kuka maksaa sinulle siitä? -Se, kenellä on varaa. 552 00:39:36,208 --> 00:39:38,835 Kun tapat superin 553 00:39:39,044 --> 00:39:41,713 tai kenet hyvänsä, 554 00:39:44,007 --> 00:39:45,634 millaista se on? 555 00:39:52,474 --> 00:39:53,725 Kuule, 556 00:39:54,726 --> 00:39:59,648 näin erään naisen kerran hississä keskustassa vuonna 2008. 557 00:40:01,399 --> 00:40:03,819 Näin hänet alle kymmenen sekuntia. 558 00:40:04,111 --> 00:40:05,403 Upea. 559 00:40:06,071 --> 00:40:07,280 175 cm pitkä. 560 00:40:09,324 --> 00:40:11,618 Niin mustat hiukset, että ne imivät valoa. 561 00:40:12,369 --> 00:40:15,497 Tom Fordin kynähame, Louboutinin piikkikorot. 562 00:40:19,167 --> 00:40:20,794 Mutta hänellä oli... 563 00:40:21,962 --> 00:40:24,172 En ikinä unohda sitä. 564 00:40:25,924 --> 00:40:29,469 Hänellä oli likaa kynsien alla ja känsäiset kädet. 565 00:40:29,553 --> 00:40:33,974 Näin sen ja sanoin: "Outoa näin hienostuneella naisella. 566 00:40:34,057 --> 00:40:38,353 "Oletko puutarhuri tai kuvanveistäjä? Mitä tämä on?" 567 00:40:39,437 --> 00:40:41,231 Mietin sitä. 568 00:40:46,570 --> 00:40:48,238 Ajattelen häntä jatkuvasti. 569 00:40:50,991 --> 00:40:53,034 Hän oli ensimmäinen tappamani henkilö. 570 00:40:58,165 --> 00:41:01,168 He ovat jatkuvasti mukanani. 571 00:41:02,544 --> 00:41:05,714 Tavallaan kuin arvet. 572 00:41:12,053 --> 00:41:14,806 No niin, senaattori. Oletteko valmis? 573 00:41:16,892 --> 00:41:18,643 Kyllä vain. 574 00:41:21,229 --> 00:41:24,149 Kultaseni. Tiedät, että pidän katsomisesta. 575 00:41:24,232 --> 00:41:26,776 Ei aina voi hallita asioita. 576 00:41:27,652 --> 00:41:28,904 Herra. 577 00:41:29,613 --> 00:41:32,532 Sitten pitää kai käyttää tuntoaistia. 578 00:41:32,616 --> 00:41:34,743 Tunnet kyllä hyvin ja syvältä, muru. 579 00:41:41,374 --> 00:41:43,752 -Oletko valmis? -Synnyin valmiina. 580 00:41:44,252 --> 00:41:45,921 Tuntuu aivan voilta, muru. 581 00:41:47,589 --> 00:41:50,133 Valmistautukaa, herra. Menette sisään. 582 00:41:52,385 --> 00:41:54,554 -Antaa mennä. -Luoja. 583 00:41:55,764 --> 00:41:57,557 Tuntuu erilaiselta. 584 00:42:12,322 --> 00:42:14,658 Homelander. 585 00:42:14,950 --> 00:42:16,534 Starlight. 586 00:42:17,577 --> 00:42:18,954 Miten voit? 587 00:42:22,374 --> 00:42:24,876 -Hyvin. -Hyvä. 588 00:42:26,920 --> 00:42:30,257 Onko tuo salainen henkilöllisyytesi? 589 00:42:31,758 --> 00:42:32,926 Hurmaava. 590 00:42:33,885 --> 00:42:37,180 -Kiitti. -Luovuin omastani 591 00:42:39,391 --> 00:42:40,892 kauan sitten. 592 00:42:43,311 --> 00:42:44,813 Taidan mennä nukkumaan. 593 00:42:46,356 --> 00:42:47,649 Hyvää yötä. 594 00:43:01,538 --> 00:43:04,291 Ei. En käynyt kahdeksan kertaa IVF-hoidossa 595 00:43:04,374 --> 00:43:06,918 ja saanut vuotavia nännejä luovuttaakseni nyt. 596 00:43:07,752 --> 00:43:10,088 Teen tämän. Kyllä. 597 00:43:11,006 --> 00:43:14,509 Se pikku lapsi juo maitoani, jumalauta, vaikka se olisi viimeinen tekoni. 598 00:43:39,409 --> 00:43:42,162 Vaikka tieteilijät uskovat nyt, että kuori kehittyi 599 00:43:42,287 --> 00:43:44,539 auttamaan kilpikonnia kaivautumaan maan alle, 600 00:43:44,622 --> 00:43:47,500 se on tietenkin kuuluisa... 601 00:43:59,763 --> 00:44:00,764 Mitä sinä teet? 602 00:44:01,181 --> 00:44:03,016 Annan sähköiskun näkymättömälle ystävällemme. 603 00:44:03,099 --> 00:44:04,768 Hänen pitää olla tajuton. 604 00:44:06,603 --> 00:44:07,979 Miksi? 605 00:44:08,688 --> 00:44:10,357 Koska keksin sen. 606 00:44:11,900 --> 00:44:14,069 Mitä vittua sinä nyt haluat? 607 00:44:18,073 --> 00:44:20,992 -Mitä vittua, Starlight? -Mitä? 608 00:44:27,415 --> 00:44:28,917 -Voi paska. -Niin. 609 00:44:29,000 --> 00:44:32,420 Olen iloinen, että teit sen siviilivaatteissa 610 00:44:32,504 --> 00:44:35,173 paljastaen salaisen henkilöllisyytesi. 611 00:44:35,256 --> 00:44:38,760 "OMG. Tunnistan Starlightin. Hän on Annie January! 612 00:44:38,885 --> 00:44:43,181 "Kävin Hooverin lukiota hänen kanssaan. #HänelläOliBulimia." 613 00:44:45,809 --> 00:44:48,436 Yksi, tämä oli tyhmää. 614 00:44:48,520 --> 00:44:52,315 Kaksi, oli todella tyhmää tehdä se kameran edessä. 615 00:44:52,399 --> 00:44:54,109 Etsi aina kameroita. 616 00:44:54,192 --> 00:44:56,778 -He aikoivat raiskata tytön. -Minkä tytön? 617 00:44:56,861 --> 00:44:58,696 Videolla ei ole tyttöä. Saitko nimen? 618 00:44:58,780 --> 00:45:01,241 -En. Hän pakeni. -Hienoa. Hän pakeni. 619 00:45:01,366 --> 00:45:04,202 Hienoa. Ota aina hiton nimi. 620 00:45:04,285 --> 00:45:05,829 He sanoivat... 621 00:45:06,996 --> 00:45:10,417 He sanoivat häntä ystäväksi. Se oli kai treffiraiskaus. 622 00:45:10,500 --> 00:45:14,087 Hienoa. Hän ei ole ilmoittautunut. Tilastojen mukaan ei teekään niin. 623 00:45:14,170 --> 00:45:16,673 On siis vain kaksi Delta Betaa, 624 00:45:16,756 --> 00:45:19,134 jotka väittävät ryypänneensä kujalla, 625 00:45:19,217 --> 00:45:21,386 kunnes hakkasit heidät tajuttomaksi. 626 00:45:21,469 --> 00:45:23,012 He valehtelevat. 627 00:45:23,596 --> 00:45:26,182 Enkö ole syytön, kunnes toisin todistetaan? 628 00:45:26,266 --> 00:45:29,060 Kun pelaa pääsarjassa, se on päinvastoin. 629 00:45:32,564 --> 00:45:36,443 En tiedä, mitä aiot tehdä tänään, 630 00:45:36,526 --> 00:45:39,195 mutta sinun pitää peruuttaa kaikki. Sinulla on kokouksia 631 00:45:39,279 --> 00:45:42,073 riskinarviointi-, riskinhallinta- ja lakiosastojen kanssa. 632 00:45:43,366 --> 00:45:45,910 Jerry raivostuu. Hitto. 633 00:45:50,165 --> 00:45:51,583 Saanko potkut? 634 00:45:52,208 --> 00:45:54,377 Kunhan olet Stillwellin toimistossa kymmeneltä. 635 00:45:55,253 --> 00:45:58,590 Mitä? Sainko potkut? 636 00:45:58,673 --> 00:46:02,343 Senaattori, arvostan sitä, että tulitte näin aikaisin. 637 00:46:02,844 --> 00:46:06,681 Tajuan, kuinka kiireinen olitte eilen illalla. 638 00:46:15,023 --> 00:46:16,691 Nämä ovat väärennöksiä. 639 00:46:16,816 --> 00:46:18,485 Tiedämme molemmat, etteivät ne ole. 640 00:46:20,778 --> 00:46:23,990 Kuulkaa. Olin nuoren naisen kanssa. 641 00:46:24,073 --> 00:46:26,576 Täysikäisen. Hänen nimensä oli Rhonda. 642 00:46:26,659 --> 00:46:29,120 Tämä on siis mahdotonta. 643 00:46:29,204 --> 00:46:31,789 Niitä on ilmiselvästi peukaloitu. 644 00:46:31,873 --> 00:46:33,333 Olen pahoillani. Ne ovat aitoja. 645 00:46:33,625 --> 00:46:35,668 Minä tiedän. Olin paikalla. 646 00:46:36,419 --> 00:46:37,462 Mitä olitte? 647 00:46:44,844 --> 00:46:46,763 Te tärisette saadessanne orgasmin. 648 00:46:47,472 --> 00:46:48,806 Jessus. 649 00:46:49,933 --> 00:46:51,476 Siinä kaikki, Doppelganger. 650 00:46:52,519 --> 00:46:54,646 Kuka hitto hän on? 651 00:46:54,979 --> 00:46:58,525 Haluaisin jatkaa eilisiltamme keskustelua. 652 00:46:59,901 --> 00:47:02,779 Tämä on likaista peliä, Madelyn. 653 00:47:03,238 --> 00:47:05,949 Oletteko oikeasti järkyttynyt? 654 00:47:06,032 --> 00:47:08,284 Tuskin kumpikaan meistä on niin naiivi. 655 00:47:12,038 --> 00:47:14,916 Nykyään ei ole kohtalokasta olla homoseksuaali. 656 00:47:14,999 --> 00:47:16,960 Oklahomassa on. 657 00:47:17,293 --> 00:47:19,087 Siellä äänestäjänne asuvat. 658 00:47:21,214 --> 00:47:23,675 Vaikka saisin lakiesityksen komiteasta, 659 00:47:23,758 --> 00:47:26,094 kukaan ei äänestä sitä salissa. 660 00:47:26,177 --> 00:47:29,472 Kukaan ei halua hiton supereita armeijaan. 661 00:47:30,890 --> 00:47:32,100 Sehän nähdään. 662 00:47:42,485 --> 00:47:44,279 Homelander. 663 00:47:46,114 --> 00:47:49,784 Tervetuloa rikosanalytiikkaan. Haluaisitko Red Bullin? 664 00:47:49,867 --> 00:47:51,411 Onko Translucent löytynyt jo? 665 00:47:51,828 --> 00:47:53,746 Ei, mutta turvaosasto hoitaa asiaa. 666 00:47:53,830 --> 00:47:56,207 Hän on ollut kateissa yli 24 tuntia. 667 00:47:57,166 --> 00:47:58,793 Onko hän vaarassa? 668 00:47:59,836 --> 00:48:01,796 Tiedätkö edes? 669 00:48:04,132 --> 00:48:06,843 Antaa olla. Etsin hänet itse. Mikä on viimeinen tunnettu sijainti? 670 00:48:07,176 --> 00:48:09,429 Minäpä soitan nti Stillwellille ja... 671 00:48:09,512 --> 00:48:10,513 Ei. 672 00:48:11,097 --> 00:48:13,641 Sinä puhut kanssani. 673 00:48:14,392 --> 00:48:17,770 En ole varma saisinko puhua... 674 00:48:17,854 --> 00:48:19,022 Mikä nimesi on? 675 00:48:20,440 --> 00:48:23,901 -Anika. -Anika. Kaunis nimi. 676 00:48:24,777 --> 00:48:26,070 Kuule, Anika. 677 00:48:26,946 --> 00:48:28,740 Olen Homelander. 678 00:48:29,073 --> 00:48:31,326 Ja voin tehdä mitä vittua haluan. 679 00:48:32,118 --> 00:48:33,119 Okei? 680 00:48:34,287 --> 00:48:35,330 No niin. 681 00:48:36,164 --> 00:48:40,043 Translucentin viimeinen tunnettu sijainti, 682 00:48:41,044 --> 00:48:42,295 kiitos. 683 00:48:51,638 --> 00:48:54,432 Mitä...? Jokin tuntuu olevan vialla. 684 00:48:54,515 --> 00:48:56,893 -Niin varmasti. -En häpeä myöntää, 685 00:48:56,976 --> 00:48:58,645 että olen ylittänyt itseni. 686 00:49:03,316 --> 00:49:04,901 Ongelma on iho. 687 00:49:04,984 --> 00:49:08,488 Se on timantinkova. Sitten tajusin, 688 00:49:08,571 --> 00:49:11,783 että vain kuoresi on kova kuin kilpikonnalla. 689 00:49:13,326 --> 00:49:17,038 Mutta sisuskalusi ovat kuin meillä muilla. 690 00:49:17,622 --> 00:49:18,539 Pehmeät. 691 00:49:19,499 --> 00:49:22,085 Miten pääsee pehmeisiin sisuskaluihin? 692 00:49:22,168 --> 00:49:25,380 Suun kauttako? Ei. Vatsahappo ja oksennusrefleksi. 693 00:49:26,381 --> 00:49:30,176 Jos tungen kurkkuusi jotain, ehkä oksennat sen ylös. 694 00:49:32,470 --> 00:49:35,390 -On vain yksi tapa. -Mitä vittua teit minulle? 695 00:49:35,473 --> 00:49:38,810 Hän tunki muoviräjähdettä peppuusi. 696 00:49:40,103 --> 00:49:41,479 Persepommi. 697 00:49:43,773 --> 00:49:45,149 Voi taivas. 698 00:49:49,070 --> 00:49:50,071 Kuule, 699 00:49:50,738 --> 00:49:54,409 jos tunget sormesi sinne ja yrität saada sen ulos, 700 00:49:54,867 --> 00:49:56,035 pam. 701 00:49:57,203 --> 00:49:58,788 Jos käytän tätä, 702 00:49:59,205 --> 00:50:01,708 myös pam. Ymmärrätkö? 703 00:50:01,791 --> 00:50:03,543 Älä tapa minua. 704 00:50:04,794 --> 00:50:06,546 Teen mitä hyvänsä. 705 00:50:08,673 --> 00:50:10,383 Kerron A-Trainista. 706 00:50:10,466 --> 00:50:12,176 Sitähän tuo nuori haluaa? 707 00:50:12,844 --> 00:50:16,264 En tiedä, mihin A-Train oli menossa, kun hän tappoi sen tytön. 708 00:50:16,347 --> 00:50:18,349 Mutta tiedän, mistä hän oli tulossa. 709 00:50:18,433 --> 00:50:19,851 -Mistä? -Popclaw'lta. 710 00:50:20,518 --> 00:50:23,855 A-Train rakastaa häntä. Luulee, ettei kukaan muu tiedä. 711 00:50:23,980 --> 00:50:25,773 Mutta minä tiedän monia asioita. 712 00:50:25,857 --> 00:50:29,152 Hän on siellä joka ilta. Ehkä nyt. 713 00:50:29,235 --> 00:50:32,989 Popclaw'han on se sankari, jonka käsivarsista tulee teräviä esineitä? 714 00:50:33,072 --> 00:50:34,073 Niin, pohjasakkaa. 715 00:50:34,157 --> 00:50:37,076 Popclaw tietää, mitä A-Train oli tekemässä. 716 00:50:37,160 --> 00:50:39,162 Muuta en tiedä. Vannon Kristuksen nimeen. 717 00:50:39,245 --> 00:50:41,330 Mutta kerron, mitä haluatte. 718 00:50:41,873 --> 00:50:42,832 Kysykää vain. 719 00:50:49,297 --> 00:50:50,965 Odota. 720 00:50:51,758 --> 00:50:52,884 Kysy mitä hyvänsä. 721 00:50:52,967 --> 00:50:56,512 Normaalisti tuo osuisi nappiin, 722 00:50:57,054 --> 00:50:59,974 mutta ikävä kyllä kannaltasi, 723 00:51:01,017 --> 00:51:02,185 meillä ei ole aikaa. 724 00:51:03,060 --> 00:51:04,103 Ei. 725 00:51:04,187 --> 00:51:07,356 Ei. Kuuntele. Tiedän asioita. 726 00:51:07,440 --> 00:51:10,276 Synkkiä asioita. Aina huipulle asti. Odota. 727 00:51:10,359 --> 00:51:12,904 Ei! Odota. Voin auttaa teitä. 728 00:51:12,987 --> 00:51:15,072 -Olen vittu näkymätön. -Butcher. 729 00:51:15,156 --> 00:51:16,491 Ei, pyydän. 730 00:51:16,574 --> 00:51:18,284 Pieni hetki, s'il vous plait. 731 00:51:22,747 --> 00:51:23,623 Tässä. 732 00:51:25,374 --> 00:51:27,084 Mikä tuo on? 733 00:51:27,877 --> 00:51:29,253 Homelander. 734 00:51:29,712 --> 00:51:31,088 Onko? 735 00:51:31,672 --> 00:51:35,009 Onko Homelander täällä? Hitto. 736 00:51:37,553 --> 00:51:41,098 Hän näkee meidät. Röntgenkatseella hän näkee katon läpi. 737 00:51:41,182 --> 00:51:43,142 Hänellä on superkuulokin. 738 00:51:43,226 --> 00:51:45,895 Jos räjäytät, hän kuulee. 739 00:51:49,524 --> 00:51:50,983 Homelander tappaa meidät. 740 00:51:52,568 --> 00:51:54,278 Homelander. 741 00:51:54,362 --> 00:51:56,447 Hänet pitää ohjata väärille jäljille. 742 00:51:57,114 --> 00:51:58,199 Mutta miten? 743 00:51:59,700 --> 00:52:02,453 -Pittsburgh. -Et voi olla vakavissasi. 744 00:52:02,787 --> 00:52:03,704 Kuoleman. 745 00:52:05,206 --> 00:52:08,584 -Tiedätkö, mitä se maksaa minulle? -Laita piikkiin. 746 00:52:17,343 --> 00:52:18,511 Kaverit? 747 00:52:26,686 --> 00:52:29,605 -Missä se on? -Takaoven paneelissa. 748 00:52:38,531 --> 00:52:40,491 Ostarin ammuskelu on tragedia. Sanon vain, 749 00:52:40,992 --> 00:52:42,785 että jos useammilla olisi ase, 750 00:52:42,869 --> 00:52:44,829 ehkei minun täytyisi pelastaa päivää joka kerta. 751 00:52:45,371 --> 00:52:48,082 -Haloo. -Chérie, aika polttaa. 752 00:52:48,791 --> 00:52:52,169 -Vitsailet. Nytkö? -Valitettavasti se ei ole vitsi. 753 00:52:54,005 --> 00:52:56,507 Luoja. Hyvä on. 754 00:52:57,592 --> 00:52:59,302 Olen valmis kolmessa minuutissa. 755 00:53:01,512 --> 00:53:02,722 ETSII SIGNAALIA 756 00:53:02,805 --> 00:53:03,723 Vauhtia. 757 00:53:03,806 --> 00:53:05,057 Täällä on paska kenttä. 758 00:53:05,141 --> 00:53:06,434 Selvitä se. 759 00:53:43,512 --> 00:53:44,597 Iltaa. 760 00:53:47,099 --> 00:53:48,184 Hyvät hyssykät. 761 00:53:48,684 --> 00:53:51,395 Olet Homelander. Puhun Homelanderin kanssa. 762 00:53:52,438 --> 00:53:53,814 Haluan nähdä henkkarit. 763 00:53:56,108 --> 00:53:57,777 Takaisin häkkiin. 764 00:53:57,860 --> 00:54:00,112 Ota rauhallisesti. 765 00:54:00,655 --> 00:54:01,781 Mitä teet täällä? 766 00:54:01,864 --> 00:54:03,741 Omistan paikan. 767 00:54:04,659 --> 00:54:08,788 Avaan Fogo de Chãon. Tiedätkö, mikä churrascaria on? 768 00:54:09,538 --> 00:54:11,040 Brasilialainen pihvipaikka. 769 00:54:11,123 --> 00:54:13,167 Haluan nähdä pakun takaosaan. 770 00:54:14,627 --> 00:54:16,921 Ei pahalla, mutta onko sinulla etsintälupa? 771 00:54:19,590 --> 00:54:21,592 Jos takana ei ole mitään, sinulla ei ole mitään, 772 00:54:21,676 --> 00:54:23,219 mistä huolestua. 773 00:54:28,140 --> 00:54:29,892 Palaa häkkiin, ole kiltti. 774 00:54:30,893 --> 00:54:34,647 Enkä palaa. Jos palaan, kuolen. 775 00:54:35,690 --> 00:54:37,942 Jos et palaa, kuolet. 776 00:55:03,676 --> 00:55:08,431 Mieti. Jos tapat minut, he eivät ikinä lakkaa etsimästä sinua. 777 00:55:09,765 --> 00:55:13,310 Katsot olkasi yli koko elämäsi, 778 00:55:13,394 --> 00:55:16,105 kunnes he löytävät sinut. Ja he löytävät. 779 00:55:29,410 --> 00:55:30,578 Onko kaikki hyvin? 780 00:55:52,141 --> 00:55:54,351 Jos päästät minut, 781 00:55:55,269 --> 00:55:59,398 olet Translucentin pelastanut sankari. 782 00:55:59,940 --> 00:56:04,111 Ei ole myöhäistä. Voit yhä mennä kotiin 783 00:56:05,654 --> 00:56:07,740 takaisin elämääsi. 784 00:56:14,330 --> 00:56:15,456 Sillä lailla.