1 00:00:22,690 --> 00:00:26,402 ఎనిమిదేళ్ళ క్రితం 2 00:00:33,325 --> 00:00:37,538 మెర్రీ క్రిస్టమస్! ఎవరు అల్లరి చేస్తుంది? 3 00:00:37,621 --> 00:00:39,957 ఇది నీ బ్రాండ్ లాంటిదే. 4 00:00:40,040 --> 00:00:41,167 ఒక ఫోటో తీసుకుందాం. 5 00:00:41,250 --> 00:00:42,543 -నాకీ బొమ్మలిష్టం. -హే! 6 00:00:43,878 --> 00:00:45,045 హా, అంతే. నవ్వు! 7 00:00:47,715 --> 00:00:49,175 -ఇంకొకటి. -సరే. 8 00:01:04,690 --> 00:01:05,733 ఓయ్, అందగత్తె. 9 00:01:06,567 --> 00:01:09,111 -వోడ్కా సోడా, సోడా వద్దు. -ధన్యవాదాలు. 10 00:01:09,195 --> 00:01:11,155 డ్రింకులు ఉచితం, కానీ తిండి మాత్రం పరమ దరిద్రం. 11 00:01:11,238 --> 00:01:12,823 ఆహీ టార్టార్, దేవుడా. 12 00:01:12,907 --> 00:01:16,410 సరే. ఇంకొంతమందిని పలకరించి వస్తాను, ఇంక మనం వెళ్లిపోవచ్చు. 13 00:01:16,494 --> 00:01:19,246 నిదానంగా, పులి. నీ మంచి ప్రవర్తనని చూపించు అందరికీ. 14 00:01:19,789 --> 00:01:20,915 మంచి-ప్రవర్తననా? 15 00:01:21,415 --> 00:01:22,917 ఇక, ఇది నాకు బాగా నచ్చింది. 16 00:01:23,000 --> 00:01:24,001 -హా? -హా. 17 00:01:24,084 --> 00:01:25,336 మెర్రీ క్రిస్టమస్! 18 00:01:27,379 --> 00:01:28,380 బెక్కా. 19 00:01:29,423 --> 00:01:32,843 కొత్త సీనియర్ డైరక్టర్, డిజిటల్ మార్కెటింగ్. 20 00:01:33,260 --> 00:01:34,637 హా. మీకెలా తెలుసు? 21 00:01:34,720 --> 00:01:35,846 నా మనషులు నాకున్నారు, 22 00:01:36,347 --> 00:01:38,641 ఇంకా మీ పేరు చిటీ. 23 00:01:39,725 --> 00:01:41,060 హా, అది, కూడా. 24 00:01:41,727 --> 00:01:43,062 తను నా భర్త, బిల్లీ. 25 00:01:43,145 --> 00:01:45,189 -కలవటం చాలా బావుంది. -బిల్లీ బుచర్. 26 00:01:46,148 --> 00:01:48,609 బెక్కా, నా టేకోవర్ మీరే చూసారు. కదా? 27 00:01:49,068 --> 00:01:50,194 హా, అవును. 28 00:01:50,277 --> 00:01:51,946 -మీరు చూసారా అది? -నాకు బాగా నచ్చింది. 29 00:01:52,029 --> 00:01:54,281 -ధన్యవాదాలు. -లేదు, మీకే ధన్యవాదాలు. 30 00:01:54,365 --> 00:01:57,159 -ఏం టేకోవర్ చేసావు? -వాట్ ట్విట్టర్ ఎకౌంట్. హా. 31 00:01:57,243 --> 00:01:59,578 మీ తెలివైన భార్యే ఆ పనంతా చేసిపెట్టింది. 32 00:01:59,662 --> 00:02:02,289 నా ఫోటోలు పోస్ట్ చేసింది, నా సందేశాలు రాసి పెట్టింది. 33 00:02:02,373 --> 00:02:03,374 చాలా బాగా చేసింది. 34 00:02:03,457 --> 00:02:06,085 సరే మరి. ఐతే అంతా అది నువ్వే అనుకుంటున్నారు, 35 00:02:06,168 --> 00:02:07,753 కానీ బెక్కా అన్నమాట అది? 36 00:02:07,837 --> 00:02:09,338 అంతా మోసం కదా? 37 00:02:09,421 --> 00:02:12,925 లేదు, బిల్లీ, హోంలాండర్ ప్రాణాలు కాపాడుతుంటే మేము ఇవన్నీ చేసిపెడతాం. 38 00:02:13,008 --> 00:02:16,345 పర్లేదు, పర్లేదు. అది... నిజమే. కొంచెం నిజాయితీ లోపించింది, 39 00:02:16,428 --> 00:02:19,014 కానీ నాకు ఆ విషయాలేమీ అర్థం కావు, 40 00:02:19,098 --> 00:02:21,016 అందుకే, నిపుణులకే వదిలేస్తాను అది. 41 00:02:21,100 --> 00:02:23,435 విను, నీతో మాట్లాడాలనుకుంటున్నాను 42 00:02:23,519 --> 00:02:26,355 నా మిగతా సామాజిక మాధ్యమాలన్నింటినీ చూసుకొనే బాధ్యతని మీకే ఇద్దామని. 43 00:02:26,438 --> 00:02:28,190 -నిజంగానా? -ఖచ్చితంగా. 44 00:02:28,274 --> 00:02:30,192 మా నాన్న, చెపుతుండేవాడు, 45 00:02:30,276 --> 00:02:32,778 "నీకంటే తెలివైనవాళ్ళని నీ చుట్టూ ఉంచుకో అని." 46 00:02:35,406 --> 00:02:39,827 నా భార్య నన్ను పిలుస్తుంది, కానీ రేపు మాట్లాడుదాం కుదిరితే? 47 00:02:39,910 --> 00:02:41,120 అది చాలా బావుంటుంది. ధన్యవాదాలు. 48 00:02:41,203 --> 00:02:43,998 ధన్యవాదాలు. కలవటం చాలా బావుంది, మిత్రమా. 49 00:02:44,081 --> 00:02:45,207 మిమ్మల్ని కలవటం బావుంది. 50 00:02:46,500 --> 00:02:47,543 ఆ యాస బాగా నచ్చింది. 51 00:02:50,462 --> 00:02:52,339 -హల్లో, అందగత్తె. -వెళ్ళటానికి సిద్ధమా? 52 00:02:52,423 --> 00:02:56,302 రోజంతా అంత బిగుతైన దుస్తులలో ఎలా తిరుగుతుంటాడస్సలు? 53 00:02:56,385 --> 00:02:58,804 అతని వృషణాలు గజ్జలకి అతుక్కుపోయి అట్లలా అణిగిపోయుంటాయి... 54 00:02:58,888 --> 00:03:00,222 మంచిగా ఉంటానన్నావు. 55 00:03:00,306 --> 00:03:01,974 ఇక్కడినుండి వెళ్లిపోదాం పద. 56 00:03:02,057 --> 00:03:03,267 -సరే? -సరే. 57 00:04:18,926 --> 00:04:21,387 అఫీసియొనాడో 58 00:04:25,891 --> 00:04:30,104 నువ్వు ఇంత పెద్ద సిగార్ అఫీసియొనాడోవని నాకు తెలియదు. 59 00:04:30,646 --> 00:04:32,272 నేను నిజంగా, నేను అది... 60 00:04:33,315 --> 00:04:38,529 పెద్ద ఫిల్టర్ లేని పొగాకు చుట్టలంటే నాకు వ్యసనం. 61 00:04:50,624 --> 00:04:52,918 ఇదంతా చాలా బావుంది. 62 00:04:56,088 --> 00:04:59,717 కానీ... ఇక్కడో "కానీ" వస్తుంది. 63 00:05:00,926 --> 00:05:01,969 సరే. 64 00:05:03,178 --> 00:05:06,807 కానీ నన్ను హోటల్‌కి ఎందుకు తీసుకొచ్చావు? 65 00:05:07,808 --> 00:05:09,101 మీ ఇంటికి తీసుకెళ్లకుండా? 66 00:05:09,184 --> 00:05:11,603 అంటే, తెలుసుగా, అది, 67 00:05:11,687 --> 00:05:16,150 హా, తప్పకుండా, మా నాన్న నీకు భావప్రాప్తి తరువాతి పిజ్జా రోల్సు చేసి పెడతాడు. 68 00:05:16,275 --> 00:05:19,987 ఇది కొంచెం తక్కువ సిగ్గుచేటుగా ఉంటుందనిపించింది. 69 00:05:20,863 --> 00:05:22,114 హా, సరే ఐతే. 70 00:05:23,782 --> 00:05:24,867 హా. 71 00:05:26,160 --> 00:05:27,745 హా, చాలా బాగా చెప్పావు. 72 00:05:29,079 --> 00:05:30,581 బాగానే ఉన్నావా? ఏం జరుగుతుంది? 73 00:05:32,249 --> 00:05:33,500 ఇది కేవలం... 74 00:05:36,420 --> 00:05:38,714 నీ ఇల్లు చూడలేదు, పని చేసే చోటు చూడలేదు. 75 00:05:39,548 --> 00:05:41,383 నాకు నువ్వో రహస్యం. 76 00:05:42,134 --> 00:05:43,552 కానీ అది కూడా బావుంది, కదా? 77 00:05:44,678 --> 00:05:47,598 చూడు, నువ్వు తెలుసుకోవాల్సింది మా నాన్నంటే 78 00:05:47,681 --> 00:05:52,644 కుళ్లు జోకులు ఇంకా ఖరీదైన బహుమతులు అంతే, 79 00:05:52,728 --> 00:05:54,688 ఆయన పోయేదాకా, 80 00:05:54,772 --> 00:05:57,107 ఆయన డబ్బుతో సహా. 81 00:05:58,901 --> 00:06:00,652 నువ్వు నువ్వు కాదని నాకు తెలుసు, కానీ... 82 00:06:03,530 --> 00:06:07,034 నాకు నువ్వు నిరూపించాల్సింది ఈ హోటల్ మంచి విషయమే కానీ 83 00:06:07,910 --> 00:06:09,578 కంగారుపడాల్సింది కాదని. 84 00:06:14,792 --> 00:06:16,210 నేను నా పని మానేసాను. 85 00:06:18,837 --> 00:06:21,924 క్షమించు, నీకు చెప్పుండాల్సింది. 86 00:06:25,803 --> 00:06:27,346 రాబిన్ తరువాత, 87 00:06:27,971 --> 00:06:31,517 ఇతరుల రిమోట్‌లు ప్రోగ్రామింగ్ చెయ్యటం అనవసరం అనిపించింది. 88 00:06:35,229 --> 00:06:40,025 ఇంకా, అంటే, నువ్వు మా నాన్నని కలవవచ్చు, కానీ ఆ తరువాత నువ్వే బాధపడతావు దానికి. 89 00:06:44,988 --> 00:06:46,490 ఐతే ఇంక అంతా బాగానే ఉందా? 90 00:06:51,620 --> 00:06:52,871 బావుంది. 91 00:06:55,457 --> 00:06:56,750 కంగారేం లేదుగా. 92 00:07:48,886 --> 00:07:53,223 ది బాయ్స్ 93 00:08:03,817 --> 00:08:08,197 ఇక, ఇది న్యూయార్క్ సిటీ అంత స్టైల్‌గా లేదు. 94 00:08:08,280 --> 00:08:11,074 కానీ సాండస్కీలాంటి చోట నీలాంటి హీరో ఉండటం అన్నది... 95 00:08:11,825 --> 00:08:14,328 స్థానిక బ్రాంచిలో అంతా కుతూహలంగా ఉన్నారు. 96 00:08:15,120 --> 00:08:16,246 హా. 97 00:08:16,330 --> 00:08:17,623 ఇప్పుడు, మనం సెడార్ పాయింట్‌కి వెళదాం. 98 00:08:17,706 --> 00:08:21,585 యూఎస్ఏ అంతటికీ అతి పెద్ద రోలర్-కోస్టర్ పార్క్ అది. 99 00:08:21,668 --> 00:08:25,005 క్లీవ్‌లాండ్ లేదా టొలెడోకి కొన్ని గంటల దూరంలోనే ఉన్నాం. 100 00:08:25,088 --> 00:08:28,342 ఇంకా లేక్ ఈరీ? ఇక్కడే ఉంది. 101 00:08:28,425 --> 00:08:30,385 -ఒకవేళ నువ్వు ఈతకొట్టాలనుకుంటే. -సరే. 102 00:08:32,721 --> 00:08:34,723 -ఇదిగో తీసుకో. -ఏంటిది? 103 00:08:34,806 --> 00:08:37,434 ఇది నీ రోజు భత్యం. నీకు రోజుకి $75 ఇస్తారు. 104 00:08:37,517 --> 00:08:39,895 పచారీ కొట్టు? వీధి చివరే ఉంది. 105 00:08:39,978 --> 00:08:42,022 నా వంట నేను చేసుకోవటానికా? 106 00:08:42,105 --> 00:08:43,565 డైరీ క్వీన్ కూడా ఉంది. 107 00:08:43,649 --> 00:08:44,733 బిజార్డ్స్ లాంటిదా? 108 00:08:44,816 --> 00:08:46,151 అవును. 109 00:08:46,235 --> 00:08:49,863 అంటే, అది, నా నేర జాబితా సంగతేంటి? 110 00:08:49,947 --> 00:08:52,074 అదే మనం చెయ్యాల్సిన మంచి పనేంటంటే, 111 00:08:52,157 --> 00:08:53,742 అలా బయటికి వెళ్ళి మన ఖాతాలో కొన్ని పాయింట్లు వేసుకోవటం. 112 00:08:53,825 --> 00:08:55,661 సాండస్కీలో నేరాలు అంతగా ఉండవు. 113 00:08:55,744 --> 00:08:58,330 అంటే, మేము మరీ ఆక్రాన్ అంత ఘోరం కాదు. 114 00:09:00,415 --> 00:09:02,542 కానీ ఏదన్నా తెలిస్తే వెంటనే కాల్ చేస్తాం. 115 00:09:03,293 --> 00:09:04,253 మీరు కాల్ చేస్తారా? 116 00:09:04,336 --> 00:09:06,338 -తప్పకుండా. -సరే. 117 00:09:19,851 --> 00:09:21,270 డీపర్: జీవిత చరిత్ర 118 00:09:39,663 --> 00:09:42,082 -చంపేస్తుంది ఇది. -అరే. 119 00:09:45,877 --> 00:09:46,962 అబ్బా! 120 00:09:47,963 --> 00:09:49,339 అస్సలు కుదరదు. 121 00:09:49,423 --> 00:09:52,884 నీకు గంటకి 3,000 కేలరీలు కావాలి, లేదంటే కళ్ళు తిరిగి పడతావు. 122 00:09:54,011 --> 00:09:55,721 నేనింక చెయ్యలేను బాబు. 123 00:09:56,763 --> 00:09:57,806 చాలా కష్టం. 124 00:09:58,473 --> 00:09:59,850 డాక్టర్ మాట విన్నావుగా. 125 00:09:59,933 --> 00:10:02,853 నీ గుండె పెద్దదవుతుంది, వృషణాలు చిన్నవవుతున్నాయి, 126 00:10:02,936 --> 00:10:04,396 నీ ఎముకల సాంద్రత ఐతే ఇంక చెప్పక్కరలేదు. 127 00:10:04,479 --> 00:10:06,106 ఆ కాంపౌండ్ వి చెత్త నిన్ను తినేస్తుంది. 128 00:10:06,189 --> 00:10:08,317 హే, గట్టిగా కూడా అనకు అది, సరేనా? 129 00:10:08,400 --> 00:10:09,943 దాని గురించి నీకేం తెలియదు, అర్థమైందా? 130 00:10:10,027 --> 00:10:11,653 నాకు అనవసరం. 131 00:10:11,737 --> 00:10:14,448 నువ్వు కూడా ఆపేస్తున్నావు! సరేనా? ఇంక డొంకతిరుగుడు ఆపు. 132 00:10:14,531 --> 00:10:16,742 పోయినసారి నన్ను అక్కడ చూసావా? 133 00:10:16,825 --> 00:10:19,369 సూ సిటీలోనే నాకన్నా వేగంగా పరిగెట్టేవాడున్నాడు. 134 00:10:19,453 --> 00:10:21,955 ఐతే క్లబ్ ప్రారంభోత్సవాలు, ప్రకటనలు అన్నీ ఆపెయ్యి. 135 00:10:22,039 --> 00:10:24,082 సరే, ఇంక అవన్నీ లేవు. శిక్షణ అంతే. 136 00:10:24,207 --> 00:10:27,836 -ప్రాథమికాలకి వెళదాం. -నా వయస్సులో అవి ఎవరూ తిరిగి సాధించలేరు. 137 00:10:28,920 --> 00:10:33,300 బెన్ జాన్సన్ గుర్రాలతో పోటీ పడ్డట్టు ఉంటుంది అది. 138 00:10:34,259 --> 00:10:36,219 నీకింకా ప్రాణముంది సంతోషించు. 139 00:10:41,433 --> 00:10:44,644 -ఛా, నేను వెళ్లాలి. -ఎక్కడికి? 140 00:10:54,112 --> 00:10:56,698 -ఏం జరుగుతుందిక్కడ? -మిమ్మల్ని మిస్సయ్యాను గయ్స్. 141 00:10:57,324 --> 00:10:59,910 మీ నవ్వు మొహాలు చూద్దామనిపించిందంతే. 142 00:11:01,286 --> 00:11:02,621 ఇక్కడ కూర్చో, మిత్రమా. 143 00:11:06,750 --> 00:11:08,877 నిజం చెప్పాలంటే, 144 00:11:09,002 --> 00:11:12,005 మనమంతా మనస్సు విప్పి మాట్లాడుకోవాల్సిన అవసరం వచ్చింది. 145 00:11:12,756 --> 00:11:16,301 రాప్ సెషన్, లేదా కొంచెం అతి ప్రేమ. 146 00:11:17,177 --> 00:11:19,096 అంటే ఏంటర్థం? 147 00:11:20,138 --> 00:11:23,100 అంటే ఈ మధ్య, 148 00:11:23,183 --> 00:11:25,143 మీలో కొంతమంది 149 00:11:25,811 --> 00:11:27,437 విపరీతంగా ప్రవర్తిస్తున్నారు. 150 00:11:29,564 --> 00:11:30,857 అస్థిరంగా. 151 00:11:31,358 --> 00:11:32,859 అపనమ్మకంగా. 152 00:11:33,318 --> 00:11:35,821 బాగా దిగజారిపోయారు. 153 00:11:37,072 --> 00:11:39,032 నువ్వు కాదు, నోయర్. నువ్వు బాగున్నావు. 154 00:11:39,991 --> 00:11:41,493 కానీ మిగతావాళ్లు... 155 00:11:43,995 --> 00:11:47,666 నన్ను నిరాశపరిచారంటే అతిశయోక్తి కాదు. 156 00:11:49,376 --> 00:11:51,878 మీ చూపులు నేల మీదుండాలి, బాబులు. 157 00:11:52,337 --> 00:11:54,339 శత్రువులు మనల్ని సమీపిస్తున్నా రు. 158 00:11:54,631 --> 00:11:57,926 అంటే, మనమిప్పుడిక సెవన్ కాదు. 159 00:11:58,009 --> 00:12:00,637 మనం ఐదుకి పడిపోయాం. ఈగలలాగా రాలిపోతున్నాం. 160 00:12:00,762 --> 00:12:04,766 కానీ కనీసం ఇప్పుడు నాకు కారణం తెలిసింది. 161 00:12:09,938 --> 00:12:10,981 ఎందుకు... 162 00:12:12,858 --> 00:12:15,068 ఇది జోకా? హ్యూయీ అక్కడెందుకున్నాడు? 163 00:12:15,193 --> 00:12:16,862 నాకు అర్థం కాలేదు. ఇతనెవరు? 164 00:12:16,945 --> 00:12:19,114 ఇతని పేరు హ్యూ కాంప్‌బెల్. 165 00:12:19,197 --> 00:12:21,616 ఇతను స్టార్‌లైట్ ప్రేమించుకుంటున్నారు. 166 00:12:23,410 --> 00:12:26,746 ట్రాన్స్‌లూసెంట్‌ను చంపిన ఐదుగురిలో ఇతను కూడా ఒకడు. 167 00:12:26,830 --> 00:12:28,415 ఆగు, ఏంటి? 168 00:12:28,665 --> 00:12:31,543 అలాగే బ్లాక్‌మెయిల్ చెయ్యటంలో కూడా మెస్మర్‌ని, 169 00:12:31,626 --> 00:12:35,338 ఎజీకియల్‌ని, పాప్‌క్లాని, ఇంకెంతమందో దేవుడికే తెలియాలి. 170 00:12:35,422 --> 00:12:36,381 -పాప్‌క్లా? -లేదు. 171 00:12:36,465 --> 00:12:39,050 లేదు, లేదు, లేదు. ఇదంతా గోలగా ఉంది. 172 00:12:39,134 --> 00:12:40,218 స్టార్‌లైట్, 173 00:12:41,094 --> 00:12:43,805 నా ఎముకలని కర్రలతో, రాళ్లతో విరగగొట్టలేం 174 00:12:43,930 --> 00:12:45,182 -కానీ మాటలు... -లేదు, సార్. 175 00:12:46,224 --> 00:12:48,727 క్షమించాలి. నేను... 176 00:12:49,436 --> 00:12:51,396 అది, అతను అలాంటివాడు కాదు... 177 00:12:52,022 --> 00:12:54,399 -అంటే, అతనెందుకు అలా చేస్తాడు? -మంచి ప్రశ్న. 178 00:12:54,483 --> 00:12:56,193 ఏ-ట్రైన్, నువ్వు చెప్పు. 179 00:12:57,694 --> 00:12:59,154 -ఏంటి? -దేవుడా. 180 00:12:59,237 --> 00:13:01,907 ఇంకా నీకు జ్ఞాపకశక్తి సరిగ్గా లేదా? 181 00:13:04,784 --> 00:13:06,077 ఇప్పుడెలా ఉంది? 182 00:13:08,580 --> 00:13:09,706 ఛా. 183 00:13:10,040 --> 00:13:13,084 -వీడు నాకు తెలుసు. -అతని గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌ని ముక్కలు చేసావుగా, 184 00:13:13,168 --> 00:13:14,586 అదే అనుకుంటాను. 185 00:13:14,878 --> 00:13:18,131 రాబిన్ లేక ఇంకెవరో. 186 00:13:18,215 --> 00:13:20,467 నాకిప్పుడు గుర్తుకువచ్చింది. 187 00:13:20,550 --> 00:13:24,596 అతనిన పాప్‌క్లా ఇంటి బయట చూసాను. నా మొహంలో మొహం పెట్టాడు. 188 00:13:26,640 --> 00:13:29,100 -ఇతనితో తిరుగుతున్నావా? -సరే. నెమ్మదించు. 189 00:13:29,184 --> 00:13:31,019 ఏం జరుగుతుందో నాకు అర్థం కావట్లేదు, 190 00:13:31,895 --> 00:13:34,898 కానీ హ్యూయీకి ఇవేవి చేసేంత ధైర్యం లేదు. 191 00:13:34,981 --> 00:13:36,942 వాస్తవానికి, అది నిజం. 192 00:13:37,025 --> 00:13:39,653 అది చాలా నిజం. అతనో మగవాడు అంతే, 193 00:13:40,320 --> 00:13:42,614 చూపులకి అంత గొప్పగా కనిపించకపోయినా, 194 00:13:42,906 --> 00:13:46,159 కానీ వినండి. అతనికెవరన్నా సహాయపడుతున్నారా? 195 00:13:48,453 --> 00:13:52,290 ఎవరైనా... నాకు తెలియదు, 196 00:13:52,541 --> 00:13:54,584 ఎజీకియల్ దగ్గరికి తీసుకెళ్లి 197 00:13:55,752 --> 00:13:58,547 -డీప్‌ని తప్పించటం చేసారు. -లేదు. 198 00:13:59,339 --> 00:14:02,926 ఆ చేతులు నీ పక్కకే పెట్టుకో, మిస్. 199 00:14:07,138 --> 00:14:08,557 కూర్చో. 200 00:14:16,189 --> 00:14:17,399 ఇక, 201 00:14:18,108 --> 00:14:21,570 ఈ మొత్తం డీప్ విషయాన్నంత నువ్వు 202 00:14:21,653 --> 00:14:23,697 ఒంటరి స్త్రీల ఉద్యమం చేద్దామనుకున్నావని తెలుసు. 203 00:14:23,780 --> 00:14:25,323 అధికారం, కదా? 204 00:14:25,407 --> 00:14:27,200 కానీ, నిజానికి, 205 00:14:27,534 --> 00:14:31,246 నువ్వు ప్రతి నేరస్తుడి కలని నిజం చేసి చూపించావు. 206 00:14:31,788 --> 00:14:34,958 అంటే, సెవన్‌లో ఇద్దరు తగ్గిపోయారు. 207 00:14:35,458 --> 00:14:37,711 నేను గమనించకుండా ఉండలేకపోయాను 208 00:14:37,794 --> 00:14:39,421 ఇదంతా నువ్వు వచ్చాకే ఆరంభమైంది. 209 00:14:39,504 --> 00:14:42,424 అందుకే ఆలోచిస్తున్నాను, మాలో తరువాత ఎవరు? 210 00:14:43,925 --> 00:14:45,051 చెత్త మొహమా. 211 00:14:45,135 --> 00:14:48,221 -నేనేం చెయ్యలేదు. -ఇంక చాలు! 212 00:14:48,305 --> 00:14:50,724 మేమంతా వేరే జాతి. 213 00:14:50,807 --> 00:14:53,727 మేము దూరదృష్టి అనే కాంతితో మెరుస్తుంటాం, 214 00:14:53,810 --> 00:14:59,024 కానీ నువ్వు సహాయం చేస్తున్నది ఆ మట్టి మనుషులకు, 215 00:14:59,107 --> 00:15:00,942 -మమ్మల్ని ఎదిరించటానికి. -లేదు. 216 00:15:01,026 --> 00:15:04,195 నోర్ముయ్యి, కుర్ర పిల్ల. 217 00:15:06,406 --> 00:15:08,408 నా స్థితిలో నువ్వుంటే, 218 00:15:11,286 --> 00:15:13,413 నిన్ను నువ్వు ఏం చేసుకుంటావు? 219 00:15:15,123 --> 00:15:17,000 హోంలాండర్, ఇంక ఆపు. 220 00:15:17,083 --> 00:15:18,877 మావే, ఏమన్నా చెప్పాలా నువ్వు? 221 00:15:21,504 --> 00:15:22,756 తనకేం తెలియదు. 222 00:15:23,214 --> 00:15:26,092 అంటే, ఆమెలో అడ్రినలిన్ పొంగుతుంది 223 00:15:26,176 --> 00:15:28,470 ఇంకా ఆమె గుండె బాగా కొట్టుకుంటుంది. 224 00:15:28,553 --> 00:15:31,306 ఆమె చేసిన తప్పల్లా వెర్రిదానిలాగా మోసపోవటమే. 225 00:15:31,389 --> 00:15:34,726 ఆమె ఖచ్చితంగా ఆ హ్యూ కాంప్‌బెల్‌కి పడిపోయింది. 226 00:15:34,809 --> 00:15:36,645 ఆమెని సమాచారం కోసం వాడుకుంటున్నాడతను. 227 00:15:36,728 --> 00:15:38,855 అందుకే వెనక్కి తగ్గు, తనని వదిలెయ్యి. 228 00:15:46,279 --> 00:15:47,572 ఆహా. 229 00:15:48,490 --> 00:15:51,785 స్టార్‌లైట్, నువ్వు నిజంగా చాలా ప్రత్యేకం. 230 00:15:53,536 --> 00:15:56,331 మావే ఎవరి గురించైనా పట్టించుకున్న దాఖలాలు లేవు... 231 00:15:57,415 --> 00:15:59,876 అంటే, ఎవరి గురించి పట్టించుకోదు, నిజంగా. 232 00:16:10,762 --> 00:16:12,722 నేను కాదంటే? 233 00:16:14,641 --> 00:16:15,892 అరే. 234 00:16:17,852 --> 00:16:19,229 నేను చూసుకుంటాను. 235 00:16:20,063 --> 00:16:21,981 నువ్వూ నేనూ అంతే. 236 00:16:22,607 --> 00:16:24,234 గుర్తుందా? 237 00:16:30,532 --> 00:16:32,742 నీకోసం ఏం చెయ్యలేదని మాత్రం అనకు. 238 00:16:36,788 --> 00:16:37,914 సరే మరి. 239 00:16:38,415 --> 00:16:41,543 తను కావాలా, తీసుకో. తను నీ బాధ్యత ఇక మీదట. 240 00:16:42,168 --> 00:16:45,380 తన గురించి చెప్పింది నిజమవ్వాలి. మనిద్దరి కోసం కోరుకుంటున్నాను. 241 00:16:47,716 --> 00:16:49,467 తరగతి ముగిసింది. 242 00:17:02,105 --> 00:17:04,399 దీనిని చూడు. అయ్యో, అలా కాదు. 243 00:17:04,482 --> 00:17:06,860 నువ్వు గిలక్కొట్టకు, చుట్టు తిప్పాలి. 244 00:17:07,026 --> 00:17:08,319 ఇలాగ. 245 00:17:09,696 --> 00:17:12,240 అలా చేస్తేనే స్పాంజిలాగా ఉంటుంది. 246 00:17:13,283 --> 00:17:14,409 ఇలాగ కానివ్వు. 247 00:17:22,250 --> 00:17:23,460 నువ్వెక్కడికి వెళ్లావో కనుక్కోమంది. 248 00:17:24,419 --> 00:17:26,421 అది చాలా మంచి ప్రశ్న. 249 00:17:29,674 --> 00:17:32,093 -మాట్లాడవచ్చా? -మనం అదే కదా చేస్తున్నాం? 250 00:17:32,510 --> 00:17:33,553 అంటే, కాదు... 251 00:17:34,220 --> 00:17:36,639 ఇక్కడేం రహస్యాలు లేవు, బాబు. చెప్పిక. 252 00:17:37,182 --> 00:17:39,392 వెధవలా చెయ్యకు. అతనితో మాట్లాడు. 253 00:17:39,476 --> 00:17:41,811 హ్యూయీ ఏమనుకోడు, కదా, హ్యూయీ? 254 00:17:45,565 --> 00:17:46,983 సరే, పర్లేదు. 255 00:17:47,567 --> 00:17:49,402 నేనింక ఇది చెయ్యలేనేమో. 256 00:17:50,737 --> 00:17:51,905 ఏంటది? 257 00:17:52,530 --> 00:17:53,531 ఇది. 258 00:17:53,990 --> 00:17:56,826 అంటే, వాట్. కిమికో సంగతి. 259 00:17:56,910 --> 00:17:58,870 ఇది చెండాలంగా ఉంది, ఇంక నువ్వు దానిని ఆపాలి. 260 00:17:58,995 --> 00:18:00,371 -కానీ నావల్లకాదు. -సరే. 261 00:18:01,498 --> 00:18:04,083 నువ్వు వెనక్కి వెళ్లి, కొన్ని మై టాయ్స్‌లు తాగి 262 00:18:04,167 --> 00:18:05,835 పనంతా మా మీద వేద్దామని అంతేగా? 263 00:18:05,919 --> 00:18:08,797 తెలుసా, ఒక మనిషి ఘోరమైన మరణం చూడకుండానే జీవితమంతా గడిపాను, 264 00:18:08,880 --> 00:18:11,549 ఇప్పుడేమో, నేనే అర డజను హత్యలు చేసాను, ఇంక చాలు అనుకుంటున్నాను. 265 00:18:11,674 --> 00:18:14,469 దయచేసి, నువ్వే హంతకుడివి, హ్యూయీ. 266 00:18:14,552 --> 00:18:16,262 మిగతా వారి లాగే. 267 00:18:17,388 --> 00:18:19,641 ఇంక ఈ డొంకతిరుగుడంతా ఆపి 268 00:18:19,724 --> 00:18:22,352 అందరికీ అసలు విషయం చెప్పిక? 269 00:18:22,811 --> 00:18:24,145 -సరే? -సరే. 270 00:18:25,855 --> 00:18:27,232 -ఆనీ. -అబ్బా. 271 00:18:27,315 --> 00:18:29,025 సరే? ఇది ఆనీ గురించేగా. 272 00:18:32,821 --> 00:18:34,531 మొత్తానికి. 273 00:18:35,573 --> 00:18:38,535 లింకన్ గ్రాండ్‌లో ఆమెతో గడిపి వస్తున్నాడు. 274 00:18:39,077 --> 00:18:39,953 నన్ను అనుసరిస్తున్నావా? 275 00:18:40,036 --> 00:18:42,455 -ఇంకేమన్నా దారి వదిలావా. -తనకేం తెలియదు. 276 00:18:42,539 --> 00:18:44,123 సరే, నేను తనకేం చెప్పను. 277 00:18:44,207 --> 00:18:45,083 -మేము కేవలం... -కేవలం ఏంటి? 278 00:18:45,542 --> 00:18:47,126 ఎప్‌కాట్‌కు పారిపోవటమా? హాంప్టన్స్‌కా? 279 00:18:47,210 --> 00:18:48,837 ఎగిరే పిల్లలను పుట్టిస్తారా? 280 00:18:48,920 --> 00:18:51,673 -లేదు, నాకు తెలియదు! -లేదు, నీకు తెలియదు! 281 00:18:51,756 --> 00:18:53,883 ఎందుకంటే నువ్వు నీ అంగంతో తప్ప ఇంక దేనితో ఆలోచించట్లేదు. 282 00:18:53,967 --> 00:18:55,176 తనని తప్పుగా అనుకున్నావు. 283 00:18:56,177 --> 00:18:58,471 ఆమె నీతో ఆడుకుంటుంది, 284 00:18:58,555 --> 00:19:00,431 అది చూడటానికి నీ కళ్లు పొరలు క్రమ్మాయి. 285 00:19:00,515 --> 00:19:02,141 సరే, ఐతే చచ్చినామెకి నమ్మకంగా ఉంటే చాలు 286 00:19:02,225 --> 00:19:03,518 ఏం తెలియదు తనకి, ఏం పట్టించుకోదు. 287 00:19:03,601 --> 00:19:05,228 అదెలా ఉంది నీకు? 288 00:19:25,623 --> 00:19:27,750 -హాయ్, నాన్న. -హాయ్, హ్యూయీ. 289 00:19:28,334 --> 00:19:29,794 చాలా రోజులైంది కలిసి. 290 00:19:29,878 --> 00:19:31,754 నీ గురించిన ఆలోనలే ఈ మధ్యంతా. 291 00:19:32,046 --> 00:19:33,089 ఎవరిది? 292 00:19:33,172 --> 00:19:34,632 నువ్వు నా గొంతు గుర్తు పడతావనుకున్నాను, 293 00:19:34,716 --> 00:19:36,843 చాలా రోజులుగా నా గురించి ఆలోచిస్తున్నావు, కదా? 294 00:19:38,136 --> 00:19:40,013 నాన్న, బాబుకి హాయ్ చెప్పు. 295 00:19:40,096 --> 00:19:43,016 హే, హ్యూయీ, ఇతనెందుకు వచ్చాడు? నువ్వెదో ప్రమాదంలో ఉన్నావన్నాడు. 296 00:19:43,099 --> 00:19:44,058 నాన్నా, బాగానే ఉన్నావా? 297 00:19:45,435 --> 00:19:46,644 సరే. 298 00:19:46,728 --> 00:19:49,522 బాగానే ఉన్నాడు. రెమింగ్టన్ స్టీల్ ఆన్ అవుతుందిలే. 299 00:19:50,106 --> 00:19:51,482 ఏ-ట్రైన్, నా మాట విను. 300 00:19:51,900 --> 00:19:55,028 ఛ. వాడు కూడా దొరికాడంటే నా పరిస్థితి అంతే! 301 00:19:55,111 --> 00:19:58,114 ఆయన మెడిక్‌ఎయిడ్ మీదున్నాడు. ఆయనతో ప్రమాదం లేదు. వదిలెయ్యి. 302 00:19:58,197 --> 00:19:59,490 నా చోటు తెలిసిపోయింది. నన్ను పట్టేసారు. 303 00:20:00,950 --> 00:20:03,995 -ఓరి దేవుడా. -20 నిముషాలలో నువ్విక్కడుండాలి, 304 00:20:04,078 --> 00:20:07,123 లేదా పినాటాలాగా ముక్కలు చేసేస్తాను ఆయనని. అర్థమైందా? 305 00:20:07,206 --> 00:20:08,458 నీ గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌ని చేసినట్టుగానే. 306 00:20:08,583 --> 00:20:10,460 -హా, అర్థమైంది. -ఇంకా ఒంటరిగా రా, హ్యూయీ. 307 00:20:10,543 --> 00:20:14,964 నాకు వాసన వచ్చినా కానీ నీ స్నేహితులది... 308 00:20:15,048 --> 00:20:16,507 అర్థమైంది. 309 00:20:17,759 --> 00:20:19,844 నా బ్యాంకు అకౌంట్లన్నీ నిలిపేసారు, గుర్తు పెట్టేసారు. 310 00:20:19,928 --> 00:20:22,347 మోనీక్, విను, ఈ సందేశం అందగానే, 311 00:20:22,430 --> 00:20:25,099 వెంటనే ఇల్లు వదిలి వెళ్ళిపో, దాక్కొని నాకు ఫోన్ చెయ్యి. 312 00:20:25,183 --> 00:20:27,018 అంటే, ఆమెకి అంత అర్హత ఉండాలిగా. 313 00:20:27,101 --> 00:20:28,478 తను ఆనీ కాదు. తనకేం తెలియదు... 314 00:20:28,561 --> 00:20:30,313 అది అనవసరం. నేను తన సంగతి... 315 00:20:30,396 --> 00:20:31,230 నీ బొంద చూసుకుంటావు! 316 00:20:31,314 --> 00:20:33,358 హే, ఒక్క క్షణం ఆగండి. ఆమెకేం తెలియదు. తను కాదు. 317 00:20:33,816 --> 00:20:34,859 నన్ను ఆమె ముందెప్పుడూ చూడలేదు. 318 00:20:34,943 --> 00:20:37,487 ఒక్కసారి కూడా చూడలేదు. ఐతే నేనెలా దొరికిపోయాను మరి? 319 00:20:41,074 --> 00:20:42,533 మెస్మర్. 320 00:20:43,117 --> 00:20:46,829 మీరు మెస్మర్ దగ్గరికి వెళ్లారు కదా. దేవుడా! 321 00:20:50,917 --> 00:20:51,876 ధన్యవాదాలు. 322 00:20:52,919 --> 00:20:55,004 ఆమెతో పడుకోవటం తెలివైన పని కాదు. 323 00:21:05,473 --> 00:21:07,475 -హ్యూయీ. -నాన్నా? 324 00:21:09,811 --> 00:21:12,730 ఏంటో వింతగా చేస్తున్నాడు. మరీ దూకుడుగా. 325 00:21:13,106 --> 00:21:14,232 ఎక్కడతను? 326 00:21:14,315 --> 00:21:15,233 నాకు తెలియదు, అతను... 327 00:21:15,692 --> 00:21:16,859 ఇక్కడే ఉన్నాను, బాబు. 328 00:21:18,319 --> 00:21:20,989 నాకేం దొరికిందో చూడు. 329 00:21:22,031 --> 00:21:22,949 ఏ-ట్రైన్ 330 00:21:23,032 --> 00:21:25,952 స్పెషల్ 2016 కామిక్-కాన్ ఎడిషన్? 331 00:21:26,035 --> 00:21:27,954 ఏంటి, ఇలాంటివి కొన్ని వందలు చేసారా ఏంటి? 332 00:21:28,287 --> 00:21:30,456 చూసుకోండి! ఏ-ట్రైన్ వస్తున్నాడు. 333 00:21:31,624 --> 00:21:34,335 నువ్వు నా అభిమానివి! నా అభిమానివి. 334 00:21:34,419 --> 00:21:37,839 సాదాసీదా అభిమానివి, కాదు. సూపర్ అభిమాని 99లో వాడివి. 335 00:21:37,922 --> 00:21:39,966 మన్నించాలి, సార్, ఇదంతా ఏంటి... 336 00:21:40,049 --> 00:21:41,300 -నోర్ముయ్యి. -నాన్నా, 337 00:21:41,384 --> 00:21:44,804 ఏం పర్లేదు. హే, నేను ఒంటరిగా వచ్చాను. 338 00:21:45,972 --> 00:21:47,348 ఆయనని వదిలెయ్యి. 339 00:21:49,392 --> 00:21:50,560 ఒంటరిగానా, హా? 340 00:21:52,562 --> 00:21:56,274 నువ్వు నిజంగా ఒంటరిగా వచ్చావు. ఇంకోసారి... ఇంకోసారంటూ ఉండదు కదా. 341 00:21:56,357 --> 00:22:00,528 కానీ ఇంకోసారి కనీసం కొన్ని ఎత్తులైనా దాచుకో మరి. 342 00:22:01,154 --> 00:22:04,490 సరే. అంటే... అంటే ఇలాగా? 343 00:22:07,160 --> 00:22:08,453 జెట్‌ పెట్రోల్ లీక్ చేసినట్టా? 344 00:22:08,536 --> 00:22:09,704 అదేంటి? 345 00:22:10,913 --> 00:22:12,081 ఆ సోదేంటో నాకు తెలియదు. 346 00:22:12,165 --> 00:22:15,793 తెలియదా? ఐతే, నేనిలా చేస్తే నువ్వేం అనుకోవుగా. 347 00:22:16,627 --> 00:22:18,004 -వద్దు! ఛ! -ఏంటి! 348 00:22:18,087 --> 00:22:20,089 -నీకేమైందస్సలు? -నా దగ్గర ఇంకా డోసుంది. 349 00:22:20,173 --> 00:22:21,674 నిజమైన డోస్ బయట దాచిపెట్టాను. 350 00:22:21,758 --> 00:22:24,677 ఆయనను వదిలెయ్యి. నీకిచ్చేస్తాను, అప్పుడు నన్నేం కావాలన్నా చేసుకో. 351 00:22:25,845 --> 00:22:27,722 ఐతే, చెప్పు మరి, ఏది మంచిది? పరుగా? 352 00:22:27,805 --> 00:22:30,558 లేదా ఇది తీసుకున్నంతవరకూ, నీకన్నా వేగం ఎవరూ లేరన్న నిజమా? 353 00:22:39,567 --> 00:22:44,113 తెలివితేటలు చూపిస్తే, ముసలి నాన్నని మిల్లీ సెకండ్‌లో పట్టుకుంటాను. 354 00:22:44,197 --> 00:22:45,031 నాన్న, వెళ్ళిపో. 355 00:22:45,114 --> 00:22:45,990 నువ్వు లేకుండా వెళ్లను. 356 00:22:46,074 --> 00:22:47,408 నీ వెనుకే వచ్చేస్తాను. 357 00:22:47,492 --> 00:22:50,369 నిన్ను అతని దగ్గర ఒంటరిగా వదలను, సరేనా? నువ్వు పిల్లవాడివి! నా బిడ్డవి. 358 00:22:50,453 --> 00:22:51,454 నాన్నా! 359 00:22:53,790 --> 00:22:54,999 నాకేం కాదు. 360 00:22:55,750 --> 00:22:56,876 నేను చూసుకుంటాను. 361 00:22:59,921 --> 00:23:01,047 వెళ్లు. 362 00:23:06,886 --> 00:23:10,014 సరే మరి. ఎక్కడుందది? 363 00:23:10,098 --> 00:23:14,227 అంటే, ఇది చాలా బావుంటుందనుకుంటాను, 364 00:23:14,685 --> 00:23:16,813 ఒక మనిషి గుండా వెళ్ళి మరీ తెచ్చుకొనేంత. 365 00:23:16,896 --> 00:23:20,817 ఓరి దేవుడా, బాబు. అదో ప్రమాదం! వి ఎక్కడుందో చెప్పు? 366 00:23:20,900 --> 00:23:22,193 ఆ ప్రమాదానికో పేరుంది. 367 00:23:22,276 --> 00:23:23,319 మరి పాప్‌క్లా సంగతేంటి? 368 00:23:24,362 --> 00:23:27,073 ఆమెకి కూడా ఒక పేరుంది! షార్లెట్! 369 00:23:29,617 --> 00:23:32,787 నా జీవితంలో ఉన్న ఏకైక మంచి లేదిప్పుడు! 370 00:23:32,870 --> 00:23:35,581 ఇదేంటి, బాబు? నీ గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌ని చంపితే నా గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌ని చంపావా? 371 00:23:35,665 --> 00:23:36,749 నేను నీ గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌ని చంపలేదు. 372 00:23:36,833 --> 00:23:38,292 నువ్వు వాడుకున్నావు తనని! 373 00:23:39,293 --> 00:23:41,754 ఆమెని ప్రమాదంలో పడేసావు, ఆ తరువాత తనని విసిరి పడేసావు 374 00:23:41,838 --> 00:23:43,172 చెత్త సంచిని విసిరినట్టుగా! 375 00:23:44,966 --> 00:23:47,510 హ్యూయీ ఇదంతా నీకూ వర్తిస్తుందిగా? 376 00:23:47,593 --> 00:23:50,888 నీకు నాకూ ఉన్న తేడా ఒక్కటే అది నేను తప్పు చేసాను. 377 00:23:50,972 --> 00:23:53,933 కానీ నువ్వు ఉద్దేశ్యపూర్వకంగా చేసావు! 378 00:23:54,517 --> 00:23:55,977 ఐతే ఎవరు ఘోరం? 379 00:23:59,230 --> 00:24:00,314 చెత్త వెధవ! 380 00:24:00,690 --> 00:24:03,651 తెలుసా, నిజం చెప్పావు. ఒంటరిగా రావటం నిజంగా తెలివితక్కువ పని. 381 00:24:09,574 --> 00:24:11,993 మోనిక్, ఇక్కడ సురక్షితం కాదు. మనం వెళ్ళాలి. 382 00:24:12,076 --> 00:24:17,331 నా మీద, దేవుని మీద ప్రమాణం చేసావు, బిల్లీ బుచర్‌తో తెగతెంపులు చేసుకుంటానని. 383 00:24:17,415 --> 00:24:20,209 అర్థమైంది. బుచర్ ముట్టుకునేదంతా దరిద్రమే అని. 384 00:24:20,293 --> 00:24:21,335 అతనిని తప్పు పట్టటం లేదు. 385 00:24:21,419 --> 00:24:23,171 చివరిసారి చూసినప్పుడు, నువ్వు పెద్దవాడివే. 386 00:24:24,297 --> 00:24:26,883 ఇది నా తప్పే. సరేనా? 387 00:24:27,717 --> 00:24:29,135 కానీ మనం ఈ వాదన తరువాత చేద్దాం. 388 00:24:29,218 --> 00:24:31,137 మార్విన్ ఆలోచించకుండా మనల్ని ప్రమాదంలో పడేసావు. 389 00:24:31,220 --> 00:24:32,805 -మోనిక్, అది... -నాన్నా! 390 00:24:34,056 --> 00:24:36,184 హే, బేబీ, ఇలా రా. నన్ను కౌగిలించుకో. 391 00:24:37,977 --> 00:24:39,187 ఏం చేస్తున్నావు? 392 00:24:39,270 --> 00:24:40,688 నీకోసం బొమ్మ వేస్తున్నాను. 393 00:24:40,771 --> 00:24:42,732 అవునా? చూడనా? 394 00:24:42,815 --> 00:24:45,735 ఓరి దేవుడా, ఇది చాలా బావుంది. 395 00:24:45,818 --> 00:24:47,570 ధన్యవాదాలు, బేబీ. 396 00:24:48,196 --> 00:24:51,199 జనీన్, బంగారం, నాన్న మనల్ని బయటికి తీసుకెళుతున్నాడు. 397 00:24:51,282 --> 00:24:52,783 నీ బొమ్మలు సర్దటంలో అమ్మకి సహాయం చేస్తావా? 398 00:24:53,284 --> 00:24:54,744 -మంచి పిల్ల. -బేబీ, ఆలస్యమైపోతుంది, 399 00:24:54,827 --> 00:24:58,289 బొమ్మలు సర్దే సమయం లేదు. మనం వెళ్లాలి. 400 00:24:59,457 --> 00:25:01,792 నాకు తెలుసు మీరు వివేకంతో ఓటేస్తారని, సెనేటర్. 401 00:25:02,668 --> 00:25:03,961 ధన్యవాదాలు. 402 00:25:04,962 --> 00:25:06,130 గుడ్‌బై. 403 00:25:09,425 --> 00:25:10,718 ఇంకా మూడు ఓట్లు చాలు. 404 00:25:13,304 --> 00:25:15,806 ఇక ఆ బిఎ అతను చెప్పాడు 405 00:25:15,890 --> 00:25:19,518 పెంటగన్ చాలా డబ్బులు 35 బిలియన్లో ఎంతో ఇస్తుందట. 406 00:25:20,519 --> 00:25:22,980 దాంతో మనం లాక్‌హీడ్ కంటే ముందుంటాము. 407 00:25:23,272 --> 00:25:25,566 బావుంది. చాలా బావుంది! 408 00:25:26,442 --> 00:25:27,944 ఎడ్గర్ బాగా ఆనందపడతాడు. 409 00:25:28,402 --> 00:25:29,654 ఎడ్గర్ సంగతి వదిలెయ్యి. 410 00:25:30,905 --> 00:25:34,575 మనం చేసాం ఇది. నువ్వూ నేనూ కలిసి. ఇది మన విజయం. 411 00:25:38,079 --> 00:25:39,914 హే, నీకు ఆ మార్కెటింగ్ అమ్మాయి గుర్తుందా? 412 00:25:40,915 --> 00:25:45,211 ఆష్లీ? క్షమించు, తనని తీసేయాల్సి వచ్చింది ఆమె... 413 00:25:45,294 --> 00:25:49,799 కాదు. కాదు. ఏడు ఎనిమిదేళ్ళ క్రితం. బెక్కా. 414 00:25:51,592 --> 00:25:52,677 -బెక్కా? -అవును. 415 00:25:52,760 --> 00:25:53,928 బెక్కా బుచర్? 416 00:25:54,011 --> 00:25:54,887 సరిగ్గా చెప్పావు. 417 00:25:56,347 --> 00:25:57,306 హా, తనే. 418 00:25:59,225 --> 00:26:00,351 తన గురించి ఏంటి? 419 00:26:01,727 --> 00:26:02,937 అంటే, తను కనిపించటంలేదు. 420 00:26:04,105 --> 00:26:06,357 "కనిపించటంలేదు" అంటే నీ ఉద్దేశ్యం? 421 00:26:06,440 --> 00:26:10,653 కనిపించట్లేదు, అంటే, "చనిపోయి ఉండవచ్చు" అని. 422 00:26:11,904 --> 00:26:15,324 హా. నేను తన ఫైలు చూసాను, పోలీసులు అది ఆత్మహత్య అన్నారు. 423 00:26:17,159 --> 00:26:20,830 ఆమె భర్త... అంటే, అతను బాగా కక్ష కట్టాడు. 424 00:26:21,914 --> 00:26:23,249 విలియం బుచర్. 425 00:26:27,086 --> 00:26:29,046 అతని పేరు తెలుసుకోవాలా? 426 00:26:29,130 --> 00:26:31,882 లేదు. అక్కరలేదు, 427 00:26:33,342 --> 00:26:36,387 కానీ ఆమెకేం జరిగిందో నీకేమన్నా తెలుసా అని ఆలోచిస్తున్నాను? 428 00:26:37,471 --> 00:26:39,348 లేదు, ఆమె వెళ్లిపోయిందని అనుకున్నానంతే. 429 00:26:39,807 --> 00:26:40,641 వెళ్ళిపోయిందనా? 430 00:26:41,809 --> 00:26:47,148 నన్ను ఈ ప్రశ్నలన్నీ అడగటానికి ఏమైనా కారణం ఉందా? 431 00:26:47,231 --> 00:26:50,276 లేదు. లేదు, కుతూహలం అంతే. 432 00:26:50,359 --> 00:26:52,862 ఆసక్తికరంగా ఉంది. కదా? అంటే... 433 00:26:52,945 --> 00:26:56,073 హా. హా, అది బాధాకరం అనుకో. 434 00:26:56,157 --> 00:26:57,908 హా, చాలా బాధాకరం. 435 00:27:00,536 --> 00:27:06,500 అది, మారియాని బాబుతో ఉండమని చెపుదామని అనుకుంటున్నాను రాత్రివరకూ 436 00:27:09,712 --> 00:27:11,881 అంటే మనిద్దరం ఏమన్నా ఆర్డర్ చేసుకొని, 437 00:27:13,424 --> 00:27:15,968 మాట్లాడుకుంటూ తిందాం. నువ్వూ నేనూ అంతే. 438 00:27:19,430 --> 00:27:21,223 చెప్పాలంటే? వినటానికి చాలా బావుంది. 439 00:27:24,894 --> 00:27:26,562 కానీ నువ్వెళ్ళి ఆమ్మ పని చెయ్యి. 440 00:27:36,864 --> 00:27:39,575 చెపుతున్నానుగా, ఇక్కడ నీకు బాగా నచ్చుతుంది. 441 00:27:40,368 --> 00:27:42,203 రోలర్-కోస్టర్లు ఇష్టమా? 442 00:27:42,286 --> 00:27:43,871 నీటి దగ్గర ఉండటం ఎక్కువ ఇష్టం. 443 00:27:45,373 --> 00:27:46,791 సెడార్ పాయింట్లో అన్నీ ఉన్నాయి. 444 00:27:57,885 --> 00:27:58,886 నువ్వు ముందు. 445 00:28:03,766 --> 00:28:04,892 అంటే, చాలామందికి ఈ సూట్ ఇష్టం. 446 00:28:05,518 --> 00:28:07,061 అంటే, చాలామందిలో నేను లేను. 447 00:28:09,438 --> 00:28:11,816 అది నిజమా? వాళ్లు చెప్పేది? 448 00:28:12,775 --> 00:28:16,112 ఓహ్, అరే, బేబీ. నిన్ను నేరుగా కలిసాను. 449 00:28:16,779 --> 00:28:19,365 నేను చూడాలది, దయచేసి. 450 00:28:21,700 --> 00:28:24,745 నేను మిగతావారిలాగా ఉండను. 451 00:28:25,413 --> 00:28:27,164 అదే నాకు కావలసింది. 452 00:28:31,794 --> 00:28:32,795 సరే మరి. 453 00:28:43,472 --> 00:28:48,602 ఆ మొప్పలు చూడు! ఓరి దేవుడా, అంతా గందరగోళంగా ఉంది. 454 00:28:51,689 --> 00:28:53,149 మనం అలా... 455 00:28:53,232 --> 00:28:54,442 మెల్లిగా. 456 00:28:55,317 --> 00:28:59,155 అవి సున్నితం. దేవుడా! అరే, నొప్పేస్తుంది. 457 00:28:59,905 --> 00:29:01,574 ఆగు. ఆగు, ఆగు, ఆగు! 458 00:29:01,782 --> 00:29:03,993 -ఆగు. -అరే, నా చిటికెన వేలే కదా. 459 00:29:04,076 --> 00:29:05,411 వద్దు, నొప్పేస్తుందన్నానుగా. 460 00:29:09,457 --> 00:29:12,126 సరే ఇక, చూడు. నువ్వు వెళ్లిపో ఇక్కడినుండి. 461 00:29:13,586 --> 00:29:16,380 నేనెక్కడికీ వెళ్ళట్లేదు, చెత్త సన్నాసి. 462 00:29:17,840 --> 00:29:19,049 పడుకో. 463 00:29:20,926 --> 00:29:23,429 పడుకో అన్నానుగా! 464 00:29:23,554 --> 00:29:26,348 దేవుడా. దేవుడా! 465 00:29:27,433 --> 00:29:29,477 -దేవుడా... -హా, నచ్చిందా అది? 466 00:29:30,060 --> 00:29:31,562 చెత్త వెధవ. 467 00:29:32,605 --> 00:29:35,149 నీ మొప్పలని అలా అంటుంటే ఇష్టమా నీకు? 468 00:29:36,984 --> 00:29:37,818 దేవుడా! 469 00:29:41,238 --> 00:29:42,698 8వ ఎవ్ సబ్‌వే ఎ - సి - ఇ 470 00:30:44,093 --> 00:30:45,594 బాగా చాడీలు చెప్పావా? 471 00:30:49,765 --> 00:30:50,766 నువ్వెలా... 472 00:30:50,849 --> 00:30:54,520 నేను మీ ఇంటి దగ్గర నీ మీద బగ్ పెట్టాను రా. 473 00:30:54,603 --> 00:30:57,523 ఎందుకంటే, నాకు తెలుసు నీ సంగతి. 474 00:30:57,856 --> 00:31:01,986 లేదు. నన్నేం చెయ్యమంటావు? తను హోంలాండర్. 475 00:31:05,197 --> 00:31:06,282 నువ్వు నాతో మాట్లాడాలి. 476 00:31:08,284 --> 00:31:12,162 ఆగు, ఆగు, వద్దు! నీకు సహాయం చెయ్యగలను! 477 00:31:13,789 --> 00:31:14,790 బెక్కా? 478 00:31:23,465 --> 00:31:25,968 నీ భార్య, ఆమె కనిపించట్లేదు? 479 00:31:26,885 --> 00:31:28,596 నేను వెతకటంలో సహాయం చేస్తాను. 480 00:31:57,666 --> 00:31:59,752 దయచేసి, నాకు కూతురుంది! వద్దు! 481 00:32:23,400 --> 00:32:24,860 మాకేం అక్కరలేదు, వెళ్లిపో. 482 00:32:24,943 --> 00:32:26,779 నేను నీ భార్య కోసం వచ్చాను. 483 00:32:29,490 --> 00:32:33,535 నువ్వు క్రిస్టమస్ పార్టీలో హోంలాండర్‌‌ని కలిసిన కొన్ని రోజులకి జరిగింది కదా? 484 00:32:44,672 --> 00:32:46,882 ఆమె అతనితో మూడు గంటలపాటు ఒంటరిగా ఉంది. 485 00:33:05,109 --> 00:33:08,779 అది జరిగిన కొద్ది రోజులకే, రెబెక్కా కనిపించకుండా పోయింది, అలాగే. 486 00:33:09,363 --> 00:33:12,741 మిస్టర్ బుచర్ ఇందులో హోంలాండర్ పాత్ర ఏదో ఉంది. 487 00:33:14,535 --> 00:33:15,744 హోంలాండర్? 488 00:33:17,913 --> 00:33:19,790 కానీ అతను సూపర్‌హీరోగా. 489 00:33:21,500 --> 00:33:23,585 వాళ్లు ఎంతకి దిగజారతారో నీకు తెలియదా. 490 00:33:29,174 --> 00:33:30,592 నువ్వు ఎవరు అసలు? 491 00:33:33,303 --> 00:33:34,513 నా పేరు మలరీ. 492 00:33:34,596 --> 00:33:35,431 సి.ఐ.ఎ. 493 00:33:36,473 --> 00:33:38,475 నీ పగ తీర్చుకోవటానికి నేను సహాయపడతాను. 494 00:33:43,355 --> 00:33:46,692 ఇన్‌కమింగ్ కాల్ హ్యూయీ మొబైల్ 495 00:33:53,282 --> 00:33:54,366 ఎవరు కాల్ చేస్తున్నారు? 496 00:33:58,120 --> 00:33:59,413 ఎవరూ లేదు. 497 00:34:05,252 --> 00:34:06,920 విను, నువ్వు... 498 00:34:08,464 --> 00:34:09,840 నువ్వు పంచుకోవాలనుకుంటే, 499 00:34:11,717 --> 00:34:12,551 మనం... 500 00:34:12,634 --> 00:34:13,469 లేదు. 501 00:34:16,597 --> 00:34:19,141 కానీ నాకు అలాంటిది ఒకటి చేసిస్తావా? 502 00:34:26,273 --> 00:34:27,941 తెలుసా, నాకు ఒకరుండేవారు. 503 00:34:29,234 --> 00:34:32,821 వెళ్ళి కుటుంబం ప్రారంభిద్దాం అనుకున్నాం. 504 00:34:34,573 --> 00:34:35,908 ఐతే ఏమయ్యింది? 505 00:34:40,162 --> 00:34:43,874 అది, అంతా అడుగుతారు, 506 00:34:45,167 --> 00:34:47,336 నీ ప్రత్యేకమైన బలహీనతేంటని? 507 00:34:48,170 --> 00:34:51,632 గామా కిరణాలా, ఇనుప చాకులా, 508 00:34:52,216 --> 00:34:55,093 లేక మరో పిచ్చి వస్తువా? 509 00:34:56,386 --> 00:35:01,141 నిజమేంటంటే, నా బలహీనత మిగతా అందరిలాంటిదే. 510 00:35:04,061 --> 00:35:05,312 మనుషులు. 511 00:35:06,188 --> 00:35:07,940 మనకి నచ్చిన మనుషులు. 512 00:35:09,650 --> 00:35:12,903 ఐతే, నేనంటాను వాళ్ళని వదిలెయ్యి. 513 00:35:14,321 --> 00:35:16,573 నీకు మంచిది వాళ్లకీ మంచిది. 514 00:35:17,616 --> 00:35:19,743 ఈ విధంగా, నీకు కూడా నిజమైన బుల్లెట్‌ప్రూఫ్ ఉంటుంది. 515 00:35:43,267 --> 00:35:47,020 ఏంటి, బాబు? ఇక్కడికెలా వచ్చావు? 516 00:35:48,730 --> 00:35:52,359 నాకు కూడా చెప్పు. 517 00:35:55,320 --> 00:35:56,488 ఏంటిది? 518 00:35:59,867 --> 00:36:02,119 ఆగు, మీరు అంతకన్నా ఎక్కువ తల పెట్టకూడదు. 519 00:36:02,953 --> 00:36:04,454 అదంత పెద్ద విషయమేం కాదు. 520 00:36:05,247 --> 00:36:08,500 మిమ్మల్ని బయటపడేస్తాను. కొంచెం ఓపిక పట్టండి 521 00:36:13,589 --> 00:36:15,757 -మన్నించాలి, సార్. -మన్నించాలి. హా? 522 00:36:15,841 --> 00:36:18,427 హే, ఆ పీతలు కొన్ని తీసుకోవచ్చా? 523 00:36:18,510 --> 00:36:20,262 -తీసుకోండి. -ధన్యవాదాలు. 524 00:36:26,643 --> 00:36:31,064 ఆగు, వద్దు, వద్దు, అది కాదు. ఇది. హా, అదే నాది. 525 00:36:40,073 --> 00:36:42,075 ఆగు, ఆగు, ఆగు. 526 00:36:44,286 --> 00:36:48,457 ల్యారీ, దయచేసి, నాకు కొన్ని రోజులకోసం సురక్షితమైన చోటు కావాలంతే. 527 00:36:48,999 --> 00:36:50,792 లేదు, ఆగు, ఆగు. అది... 528 00:36:56,506 --> 00:36:58,425 హాయ్, ఆనీకి సందేశం పంపండి. నేను ఈ రాత్రి ఫోన్ ఎత్తలేను... 529 00:36:58,508 --> 00:36:59,343 అబ్బా. 530 00:37:02,888 --> 00:37:04,514 హ్యూయీని చూడు. ఆ హ్యూయీయేనా, బేబీ. 531 00:37:05,933 --> 00:37:07,059 తనవి అచ్ఛం నీ పోలికలే. 532 00:37:07,142 --> 00:37:11,313 లేదు. ఆమె అందగత్తె, బాబు. కదా, బేబీ? 533 00:37:27,245 --> 00:37:28,413 మిస్టర్ కాంప్‌బెల్. 534 00:37:28,956 --> 00:37:29,790 హా. 535 00:37:29,873 --> 00:37:32,668 కలవటం చాలా బావుంది. బిల్లీ బుచర్. 536 00:37:33,251 --> 00:37:34,878 హ్యూ కాంప్‌బెల్. 537 00:37:35,337 --> 00:37:36,922 మీ కుర్రాడు చాలా గట్టివాడు. 538 00:37:37,005 --> 00:37:38,882 అంటే, హా, అతను నా వాడు. 539 00:37:41,760 --> 00:37:45,347 హల్లో, హల్లో, హల్లో. ఇక్కడేముందైతే? 540 00:37:46,598 --> 00:37:49,935 నీ పేరేంటి, బంగారం? నన్ను అంకుల్ బిల్లీ అని పిలవవచ్చు. 541 00:37:50,352 --> 00:37:51,728 అతను నీకు అంకుల్ కాదు, బుజ్జీ. 542 00:37:54,982 --> 00:37:57,317 -అతను నీకేం కాడు. -మోనిక్. 543 00:37:59,695 --> 00:38:00,862 కలవటం బావుంది. 544 00:38:09,663 --> 00:38:12,499 హాయ్, అనీకి సందేశం పంపండి. నేను ఈ రాత్రి ఫోన్ ఎత్తలేను... 545 00:38:18,130 --> 00:38:19,256 ఆమె ఏం చేస్తుంది? 546 00:38:20,424 --> 00:38:21,383 సరే. 547 00:38:21,591 --> 00:38:22,592 పర్లేదు. 548 00:38:24,094 --> 00:38:24,928 పర్లేదు. 549 00:38:26,638 --> 00:38:28,056 ఆ ఓరియంటల్ అమ్మాయి మాట్లాడదా? 550 00:38:28,557 --> 00:38:29,391 ఏషియన్. 551 00:38:29,474 --> 00:38:30,684 హా, నిజమే. ఏషియన్. 552 00:38:30,767 --> 00:38:32,269 కాదు. ఆమె కాదనుకుంటాను. 553 00:38:34,855 --> 00:38:38,859 నాన్నా, నన్ను క్షమించు. ఇదంతా నా వల్లనే క్షమించు. 554 00:38:38,942 --> 00:38:41,820 లేదు, లేదు, లేదు. క్షమాపణలు వద్దు. 555 00:38:41,903 --> 00:38:44,823 నిన్ను చూడు, ఎలా పోరాడుతున్నావో. 556 00:38:45,574 --> 00:38:46,700 శాపగ్రస్తుడివి. 557 00:38:54,124 --> 00:38:55,917 భయమేస్తుందా, హా? 558 00:38:56,001 --> 00:38:56,835 ఏంటి? 559 00:38:56,918 --> 00:38:58,587 రేయినర్ భయపడిందన్నావుగా. 560 00:38:58,670 --> 00:39:00,047 హా. అదే నేను చెప్పింది. 561 00:39:00,130 --> 00:39:04,801 నాకు ఏమనిపించిందో తెలుసా? రెయినర్‌కి చాలా ఆసక్తి రేకెత్తిందని. 562 00:39:05,343 --> 00:39:08,513 ఆమె కేవలం హోంలాండర్‌ని ఇవ్వనందని 563 00:39:08,889 --> 00:39:12,225 నువ్వు మొత్తం దీనినంతా వదిలెయ్యటం. ఎలా చేసాను ఇప్పటిదాకా? 564 00:39:12,309 --> 00:39:14,478 లేదు, బాబు. అది కాదు. 565 00:39:14,561 --> 00:39:16,021 సోది, బుచర్. 566 00:39:17,397 --> 00:39:20,567 హోంలాండర్ పిచ్చి పట్టుకుంది నీకు, బుచర్, 567 00:39:20,650 --> 00:39:22,527 నీ దారిలోకి ఏదీ రానివ్వవు నువ్వు, 568 00:39:22,611 --> 00:39:25,197 నీ స్నేహితులను కూడా, బాబు. 569 00:39:26,198 --> 00:39:29,576 పరిస్థితులు మారాయని చెప్పావు. నిజానికి ప్రమాణం కూడా చేసావు. 570 00:39:30,410 --> 00:39:32,079 కానీ ఇదింకా ఘోరం, బాబు. 571 00:39:33,371 --> 00:39:35,165 ఇదంతా మలరీ కుటుంబంలా అవ్వబోతుంది మళ్లీ. 572 00:39:35,248 --> 00:39:37,542 ఈసారి, నా కుటుంబం బలవుతుంది. 573 00:39:37,626 --> 00:39:39,544 వాళ్లకేమన్నా జరిగితే, బుచర్... 574 00:39:48,512 --> 00:39:51,139 నీకు, రెయినర్‌కి మధ్య ఏం జరిగిందో నాకు తెలియదు, 575 00:39:51,223 --> 00:39:54,559 లేదా ఆ పరిస్థితి ఎందుకలా అయ్యిందో, కానీ దయచేసి ఆమెకి కాల్ చెయ్యి. 576 00:39:56,353 --> 00:39:57,729 దయచేసి. 577 00:40:09,241 --> 00:40:11,785 హా. ఇదిగో తీసుకో. 578 00:40:14,121 --> 00:40:15,413 డాక్టర్. వోగెల్‌బాం. 579 00:40:21,878 --> 00:40:23,004 ఆశ్చర్యం. 580 00:40:24,506 --> 00:40:26,299 మిమ్మల్ని కలవాలనిపించింది. 581 00:40:27,968 --> 00:40:29,219 బాగా కనిపిస్తున్నారు. 582 00:40:29,719 --> 00:40:31,304 ఎన్ని రోజులైంది, జాన్? 583 00:40:32,264 --> 00:40:34,558 నన్ను ఎవరైనా జాన్ అనే రోజులైతే పోయి చాలా కాలం అయ్యింది. 584 00:40:40,272 --> 00:40:41,731 ఐతే, ఇవేంటి? 585 00:40:42,440 --> 00:40:43,358 పెంపుడు జంతువులా? 586 00:40:43,984 --> 00:40:46,611 లేదు, సంపర్కానికి అంతే. జర్మన్ రిట్రీవర్‌లు. 587 00:40:47,612 --> 00:40:50,198 నా ప్రయోగ వస్తువులతో నేను బంధం పెంచుకోను. 588 00:40:52,701 --> 00:40:53,910 అంటే, అది నిజమే. 589 00:40:56,121 --> 00:40:58,081 రిటైర్మెంట్ మీకు బాగా నప్పింది. 590 00:40:59,708 --> 00:41:02,919 దీనిని, వారానికి 80-గంటల ల్యాబ్‌ని నా ముందుంచితే? 591 00:41:03,420 --> 00:41:05,630 నేను ల్యాబ్‌నే నిస్సందేహంగా ఎంచుకుంటాను. 592 00:41:08,884 --> 00:41:12,637 ఐతే, వాట్ పాత మనుషులని ఎవరినన్నా కలిసారా ఎప్పుడైనా? 593 00:41:14,222 --> 00:41:15,891 చూడు, మనం ఇది ఆపేద్దామా? 594 00:41:16,391 --> 00:41:17,225 ఏది? 595 00:41:17,309 --> 00:41:18,852 ఈ డొంక తిరుగుడు మాటలని. 596 00:41:19,227 --> 00:41:21,146 రెబెక్కా బుచర్ గురించి తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నావు. 597 00:41:21,229 --> 00:41:22,647 స్టిల్‌వెల్‌ని కూడా అడిగావు 598 00:41:22,731 --> 00:41:25,108 ఆ తీగ డొంకలు కదిలిస్తుందని నీకు తెలుసు కనుక. 599 00:41:25,525 --> 00:41:27,027 అంటే, నీ దగ్గరికైతే తీసుకువచ్చింది. 600 00:41:30,155 --> 00:41:31,364 అందుకే అడిగెయ్యి. 601 00:41:32,032 --> 00:41:33,783 నిజాయితీగా చెబుతాను. 602 00:41:37,078 --> 00:41:38,955 అంటే, ఇదే మొదటిసారి. 603 00:41:41,875 --> 00:41:47,255 ఎనిమిదేళ్ళ క్రితం, స్టిల్‌వెల్ చాలా ఆసక్తికరమైన చాలెంజ్ విసిరింది నాకు. 604 00:41:49,007 --> 00:41:50,926 రెబెక్కా బుచర్ ఆమె దగ్గరికి వచ్చింది 605 00:41:51,009 --> 00:41:54,721 అసాధ్యమైన వైద్య పరిస్థితులలో. 606 00:41:56,514 --> 00:41:57,682 ఏంటా పరిస్థితులు? 607 00:42:03,063 --> 00:42:04,314 ఆమె గర్భవతి. 608 00:42:05,190 --> 00:42:06,399 నీ బిడ్డతో. 609 00:42:09,611 --> 00:42:10,612 గర్భవతా? 610 00:42:17,953 --> 00:42:20,747 కానీ నేను కాలేనని... 611 00:42:20,830 --> 00:42:24,542 నేను కూడా అదే అనుకున్నాను. ప్రకృతి దృఢసంకల్పం అది. 612 00:42:25,585 --> 00:42:27,921 ఆ పిండం అసాధారణ వేగంతో పెరుగుతుంది. 613 00:42:29,172 --> 00:42:32,634 మేము ఆమెకి సురక్షిత ప్రాంతంలో జాగ్రత్తగా బిడ్డని కాన్పు చేస్తాం అన్నాం, 614 00:42:32,717 --> 00:42:35,679 కానీ ఆమెని ఎన్‌డిఏ మీద సంతకం చెయ్యమన్నాం. ఎవరికీ చెప్పకూడదని. 615 00:42:36,638 --> 00:42:38,223 ఆమె భర్తకి కూడా. 616 00:42:38,974 --> 00:42:41,851 ఎంత పెద్ద కుంభకోణం అయ్యేదో తెలుసుగా. 617 00:42:56,032 --> 00:42:57,867 కాన్పు చాలా కష్టమైంది. 618 00:42:59,911 --> 00:43:02,080 బిడ్డ ఆమెను చీల్చుకొని బయటికి వచ్చింది. 619 00:43:03,331 --> 00:43:06,167 విపరీతమైన రక్తస్రావం, ఎవరూ బ్రతకరు ఆ స్థితిలో. 620 00:43:07,252 --> 00:43:08,795 ఆమె బల్ల మీదే చనిపోయింది. 621 00:43:10,755 --> 00:43:12,048 ఆ బిడ్డ? 622 00:43:12,382 --> 00:43:16,303 పది క్షణాలు బ్రతికిందంతే. తల్లి రక్తంలో మునిగిపోయింది. 623 00:43:20,515 --> 00:43:21,599 తను అబ్బాయా? 624 00:43:22,976 --> 00:43:24,019 అది అవసరమా? 625 00:43:26,271 --> 00:43:27,814 నాకెందుకు చెప్పలేదు? 626 00:43:29,357 --> 00:43:32,944 నిన్ను కాపాడుకోవటానికి. అదే కదా వాట్‌లో మా పని, కదా? 627 00:43:34,029 --> 00:43:36,323 మన గొప్ప ఆస్తిని కాపాడుకోవటం? 628 00:43:38,616 --> 00:43:40,368 ఐతే ఇప్పుడెందుకు చెబుతున్నారు మరి? 629 00:43:41,453 --> 00:43:42,746 నీకు అర్థం కాదు. 630 00:43:44,831 --> 00:43:46,916 కుక్కలని సంపర్కం చేసావనుకో, 631 00:43:47,959 --> 00:43:49,586 సరైన జన్యువులతో, 632 00:43:50,086 --> 00:43:52,255 సరైన సృష్టి చెయ్యగలం. 633 00:43:52,339 --> 00:43:56,092 కానీ అవి ఎంత పర్ఫెక్ట్ అనేది అనవసరం. అది సరిపోదు. 634 00:43:57,635 --> 00:44:00,889 తల్లులు లేకుండా నా సబ్జెక్టులను పెంచితే అవి హింసాత్మకంగా మారుతున్నాయి, 635 00:44:00,972 --> 00:44:04,976 ఆవేశం. అపరిమితమైన ద్వేషం. 636 00:44:09,022 --> 00:44:12,067 నిన్ను కూడా ఒక మంచి కుటుంబంలో పెంచాల్సింది, 637 00:44:12,150 --> 00:44:14,611 డాక్టర్ల మధ్య లాబ్‌లో కాదు. 638 00:44:16,071 --> 00:44:18,281 అయినా నేను చాలా బాగా పెరిగాను. 639 00:44:19,240 --> 00:44:24,662 అది నీకు చేసిన నష్టం ఇంకా ఇప్పుడు నువ్వు మిగతావారికి చెయ్యగల నష్టం తలుచుకుంటే... 640 00:44:30,668 --> 00:44:32,128 నన్ను క్షమించు. 641 00:44:34,089 --> 00:44:36,049 నీ సోది క్షమాపణలు నాకు అక్కరలేదు. 642 00:44:36,132 --> 00:44:37,634 ఇదంతా నా తప్పే. 643 00:44:37,926 --> 00:44:39,135 నీకేం కావాలి? 644 00:44:41,012 --> 00:44:42,055 ఏంటి? 645 00:44:44,766 --> 00:44:46,518 నీకేం కావాలి, క్షమాభిక్షా? 646 00:44:47,602 --> 00:44:48,937 ఇప్పుడా? 647 00:44:51,231 --> 00:44:54,192 నన్ను ప్రయోగశాలలో ఎలుకలా పెంచాక? 648 00:44:57,987 --> 00:44:59,072 కుదరదు. 649 00:45:01,908 --> 00:45:03,368 జీవితకాలం ఆలస్యం అయ్యింది. 650 00:45:06,079 --> 00:45:08,289 జాన్, నీ నుండి నాకేం అక్కరలేదు. 651 00:45:09,958 --> 00:45:12,710 నేను తప్పులు తలుచుకొనే ముసలివాడినంతే. 652 00:45:17,257 --> 00:45:20,093 నేను లోకపు అతి గొప్ప సూపర్‌హీరోని. 653 00:45:22,971 --> 00:45:24,597 నువ్వు నా గొప్ప వైఫల్యానివి. 654 00:45:34,023 --> 00:45:37,026 హాయ్, ఆనీకి సందేశం పంపండి. నేను ఈ రాత్రి ఫోన్ ఎత్తలేను... 655 00:45:47,829 --> 00:45:48,955 బుచర్. 656 00:45:49,038 --> 00:45:51,040 అబ్బా, శాంతించు. 657 00:46:02,594 --> 00:46:04,471 సరే మరి. శాంతి, బాబులు, శాంతి. 658 00:46:06,931 --> 00:46:09,893 -ఎంఎం. -డిప్యూటీ డైరెక్టర్. 659 00:46:09,976 --> 00:46:11,811 నీ కుటుంబానికి ఏం కాదు. నేను మాటిస్తున్నాను. 660 00:46:12,437 --> 00:46:13,313 ధన్యవాదాలు. 661 00:46:18,026 --> 00:46:19,235 నువ్వు కాల్ చేసావు. 662 00:46:19,944 --> 00:46:21,488 మొత్తానికి నువ్వు కూడా మనిషివే. 663 00:46:21,571 --> 00:46:23,907 అంటే, మరీ అతిగా చెయ్యకు. 664 00:46:24,199 --> 00:46:25,325 ధన్యవాదాలు, బాబు. 665 00:46:25,533 --> 00:46:27,076 ఇలా రండి, మేడం. 666 00:46:32,790 --> 00:46:34,542 మోనిక్, నన్ను క్షమించు. 667 00:46:35,126 --> 00:46:37,337 నిన్ను ఇక ఎప్పటికీ చూడాలనుకోవట్లేదు, మార్విన్. 668 00:46:39,214 --> 00:46:40,590 ఇక్కడికి రా, బేబీ. 669 00:46:43,676 --> 00:46:44,802 నాన్నకు నువ్వంటే ఇష్టం, సరేనా? 670 00:46:45,762 --> 00:46:48,890 నువ్వు అమ్మతో సురక్షితంగా ఉంటావు, సరేనా మరి? సరే మరి. 671 00:46:59,317 --> 00:47:02,195 -నువ్వు జాగ్రత్త. -సరే మరి. సరే మరి. 672 00:47:11,246 --> 00:47:12,163 హోంలాండర్ లేడా? 673 00:47:12,247 --> 00:47:13,790 హోంలాండర్ లేడు, ఒప్పందం చేసుకున్నాం. 674 00:47:13,873 --> 00:47:17,460 మిగతాదంతా చట్ట ప్రకారమే. ఇది కావాలా వద్దా? 675 00:47:39,107 --> 00:47:41,234 ఇన్‌కమింగ్ కాల్ ఆనీ 676 00:47:48,658 --> 00:47:50,201 ఆనీ, బాగానే ఉన్నావా? 677 00:47:53,037 --> 00:47:54,622 నిన్ను కలవాలి. 678 00:47:58,001 --> 00:47:59,752 నాకు తెలియదు. అదంత మంచి ఆలోచన కాదేమో. 679 00:47:59,836 --> 00:48:01,796 నువ్వు వివరించాలి, హ్యూయీ. 680 00:48:02,380 --> 00:48:05,633 ఇదంతా అర్థమయ్యేలా చెప్పు నాకు. నువ్వూ నేనూ అంతే. 681 00:48:07,302 --> 00:48:08,928 ఆ మాత్రం చెయ్యగలవనుకుంటాను. 682 00:48:13,057 --> 00:48:15,643 నన్ను క్షమించు, నాకేం అర్థం కావట్లేదు. 683 00:48:16,060 --> 00:48:18,563 నువ్వూ నీ కార్పోరేషన్ దొరికిపోయాయి. 684 00:48:18,646 --> 00:48:23,359 నిస్సందేహంగా, నిస్సంకోచంగా దొరికిపోయాయి. 685 00:48:23,443 --> 00:48:25,653 ఇదెలా ఉంది? ఇది స్పష్టంగా ఉందా? 686 00:48:29,198 --> 00:48:30,908 అర్థ శతాబ్దంగా, 687 00:48:30,992 --> 00:48:33,870 నువ్వు అమెరికన్లకి ఒకటే మాట బాగా ఎక్కించావు 688 00:48:33,953 --> 00:48:37,290 సూపర్‌హీరోలని దేవుడు సృష్టిస్తాడని. 689 00:48:44,422 --> 00:48:45,423 అంటే నాకర్థమైంది. 690 00:48:45,506 --> 00:48:47,550 పిల్లలలోకి అక్రమ మందులు ఎక్కించటం, 691 00:48:47,634 --> 00:48:49,761 అంటే, అదీ ఇదీ ఒకటి కాదేమో అనిపిస్తుంది. 692 00:48:49,844 --> 00:48:51,971 అదే కాదు ఇంకా ఘోరాలు. 693 00:48:53,890 --> 00:48:55,516 ఈమెకి ఎందుకు ఏం చేసారు? 694 00:48:56,392 --> 00:48:58,186 ఆమెని నా జీవితంలో చూడలేదు. 695 00:49:00,313 --> 00:49:01,147 నీకేం కావాలి? 696 00:49:01,230 --> 00:49:04,942 ముందుగా, యూఎస్ సైన్యంలో సూపర్‌హీరోలు ఉండరు. 697 00:49:05,026 --> 00:49:07,278 బిల్‌ ఇప్పటికే అసెంబ్లీలో ఉంది. 698 00:49:07,362 --> 00:49:09,197 ఈరోజో రేపో దాని మీద సంతకం చేస్తారు కూడా. 699 00:49:09,280 --> 00:49:11,032 అయినా నువ్వు వెనక్కి తీసుకుంటున్నావు. 700 00:49:11,115 --> 00:49:13,451 లోపలి సవరింపులు, సవరణలు, 701 00:49:13,534 --> 00:49:15,662 నాకనవసరం. కానీ ఆ ఒప్పందం చచ్చింది. 702 00:49:15,745 --> 00:49:18,289 ఇంకా మేము స్థాయి వరుసలోకి వెళితే 703 00:49:18,373 --> 00:49:20,500 మేమే ప్రభుత్వం, సైన్యం కూడా, 704 00:49:20,583 --> 00:49:23,670 మీరేమో మీ యూనిఫాంలో తిరిగే సన్నాసులు అంతే. 705 00:49:23,753 --> 00:49:25,046 మేము కుదరదంటే? 706 00:49:25,129 --> 00:49:26,214 అంతా జనాలలోకి వెళుతుంది. 707 00:49:26,297 --> 00:49:28,091 ఈ శతాబ్దపు అవినీతి కథ. 708 00:49:28,174 --> 00:49:31,969 వాట్ షేర్లు సున్నాకి పడిపోతాయి, సివిల్ కేసులు, క్రిమినల్ కేసులు, 709 00:49:32,053 --> 00:49:35,390 నువ్వు దివాళా తీస్తావు, ఇంకా నీ చిన్న చిన్న సూట్లు 710 00:49:35,473 --> 00:49:39,143 15 నుండి 30 రకాల నారింజ రంగులలోకి మారిపోతాయి. 711 00:49:40,728 --> 00:49:41,604 మిస్ రెయినర్‌. 712 00:49:42,730 --> 00:49:44,482 ధన్యవాదాలు, మిఖేలా. 713 00:49:50,029 --> 00:49:51,030 మా పని అయిపోయింది ఇక్కడ. 714 00:49:52,448 --> 00:49:54,117 అంతా బాగానే ఉందనుకుంటాను? 715 00:49:58,121 --> 00:50:00,164 ఏం జరుగుతుందో ఎవరైనా‌ చెప్పండి. 716 00:50:00,248 --> 00:50:02,750 12 నిముషాల క్రితం, నావీ సీల్స్ అబూ రస్సాంని పట్టుకున్నారు 717 00:50:02,834 --> 00:50:04,419 డమాస్కస్ బయట 50 మైళ్ళ అవతల. 718 00:50:04,502 --> 00:50:06,921 సరే, అనుకున్నట్టుగానే జరిగింది. ఐతే, ఏమయ్యింది? 719 00:50:08,506 --> 00:50:09,590 చూడు. 720 00:50:11,676 --> 00:50:12,844 నాలుగుకి వెళ్ళండి. రెండు మేము చూసుకుంటాం. 721 00:50:14,554 --> 00:50:16,597 ఎదురుగా ఉన్నాడు. ఆగు. 722 00:50:17,265 --> 00:50:18,474 అతనే మనకి కావలసింది. 723 00:50:18,558 --> 00:50:19,934 అంటించండి వాటిని. 724 00:50:20,017 --> 00:50:23,396 బావుంది. విమానం 37 వెనకున్న మనిషి చచ్చాడు. 725 00:50:23,479 --> 00:50:24,689 నేను ఏం మిస్సయ్యాను? 726 00:50:24,772 --> 00:50:25,857 కొంచెం ఆగు. 727 00:50:30,403 --> 00:50:31,279 లోపలికి పంపండి. 728 00:50:31,362 --> 00:50:32,405 ఇది చూడు. 729 00:50:36,409 --> 00:50:38,661 ఏదో కదలిక! హే, హే, క్రిందకి వంగు! 730 00:50:38,745 --> 00:50:40,204 హే, క్రిందకి వంగు! 731 00:50:40,288 --> 00:50:42,165 క్రిందకు వంగు, వెధవ! కదలకు! 732 00:50:42,790 --> 00:50:44,542 నేను కూర్చోమన్నాను! 733 00:50:44,625 --> 00:50:47,295 -ఏం రాసుంది? -నఖీబ్. 734 00:50:48,296 --> 00:50:53,301 హే! కదలకు, వెధవ! ఏం చేస్తున్నాడు? చంపెయ్యండి! 735 00:51:07,940 --> 00:51:09,525 అంతే కాదు. 736 00:51:22,914 --> 00:51:24,957 వాడింకా ఎలా బ్రతికున్నాడు? 737 00:51:27,835 --> 00:51:32,548 నఖీబ్ అంటే కెప్టెన్ అని అర్థం. అది సూప్ పేరని మా నమ్మకం. 738 00:51:41,974 --> 00:51:43,810 అంటే నువ్వనేది 739 00:51:45,186 --> 00:51:47,939 వాళ్ల దగ్గర సూప్ తీవ్రవాదులున్నారనా? 740 00:52:09,252 --> 00:52:12,129 -చూడు, ఆనీ, నేను... -ట్రాన్స్‌లుసెంట్‌ను చంపావా? 741 00:52:14,257 --> 00:52:16,008 అదంత సులభంగా చెప్పేది కాదు. 742 00:52:17,844 --> 00:52:20,680 ఏ-ట్రైన్ మీద పగ తీర్చుకోవటానికి నన్ను వాడుకోవట్లేదా? 743 00:52:35,820 --> 00:52:38,698 -నువ్వో హంతకుడివి. -మాకింకో మార్గం లేదు. 744 00:52:38,781 --> 00:52:40,366 ఎప్పుడూ ఏదో ఒక మార్గం ఉంటుంది. 745 00:52:40,449 --> 00:52:42,451 ఆగు... ఏం చేస్తున్నావు? 746 00:52:42,535 --> 00:52:43,744 నాతో తీసుకెళుతున్నాను. 747 00:52:43,828 --> 00:52:45,705 -వద్దు! ఆనీ, ఆగు! -పోలీసుల దగ్గరికి! 748 00:52:45,788 --> 00:52:47,748 కనీసం వాళ్లన్నా సెవన్ కన్నా మంచిగా నీతో ప్రవర్తిస్తారు. 749 00:52:47,832 --> 00:52:49,083 నా మాట విను. నా మాట విను, సరేనా? 750 00:52:49,166 --> 00:52:50,293 ఇదంతా గందరగోళమని తెలుసు. 751 00:52:50,376 --> 00:52:52,920 నువ్వొక్కడివే హ్యూయీ. 752 00:52:53,004 --> 00:52:54,714 నువ్వొక్కడివే నేను నమ్మగలిగినది. 753 00:52:55,506 --> 00:52:58,843 నేను ఇంకా అలానే ఉన్నాను, ఆనీ, దయచేసి. నీకు నేను తెలుసు. 754 00:52:58,926 --> 00:53:02,722 నాకు నువ్వు తెలియదు. ఎప్పుడూ తెలియదు. 755 00:53:02,805 --> 00:53:05,349 నన్ను తిసుకెళితే, నేను నిజంగా చచ్చిపోతాను. 756 00:53:05,433 --> 00:53:08,185 లేదు. వాట్ నిన్ను చాలాకాలం విచారణలోనే ఉంచుతుంది. 757 00:53:08,269 --> 00:53:10,855 చాలా మీడియా కవరేజి. ట్రాన్స్‌లూసెంట్‌ను చంపినవాడు అని. 758 00:53:10,938 --> 00:53:12,064 ఇది ట్రాన్స్‌లూసెంట్ గురించి కాదు. 759 00:53:12,148 --> 00:53:14,233 సరేనా? ఇది కాంపౌండ్ వి గురించి. 760 00:53:17,278 --> 00:53:18,529 కాంపౌండ్ వి? 761 00:53:21,449 --> 00:53:22,909 అదో మందు, 762 00:53:23,993 --> 00:53:25,244 ఇంకా... 763 00:53:26,787 --> 00:53:28,831 అదే సూప్స్‌కి శక్తులనిచ్చేది. 764 00:53:29,665 --> 00:53:32,084 వాట్ దానిని దాయటానికి ఏమైనా చేస్తుంది. 765 00:53:32,168 --> 00:53:36,714 లేదు. లేదు, నువ్వేమంటున్నావు? 766 00:53:39,216 --> 00:53:40,885 మేమిలాగే పుట్టాం. 767 00:53:42,511 --> 00:53:44,263 నన్ను క్షమించు. 768 00:53:47,516 --> 00:53:49,477 ఆనీ, ఆనీ, ఆనీ! చూసుకో! 769 00:53:51,187 --> 00:53:52,730 పరిగెత్తు, హ్యూయీ! 770 00:54:01,072 --> 00:54:01,906 నన్ను క్షమించు. 771 00:54:04,075 --> 00:54:06,202 ఆమెకి దూరం జరుగు! 772 00:54:09,330 --> 00:54:10,915 నువ్వు ఏమనుకుంటున్నావు అసలు, ఇక్కడికి రావడానికి? 773 00:54:10,998 --> 00:54:12,500 -మీ సహాయం నాకు అక్కరలేదు. -అవును. 774 00:54:12,583 --> 00:54:14,293 అంతా నువ్వు బాగా చూసుకున్నావు మరి.