1 00:00:55,556 --> 00:00:56,766 Ach komm. 2 00:00:57,141 --> 00:00:59,310 Komm doch mit. - Nein. - Bitte ... 3 00:00:59,685 --> 00:01:01,812 Auf gar keinen Fall. 4 00:01:02,438 --> 00:01:07,443 Das ist vielleicht ihre letzte Reunion-Tour überhaupt. - Hoffentlich. 5 00:01:07,818 --> 00:01:10,196 Die sind die beste Band der Welt. - Unsinn ... 6 00:01:11,030 --> 00:01:15,326 Ich kauf dir eine Karte in der ersten Reihe und du nimmst Rachel mit. 7 00:01:15,701 --> 00:01:18,746 Ich will aber mit dir hingehen und nicht mit Rachel. 8 00:01:19,121 --> 00:01:22,917 Dann müsste ich mir die Ohren abschneiden. Das wär eine Sauerei. 9 00:01:23,292 --> 00:01:26,295 Ich würde es aufwischen. - Echt? - Ja. 10 00:01:26,670 --> 00:01:28,255 Du Klugscheißer. 11 00:01:28,631 --> 00:01:31,008 Darauf stehst du doch. - Meinst du? 12 00:01:31,342 --> 00:01:33,511 Ja. - Stimmt ... 13 00:03:24,496 --> 00:03:25,706 Guten Morgen! 14 00:03:29,585 --> 00:03:32,338 Wie bist du hier reingekommen? 15 00:03:32,713 --> 00:03:36,800 Du bist wie der Schimmel auf den Fliesen meiner Waschküche. Man kratzt ihn ab, 16 00:03:37,176 --> 00:03:38,719 aber er kommt sofort wieder. 17 00:03:40,429 --> 00:03:43,015 Du scheinst ein kleines Feuchtigkeitsproblem zu haben. 18 00:03:43,390 --> 00:03:45,142 Sicherheitsdienst! 19 00:03:45,559 --> 00:03:49,647 Ich kann Voughts Militärambitionen vereiteln. - Das ist mir total egal. 20 00:03:50,022 --> 00:03:52,775 Ich bin froh, wenn sie endlich in Syrien sind. 21 00:03:53,943 --> 00:03:55,027 Schon klar. 22 00:03:57,655 --> 00:04:02,868 Das ist A-Train letzte Woche beim Fixen. Und sein Betthase Popclaw 23 00:04:03,911 --> 00:04:06,372 drückt sich dasselbe Zeug: Compound V. 24 00:04:06,747 --> 00:04:10,584 Eine Art Booster oder Steroid. Das heizt sie richtig an. 25 00:04:11,043 --> 00:04:14,296 Wenn herauskommt, dass die Superhelden bloß eine Horde Junkies sind, 26 00:04:14,672 --> 00:04:17,967 will sie keiner mehr in der Army haben. 27 00:04:18,968 --> 00:04:20,010 Hast du 'ne Probe? 28 00:04:20,719 --> 00:04:21,804 Noch nicht. 29 00:04:23,347 --> 00:04:25,975 Das könnte Heroin oder irgendwas anderes sein. 30 00:04:26,350 --> 00:04:29,019 Du vertraust mir nicht. Das macht mich sehr traurig. 31 00:04:29,395 --> 00:04:31,563 Ach wirklich? Na, so was ... 32 00:04:31,939 --> 00:04:36,026 Apropos: Ich habe Translucent seit längerer Zeit nicht mehr gesehen. 33 00:04:36,402 --> 00:04:39,279 Du hast nicht zufällig eine Ahnung, was mit ihm ist, oder? 34 00:04:39,822 --> 00:04:42,533 Der Arsch ist unsichtbar. Er könnte dort in der Ecke stehen 35 00:04:42,908 --> 00:04:44,743 und sich einen runterholen. Was weiß ich? 36 00:04:45,703 --> 00:04:47,246 Sieh mal. 37 00:04:47,621 --> 00:04:51,291 Du verabscheust Superhelden. Warte, bis sie Tarnkleidung tragen. 38 00:04:51,667 --> 00:04:55,504 Was würde Homelander davon abhalten, 100.000 Chinesen umzubringen? 39 00:04:55,879 --> 00:04:57,047 Bevor der in Den Haag 40 00:04:57,464 --> 00:05:00,509 vor Gericht kommt, hat er uns alle umgebracht. 41 00:05:00,843 --> 00:05:04,471 Genauso gut könntest du Vought an den Roten Knopf lassen. 42 00:05:09,435 --> 00:05:11,437 Das ist dir echt wichtig, was? 43 00:05:12,855 --> 00:05:16,233 Ich tu nur, was jeder aufrechte Bürger tun würde. - Ich weiß! 44 00:05:18,110 --> 00:05:22,156 Na gut. Besorg mir wasserdichte Beweise. 45 00:05:22,531 --> 00:05:25,409 Etwas, das ich benutzen kann. 46 00:05:25,784 --> 00:05:29,163 Und vielleicht geb ich dir ein paar Dollar 47 00:05:29,663 --> 00:05:31,290 für deine Ausgaben. 48 00:05:36,587 --> 00:05:38,213 Aber wenn du mich reinreitest, 49 00:05:38,589 --> 00:05:43,302 trinkst du bis an dein Lebensende deine eigene Pisse in einem Geheimgefängnis. 50 00:05:43,927 --> 00:05:46,346 Sag, dass du das kapiert hast. 51 00:05:47,598 --> 00:05:51,477 Siehst du, Susan. Deshalb ist das mit uns nichts geworden. 52 00:05:51,852 --> 00:05:57,441 Wenn zwei Alphatiere zusammen sind ... - Sag, dass du's kapiert hast. 53 00:05:59,401 --> 00:06:01,445 Ich hab's kapiert. 54 00:06:03,113 --> 00:06:05,741 Was haben wir noch gleich abgemacht? - Was? 55 00:06:06,116 --> 00:06:08,452 Was wir abgemacht haben? - Fahr zur Hölle! 56 00:06:08,827 --> 00:06:10,788 A-Train bringt das Zeug ... 57 00:06:11,163 --> 00:06:13,791 ... zum Nudelladen auf der Division Street. 58 00:06:14,458 --> 00:06:18,378 Wir haben ihn die ganze Woche nicht gesehen. - Aber es muss da sein. 59 00:06:18,754 --> 00:06:22,508 Jedes Mal, wenn er mit dem V weggeht, bringt er Sesamnudeln mit. 60 00:06:22,883 --> 00:06:24,802 Hoffentlich hast du recht. 61 00:06:25,177 --> 00:06:28,597 Sonst landest du und dein verblichener Vermieter auf Pornhub. 62 00:06:28,972 --> 00:06:33,102 In der Abteilung "tödlicher Cunnilingus". - Arschloch! Wenn du ... 63 00:06:38,273 --> 00:06:40,567 Sorry, Baby, aber die Arbeit ist echt die Hölle. 64 00:06:40,943 --> 00:06:44,446 Ich würde dich viel lieber verwöhnen als Jugendliche zur Räson zu bringen, 65 00:06:44,822 --> 00:06:46,573 aber ich muss Geld verdienen. 66 00:06:46,949 --> 00:06:48,408 Auf jeden Fall! 67 00:06:48,784 --> 00:06:52,788 Am Zahltag machen wir uns eine schöne Zeit beim Juwelier 68 00:06:53,163 --> 00:06:55,374 und baden in Champagner. 69 00:06:57,251 --> 00:06:58,877 Ich weiß, war nur Spaß. 70 00:06:59,253 --> 00:07:01,588 Mach's gut, Liebling. Bis später. 71 00:07:07,177 --> 00:07:08,262 Was? 72 00:07:10,472 --> 00:07:12,850 Jean-Paul Sartre hat gesagt: 73 00:07:13,225 --> 00:07:15,894 "Die Ehe erstickt die natürlichen Triebe des Mannes." 74 00:07:16,270 --> 00:07:19,731 Jean-Paul Sartre starb aber auch als alter, einsamer Knacker. 75 00:07:20,107 --> 00:07:22,484 Weil sich seine Frau einen anderen gesucht hat. 76 00:07:22,860 --> 00:07:26,822 Klar. Sie hatten eine offene Beziehung. - Offen wofür? Tripper? 77 00:07:27,698 --> 00:07:28,866 Ach komm, Frenchie. 78 00:07:29,241 --> 00:07:33,203 Warum soll man sich abrackern, wenn zu Hause keine Frau auf einen wartet? 79 00:07:33,579 --> 00:07:36,081 Ich schlaf jede Nacht bei einer anderen. 80 00:07:36,456 --> 00:07:40,294 Weil du auch ein alter Knacker bist, der einsam sterben wird. 81 00:07:40,669 --> 00:07:45,174 Wenn deine Liebe zu Monique so rein ist, warum lügst du sie dann an? 82 00:07:55,642 --> 00:07:57,644 Der Nudeltyp hat 'ne Knarre. 83 00:07:58,896 --> 00:08:00,063 Wurde auch Zeit. 84 00:08:41,188 --> 00:08:42,898 Wir müssen da rein, oder? 85 00:08:43,273 --> 00:08:46,485 Keine Angst, kleiner Hughie. - Hör auf damit! 86 00:08:46,860 --> 00:08:48,028 Ich bin 1,80. 87 00:09:43,333 --> 00:09:45,002 Beeilen wir uns. Los! 88 00:09:45,377 --> 00:09:46,962 Such in den Kisten. 89 00:09:53,051 --> 00:09:55,095 Frenchie, such das V. 90 00:10:02,602 --> 00:10:05,147 Frenchie, mach schon. Sieh in den Kisten nach. 91 00:10:08,150 --> 00:10:10,152 Was machst du da? 92 00:10:13,071 --> 00:10:14,489 Bist du taub? 93 00:10:17,242 --> 00:10:18,910 Mannomann ... 94 00:10:25,625 --> 00:10:26,710 Wer ist das? 95 00:10:27,085 --> 00:10:29,796 Wir müssen sie rauslassen. - Nein, nein, nein! 96 00:10:30,172 --> 00:10:33,508 Wir sind nur wegen des Vs da. Das ist keine Rettungsaktion. 97 00:10:33,884 --> 00:10:35,385 Du klingst wie Butcher. 98 00:10:35,761 --> 00:10:38,347 Ich will noch ein bisschen länger leben. 99 00:10:40,474 --> 00:10:43,060 Verdammt noch mal, Frenchie ... 100 00:10:44,895 --> 00:10:46,396 Ihr dürft sie nicht freilassen! 101 00:10:53,487 --> 00:10:54,446 Oh Gott! 102 00:11:08,835 --> 00:11:12,464 Scheiße! - Komm, Hughie! Wir hauen ab! - Los! 103 00:11:37,948 --> 00:11:42,119 Vor zwei Wochen haben wir uns im Gemeinschaftsraum die Kante gegeben. 104 00:11:42,869 --> 00:11:45,247 Ich glaub, das war beim Superbowl. 105 00:11:47,332 --> 00:11:49,334 Und vielleicht war ich nur betrunken ... 106 00:11:52,295 --> 00:11:54,089 Aber ich hab's versucht. 107 00:11:55,382 --> 00:11:57,801 Ich hab echt versucht, 108 00:11:59,094 --> 00:12:00,846 mit ihnen zu sprechen. 109 00:12:01,763 --> 00:12:02,848 Worüber? 110 00:12:04,266 --> 00:12:05,600 Über die Delfine. 111 00:12:06,143 --> 00:12:10,605 In Japan schlachten sie jedes Jahr 20.000 Delfine ab. 112 00:12:10,981 --> 00:12:12,315 Intelligente Tiere. 113 00:12:12,941 --> 00:12:15,652 Je nach Herkunft haben sie unterschiedliche Dialekte. 114 00:12:16,236 --> 00:12:20,240 Und sie haben einen tollen Sinn für Humor. Zum Totlachen. 115 00:12:23,743 --> 00:12:25,829 Und an dem Abend hat A-Train, 116 00:12:26,788 --> 00:12:30,333 der Witzbold, mir einen aufblasbaren Delfin ins Bett gelegt. 117 00:12:31,626 --> 00:12:34,087 Mit Lippenstift auf dem Blasloch. 118 00:12:34,463 --> 00:12:36,590 Sehr originell! Arschloch ... 119 00:12:39,718 --> 00:12:41,303 Tut mir leid. 120 00:12:42,721 --> 00:12:44,181 Das war verletzend. 121 00:12:46,141 --> 00:12:49,186 Ich bin der Quoten-Freak. 122 00:12:50,854 --> 00:12:52,355 Ich bin ein Witz. 123 00:12:53,982 --> 00:12:57,861 Na gut, ich kann mit Fischen sprechen. Ganz toll! 124 00:12:58,236 --> 00:13:01,907 Wie oft muss man von einem Schwarm Lachse gerettet werden? 125 00:13:02,324 --> 00:13:05,494 Kevin, so ist das doch gar nicht. 126 00:13:05,869 --> 00:13:08,705 Was hätten die Leute auf dem Kreuzschiff ohne Sie gemacht? 127 00:13:10,040 --> 00:13:11,208 Ja ... 128 00:13:11,583 --> 00:13:12,667 Genau. 129 00:13:16,171 --> 00:13:20,425 Ich muss mein wahres Ich finden, selbstbewusster werden. 130 00:13:21,843 --> 00:13:23,720 Ja. Wer sind Sie eigentlich? 131 00:13:24,596 --> 00:13:25,931 Einer von den Seven. 132 00:13:26,348 --> 00:13:29,184 Und was heißt das? - Dass ich tun kann, was ich will. 133 00:13:30,435 --> 00:13:32,103 Und was wollen Sie tun? 134 00:13:59,923 --> 00:14:01,716 Was für eine Sauerei. 135 00:14:03,426 --> 00:14:04,719 Alles in Ordnung? 136 00:14:05,095 --> 00:14:09,182 Da denkt man, schlimmer kann es nicht werden ... - Keine Sorge. 137 00:14:10,725 --> 00:14:12,435 Es wird noch viel schlimmer. 138 00:14:30,745 --> 00:14:31,913 Butcher. 139 00:14:32,330 --> 00:14:34,040 Sieh mal hier. 140 00:14:38,920 --> 00:14:40,463 Sieh dir das an. 141 00:14:43,258 --> 00:14:44,342 V. 142 00:14:46,303 --> 00:14:47,929 A-Train hat es also hergebracht. 143 00:14:48,305 --> 00:14:52,058 Und die Jungs haben die Asiatin damit zugedröhnt. - So lange sie noch konnten. 144 00:14:52,434 --> 00:14:56,980 Aber warum? Im Auftrag von Vought oder als Nebenjob? 145 00:14:57,897 --> 00:14:59,524 Es war hier drin eingepackt. 146 00:15:02,694 --> 00:15:06,031 Finde heraus, wo das herkommt. - Ich hör mich um. 147 00:15:07,616 --> 00:15:11,494 Warum haben die ihr das gespritzt? - Frag doch Foie Gras. 148 00:15:11,870 --> 00:15:15,582 Er hat sie rausgelassen. - Sie sah unschuldig aus. - Unschuldig? 149 00:15:16,958 --> 00:15:20,670 Sie war in einem Käfig eingesperrt, mit zwei bewaffneten Wächtern. 150 00:15:21,046 --> 00:15:23,048 Ich hatte so ein Gefühl. - Nein, Frenchie. 151 00:15:23,423 --> 00:15:26,051 Du hast dich nicht an den Plan gehalten. Wie immer. 152 00:15:26,426 --> 00:15:29,387 Entspann mal dein Arschloch. - Leck mein Arschloch. 153 00:15:29,763 --> 00:15:32,807 Müsst ihr euch unbedingt zoffen wie zwei nervige Zicken? 154 00:15:33,183 --> 00:15:35,977 Wir sind da einem zweiten Watergate auf der Spur. 155 00:15:36,394 --> 00:15:38,897 Vought und die Superhelden werden nach ihr suchen. 156 00:15:39,272 --> 00:15:42,108 Wir müssen sie bloß zuerst finden. 157 00:15:48,239 --> 00:15:49,532 Sucht weiter. 158 00:15:53,161 --> 00:15:55,205 Wer war das? - Niemand. 159 00:16:01,586 --> 00:16:02,671 Annie. 160 00:16:03,588 --> 00:16:07,008 Starlight? - Ja, das ist nichts. Wir wollten uns bloß verabreden. 161 00:16:07,384 --> 00:16:11,137 Nicht verabreden. Sie fragte nur, ob ich ihre Nummer haben will. 162 00:16:11,513 --> 00:16:13,973 Und dann haben wir rein platonisch Nummern ausgetauscht. 163 00:16:14,349 --> 00:16:18,603 Aber von "Date" war nie die Rede. - Ruf sie an und triff dich mit ihr. 164 00:16:18,978 --> 00:16:22,732 Ich geh doch auf kein Date, nach diesem blutigen Massaker. 165 00:16:23,108 --> 00:16:24,693 Es läuft so: 166 00:16:25,068 --> 00:16:28,697 Du zapfst ihr Handy an und wir können ihre Telefonate mithören. 167 00:16:29,114 --> 00:16:30,865 Das ist unsere Gelegenheit 168 00:16:31,241 --> 00:16:34,411 und ein Kinderspiel im Vergleich zu dem, was du schon gemacht hast. 169 00:16:34,786 --> 00:16:38,498 Aber sie ist kein schlechter Mensch. 170 00:16:40,333 --> 00:16:43,086 Sie ist eine Superheldin, Hughie. 171 00:16:43,461 --> 00:16:45,797 Genau wie die anderen auch. 172 00:16:50,885 --> 00:16:53,012 Wir können das nicht länger vertuschen. 173 00:16:53,388 --> 00:16:57,726 Taucht Translucent nicht bald auf, fällt das auf. - Dann kommen wir ihnen zuvor. 174 00:16:58,101 --> 00:17:00,812 Wir sagen, er wäre bei einem tragischen Unfall gestorben, 175 00:17:01,187 --> 00:17:03,314 und halten eine riesige Trauerfeier ab. 176 00:17:03,690 --> 00:17:07,277 Wir sollen sagen, dass unser unverwundbarer Superheld getötet wurde? 177 00:17:07,652 --> 00:17:10,572 Dann können wir das Militär vergessen. - Wir sagen, er ist 178 00:17:10,947 --> 00:17:15,452 auf einer Mission, die geheim ist, im Interesse der nationalen Sicherheit. 179 00:17:15,827 --> 00:17:19,080 Wir sagen, er ist gegen die MS-13-Gang im Einsatz. - Gut! 180 00:17:19,456 --> 00:17:23,126 Ganz simpel. Erledigt. Peng! - MS-13 ... Das gefällt mir. 181 00:17:24,419 --> 00:17:25,503 Hallo? 182 00:17:27,380 --> 00:17:28,631 Was? 183 00:17:29,632 --> 00:17:30,717 Wann? 184 00:17:33,261 --> 00:17:34,846 Wie viele Leute? 185 00:17:35,764 --> 00:17:40,059 Vor sieben Minuten wurde der Überseeflug 37 von Paris nach Chicago 186 00:17:40,435 --> 00:17:42,437 in der Luft entführt. - Vor sieben Minuten? 187 00:17:42,812 --> 00:17:44,314 Laut unserer Quelle bei NORAD. 188 00:17:44,689 --> 00:17:48,485 Wie viele Entführer? - Drei. - Haben sie einen Abfangjäger losgeschickt? 189 00:17:48,860 --> 00:17:53,281 Ja, gerade eben. Aber ihr könnt vor ihnen dort sein. 190 00:17:55,283 --> 00:17:56,701 Lassen Sie uns bitte allein! 191 00:17:58,995 --> 00:18:00,121 Mitten über dem Atlantik! 192 00:18:01,206 --> 00:18:02,123 Niemandsland. 193 00:18:02,499 --> 00:18:06,336 Auf fremdem Boden dürft ihr nichts tun. Aber in internationalen Gewässern ... 194 00:18:06,711 --> 00:18:09,547 Wenn ihr dort eingreift, beschwert sich keiner. 195 00:18:10,507 --> 00:18:13,009 Wenn ihr die Passagiere rettet, 196 00:18:13,384 --> 00:18:17,263 traut sich keiner aus dem Kongress, gegen unseren Gesetzentwurf zu stimmen. 197 00:18:23,561 --> 00:18:25,355 Das ist unsere Chance. 198 00:18:26,314 --> 00:18:29,317 Wichtiger als Translucent. 199 00:18:29,692 --> 00:18:32,320 Wichtiger als alles andere. 200 00:18:36,157 --> 00:18:37,867 Konzentriertes Halothan. 201 00:18:40,829 --> 00:18:44,332 Keine Garantie, aber das sollte euer Mädel ausknocken. 202 00:18:44,707 --> 00:18:47,961 Danke, Mäuschen. Ich muss los. Das Mädel hat einen Vorsprung. 203 00:18:49,170 --> 00:18:50,713 Du fehlst mir. 204 00:18:52,048 --> 00:18:54,926 Ich hab uns einen Zweitwohnsitz in der Bowery besorgt. 205 00:18:56,386 --> 00:18:58,137 Wann kommst du vorbei? 206 00:18:59,138 --> 00:19:01,307 Sobald ich kann. 207 00:19:01,683 --> 00:19:03,560 Versprochen. - Versprochen? 208 00:19:06,813 --> 00:19:10,942 Pass auf, dass ich dir das Gas nicht ins Gesicht sprühe, Mäuschen. 209 00:19:11,526 --> 00:19:13,236 Ja? Okay. 210 00:19:42,140 --> 00:19:43,808 Scheiße! 211 00:19:46,060 --> 00:19:48,021 Wann sind sie am Flugzeug? 212 00:19:49,105 --> 00:19:53,902 Corporal, mir ist egal, wer bei Ihnen im Zimmer ist. Ich brauch ein Update. 213 00:19:54,611 --> 00:19:55,820 Meine Güte. 214 00:19:56,529 --> 00:19:57,822 Haben Sie 'ne Sekunde? 215 00:19:58,323 --> 00:20:02,452 Gerade passt es mir nicht so gut. - Ich werd's kurz machen. Danke! 216 00:20:04,537 --> 00:20:05,955 Also ... 217 00:20:06,915 --> 00:20:08,416 Ich hab eine Mission gefunden. 218 00:20:09,626 --> 00:20:12,003 Ich finde es total wichtig, 219 00:20:12,378 --> 00:20:14,923 und ich würde es gerne übernehmen. 220 00:20:15,298 --> 00:20:18,426 Mit Ihrer Erlaubnis, natürlich. - Was denn? Und wo? 221 00:20:19,177 --> 00:20:21,137 Im Oceanland. - Oceanland? 222 00:20:21,512 --> 00:20:23,848 Ja. Denn ... 223 00:20:24,223 --> 00:20:26,267 Wissen Sie, die Delfine dort 224 00:20:26,643 --> 00:20:30,438 sind unterernährt und werden misshandelt. 225 00:20:31,105 --> 00:20:32,899 Sie sind ziemlich sauer. 226 00:20:33,942 --> 00:20:37,028 Und ich würde gerne darauf aufmerksam machen. 227 00:20:37,403 --> 00:20:39,530 Die Öffentlichkeit würde aufhorchen. 228 00:20:40,615 --> 00:20:45,161 Aber du bist die Hauptattraktion in der Oceanland-Herbstkampagne. 229 00:20:45,536 --> 00:20:48,957 Die Sache können wir knicken. Ist sowieso ein schlechter Deal. 230 00:20:49,332 --> 00:20:51,793 Nein, das können wir nicht. - Wissen Sie ... 231 00:20:52,168 --> 00:20:55,380 Ich möchte was tun, das mehr Substanz hat. 232 00:20:56,381 --> 00:20:59,592 Na gut. - Echt? - Ja, ich verstehe. - Okay. 233 00:21:00,259 --> 00:21:01,344 Deep. 234 00:21:02,679 --> 00:21:04,555 Nutze deine Stärken. 235 00:21:19,570 --> 00:21:22,657 Hey, Baby! Hey ... 236 00:21:29,372 --> 00:21:30,915 Was hast du getan? 237 00:21:32,000 --> 00:21:33,668 Was meinst du? 238 00:21:34,043 --> 00:21:36,087 Wem hast du von Compound V erzählt? 239 00:21:37,505 --> 00:21:39,841 Niemandem! Warum? 240 00:21:40,299 --> 00:21:44,387 Du bist der einzige Mensch, der wusste, dass ich es hatte 241 00:21:44,762 --> 00:21:46,556 und wo ich es hingebracht hab. 242 00:21:46,931 --> 00:21:49,684 Ich habe niemandem irgendwas gesagt. 243 00:21:50,059 --> 00:21:53,354 Sei nicht paranoid. - Wem hast du es erzählt? 244 00:21:59,110 --> 00:22:00,570 Schrei mich nicht an. 245 00:22:01,779 --> 00:22:03,448 Hör zu ... 246 00:22:04,741 --> 00:22:05,825 Setz dich. 247 00:22:17,045 --> 00:22:19,797 Ich liebe dich. Das weißt du. 248 00:22:20,173 --> 00:22:23,509 Seit wir uns das erste Mal gesehen haben. - Ach ja? 249 00:22:23,885 --> 00:22:28,347 Ich hab dich beim Rennen gehört. "Keine Freundin." "Offen für Angebote." 250 00:22:28,723 --> 00:22:31,768 Du weißt genau, dass ich das sagen muss. 251 00:22:32,143 --> 00:22:35,646 Das verlangen sie von mir. Das ist mein Markenzeichen. 252 00:22:39,233 --> 00:22:40,735 Komm her. 253 00:22:42,320 --> 00:22:44,197 Na komm schon. 254 00:22:49,619 --> 00:22:52,246 Weißt du noch, als du rückfällig geworden bist? 255 00:22:52,622 --> 00:22:55,124 Wie ich dir den Rücken massiert 256 00:22:55,500 --> 00:22:57,794 und deine Kotze weggewischt habe? 257 00:23:00,004 --> 00:23:02,256 Ich bin immer für dich da. 258 00:23:07,303 --> 00:23:09,305 Ich weiß, Baby. 259 00:23:10,973 --> 00:23:12,600 Bitte ... 260 00:23:14,102 --> 00:23:16,145 Wem hast du es gesagt? 261 00:23:17,063 --> 00:23:19,190 Denn wir stecken ganz schön in der Scheiße. 262 00:23:26,489 --> 00:23:28,866 Ich hab es niemandem gesagt. 263 00:23:45,550 --> 00:23:49,762 Pack ein paar Sachen zusammen. Nimm alles mit, was du brauchst. 264 00:23:50,638 --> 00:23:51,889 Warum? Wo gehen wir hin? 265 00:23:52,640 --> 00:23:53,975 Ich kümmer mich um die Sache. 266 00:23:54,350 --> 00:23:58,396 Aber ich muss dich an einen sicheren Ort bringen, bevor Homelander was erfährt. 267 00:24:00,898 --> 00:24:02,775 Ich liebe dich. 268 00:24:07,989 --> 00:24:09,866 Ich liebe dich auch. 269 00:24:36,559 --> 00:24:39,020 Maniküre? Pediküre? Sonderangebot! 270 00:24:45,109 --> 00:24:50,531 Das superlustige Delfine-Ahoi-Spektakel mit diesen beiden Knalltüten. 271 00:24:50,907 --> 00:24:54,577 Also: Wer diesen Herbst in die Tiefe gehen will, geht ins Oceanland! 272 00:24:55,244 --> 00:24:57,163 Dann zeig mal, was du kannst. 273 00:25:11,677 --> 00:25:13,888 Du sagtest, du warst schon mal bowlen? 274 00:25:14,722 --> 00:25:16,098 Ich bin aus der Übung. 275 00:25:16,474 --> 00:25:19,769 Und du? - Ja, ich war schon als kleines Kind hier. 276 00:25:20,144 --> 00:25:24,857 Mit 14 hab ich hier mein erstes Mädchen geküsst. Amy Seeler. Auf dem Jungsklo. 277 00:25:25,233 --> 00:25:26,776 Sehr romantisch. 278 00:25:27,151 --> 00:25:30,947 Ja, genau so hat sie sich ihren ersten Kuss bestimmt vorgestellt. 279 00:25:31,405 --> 00:25:33,866 Wo hattest du deinen ersten Kuss? - Beim Abschlussball. 280 00:25:34,867 --> 00:25:36,619 Das war toll. 281 00:25:37,745 --> 00:25:41,791 Beim Abschlussball auf der Highschool? Da warst du doch schon 18. 282 00:25:44,043 --> 00:25:47,004 Das ist also kein Witz ... Finde ich super! Toll! 283 00:25:47,380 --> 00:25:51,509 Ja, ich war in meiner Kindheit sehr auf Jesus fixiert. 284 00:26:00,977 --> 00:26:04,939 Er hat nie wieder gefragt, ob wir zusammen ausgehen. - Was hast du gesagt? 285 00:26:05,940 --> 00:26:07,858 Beim Abschlussball. 286 00:26:09,110 --> 00:26:11,612 Was war denn? - Nichts. Es ist bescheuert. 287 00:26:13,489 --> 00:26:15,741 Ich schieb mal 'ne Kugel. 288 00:26:21,956 --> 00:26:24,000 Wie ist eigentlich Translucent so? 289 00:26:25,710 --> 00:26:27,378 Wie kommst du jetzt auf den? 290 00:26:28,045 --> 00:26:32,258 Nur so. Als ich klein war, war er mein Lieblingssuperheld. 291 00:26:32,633 --> 00:26:35,303 Du sagst, die anderen sind Arschlöcher. Er auch? 292 00:26:36,304 --> 00:26:38,014 Na ja ... 293 00:26:38,389 --> 00:26:42,059 Er hat keinen Respekt vor Privatsphäre und kennt keine Grenzen. 294 00:26:42,435 --> 00:26:45,104 Aber davon abgesehen kommt er mir vor wie ein Einzelgänger. 295 00:26:45,479 --> 00:26:48,149 Er verbringt viel Zeit mit seinem Sohn. 296 00:26:50,609 --> 00:26:53,863 Er hat einen Sohn? - Ja. Hat sich früh scheiden lassen. 297 00:26:54,238 --> 00:26:58,909 Er ist zehn Jahre alt. Heißt Hunter oder Maverick oder so. 298 00:27:27,188 --> 00:27:28,522 Schon gut ... 299 00:28:05,768 --> 00:28:08,145 Alles klar, Leute! Es ist vorbei! 300 00:28:08,938 --> 00:28:11,565 Sie sind in Sicherheit. Es wird alles gut. 301 00:28:12,525 --> 00:28:15,027 Danke, Homelander! 302 00:28:18,989 --> 00:28:21,242 Ach, ihr wart selber toll! 303 00:28:21,826 --> 00:28:23,244 Ihr habt's geschafft. 304 00:28:23,786 --> 00:28:27,081 Alles in Ordnung, Schatz? Ja? Gut. 305 00:28:27,456 --> 00:28:30,709 Ihr wart ganz großartig! - Es lebe Maeve! 306 00:28:31,168 --> 00:28:33,629 Und jetzt einen fetten Applaus für Queen Maeve! 307 00:28:40,010 --> 00:28:41,804 Captain? 308 00:28:44,557 --> 00:28:48,060 Halt! Halt! - Ganz ruhig, mein Junge! 309 00:28:48,644 --> 00:28:49,520 Ganz ruhig. 310 00:28:51,021 --> 00:28:52,773 Geht doch. Nicht aufregen! 311 00:29:04,618 --> 00:29:05,995 Flugverkehrskontrolle? 312 00:29:07,746 --> 00:29:11,500 Keine Verbindung! Kannst du das Flugzeug fliegen? 313 00:29:11,876 --> 00:29:13,961 Selbst wenn. Es würde nichts nützen. 314 00:29:16,755 --> 00:29:18,632 Was machen wir jetzt? 315 00:29:27,850 --> 00:29:30,728 Ist alles in Ordnung? - Gehen Sie bitte zurück auf Ihren Platz. 316 00:29:31,145 --> 00:29:33,647 Bewahren Sie Ruhe und bleiben Sie auf Ihren Plätzen. 317 00:29:34,023 --> 00:29:35,900 Wir haben alles unter Kontrolle. 318 00:29:37,067 --> 00:29:40,404 Du musst rausgehen und das Flugzeug hochheben. - Hochheben? Wie denn? 319 00:29:40,779 --> 00:29:42,948 Ich kann nirgendwo stehen. Da ist nur Luft. 320 00:29:43,324 --> 00:29:48,704 Was weiß ich! Flieg dagegen! Ramm es! - Bei der Geschwindigkeit zerbricht es, 321 00:29:49,079 --> 00:29:51,081 oder ich boxe ein Loch in den Rumpf. 322 00:29:56,504 --> 00:30:00,674 Der war heftig! Alles in Ordnung! Keine Sorge! 323 00:30:04,470 --> 00:30:09,266 Gut. Dann fliegst du einen nach dem anderen nach unten auf den Boden. 324 00:30:09,975 --> 00:30:12,978 Ich soll 123 Mal hin- und herfliegen? 325 00:30:13,354 --> 00:30:15,147 Maeve, denk nach! 326 00:30:19,109 --> 00:30:20,402 Wir sind hier fertig. 327 00:30:21,779 --> 00:30:23,489 Bitte! - Alles in Ordnung! 328 00:30:23,864 --> 00:30:26,492 Alles in Ordnung. Alles wird gut. - Gehst du weg? 329 00:30:26,867 --> 00:30:29,286 Nein! Ich schau nur was nach. 330 00:30:31,372 --> 00:30:34,750 Mein Gott, er geht weg. Er lässt uns im Stich! - Nein, tu ich nicht ... 331 00:30:37,336 --> 00:30:39,004 Homelander, wirst du uns retten? 332 00:30:39,588 --> 00:30:43,259 Natürlich rette ich euch, mein Schatz. Worauf du dich verlassen kannst! 333 00:30:43,634 --> 00:30:45,719 Ich rette euch alle. Keine Sorge! 334 00:30:48,222 --> 00:30:49,515 Es wird alles gut ... 335 00:30:51,642 --> 00:30:55,062 Ma'am, setzen Sie sich wieder hin. - Maeve! 336 00:31:15,249 --> 00:31:16,333 Ihr beide! 337 00:31:16,709 --> 00:31:19,378 Nehmt die Masken ab! Kommt mit! 338 00:31:26,135 --> 00:31:28,637 Nimm die beiden! Nur diese beiden! 339 00:31:29,013 --> 00:31:31,599 Damit sie sagen, dass wir die anderen sterben ließen? 340 00:31:31,974 --> 00:31:35,060 Mach schon! - Nein, Maeve. Bleiben Sie, wo Sie sind. 341 00:31:35,686 --> 00:31:39,940 Das gilt für alle! Bleibt, wo ihr seid, sonst fackel ich euch ab! 342 00:31:40,316 --> 00:31:42,568 Und zwar jeden einzelnen von euch! 343 00:31:43,152 --> 00:31:44,570 Bleibt, wo ihr seid! 344 00:31:45,738 --> 00:31:46,947 Komm, wir gehen! 345 00:31:48,449 --> 00:31:49,658 Nein, Maeve! Nicht! 346 00:31:50,034 --> 00:31:52,453 Bitte, bleib bei uns! - Es tut mir leid ... 347 00:31:52,828 --> 00:31:55,664 Bitte lass uns nicht im Stich, Maeve! 348 00:31:56,040 --> 00:31:59,585 Maeve! - Willst du mit ihnen zusammen sterben? 349 00:32:05,049 --> 00:32:07,551 Es tut mir leid! Es tut mir so leid! 350 00:32:07,926 --> 00:32:11,096 Bitte nimm sie mit! Nimm meine Tochter mit! 351 00:32:14,350 --> 00:32:16,894 Bitte, nimm sie mit! 352 00:32:48,008 --> 00:32:49,385 Mamma Mia! 353 00:32:50,302 --> 00:32:52,388 Mordkommission. - Sie sind aber schnell hier. 354 00:32:52,763 --> 00:32:57,017 Ich war in der Nähe. - Was haben Sie für einen Akzent? - Was haben Sie für einen? 355 00:32:57,393 --> 00:32:59,853 Haben Sie sie vorher schon mal gesehen? 356 00:33:00,229 --> 00:33:03,065 Ja, vor etwa einem Jahr. 357 00:33:07,820 --> 00:33:09,905 Das war ein Banden-Anschlag. 358 00:33:11,240 --> 00:33:12,783 Ach, tatsächlich? 359 00:33:13,450 --> 00:33:16,578 Wer hat Ihnen das denn erzählt? - Der da wird's schon wissen. 360 00:33:17,663 --> 00:33:18,747 Ich kümmer mich drum. 361 00:33:20,082 --> 00:33:21,417 Entschuldigung. 362 00:33:24,336 --> 00:33:25,963 Danke, Kumpel. 363 00:33:45,190 --> 00:33:47,192 A-Train hat mich vor einer Woche gesehen. 364 00:33:47,568 --> 00:33:50,738 Vielleicht hat er mich erkannt. - Er hat dich nicht gesehen. 365 00:33:51,113 --> 00:33:53,574 Du hast leicht reden. Aber ich hab Familie. 366 00:33:53,991 --> 00:33:55,701 Ach! Und ich nicht? 367 00:33:57,369 --> 00:34:01,999 Vought schickt keinen Superhelden zu einem Banden-Anschlag. 368 00:34:02,374 --> 00:34:03,834 Er ist hinter der Frau her. 369 00:34:04,209 --> 00:34:06,211 Wer war das Opfer? 370 00:34:06,587 --> 00:34:09,840 Roberta Cho, Mutter von vier Kindern, aß gern Mexikanisch 371 00:34:10,215 --> 00:34:13,135 und hat massenweise Migranten ins Land geschmuggelt. 372 00:34:13,510 --> 00:34:16,305 Wie unser Mädchen. - A-Train, können wir ein Selfie machen? 373 00:34:21,518 --> 00:34:24,354 Der Arsch kann in 30 Minuten ganz Manhattan abgrasen. 374 00:34:24,730 --> 00:34:29,735 Er findet sie lange vor uns. - Nein. Denn ich weiß, wo sie hin ist. 375 00:34:30,194 --> 00:34:31,612 Zur Penn Station. 376 00:34:31,987 --> 00:34:35,240 Wo sie angekommen ist. Sie will zurück nach Hause. 377 00:34:39,745 --> 00:34:45,793 Ich bin Ezekiel. Besucht mich auf der Glaubens-Expo vom 6. bis 10. Juni. 378 00:34:46,418 --> 00:34:49,004 Gesponsert von Samaritan's Embrace! 379 00:34:49,379 --> 00:34:52,132 Es gibt Gottesdienste, Imbisswagen und ... 380 00:34:52,758 --> 00:34:54,092 Ach ja ... 381 00:34:54,468 --> 00:34:55,677 Jesus Christus. 382 00:34:56,053 --> 00:35:00,974 Mit dabei sind Homelander und Starlight von den Seven! - Ich weiß. 383 00:35:01,350 --> 00:35:04,728 Ich will nicht die Massen konvertieren. 384 00:35:05,103 --> 00:35:07,731 Ich leite eine Diskussionsrunde mit Teenagern, 385 00:35:08,315 --> 00:35:10,901 und die Einnahmen spende ich der Obdachlosenhilfe. 386 00:35:11,527 --> 00:35:14,696 Du bist der netteste Mensch in der ganzen Stadt. 387 00:35:15,072 --> 00:35:18,784 Im Ernst. Die anderen Netten können einpacken. 388 00:35:19,785 --> 00:35:24,373 Deshalb mach ich das. Aus rachsüchtigem, egoistischem Geltungsbedürfnis. 389 00:35:30,003 --> 00:35:33,090 Alles in Ordnung mit dir? - Ja ... Klar! 390 00:35:36,802 --> 00:35:38,804 Du wirkst ein wenig ... 391 00:35:39,930 --> 00:35:41,306 Ich weiß nicht recht. 392 00:36:08,208 --> 00:36:11,503 Ich sag dir was: Wenn ich ehrlich sein soll, 393 00:36:13,130 --> 00:36:14,631 nehm ich dir das nicht ab. 394 00:36:15,841 --> 00:36:16,925 Ach ja? 395 00:36:17,801 --> 00:36:19,136 Ja. 396 00:36:19,511 --> 00:36:23,599 Du sagst, du hast schon viel gebowlt. Und du hast Superkräfte. 397 00:36:23,974 --> 00:36:26,518 Aber dafür bowlst du erstaunlich schlecht. 398 00:36:29,730 --> 00:36:33,650 Ich glaub, du bremst dich, weil du mich nicht schon 399 00:36:34,026 --> 00:36:37,029 beim ersten Date bloßstellen willst. 400 00:36:38,572 --> 00:36:41,366 Hör auf, mein Ego zu streicheln, und zeig mir, was du wirklich draufhast. 401 00:36:50,959 --> 00:36:52,294 Alter Schwede ... 402 00:36:55,005 --> 00:36:56,548 Toller Strike! 403 00:37:03,639 --> 00:37:07,017 Ja, super. Gute Arbeit, danke! 404 00:37:07,392 --> 00:37:12,147 Spuck's aus! - Der Typ ist aus meiner Gegend und arbeitet als Paketbote. 405 00:37:12,522 --> 00:37:15,233 Sehr interessant! - Er hat die Account-Nummer geprüft, 406 00:37:15,609 --> 00:37:18,528 und das Päckchen mit dem V kam von Samaritan's Embrace. 407 00:37:18,904 --> 00:37:20,280 Ezekiels Wohlfahrtsverein? 408 00:37:21,698 --> 00:37:25,202 Was hat dieser scheinheilige Schlangenmensch damit zu tun? 409 00:37:25,577 --> 00:37:28,205 Haben wir das Mädchen, wissen wir es. 410 00:37:29,748 --> 00:37:32,751 Na gut. Bahnsteige, Erdgeschoss und ich nehm den ersten Stock. 411 00:37:33,126 --> 00:37:36,254 Wenn ihr sie seht, sagt Bescheid und wir setzen das Gas ein, klar? 412 00:37:49,601 --> 00:37:53,146 Die Behörden haben jeden Kontakt und Satellitenbilder 413 00:37:53,522 --> 00:37:57,192 zum entführten Flug 37 verloren und befürchten das Schlimmste. 414 00:37:57,567 --> 00:38:01,363 Spezialflugzeuge sind unterwegs und suchen die Flugroute ab ... 415 00:38:58,170 --> 00:39:00,630 ELEKTROLADEN 416 00:39:06,219 --> 00:39:07,554 Nein, nein! 417 00:39:11,058 --> 00:39:12,726 Alles okay! 418 00:39:13,101 --> 00:39:14,186 Ich stell's weg. 419 00:39:16,063 --> 00:39:17,814 Ich hab's weggestellt. 420 00:39:19,274 --> 00:39:20,776 Ich will dir nichts tun. 421 00:39:27,407 --> 00:39:28,617 Du magst Musik, was? 422 00:39:30,660 --> 00:39:31,953 Ich auch. 423 00:39:34,873 --> 00:39:38,376 Ich verrate dir ein Geheimnis, das ich sonst noch niemandem erzählt habe. 424 00:39:44,216 --> 00:39:48,637 Als ich ein kleiner Junge war, nahm mein Vater mich meiner Mutter weg. 425 00:39:50,347 --> 00:39:53,225 In Marseille. Ist nachts eingebrochen und hat mich mitgenommen. 426 00:39:53,600 --> 00:39:57,270 Ich war jahrelang bei ihm. Wir sind von einem Hotel zum nächsten gefahren. 427 00:39:58,772 --> 00:40:01,233 Ab und zu ging er mit mir raus, 428 00:40:02,734 --> 00:40:06,238 rauchte eine Gauloise und sagte mir, dass er mich liebhat, und dann ... 429 00:40:13,036 --> 00:40:15,914 Ich habe so oft versucht wegzulaufen. 430 00:40:20,585 --> 00:40:22,796 Bin in einen Bus oder einen Zug 431 00:40:23,171 --> 00:40:25,715 und hab versucht, zurück nach Marseille zu kommen. 432 00:40:28,093 --> 00:40:29,803 Zu meiner Mutter. 433 00:40:31,847 --> 00:40:33,723 Aber er hat mich immer gefunden. 434 00:40:37,811 --> 00:40:40,480 Ich weiß also, wie es ist, nach Hause zurück zu wollen. 435 00:40:47,821 --> 00:40:50,198 Willst du noch ein Geheimnis wissen? 436 00:40:52,826 --> 00:40:55,203 Du bist kein schlechter Mensch. 437 00:40:56,621 --> 00:40:58,915 Du hast bloß Angst. 438 00:41:06,339 --> 00:41:08,383 Ich will dir helfen. 439 00:41:33,283 --> 00:41:35,702 Nein, nein, nein ... 440 00:41:36,077 --> 00:41:40,332 Hast du sie gesehen? Wo ist sie? - Ich weiß nicht. - Hast du das Gas benutzt? 441 00:41:40,707 --> 00:41:43,627 Nein. - Warum nicht? - Das wär nicht richtig gewesen. - Nicht richtig? 442 00:41:44,002 --> 00:41:45,962 Tut mir leid! Okay? 443 00:41:49,716 --> 00:41:53,720 Sean Jakowski. Er war im Cross-Country-Team. 444 00:41:54,095 --> 00:41:56,264 Ich war so in ihn verknallt. 445 00:41:56,640 --> 00:41:58,600 Er nahm mich auf eine Party mit. 446 00:41:59,017 --> 00:42:02,103 Meine Haare sahen toll aus. Wir hielten Händchen. Es war perfekt. 447 00:42:02,479 --> 00:42:06,107 Dann hat ein älterer Typ Sean angerempelt und ihn geschlagen. 448 00:42:06,483 --> 00:42:08,902 Und ich hab ihn verprügelt. 449 00:42:09,569 --> 00:42:13,031 Sauber. - Und weißt du, wie Sean es mir gedankt hat? 450 00:42:13,406 --> 00:42:16,534 Er hat nie wieder mit mir gesprochen. Kein einziges Wort. 451 00:42:18,245 --> 00:42:22,207 Seitdem zeige ich Jungs, die ich mag, nicht mehr, wie stark ich bin. 452 00:42:24,376 --> 00:42:28,171 Weißt du was? Sean Jakowski hatte einen winzigen Baby-Schwanz. 453 00:42:33,510 --> 00:42:36,346 Macht's dir nichts aus, dass ich beim Bowlen besser bin als du, 454 00:42:37,138 --> 00:42:39,808 und bei allem anderen auch, und dass ich mit dir 455 00:42:40,183 --> 00:42:43,478 Bankdrücken machen könnte? - Ist das eine Drohung oder ein Versprechen? 456 00:42:45,021 --> 00:42:47,357 Nein! Nein, ich ... 457 00:42:48,817 --> 00:42:52,404 Ich finde es toll. Dein wahres Ich. 458 00:42:56,866 --> 00:42:59,452 Du hast Ketchup am ... 459 00:43:02,122 --> 00:43:04,124 Was? Stört dich das? 460 00:43:04,708 --> 00:43:07,002 Turnt dich das ab? 461 00:43:16,219 --> 00:43:19,139 Halt mir den Platz frei. Bin gleich wieder da. 462 00:43:52,881 --> 00:43:53,965 Hey! 463 00:43:54,632 --> 00:43:56,343 Hey ... 464 00:43:59,888 --> 00:44:03,350 Wo ist die Frau? Du bist ja jetzt der Psychotanten-Flüsterer. 465 00:44:03,725 --> 00:44:06,269 Vielleicht will sie eine U-Bahn nehmen. 466 00:44:06,644 --> 00:44:09,731 Wo hast du denn die tolle Idee ausgegraben? - Ich hab wenigstens eine. 467 00:44:10,106 --> 00:44:14,986 Du hast sie verloren. Wir sind Profis und müssen uns aufeinander verlassen. 468 00:44:15,362 --> 00:44:18,531 Aber du fährst deinen eigenen kranken Film. 469 00:44:18,907 --> 00:44:21,951 Selbst Hughie, dieser Steve Urkel in Weiß, ist professioneller als du. 470 00:44:22,327 --> 00:44:25,747 So 'n Zwangsneurotiker wie du kann das nicht verstehen. - Erklär's mir! 471 00:44:26,122 --> 00:44:29,167 Was ist passiert, als du Lamplighter beschatten solltest? - Hör auf! 472 00:44:29,542 --> 00:44:32,545 Mallory war unsere Chefin. Wir hatten unsere Befehle. 473 00:44:32,921 --> 00:44:36,508 Und du solltest Lamplighter verfolgen und ihn beschatten. 474 00:44:36,883 --> 00:44:39,302 Aber du hast ihn entwischen lassen. - Ich hatte keine Ahnung. 475 00:44:39,677 --> 00:44:43,807 Und Lamplighter fackelt Mallorys Enkel ab. - Ich hatte keine Ahnung. - Egal! 476 00:44:44,182 --> 00:44:46,976 Du hast Befehle missachtet, und Menschen sind gestorben. 477 00:44:49,396 --> 00:44:52,440 Hört auf! Hört sofort auf! - Weißt du was? 478 00:44:53,483 --> 00:44:54,901 Vergiss es, Butcher! 479 00:44:55,276 --> 00:44:57,404 Mir reicht's. Ich bin raus. 480 00:44:58,363 --> 00:45:00,865 Entschuldigung ... - Hau bloß ab! - MM, warte! 481 00:45:02,325 --> 00:45:04,494 Du hast gesagt, diesmal wär es anders. 482 00:45:04,869 --> 00:45:07,455 Aber der Wichser macht das Gleiche wie letztes Mal. 483 00:45:07,831 --> 00:45:10,583 Und wir werden enden wie Mallory. 484 00:45:11,459 --> 00:45:14,379 Scheiß drauf! - Jetzt kommt schon ... Alle beide! 485 00:45:14,754 --> 00:45:17,006 MM! - Was denn? 486 00:45:18,633 --> 00:45:21,219 Was macht Sporty Spice heute? - Wer? 487 00:45:22,303 --> 00:45:24,556 Sporty Spice, verdammt! Was macht sie? 488 00:45:28,393 --> 00:45:30,770 Keine Ahnung! - Genau! 489 00:45:31,146 --> 00:45:34,190 Was ist mit Posh? Was macht die? - Was soll der Quatsch? 490 00:45:34,566 --> 00:45:38,570 Designt Klamotten für Magersüchtige. Nicht gerade ein wachsender Markt. 491 00:45:39,237 --> 00:45:41,781 Und weißt du, was Baby macht? 492 00:45:42,323 --> 00:45:45,493 Gar nichts. Die kommt nicht mal auf Seite 6 der Daily Mail. 493 00:45:45,910 --> 00:45:47,620 Und Scary Spice 494 00:45:47,996 --> 00:45:51,583 hat massenweise Klagen und Sex-Videos am Hals. 495 00:45:51,958 --> 00:45:55,712 Ginger hat drei Alben rausgebracht: "Passion", "Schizophonic" 496 00:45:56,504 --> 00:45:58,506 und "Scream If You Wanna Go Faster". 497 00:45:59,174 --> 00:46:01,259 Aber den Scheiß kann sich keiner anhören. 498 00:46:02,469 --> 00:46:07,265 Mit anderen Worten: Getrennt taugen sie überhaupt nichts. 499 00:46:07,640 --> 00:46:10,935 Aber wenn sie zusammen sind, 500 00:46:12,270 --> 00:46:15,148 sind sie die verdammten Spice Girls. 501 00:46:20,820 --> 00:46:22,739 Woher weißt du so viel über die? 502 00:46:23,990 --> 00:46:27,160 Was ich damit sagen will: 503 00:46:27,535 --> 00:46:30,622 Allein taugen wir nichts. 504 00:46:32,040 --> 00:46:33,458 Wir brauchen einander. 505 00:46:33,917 --> 00:46:36,920 Denn allein haben wir nicht den Hauch einer Chance. 506 00:46:37,795 --> 00:46:41,508 Ihr könnt euch also zu Tode prügeln, wenn ihr wollt. Mir egal! 507 00:46:41,883 --> 00:46:44,093 Dadurch könnt ihr die Vergangenheit nicht ändern. 508 00:46:51,017 --> 00:46:53,853 Holen wir uns die dreckige kleine Schlampe, 509 00:46:54,270 --> 00:46:57,440 sprühen sie mit Gas ein und hauen hier ab. 510 00:47:02,695 --> 00:47:06,157 Seine Aufmunterungen sind zum Kotzen. - Allerdings. 511 00:47:16,834 --> 00:47:19,295 Ganz genau! Nächster Halt: Atlantik! 512 00:47:20,129 --> 00:47:22,632 Ja, so ist es! 513 00:47:27,095 --> 00:47:29,389 Okay ... Okay. 514 00:47:29,764 --> 00:47:32,850 Aber konzentrieren wir uns erst mal auf die Flucht. 515 00:47:33,226 --> 00:47:35,520 Darüber können wir später sprechen. 516 00:47:39,440 --> 00:47:43,653 Ich mag dich auch. Das weißt du doch. Aber wir wollen nichts überstürzen. 517 00:47:46,781 --> 00:47:49,993 Ist das dein Ernst? Jetzt doch nicht! 518 00:47:51,452 --> 00:47:53,371 Außerdem ist mir das unangenehm. 519 00:47:54,622 --> 00:47:57,750 Na gut! Hältst du den Mund, wenn ich es anfasse? 520 00:48:01,671 --> 00:48:03,840 Scheiße! 521 00:48:04,215 --> 00:48:05,592 Ich hab's dir versprochen. 522 00:49:43,398 --> 00:49:45,358 Wir müssen ihr helfen ... - Nein, Frenchie! 523 00:49:45,733 --> 00:49:47,735 Vergiss es. Die ist hinüber. 524 00:49:51,239 --> 00:49:53,700 A-Train! Seht mal! 525 00:49:54,075 --> 00:49:57,078 Da vorne ist A-Train! Seht nur! 526 00:49:59,914 --> 00:50:01,165 Hey ... 527 00:50:06,879 --> 00:50:09,340 A-Train, kann ich ein Selfie machen? 528 00:50:09,716 --> 00:50:12,260 Aber sicher. Ein oder zwei können wir machen. 529 00:50:40,496 --> 00:50:41,789 Nein. 530 00:50:42,165 --> 00:50:44,959 Lass mich mit ihr reden. - Sei kein Idiot. 531 00:50:47,211 --> 00:50:49,338 Vielleicht ist sie auch ein Spice Girl. 532 00:50:51,132 --> 00:50:52,884 Frenchie! 533 00:51:13,905 --> 00:51:15,865 Ich helf dir, nach Hause zu kommen. 534 00:51:51,609 --> 00:51:53,945 Die ist kein Spice Girl. 535 00:52:38,906 --> 00:52:42,159 Die Trümmer von Überseeflug 37 536 00:52:42,535 --> 00:52:44,620 werden hier an den Strand gespült. 537 00:52:44,996 --> 00:52:48,207 Man geht davon aus, dass alle Passagiere umgekommen sind. 538 00:52:50,626 --> 00:52:51,961 Das war nicht nötig. 539 00:52:53,838 --> 00:52:58,175 Homelander und Queen Maeve sind vor Ort. Willst du etwas dazu sagen? 540 00:52:59,969 --> 00:53:01,888 Sie hätten nicht sterben müssen. 541 00:53:02,346 --> 00:53:05,558 Wir sind erst drei Minuten nach dem Absturz eingetroffen. 542 00:53:06,017 --> 00:53:07,476 Warum? 543 00:53:08,519 --> 00:53:10,855 Weil wir nicht Teil der Befehlskette sind. 544 00:53:12,023 --> 00:53:16,527 Hätte NORAD uns früher verständigt, hätten wir sie retten können. 545 00:53:16,903 --> 00:53:20,448 123 Männer, Frauen und Kinder. 546 00:53:20,823 --> 00:53:22,658 Entschuldigen Sie ... 547 00:53:28,080 --> 00:53:31,834 Aber wenn sie uns in die Army lassen, 548 00:53:32,418 --> 00:53:37,173 wird so etwas nie wieder vorkommen. Das verspreche ich feierlich. 549 00:53:39,050 --> 00:53:40,927 Stimmt's, Maeve? 550 00:53:43,596 --> 00:53:47,099 Sprechen Sie mit Ihren Abgeordneten. Die hören aufs Volk. 551 00:53:47,475 --> 00:53:49,268 Und gemeinsam 552 00:53:49,644 --> 00:53:53,981 werden wir sicherstellen, dass so etwas in unserem herrlichen Land 553 00:53:54,482 --> 00:53:56,525 nie wieder passiert. 554 00:53:59,987 --> 00:54:02,740 Gott schütze euch. Gott schütze Amerika. 555 00:54:03,115 --> 00:54:06,702 Wir haben dich gehört, Homelander! - Und ich höre euch! 556 00:54:07,078 --> 00:54:08,871 Ich höre euch. 557 00:54:09,246 --> 00:54:11,999 Und die Welt hört euch auch. 558 00:54:12,375 --> 00:54:14,710 Und sehr bald schon, mein Freund, 559 00:54:15,086 --> 00:54:18,631 werden die, die uns das angetan haben, für ihre Taten büßen. 560 00:54:21,550 --> 00:54:24,470 Homelander! Homelander ...