1 00:00:21,605 --> 00:00:27,194 TAL RIFAAT, SYYRIA 2 00:00:34,493 --> 00:00:35,828 Heippa, pojat. 3 00:00:35,953 --> 00:00:39,582 Anteeksi. Miten teillä menee? Hyvinkö? 4 00:00:39,665 --> 00:00:43,043 Menkää tupakalle tai jotain. 5 00:00:43,127 --> 00:00:44,211 Minä hoidan tämän. 6 00:00:45,629 --> 00:00:47,923 Ja te, kaverit, 7 00:00:49,216 --> 00:00:51,844 olette todellisia sankareita. 8 00:01:10,154 --> 00:01:11,363 Herrat. 9 00:02:21,475 --> 00:02:24,645 Kaikki selvää. Tehtävä suoritettu. 10 00:02:31,652 --> 00:02:33,612 Jumala siunatkoon Amerikkaa. 11 00:02:34,280 --> 00:02:35,114 Kapteeni. 12 00:02:37,741 --> 00:02:38,576 Löysin tämän. 13 00:02:40,953 --> 00:02:45,916 Islamilainen valtio ei ole tieteellisen asiantuntemuksen pesäke. 14 00:02:48,210 --> 00:02:52,590 Mutta he ovat jäljentäneet tämän teidän yhdiste V -paskanne. 15 00:02:53,549 --> 00:02:55,843 Siltä vaikuttaa, hra ministeri. 16 00:02:56,635 --> 00:02:58,512 Miten he saivat kaavan? 17 00:02:59,305 --> 00:03:01,473 Suoraan sanoen ei aavistustakaan. 18 00:03:01,557 --> 00:03:05,102 Täytyy teillä jokin ajatus olla. 19 00:03:05,185 --> 00:03:08,606 Ehkä turisti varasti labrastanne. 20 00:03:09,565 --> 00:03:11,233 Ehkä sisäpiirin homma. 21 00:03:11,317 --> 00:03:14,403 Haluamme selvittää tämän 22 00:03:14,486 --> 00:03:15,946 yhtä paljon kuin te. 23 00:03:16,030 --> 00:03:18,782 Nti Stillwell, jos saisin päättää, 24 00:03:18,866 --> 00:03:24,038 oikeusministeriö raahaisi omahyväisen tennisperseenne kongressiin 25 00:03:24,163 --> 00:03:27,416 todistamaan yhtiöpetoksesta. 26 00:03:28,417 --> 00:03:30,836 Mikä on Lockheed Martinin ykköstuote? 27 00:03:32,004 --> 00:03:34,548 -Anteeksi kuinka? -Parhaiten myyvä tuote. 28 00:03:34,632 --> 00:03:38,135 Teidän pitäisi tietää. Olitte heidän johtokunnassaan. 29 00:03:38,218 --> 00:03:40,179 -Patriot-ohjus. -Oikein. 30 00:03:40,262 --> 00:03:43,265 Northropilla B-2-häivepommikone. 31 00:03:43,349 --> 00:03:47,811 General Dynamicsilla Tomahawk ja M1 Abrams. 32 00:03:47,895 --> 00:03:50,606 Miljardien dollarien edestä edistyneintä kalustoa. 33 00:03:51,941 --> 00:03:54,485 Tiedättekö, mitä ne ovat tästä päivästä lähtien? 34 00:03:55,402 --> 00:03:57,529 Arvoton kasa paskaa. 35 00:03:58,489 --> 00:04:01,659 Koska Naqib ja hänenlaisensa superterroristit 36 00:04:01,742 --> 00:04:04,370 voivat heittää sen romun pois kuin kirpun. 37 00:04:04,912 --> 00:04:08,624 Ei ole siis väliä, mistä sankarit tulevat. 38 00:04:08,707 --> 00:04:12,252 Ei ole edes väliä, miten vihollinen sai yhdiste V:n. 39 00:04:12,336 --> 00:04:15,172 Sillä on väliä, että heillä on sitä. 40 00:04:15,923 --> 00:04:18,592 Nyt on aivan uusi maailma. 41 00:04:18,676 --> 00:04:24,640 On vain yksi yhtiö, jolla on tuote sitä vastaan taistelemiseen. 42 00:04:28,936 --> 00:04:30,771 Minun yhtiöni. 43 00:04:30,854 --> 00:04:32,231 Minun tuotteeni. 44 00:04:33,357 --> 00:04:37,194 Mitä voin sanoa? Pentagon päätti pitää yhdiste V:n salaisena. 45 00:04:38,278 --> 00:04:41,031 "Salaisena"? Mitä vittua sinä höpiset? 46 00:04:41,115 --> 00:04:43,993 Koska se persreikä Naqib on olemassa, 47 00:04:44,076 --> 00:04:46,036 meidän täytyy pitää Vought tyytyväisenä. 48 00:04:46,120 --> 00:04:48,414 Voughthan loi sen mulkun. 49 00:04:48,497 --> 00:04:51,500 -Ei ole pitäviä todisteita siitä. -"Ei päteviä todisteita"? 50 00:04:51,583 --> 00:04:53,877 Pelastin todisteen kellarista. 51 00:04:53,961 --> 00:04:56,588 Hän istuu pöntöllä parasta aikaa! 52 00:04:56,672 --> 00:05:00,634 Kuuntele. Vought tuottaa superroistoja. 53 00:05:00,718 --> 00:05:04,013 Vuosisadan tarina. Haluatko Pulitzerin? 54 00:05:05,472 --> 00:05:06,807 Haista sinäkin vittu. 55 00:05:21,238 --> 00:05:22,906 Susan, älä viitsi. 56 00:05:22,990 --> 00:05:25,951 Meidän täytyy voida tehdä jotain. 57 00:05:26,035 --> 00:05:29,038 Armeijasopimus on allekirjoitettu. 58 00:05:29,121 --> 00:05:32,249 Luuletko, että yksi mykkä tyttö kaataa sen? 59 00:05:32,374 --> 00:05:35,461 Varsinkaan, kun hänet tuo Translucentin tappaneet karkulaiset. 60 00:05:35,544 --> 00:05:36,462 "Karkulaiset"? 61 00:05:36,545 --> 00:05:42,134 Vought vaati, ja oikeusministeriö suostui. Teidät on nyt etsintäkuulutettu. 62 00:05:43,385 --> 00:05:47,181 Huhuu! Tämä ei ole kylpylä! Muidenkin pitää käyttää vessaa. 63 00:06:11,538 --> 00:06:13,707 Annoin sinulle V:n. 64 00:06:13,791 --> 00:06:15,876 Annoin kaiken pyytämäsi ja enemmän. 65 00:06:15,959 --> 00:06:18,212 Luotin sinuun, ja tämäkö on vitun saamani kiitos? 66 00:06:18,295 --> 00:06:20,672 Butcher, suojelen yhä perheitänne. 67 00:06:20,756 --> 00:06:23,050 Niin. Ja pidät hiton urasi vielä enemmän turvassa. 68 00:06:23,133 --> 00:06:25,511 Entä minä ja pojat? 69 00:06:25,594 --> 00:06:27,596 Paetkaa henkenne edestä. 70 00:06:27,679 --> 00:06:29,264 Olen pahoillani. 71 00:06:30,224 --> 00:06:33,185 POJAT 72 00:06:33,602 --> 00:06:36,396 Niin. Aivan. 73 00:06:36,939 --> 00:06:38,232 Hyvä on sitten. 74 00:06:39,441 --> 00:06:42,152 Kaikki on siis hanskassa. 75 00:06:43,195 --> 00:06:45,072 Meidän täytyy hajaantua. 76 00:06:45,155 --> 00:06:48,033 Mitä vittua sinä teet? Emme ole vielä valmiita. 77 00:06:48,117 --> 00:06:49,076 Hitot emme ole. 78 00:06:49,159 --> 00:06:51,203 Vought, superit ja FBI ovat perässämme. 79 00:06:51,286 --> 00:06:52,496 Lähden Montrealiin. 80 00:06:52,579 --> 00:06:55,040 Niinkö? Miten saat hullun tyttöystäväsi rajan yli? 81 00:06:55,124 --> 00:06:56,208 Hänellä on nimi. 82 00:06:57,084 --> 00:06:59,503 Se on Kimiko, onko selvä? 83 00:06:59,586 --> 00:07:01,672 Kuunnelkaa. Turvat kiinni. 84 00:07:02,172 --> 00:07:04,883 Olemme saamassa ne mulkut kiikkiin, 85 00:07:04,967 --> 00:07:08,011 ja te haluatte häipyä ennen kuin pelaamme viimeisen korttimme. 86 00:07:08,095 --> 00:07:09,555 Mikä se on? 87 00:07:11,014 --> 00:07:12,724 Anna pari tuntia aikaa. 88 00:07:13,892 --> 00:07:15,394 Hughie, tule mukaani. 89 00:07:16,603 --> 00:07:18,772 Tule nyt, poika. Hopi hopi. 90 00:07:36,415 --> 00:07:37,249 Annie! 91 00:07:38,542 --> 00:07:41,753 Pelästytit minut. Et sanonut tulevasi. 92 00:07:44,256 --> 00:07:47,551 Piilotin tämän lattialautojen alle isin lähdön jälkeen. 93 00:07:49,553 --> 00:07:52,681 Ajattelin hänen palaavan hakemaan sitä. 94 00:07:54,808 --> 00:07:56,018 Se tuoksuu yhä häneltä. 95 00:07:56,101 --> 00:07:59,479 Se oli paha tapa. Hänen isänsä poltti piippua, joten... 96 00:08:00,647 --> 00:08:03,066 Mikä yhdiste V on? 97 00:08:03,150 --> 00:08:06,445 Yhdiste V? En tiedä, kultaseni. Pitäisikö tietää? 98 00:08:12,284 --> 00:08:13,577 Kuinka vanha olin? 99 00:08:16,872 --> 00:08:21,084 Kuinka vanha olin, kun annoit Voughtin pumpata minut täyteen huumeita? 100 00:08:21,168 --> 00:08:22,211 En oikeasti tiedä, mistä puhut. 101 00:08:22,294 --> 00:08:25,380 Kuinka vanha olin, kun annoit heidän tehdä minusta friikin? 102 00:08:25,464 --> 00:08:28,550 Et ole friikki! Älä ikinä sano niin. 103 00:08:32,262 --> 00:08:33,430 Se on siis totta. 104 00:08:40,729 --> 00:08:42,272 Kuule. 105 00:08:42,356 --> 00:08:45,776 Voi luoja. 106 00:08:51,073 --> 00:08:54,910 -Kertoiko Vought tästä? -Ei. 107 00:08:54,993 --> 00:08:56,578 Ystävä kertoi. 108 00:09:00,874 --> 00:09:02,668 Paljonko sinulle maksettiin? 109 00:09:03,210 --> 00:09:06,630 -Kyse ei ollut rahasta. -Kuinka paljon? 110 00:09:06,713 --> 00:09:07,673 Ei annettu rahaa. 111 00:09:07,756 --> 00:09:11,551 He vain maksoivat sairaalalaskut. 112 00:09:12,094 --> 00:09:13,428 Tein sen, 113 00:09:13,512 --> 00:09:16,640 koska he lupasivat sinulle poikkeuksellisen elämän. 114 00:09:17,641 --> 00:09:21,520 Olisit vahva, menestynyt ja erityinen. 115 00:09:21,687 --> 00:09:22,771 Kuka ei haluaisi sitä omille...? 116 00:09:22,854 --> 00:09:25,691 Sait minut luulemaan, että olin Jumalan valitsema. 117 00:09:25,774 --> 00:09:28,652 Niin olitkin! Jumala toi Voughtin elämäämme. 118 00:09:28,735 --> 00:09:29,569 Hän mahdollisti tämän. 119 00:09:29,653 --> 00:09:31,613 Paskapuhetta! 120 00:09:31,697 --> 00:09:33,490 Sinä mahdollistit! 121 00:09:33,573 --> 00:09:37,619 Sitten hallitsit joka minuuttia siitä. 122 00:09:37,703 --> 00:09:42,291 Herätit minut aamuviideltä harjoittelemaan tyhmiin kauneuskilpailuihin 123 00:09:42,374 --> 00:09:45,877 ja steppausta ja taekwondoa. 124 00:09:46,003 --> 00:09:48,297 Luovuin elämäni jokaisesta hetkestä. 125 00:09:48,380 --> 00:09:51,008 Tein sen mielelläni. Tämä oli unelmamme. 126 00:09:51,091 --> 00:09:52,050 Se oli sinun unelmasi! 127 00:09:52,134 --> 00:09:54,970 Minä en saanut valita omaa unelmaani! 128 00:09:57,014 --> 00:09:57,848 Ei ihme, etten tiedä, 129 00:09:57,931 --> 00:10:00,809 -kuka hitto minun pitäisi olla! -Annie! 130 00:10:08,734 --> 00:10:11,236 -Olivatko syynä huonot sijoitukset? -Mitä? 131 00:10:11,320 --> 00:10:14,823 Sanoit, että isi lähti, koska menetti kaikki säästömme. 132 00:10:19,995 --> 00:10:21,913 Hän suostui kaikkeen. 133 00:10:21,997 --> 00:10:24,541 Ja eräänä päivänä 134 00:10:24,624 --> 00:10:26,001 hän ei suostunut. 135 00:10:26,126 --> 00:10:27,919 Hän siis jätti meidät. 136 00:10:33,050 --> 00:10:35,260 Ehkei hän halunnut valehdella minulle. 137 00:10:36,011 --> 00:10:39,264 Olenko siis hirviö? Sinulla on hyvä elämä. 138 00:10:40,349 --> 00:10:43,018 Ihmiset antaisivat mitä hyvänsä ollakseen sinä. 139 00:10:43,810 --> 00:10:46,605 Luulin tekeväni oikein. 140 00:10:48,815 --> 00:10:51,485 Annie! 141 00:10:52,694 --> 00:10:53,528 Annie! 142 00:10:54,363 --> 00:10:56,281 On aika nauttia tästä päivärahasta. 143 00:10:56,365 --> 00:10:59,701 Aika hieno pullo. 144 00:10:59,785 --> 00:11:02,329 Mitä me juhlimme? 145 00:11:02,412 --> 00:11:04,581 Mitä höpiset? Seitsikko värvätään armeijaan. 146 00:11:04,664 --> 00:11:05,499 Niin. 147 00:11:08,627 --> 00:11:10,879 Tiedätkö syyn siihen, miksi laivasto lopetti 148 00:11:10,962 --> 00:11:13,048 merinisäkkäiden miinanraivausohjelmansa? 149 00:11:14,007 --> 00:11:17,052 Maksoi liikaa kouluttaa delfiinejä. 150 00:11:17,135 --> 00:11:18,178 Niin. 151 00:11:19,012 --> 00:11:22,849 Kun minä olen mukana, se on helppoa kuin katukoris. 152 00:11:24,893 --> 00:11:27,646 Olen aina halunnut johtaa omaa yksikköäni. 153 00:11:28,313 --> 00:11:30,065 Se on kuin toteutunut unelma. 154 00:11:36,071 --> 00:11:38,115 Tuoksuu paluulta. 155 00:11:39,324 --> 00:11:40,826 Joka tapauksessa, 156 00:11:40,909 --> 00:11:42,035 kippis, kamu. 157 00:11:43,412 --> 00:11:45,080 Milloin siis? 158 00:11:46,415 --> 00:11:47,707 Milloin mitä? 159 00:11:47,791 --> 00:11:49,000 Milloin minä lähden? 160 00:11:51,586 --> 00:11:52,754 Himputti. 161 00:11:52,838 --> 00:11:55,590 Vesipuisto avaa uuden loiskinta-alueen. 162 00:11:55,674 --> 00:11:58,385 He ovat innoissaan siitä, että leikkaat nauhan. 163 00:12:02,097 --> 00:12:04,975 Lähden ihan oikeasti. Vitut Ohiosta. 164 00:12:07,769 --> 00:12:09,896 Tilanne on tämä. 165 00:12:09,980 --> 00:12:12,023 Puhuin New Yorkin kanssa, 166 00:12:12,149 --> 00:12:15,861 ja sinä et niinkään 167 00:12:16,903 --> 00:12:17,737 lähde. 168 00:12:19,656 --> 00:12:21,324 Mitä? 169 00:12:21,408 --> 00:12:23,201 He eivät kertoneet yksityiskohtia. 170 00:12:24,953 --> 00:12:27,330 Mutta kuule, 171 00:12:28,248 --> 00:12:32,043 markkinoinnin pojat loivat hyvän nimen sinulle. 172 00:12:32,127 --> 00:12:34,671 Sanduskyn pelastaja. 173 00:12:36,715 --> 00:12:38,550 Eikö kuulostakin hyvältä? 174 00:13:13,585 --> 00:13:14,794 William. 175 00:13:18,507 --> 00:13:20,592 Mitä katselet? 176 00:13:20,675 --> 00:13:22,260 Trupiaaleja. 177 00:13:22,344 --> 00:13:26,014 Piti valita lintubongauksen ja alkoholismin välillä, siispä 178 00:13:27,057 --> 00:13:27,891 lintuja. 179 00:13:27,974 --> 00:13:31,186 Emmekö sopineet, ettet tule ikinä tänne? 180 00:13:32,062 --> 00:13:33,563 Niin, no. 181 00:13:33,647 --> 00:13:36,816 Opetit minulle parikin asiaa lupausten rikkomisesta. 182 00:13:38,068 --> 00:13:39,236 Etkö opettanutkin? 183 00:13:41,530 --> 00:13:43,198 Tämä on Hugh Campbell. 184 00:13:44,533 --> 00:13:47,410 Työskentelemme MM:n ja Frenchien kanssa. 185 00:13:47,494 --> 00:13:48,870 Pojat ovat taas yhdessä. 186 00:13:48,954 --> 00:13:52,666 Grace Mallory. Olen pikku kerhonne perustaja. 187 00:13:52,749 --> 00:13:53,667 Olet... 188 00:13:53,750 --> 00:13:55,585 Anna kuulua. 189 00:13:59,005 --> 00:14:00,423 Tarvitsen apuasi. 190 00:14:01,508 --> 00:14:05,262 Anteeksi, en voi. Haluan kuvata tunturipöllön dyyneillä. 191 00:14:08,014 --> 00:14:09,015 Kuule, 192 00:14:10,183 --> 00:14:11,851 en halunnut tulla tänne. 193 00:14:12,936 --> 00:14:16,898 Mutta tarvitsen apuasi. Ja sinähän vittu autat. 194 00:14:18,400 --> 00:14:19,442 Miksi? 195 00:14:26,866 --> 00:14:29,160 Olet minulle velkaa. 196 00:14:29,244 --> 00:14:31,621 Olet vittu minulle velkaa. Jumalauta. 197 00:15:28,511 --> 00:15:29,512 Kappas sinua, mon coeur. 198 00:15:32,265 --> 00:15:33,683 Pakene! 199 00:16:02,295 --> 00:16:03,755 Kuka näkee hänet? 200 00:16:04,381 --> 00:16:06,132 Täällä! 201 00:16:14,140 --> 00:16:14,974 Menkää. 202 00:16:17,102 --> 00:16:18,895 Älkää päästäkö häntä karkuun. 203 00:16:19,396 --> 00:16:20,230 Suojatkaa! 204 00:16:25,777 --> 00:16:28,113 Ei ole muuta sanottavaa. En voi auttaa sinua. 205 00:16:28,196 --> 00:16:29,823 Sinun pitää pystyä parempaan. 206 00:16:29,906 --> 00:16:33,118 -Pitääkö? Miksi? -Lupasit minulle. 207 00:16:33,201 --> 00:16:35,286 Sitten lapsenlapseni poltettiin. 208 00:16:35,370 --> 00:16:37,956 Se tuppaa muuttamaan näkökulmaa. 209 00:16:38,039 --> 00:16:39,082 Ei edes hampaita jäänyt. 210 00:16:39,165 --> 00:16:42,085 Lamplighter poltti heidät elävältä niin läpikotaisesti. 211 00:16:44,754 --> 00:16:45,839 No, 212 00:16:46,881 --> 00:16:48,883 olen saanut riittävästi aurinkoa. 213 00:16:50,760 --> 00:16:52,971 Oli mukava tavata, Hugh. 214 00:16:53,054 --> 00:16:53,888 Butcher. 215 00:16:56,307 --> 00:16:59,102 -Entä se, mitä olet tehnyt? -Mitä olen tehnyt? 216 00:17:00,562 --> 00:17:01,646 Kenelle? 217 00:17:04,649 --> 00:17:07,986 Minulle, jumalauta. 218 00:17:08,069 --> 00:17:10,196 Koulutit minut, manipuloit minua 219 00:17:10,280 --> 00:17:12,657 ja suuntasit Homelanderiin kuin vitun haupitsin. 220 00:17:12,741 --> 00:17:15,827 Kun se ei enää sopinut sinulle, heitit minut pois. 221 00:17:15,910 --> 00:17:18,329 Kadun sitä joka päivä. 222 00:17:18,413 --> 00:17:20,123 Liian vähän liian myöhään. 223 00:17:22,333 --> 00:17:25,253 Vien aloittamasi loppuun. 224 00:17:27,255 --> 00:17:28,381 Ja tarvitsen apuasi. 225 00:17:32,594 --> 00:17:34,053 Ole kiltti. 226 00:17:40,935 --> 00:17:42,937 Voin antaa sinulle jotain, 227 00:17:43,646 --> 00:17:45,732 jos et ikinä palaa 228 00:17:45,815 --> 00:17:48,193 ja pidät lupauksesi tällä kertaa. 229 00:17:52,489 --> 00:17:53,615 Madelyn Stillwell. 230 00:17:53,698 --> 00:17:55,450 Voughtin johtaja. 231 00:17:55,533 --> 00:17:57,076 Homelander on hänen päätyönsä. 232 00:17:57,160 --> 00:17:58,369 Se ei ole mitään uutta. 233 00:17:58,453 --> 00:18:00,288 Ei, mutta tämä on. 234 00:18:00,371 --> 00:18:04,793 Heillä on hyvin erityinen suhde. 235 00:18:04,876 --> 00:18:08,004 Monimutkainen, intiimi, vaikea määrittää. 236 00:18:08,087 --> 00:18:09,214 Mistä tiedät sen? 237 00:18:09,297 --> 00:18:11,424 Minulla on vielä lusikkoja sopissa. 238 00:18:11,508 --> 00:18:13,676 En tiedä, onko Homelanderilla heikkous, 239 00:18:13,760 --> 00:18:16,805 mutta jos on, Stillwell tietää sen. 240 00:18:22,811 --> 00:18:24,187 Hyvästi, Grace. 241 00:18:26,231 --> 00:18:29,192 Haluatko tappaa itsesi? Se on oikeutesi. En estä sinua. 242 00:18:29,275 --> 00:18:31,361 Mutta, Billy, 243 00:18:31,444 --> 00:18:32,654 ei muita. 244 00:18:35,907 --> 00:18:37,867 Kosto ei ole polku kunniaan. 245 00:18:38,785 --> 00:18:40,745 Se on menolippu umpikujaan. 246 00:18:41,329 --> 00:18:43,331 Katsomaan vitun lintuja. 247 00:18:53,925 --> 00:18:56,135 Ei, menkää vain. Toki. 248 00:18:58,012 --> 00:19:03,518 NOPEIN MIES - NOPEIN KENKÄ 249 00:19:25,707 --> 00:19:28,793 Hemmo. Hän on A-Train. 250 00:19:35,967 --> 00:19:38,177 -Voinko auttaa? -Kunhan tarkkailen. 251 00:19:40,680 --> 00:19:41,681 Hassua. 252 00:19:41,764 --> 00:19:44,475 Näyttää siltä, että tarkkailet vain minua. 253 00:19:45,685 --> 00:19:48,396 -Tiedäthän, että olen A-Train? -Tiedän. 254 00:19:49,522 --> 00:19:50,690 Ja minä olen Homelander. 255 00:19:51,733 --> 00:19:53,318 Kuvaa taas A-Trainia. 256 00:19:56,779 --> 00:19:58,323 Olen pahoillani tuosta. 257 00:19:59,282 --> 00:20:00,116 Kaikki hyvin. 258 00:20:01,492 --> 00:20:05,705 Nytkö kaikki on hyvin, kun tiedät, että olen A-Train? 259 00:20:05,788 --> 00:20:08,541 Olen pahoillani. Minun virheeni. 260 00:20:09,208 --> 00:20:12,253 Olet hiton oikeassa, että se oli sinun virheesi. 261 00:20:12,337 --> 00:20:16,049 Olen A-Train. Olen nopein vitun mies elossa! 262 00:20:19,135 --> 00:20:21,638 Mitä vittua te tuijotatte? 263 00:20:28,311 --> 00:20:29,520 Ajoit ohi. 264 00:20:29,604 --> 00:20:32,523 Katse eteenpäin. 265 00:20:33,399 --> 00:20:34,901 -Pojat ovat poissa. -Mitä? 266 00:20:34,984 --> 00:20:36,152 Joku nappasi heidät. 267 00:20:36,736 --> 00:20:38,488 Mistä tiedät? 268 00:20:38,571 --> 00:20:40,490 Uusi ikkuna. Etupiha on kuurattu, 269 00:20:40,573 --> 00:20:44,035 ja siellä oli musta paku luultavasti täynnä mulkkuja valmiina kimppuumme. 270 00:20:44,118 --> 00:20:45,536 -Vought? -Ei. 271 00:20:45,620 --> 00:20:49,540 Joku muu tekee heidän likaisen työnsä. Varmaan joku FBI:n salainen yksikkö. 272 00:20:56,214 --> 00:20:57,465 Hyvä on. 273 00:20:57,548 --> 00:21:00,218 Mitä me teemme? Miten saamme kaverit takaisin? 274 00:21:00,301 --> 00:21:01,427 Olemme omillamme. 275 00:21:01,511 --> 00:21:03,596 Täytyy päästä Stillwellin luo ennen kuin jäämme kiinni. 276 00:21:03,680 --> 00:21:05,682 Kuka Stillwellistä välittää? Pitää hakea kaverit! 277 00:21:05,765 --> 00:21:06,891 Et ymmärrä. 278 00:21:06,975 --> 00:21:09,018 Meidät löydetään parin tunnin päästä, 279 00:21:09,102 --> 00:21:10,478 jos meillä käy tuuri. 280 00:21:10,561 --> 00:21:13,189 Täytyy iskeä takaisin ja heti. 281 00:21:13,272 --> 00:21:14,691 Hylkäät heidät. 282 00:21:15,525 --> 00:21:17,735 He vaaransivat... 283 00:21:17,819 --> 00:21:19,779 Mother's Milkillä on tytär. 284 00:21:19,862 --> 00:21:21,030 Haluavat homman hoidettua. 285 00:21:21,572 --> 00:21:25,410 Sinun hommasi! Ei heidän. 286 00:21:27,620 --> 00:21:29,288 Kyse on Homelanderista, eikö niin? 287 00:21:29,372 --> 00:21:30,790 Ja A-Trainista. 288 00:21:30,873 --> 00:21:32,583 Tämä on sinunkin juttusi. 289 00:21:32,667 --> 00:21:34,293 Lupasinhan koston? 290 00:21:36,754 --> 00:21:38,381 Pitikö Mallory sinulle aikoinaan saman puheen? 291 00:21:38,464 --> 00:21:39,674 Piti. 292 00:21:40,550 --> 00:21:43,720 Mutta hän rikkoi lupauksensa. Minä pidän omani. 293 00:21:46,180 --> 00:21:48,599 Olen vitun tyhmä. 294 00:21:50,268 --> 00:21:51,644 Et ikinä välittänyt minusta 295 00:21:52,437 --> 00:21:53,980 etkä Robinista. 296 00:21:54,063 --> 00:21:55,940 Olin vain hyödyksi sinulle. 297 00:21:57,150 --> 00:21:58,276 Vittu. 298 00:21:58,359 --> 00:22:01,654 Tietenkin olet hyödyllinen. Siksihän olet täällä. 299 00:22:02,405 --> 00:22:05,241 Täytyy ottaa vielä yksi askel. 300 00:22:06,701 --> 00:22:09,537 Eikö niin? Tule. 301 00:22:11,039 --> 00:22:15,126 Ei. Heidät pitää pelastaa. 302 00:22:15,251 --> 00:22:19,464 Voi vittu. Meillä ei ole aikaa tähän paskaan. 303 00:22:19,547 --> 00:22:21,799 Nappaamme Stillwellin. Nouse nyt autoon. 304 00:22:21,883 --> 00:22:23,426 Entä sen jälkeen? 305 00:22:24,343 --> 00:22:26,804 Palaako Becca kuolleista? Ja Robin myös? 306 00:22:26,888 --> 00:22:28,014 Tämä ei lopu ikinä. 307 00:22:28,097 --> 00:22:31,267 Tulee vain lisää verta ja kamaluuksia. 308 00:22:33,352 --> 00:22:35,521 Siitä vitun pelissä on kyse. 309 00:22:35,605 --> 00:22:38,566 Jos et halua pelata, miksi liityit joukkueeseen? 310 00:22:40,568 --> 00:22:42,820 Mallory on oikeassa. Tuhoat meidät mukanasi. 311 00:22:44,655 --> 00:22:45,948 Et minua. 312 00:22:46,866 --> 00:22:48,159 Et enää. 313 00:22:51,204 --> 00:22:54,207 Olet vitun säälittävä mulkku 314 00:22:54,290 --> 00:22:56,584 ja loukkaus Robinin muistolle. 315 00:22:58,211 --> 00:23:00,129 Teen tämän hänen vuokseen. 316 00:23:04,967 --> 00:23:06,344 Hyvästi, Hughie. 317 00:23:49,679 --> 00:23:50,930 Vitun idiootti. 318 00:23:53,933 --> 00:23:55,810 Tyhmä vitun... 319 00:24:04,193 --> 00:24:05,027 Vittu. 320 00:24:07,446 --> 00:24:08,281 Idiootti. 321 00:24:19,542 --> 00:24:20,543 Vittu. 322 00:24:21,419 --> 00:24:22,587 Vitun idiootti. 323 00:25:17,058 --> 00:25:20,269 Kerroit minulle, että tulet tänne kuuntelemaan kuoroharjoituksia. 324 00:25:20,353 --> 00:25:22,063 Ajattelin kokeilla. 325 00:25:22,146 --> 00:25:23,940 Sinulla on munaa. 326 00:25:24,607 --> 00:25:25,858 Vain yksi. 327 00:25:26,776 --> 00:25:29,195 Haluat varmaan, että pidätän sinut. 328 00:25:30,404 --> 00:25:31,739 Itse asiassa... 329 00:25:34,867 --> 00:25:36,244 Annie, 330 00:25:37,578 --> 00:25:38,788 tarvitsen apuasi. 331 00:25:47,797 --> 00:25:49,548 -Kuuntele. -Miksi? 332 00:25:49,632 --> 00:25:51,425 Kerrotko lisää inhottavia salaisuuksia? 333 00:25:51,509 --> 00:25:53,636 Lisää huumeita, joita sain lapsena... 334 00:25:53,719 --> 00:25:54,553 -Möläytin sen. -...ehkä? 335 00:25:54,637 --> 00:25:56,889 Anteeksi. Ajattelin, että haluat kuulla totuuden. 336 00:25:56,973 --> 00:25:59,350 Totuus on siis sinun juttusi. 337 00:25:59,433 --> 00:26:00,601 Vought antaa yhdiste V:tä 338 00:26:00,685 --> 00:26:03,437 todella pahoille ihmisille. 339 00:26:03,521 --> 00:26:04,772 Kuten sille superterroristille. 340 00:26:08,109 --> 00:26:10,486 -Tuo on hullua. -Ei, vaan totta. 341 00:26:11,195 --> 00:26:14,156 Ystäväni haluavat estää sen, mutta heidät napattiin Voughtin käskystä. 342 00:26:14,240 --> 00:26:19,161 Sinulla on turvaluokitus. 343 00:26:19,245 --> 00:26:20,997 Voisit ehkä auttaa etsimään heidät. 344 00:26:23,666 --> 00:26:27,336 Minut melkein pidätettiin, koska tunnen sinut. 345 00:26:27,420 --> 00:26:31,090 Täytyi vakuuttaa, että olin idiootti, jota käytit ja heitit menemään. 346 00:26:31,173 --> 00:26:34,343 Nytkö haluat minun auttavan psykotappajaystäviäsi? 347 00:26:34,427 --> 00:26:36,429 Kun sen sanoo noin... 348 00:26:38,347 --> 00:26:41,767 Sinulla on 30 sekuntia aikaa painua hittoon täältä. 349 00:26:45,479 --> 00:26:46,439 Hyvä on. 350 00:26:47,982 --> 00:26:49,275 Anteeksi, että vaivasin. 351 00:26:52,653 --> 00:26:56,198 Miksi hitossa auttaisin sinua? 352 00:27:01,370 --> 00:27:03,372 Koska Vought puuhaa ilkeitä juttuja. 353 00:27:06,584 --> 00:27:07,752 Koska se on työsi. 354 00:27:10,588 --> 00:27:12,256 Koska olet supersankari. 355 00:27:12,340 --> 00:27:13,591 Niinkö? 356 00:27:17,261 --> 00:27:19,805 En muista, milloin viimeksi pelastin jonkun. 357 00:27:19,889 --> 00:27:21,223 Pelastit minut. 358 00:27:22,058 --> 00:27:24,143 Milloin? 359 00:27:27,438 --> 00:27:28,522 Keilahallilla. 360 00:27:30,733 --> 00:27:32,735 Mitä sinä höpiset? 361 00:27:36,489 --> 00:27:39,200 Olin vihainen Robinin jälkeen. 362 00:27:40,159 --> 00:27:44,872 Olin romahtamassa, ja sitten menimme keilaamaan. 363 00:27:47,249 --> 00:27:48,084 Keilaamaan? 364 00:27:48,167 --> 00:27:49,043 Niin. 365 00:27:50,461 --> 00:27:51,587 Keilaamaan. 366 00:27:53,130 --> 00:27:54,048 Siinä se. 367 00:27:54,131 --> 00:27:58,010 En pelastanut sinua. Olin vain läsnä. 368 00:28:06,018 --> 00:28:07,603 Kyse on siitä... 369 00:28:17,196 --> 00:28:18,823 Etten välitä. 370 00:28:49,353 --> 00:28:50,479 Hei! 371 00:28:51,230 --> 00:28:52,398 Mitä hittoa sinä teet? 372 00:28:52,481 --> 00:28:56,152 Lääkäri käski levätä kuusi viikkoa tuollaisen murtuman jälkeen. 373 00:28:56,235 --> 00:28:58,863 Kaikki hyvin. Katso, treenaan taas. 374 00:28:58,946 --> 00:29:01,157 On vitun loistava olo! 375 00:29:01,240 --> 00:29:03,033 -Oletko parantunut? -Olen. 376 00:29:03,117 --> 00:29:04,660 Miten vitussa sinä...? 377 00:29:07,663 --> 00:29:11,167 Käytätkö taas yhdiste V:tä? Lupasit pysyä puhtaana. 378 00:29:11,250 --> 00:29:13,419 Ei. Olen puhdas. 379 00:29:13,502 --> 00:29:15,504 Aivan luonnollinen A-Train. 380 00:29:15,588 --> 00:29:19,091 Luusi luutuivat yhdessä yössä. 381 00:29:19,175 --> 00:29:20,509 Kuulostaako luonnolliselta? 382 00:29:20,593 --> 00:29:22,344 -Ehkä olen vain vahva. -Just joo. 383 00:29:22,428 --> 00:29:24,889 Olen maailman nopein mies! 384 00:29:29,018 --> 00:29:30,269 Et juokse tätä nopeammin. 385 00:29:30,978 --> 00:29:31,979 Hei! 386 00:29:32,062 --> 00:29:33,439 Mihin sinä menet? 387 00:29:33,522 --> 00:29:36,066 En katso täällä, kun tapat itsesi. 388 00:29:38,110 --> 00:29:40,112 En tarvitse tätä paskaa. 389 00:29:41,489 --> 00:29:44,116 Olet aina ollut kateellinen, joten siitä vain! 390 00:29:44,200 --> 00:29:45,451 Hidas vitun luuseri. 391 00:30:23,197 --> 00:30:25,824 Minä vain... Niin, minä... 392 00:30:38,754 --> 00:30:41,090 -Siinä hän on! -Sankarimme! 393 00:30:44,301 --> 00:30:47,054 Lopettakaa. 394 00:30:56,981 --> 00:30:59,858 Mahtavaa. Hienoa työtä, kaikki. 395 00:30:59,942 --> 00:31:01,569 -Saatte minut punastumaan. -Madelyn? 396 00:31:01,652 --> 00:31:02,778 Lopettakaa. 397 00:31:02,861 --> 00:31:04,613 -Hra Edgar. -Jumala siunatkoon USA:ta. 398 00:31:04,697 --> 00:31:06,532 En tiennyt tulostanne. 399 00:31:06,615 --> 00:31:08,200 Jutellaan hetki. 400 00:31:22,089 --> 00:31:24,967 Pentagon maksaa yli 40 miljardia vuodessa. 401 00:31:25,050 --> 00:31:26,552 Bonuksesi pitäisi kuvastaa sitä. 402 00:31:28,012 --> 00:31:30,556 En tiedä, mitä sanoa. 403 00:31:30,639 --> 00:31:32,933 Kiitos riittää. 404 00:31:33,017 --> 00:31:33,851 Kiitos. 405 00:31:34,893 --> 00:31:37,730 Älä innostu liikaa. Siinä on ehtoja. 406 00:31:37,813 --> 00:31:40,149 Joudut siirtämään toimistosi 82. kerrokseen. 407 00:31:40,232 --> 00:31:41,609 -Teidän kerrokseenne. -Ja 408 00:31:41,692 --> 00:31:44,737 haluan sinut mukaan kokouksiini. 409 00:31:44,820 --> 00:31:46,572 Älä ala vielä suunnitella eläkettäni. 410 00:31:46,655 --> 00:31:48,616 Jonkun pitää vain johtaa tätä sirkusta, 411 00:31:48,699 --> 00:31:49,908 kun muutan Belizeen. 412 00:31:51,285 --> 00:31:53,287 Nauti. 413 00:31:53,370 --> 00:31:56,165 Ala ajatella näkymiä 82. kerroksesta. 414 00:31:58,292 --> 00:31:59,293 Kiitos. 415 00:32:10,888 --> 00:32:14,308 Sähkö menee sisään, räjähdys tulee ulos. 416 00:32:19,271 --> 00:32:21,148 Hitonmoinen temppu. 417 00:32:21,231 --> 00:32:24,151 Pidätkö koskaan sillä hauskaa? 418 00:32:25,277 --> 00:32:27,363 Voinko kertoa salaisuuden? 419 00:32:28,572 --> 00:32:31,825 Joskus silmäni syttyvät, kun minä... 420 00:32:33,035 --> 00:32:33,869 Tiedäthän? 421 00:32:41,168 --> 00:32:44,171 Suonet hetken anteeksi. 422 00:33:00,688 --> 00:33:02,731 Pitelenkö hiuksiasi? 423 00:33:02,815 --> 00:33:04,149 Älä koske. 424 00:33:06,485 --> 00:33:08,445 Jätä minut rauhaan. En jaksa nyt. 425 00:33:08,529 --> 00:33:10,739 Et jaksa mitä? 426 00:33:11,949 --> 00:33:14,993 Loputonta huoletonta julmuuttasi. 427 00:33:15,077 --> 00:33:18,122 Sano vain paskamainen heittosi ja lähde sitten. 428 00:33:25,838 --> 00:33:26,839 Katso. 429 00:33:30,342 --> 00:33:32,177 Mitä pitäisi katsoa? 430 00:33:33,637 --> 00:33:35,514 Värttinäluuni ei parantunut suoraksi. 431 00:33:38,976 --> 00:33:42,229 Mursin oikeasti oikean käsivarteni jokaisen luun. 432 00:33:42,312 --> 00:33:43,313 Mitä? 433 00:33:43,397 --> 00:33:46,900 Kun estin bussia putoamasta. Sanoit markkinoinnin keksineen sen. 434 00:33:49,611 --> 00:33:50,612 Minä sen tein. 435 00:33:52,114 --> 00:33:57,536 23-vuotias, kirkassilmäinen ja tiukkakankkuinen minä. 436 00:34:02,708 --> 00:34:05,002 Halusin todella saada muutosta aikaan. 437 00:34:05,502 --> 00:34:07,755 Välitin oikeasti. 438 00:34:08,839 --> 00:34:10,257 Olin kuin sinä. 439 00:34:12,468 --> 00:34:13,510 Ja sitten 440 00:34:13,844 --> 00:34:16,430 aloin antaa palasia itsestäni pois. 441 00:34:18,265 --> 00:34:20,225 Annoin kai kaiken. 442 00:34:28,609 --> 00:34:31,904 Ole siis omaperäinen. 443 00:34:33,197 --> 00:34:34,948 Helvetti vieköön, 444 00:34:36,408 --> 00:34:38,285 minun asemani on jo varattu. 445 00:34:43,916 --> 00:34:46,960 Ole ärsyttävä, kiltti persreikä, joka olet. 446 00:34:50,088 --> 00:34:51,840 Toisen meistä täytyy olla. 447 00:35:23,288 --> 00:35:26,124 -Olet vältellyt minua. -Enkä ole. 448 00:35:26,208 --> 00:35:27,125 Oikeastiko? 449 00:35:27,876 --> 00:35:29,211 Vaikuttaa siltä. 450 00:35:31,004 --> 00:35:35,509 Tiedäthän, että kävin tapaamassa Vogelbaumia? 451 00:35:37,469 --> 00:35:40,138 Ja tiedät, mitä hän kertoi minulle. 452 00:35:40,222 --> 00:35:42,641 Ei ollut tarkoitus, että saat tietää siten. 453 00:35:42,724 --> 00:35:45,310 Anna, kun arvaan. Halusit suojella minua. 454 00:35:46,270 --> 00:35:48,146 Me kaikki halusimme. 455 00:35:48,230 --> 00:35:49,189 Tietenkin. 456 00:35:51,441 --> 00:35:52,651 Luuletko minua hauraaksi? 457 00:35:52,734 --> 00:35:54,361 En luule. 458 00:35:54,444 --> 00:35:56,113 Yritä tehdä mitään tästä, 459 00:35:56,196 --> 00:36:00,325 siis vittu yhtään mitään, ilman minua. 460 00:36:01,910 --> 00:36:03,203 En voisi. 461 00:36:04,329 --> 00:36:05,330 Madelyn. 462 00:36:07,958 --> 00:36:13,255 Tuliko sinulle ikinä mieleen, että sen superterroristin ilmestyminen, 463 00:36:13,338 --> 00:36:16,091 juuri silloin kun tarvitsimme, 464 00:36:17,426 --> 00:36:20,345 oli vitun uskomaton sattuma. 465 00:36:22,764 --> 00:36:26,351 Aivan kuin joku olisi suunnitellut sen. 466 00:36:33,066 --> 00:36:34,067 Minä. 467 00:36:37,070 --> 00:36:40,699 Minä tein hänet. 468 00:36:40,782 --> 00:36:44,411 Miten niin teit hänet? 469 00:36:44,536 --> 00:36:47,581 Lainasin yhdiste V:tä. 470 00:36:47,664 --> 00:36:50,542 Laitoin A-Trainin viemään sitä ympäri maailmaa 471 00:36:50,626 --> 00:36:53,503 ja tein joistakin jihadisteista supereita. 472 00:36:56,214 --> 00:36:59,885 En halua yksinkertaistaa sitä liikaa. Se oli hyvin vaikeaa. 473 00:36:59,968 --> 00:37:03,013 Sotkuista puuhaa aikuisilla. 474 00:37:03,096 --> 00:37:06,350 On hyvä syy siihen, ettei Vought tee sitä, 475 00:37:06,433 --> 00:37:11,229 mutta riittävästi jäi henkiin, jotta tehtävä oli valtava menestys. 476 00:37:12,773 --> 00:37:13,941 Valtava. 477 00:37:15,192 --> 00:37:16,818 Ja nyt 478 00:37:16,902 --> 00:37:21,406 ympäri maailmaa on roistoja, 479 00:37:22,282 --> 00:37:24,534 joille vain me pärjäämme. 480 00:37:26,495 --> 00:37:29,790 Jatko-osassa 481 00:37:29,873 --> 00:37:31,333 toisensa jälkeen. 482 00:37:36,046 --> 00:37:37,130 No? 483 00:37:41,343 --> 00:37:42,552 Sano jotain. 484 00:38:04,950 --> 00:38:06,368 Ei. 485 00:38:09,663 --> 00:38:10,998 Riisu housusi. 486 00:38:27,973 --> 00:38:29,641 Istu alas. 487 00:38:55,709 --> 00:38:56,710 Hellästi. 488 00:38:59,546 --> 00:39:00,464 Ei. 489 00:39:08,597 --> 00:39:10,599 Suloinen poikani. 490 00:39:11,683 --> 00:39:15,187 Erityinen, suloinen poikani. 491 00:39:17,564 --> 00:39:19,816 Pidän huolta sinusta. 492 00:39:26,823 --> 00:39:30,368 Anteeksi. 493 00:39:30,452 --> 00:39:32,746 -Ei, teit hyvin. -Anteeksi. 494 00:39:32,829 --> 00:39:34,247 Minun poikani. 495 00:39:35,248 --> 00:39:36,750 Olen ylpeä sinusta. 496 00:39:38,210 --> 00:39:39,628 Olet niin ihana. 497 00:39:43,256 --> 00:39:45,842 Keskiajalla 498 00:39:46,301 --> 00:39:48,970 vangit lukittiin häpeätynnyriin. 499 00:39:50,138 --> 00:39:53,975 He polvistuivat omiin ulosteisiinsa, kunnes kuolivat verenmyrkytykseen. 500 00:39:55,644 --> 00:39:57,562 Kiitos 501 00:39:58,355 --> 00:40:01,775 tuosta inhottavasta, mutta kiehtovasta nippelitiedosta. 502 00:40:01,858 --> 00:40:03,902 Sanon vain, että voisi mennä huonomminkin. 503 00:40:03,985 --> 00:40:04,820 Aivan. 504 00:40:12,035 --> 00:40:13,870 Mikset kertonut meille? 505 00:40:14,538 --> 00:40:16,289 Kertonut mitä? 506 00:40:16,957 --> 00:40:18,416 Että sinulla on tytär. 507 00:40:22,546 --> 00:40:23,880 En tiedä. 508 00:40:25,549 --> 00:40:26,883 Tarkoitan, 509 00:40:28,510 --> 00:40:30,345 että hän on... 510 00:40:32,389 --> 00:40:34,683 kai ainoa hyvä asia, jonka olen tehnyt. 511 00:40:36,810 --> 00:40:39,896 En halunnut sotkea häntä siihen. 512 00:40:41,731 --> 00:40:43,942 Mutta tyrin sen oikein kunnolla. 513 00:40:46,486 --> 00:40:47,946 En kai näe häntä enää ikinä. 514 00:40:48,029 --> 00:40:49,239 Ymmärrän. 515 00:40:52,784 --> 00:40:54,411 Hän teki sinusta paremman. 516 00:41:00,041 --> 00:41:01,459 Hei. 517 00:41:03,378 --> 00:41:05,088 Kimiko selviää. 518 00:41:07,174 --> 00:41:09,092 Tiedätkin hänen nimensä. 519 00:41:11,052 --> 00:41:12,179 Pidätkö tästä? 520 00:41:13,597 --> 00:41:14,598 En. 521 00:41:20,395 --> 00:41:22,772 Hra Edgar tuli juhliin tänään. 522 00:41:22,856 --> 00:41:26,484 Hän käytännössä tarjosi minulle työtään. 523 00:41:26,568 --> 00:41:28,028 Ei aivan heti, 524 00:41:28,111 --> 00:41:31,865 mutta hän haluaa minut 82. kerrokseen, 525 00:41:31,948 --> 00:41:34,367 -jotta olen lähempänä häntä. -Oikeastiko? 526 00:41:35,452 --> 00:41:38,205 Hoidathan silti päivittäiset asiani? 527 00:41:38,288 --> 00:41:40,207 Tietenkin. 528 00:41:41,666 --> 00:41:45,128 Olen aina käytettävissäsi. 529 00:41:46,129 --> 00:41:47,672 Hyvä on. 530 00:41:49,758 --> 00:41:50,884 Hyvä. 531 00:41:54,262 --> 00:41:58,183 Tästä eteenpäin ei enää salaisuuksia. 532 00:42:01,228 --> 00:42:02,479 Lupaa minulle. 533 00:42:03,063 --> 00:42:04,564 Lupaan. 534 00:42:05,482 --> 00:42:06,775 Ei enää salaisuuksia. 535 00:42:08,235 --> 00:42:09,277 Selvä. 536 00:42:13,323 --> 00:42:16,493 Anteeksi, etten kertonut vauvastasi. 537 00:42:18,328 --> 00:42:22,499 Sinulla on vain niin paljon harteillasi, 538 00:42:24,834 --> 00:42:29,089 ja tuska lapsen menettämisestä keskenmenoon on... 539 00:42:31,716 --> 00:42:33,843 Halusin säästää sinut siltä taakalta. 540 00:42:34,719 --> 00:42:36,096 Ymmärrätkö? 541 00:42:37,180 --> 00:42:38,223 Ymmärrän. 542 00:43:06,209 --> 00:43:07,127 Mitä vittua? 543 00:43:17,679 --> 00:43:20,807 Varovasti hänen kanssaan. Mikä vittu teitä vaivaa? 544 00:43:20,890 --> 00:43:21,891 Hitto. 545 00:43:23,977 --> 00:43:24,936 Nössöt. 546 00:43:25,020 --> 00:43:26,438 Oletko kunnossa? Murtuiko luita? 547 00:43:26,521 --> 00:43:27,897 Ei. 548 00:43:27,981 --> 00:43:28,982 Jäikö Butcherkin kiinni? 549 00:43:29,316 --> 00:43:30,317 Ei. 550 00:43:30,400 --> 00:43:32,819 Erotettiinko teidät? Milloin? 551 00:43:32,902 --> 00:43:36,072 Hän lähti Homelanderin perään. 552 00:43:36,531 --> 00:43:38,908 Mutta minä tulin pelastamaan teidät. 553 00:43:42,162 --> 00:43:44,581 Tulitko tänne? 554 00:43:44,664 --> 00:43:46,916 Tulitko tarkoituksella ilman Butcheria? 555 00:43:47,000 --> 00:43:48,335 Tulin. 556 00:43:55,800 --> 00:43:58,720 Kukaan ei ole heittänyt henkeään hukkaan 557 00:43:58,803 --> 00:44:01,097 niin kuin sinä tänään. 558 00:44:01,222 --> 00:44:02,932 Ei. Tarkoitan, 559 00:44:03,016 --> 00:44:07,687 että meidän pelastamisemme on hyödyttömin ele, jota voin ajatella. 560 00:44:07,771 --> 00:44:09,606 -Ymmärrän. -Uskomatonta. 561 00:44:09,689 --> 00:44:10,940 Mikä suunnitelma on? 562 00:44:11,024 --> 00:44:12,359 No niin. 563 00:44:13,526 --> 00:44:16,863 He tutkivat minut hyvin tarkasti. 564 00:44:16,946 --> 00:44:20,367 Mutta onnistuin liimaamaan abiluokan hammastukeni, 565 00:44:20,450 --> 00:44:22,869 niin, että se näyttää sillalta. Se toimi täysin. 566 00:44:22,952 --> 00:44:23,828 Hitto. 567 00:44:23,912 --> 00:44:26,289 Pystythän tiirikoimaan lukon millä hyvänsä? 568 00:44:26,373 --> 00:44:27,957 Tässä on kunnon rautalankaa. 569 00:44:28,041 --> 00:44:29,542 -Ota se pois. -Pikku hetki. 570 00:44:31,503 --> 00:44:33,171 Sylje se ulos. 571 00:44:33,380 --> 00:44:35,340 En voi. Se on jumissa. 572 00:44:35,423 --> 00:44:36,674 Hyvä on. Pysy paikoillasi. 573 00:44:36,758 --> 00:44:38,009 -Mitä? -Pysy paikoillasi. 574 00:44:38,093 --> 00:44:39,636 Avaa suusi. 575 00:44:41,221 --> 00:44:42,806 Tunkeudu sinne. 576 00:44:44,432 --> 00:44:46,518 Syvemmälle. Vähän syvemmälle. 577 00:44:46,601 --> 00:44:48,812 No niin. 578 00:44:48,895 --> 00:44:50,355 Mitä vittua? 579 00:44:50,438 --> 00:44:52,607 Anna minä hoidan. 580 00:44:52,690 --> 00:44:53,817 Rentoudu. 581 00:44:53,900 --> 00:44:56,986 -Keskity. -Hyvä on. Mitä? 582 00:44:57,070 --> 00:44:59,239 Lyön sen suustasi. 583 00:44:59,322 --> 00:45:01,074 Ei tarvitse. 584 00:45:01,157 --> 00:45:03,326 Se vain kirpaisee vähän. 585 00:45:03,410 --> 00:45:05,286 -Kirpaisee? -Kolmosella. 586 00:45:05,370 --> 00:45:06,413 Kuten lähtölaskenta? 587 00:45:08,373 --> 00:45:10,291 Oletko kunnossa? 588 00:45:11,167 --> 00:45:13,378 -Hyvä. -Hyvää työtä, Hughie. 589 00:45:37,444 --> 00:45:38,695 Hyvää yötä, nti Stillwell. 590 00:45:38,778 --> 00:45:39,821 Hyvää yötä, Miles. 591 00:45:41,781 --> 00:45:42,991 Maria. 592 00:45:47,704 --> 00:45:49,164 Olen kotona. 593 00:45:53,084 --> 00:45:56,129 -Maria? -Lapsesi nukkuu sikeästi. 594 00:46:05,638 --> 00:46:08,224 Älä huoli. Hän on kunnossa. 595 00:46:09,476 --> 00:46:10,435 Lastenhoitaja myös. 596 00:46:10,518 --> 00:46:13,354 Hän nukkuu takana. Sai propofolia. 597 00:46:16,733 --> 00:46:18,026 Laita puhelimesi pöydälle. 598 00:46:34,626 --> 00:46:36,336 William Butcher. 599 00:46:38,838 --> 00:46:41,424 CIA näytti kansiosi. 600 00:46:42,759 --> 00:46:45,178 -Mitä haluat? -Tiedät kyllä. 601 00:46:45,261 --> 00:46:47,430 En tiedä, miten kotiini murtautuminen 602 00:46:47,514 --> 00:46:50,517 ja lapseni uhkaaminen tuo sinulle Homelanderin. 603 00:46:50,600 --> 00:46:54,229 Kaikki nämä vuodet olen etsinyt sen mulkun heikkoutta. 604 00:46:54,312 --> 00:46:56,189 Hänellä ei ole heikkouksia. 605 00:46:56,272 --> 00:46:57,315 Eikö? 606 00:46:57,398 --> 00:47:00,902 Häneen on käytetty kaikkia aseita maapallolla. 607 00:47:00,985 --> 00:47:02,278 Mikään ei onnistunut. 608 00:47:02,362 --> 00:47:04,531 Mutta en puhu siitä. 609 00:47:06,741 --> 00:47:09,327 Puhun sinusta. 610 00:47:09,953 --> 00:47:11,371 Minusta? 611 00:47:11,454 --> 00:47:14,624 Olet ainoa, josta hän välittää. 612 00:47:16,292 --> 00:47:17,752 Olet hänen heikkoutensa. 613 00:47:25,843 --> 00:47:27,554 Vitun sokkelo. 614 00:47:27,637 --> 00:47:29,514 Missä hän on? 615 00:47:34,936 --> 00:47:36,521 Valmiina? Tulkaa. 616 00:47:47,156 --> 00:47:48,908 Frenchie. Vittu. 617 00:48:19,606 --> 00:48:20,565 Vittu. 618 00:48:26,529 --> 00:48:27,697 Pysykää alhaalla. 619 00:48:36,748 --> 00:48:37,749 Vittu. 620 00:48:39,250 --> 00:48:40,418 Hänen on parasta olla sen arvoinen. 621 00:48:41,419 --> 00:48:42,920 -Mitä? -Suojaa häntä. 622 00:48:43,004 --> 00:48:44,339 -Mitä? -Suojaa häntä! 623 00:48:44,422 --> 00:48:45,423 En pysty tähän. 624 00:48:45,506 --> 00:48:47,216 Vedä vain liipaisimesta, okei? 625 00:48:47,300 --> 00:48:48,343 -Nyt! -Okei! 626 00:48:49,844 --> 00:48:51,554 Anteeksi! 627 00:48:54,849 --> 00:48:57,852 -Ne loppuivat. Mitä teen? -Ota se. 628 00:48:57,977 --> 00:48:59,228 Lataa uudestaan. 629 00:48:59,312 --> 00:49:01,564 -Mitä hittoa tiedän lataamisesta? -Lataa lipas. 630 00:49:01,648 --> 00:49:03,524 Miten teen sen? Selvä. 631 00:49:04,233 --> 00:49:05,526 -Ammu! -Toimiiko se? 632 00:49:12,325 --> 00:49:13,660 MM! 633 00:49:14,035 --> 00:49:14,994 MM! 634 00:49:20,458 --> 00:49:21,376 MM! 635 00:49:23,503 --> 00:49:24,462 Ammu! 636 00:49:37,892 --> 00:49:39,769 Anteeksi! 637 00:49:40,895 --> 00:49:42,230 Panokset loppuivat. 638 00:49:45,525 --> 00:49:46,818 -Hitto! -Laske aseesi! 639 00:49:46,901 --> 00:49:48,444 -Hyvä on. Älkää ampuko. -Laske aseesi! 640 00:49:48,528 --> 00:49:51,489 Polvillenne! Muuria vasten! 641 00:49:52,907 --> 00:49:54,534 Kädet pään päälle! 642 00:50:40,037 --> 00:50:41,497 Sinä tulit. 643 00:50:44,625 --> 00:50:46,335 Kuten sanoit, 644 00:50:48,296 --> 00:50:50,298 olen hiton supersankari. 645 00:50:55,845 --> 00:50:57,346 Hughie, tarkista ovet. 646 00:50:59,599 --> 00:51:00,600 Toimiiko se? 647 00:51:00,683 --> 00:51:02,727 -Ei. -Vittu. 648 00:51:02,810 --> 00:51:03,853 Kokeile tätä. 649 00:51:05,104 --> 00:51:06,105 Hyvä. 650 00:51:09,817 --> 00:51:11,319 -Tulkaa. -Menkää. 651 00:51:11,402 --> 00:51:14,322 -Lähdetään. -Hyvät hyssykät. 652 00:51:18,117 --> 00:51:19,410 Hitto. Menkää. 653 00:51:19,494 --> 00:51:21,662 -Hughie! Ei. -Minä pärjään. Menkää. 654 00:51:29,879 --> 00:51:31,380 Homelander oli oikeassa. 655 00:51:32,673 --> 00:51:34,300 Olet vitun rotta. 656 00:51:38,346 --> 00:51:41,933 Ja sinäkö karkasit vankilasta? Ei voi vittu olla totta. 657 00:51:42,058 --> 00:51:45,269 Käänny ja lähde, A-Train. 658 00:51:47,104 --> 00:51:49,232 -Minä hoidan. Mene. -Ei. 659 00:51:49,565 --> 00:51:53,236 Hän haluaa minut. En jätä sinua. 660 00:52:04,080 --> 00:52:05,373 Ole kiltti ja lähde. 661 00:53:07,560 --> 00:53:08,728 Hughie! 662 00:53:09,979 --> 00:53:12,398 Tapoit ainoan rakastamani ihmisen. 663 00:53:14,525 --> 00:53:15,985 En tappanut häntä. 664 00:53:21,198 --> 00:53:22,325 Tiedän. 665 00:53:24,285 --> 00:53:25,328 Minä tapoin. 666 00:53:35,630 --> 00:53:36,923 Mutta se oli sinun syytäsi. 667 00:54:00,947 --> 00:54:03,407 -Hyvät hyssykät. -Mitä? 668 00:54:05,868 --> 00:54:08,037 Hänellä taitaa olla sydänkohtaus. 669 00:54:17,421 --> 00:54:18,798 Hitto. No niin. 670 00:54:23,260 --> 00:54:26,013 Yksi, kaksi, kolme. 671 00:54:26,931 --> 00:54:28,015 Soita ambulanssi. 672 00:54:28,724 --> 00:54:30,017 Yksi. 673 00:54:30,434 --> 00:54:32,228 Hän ei lopeta jahtaamistasi. 674 00:54:33,437 --> 00:54:34,438 Tiedän. 675 00:54:40,236 --> 00:54:44,991 Starlight tässä. Koodi 78-65. A-Train on maassa. 676 00:54:45,074 --> 00:54:46,826 Taitaa olla sydänkohtaus. 677 00:54:49,745 --> 00:54:51,747 Sinun pitää lähteä. Minä hoidan. 678 00:54:52,790 --> 00:54:56,502 Lähde tai jäät kiinni. 679 00:55:39,462 --> 00:55:41,172 Kappas. 680 00:55:42,131 --> 00:55:44,216 Jo on vittu aikakin. 681 00:55:46,260 --> 00:55:48,512 Tiedän, että näet katon läpi. 682 00:55:50,306 --> 00:55:51,724 Yritä tappaa minut, 683 00:55:53,684 --> 00:55:56,395 niin liipaisinsormeni löystyy. 684 00:55:57,063 --> 00:56:01,525 Mitä jos lopettaisit leikkimästä raiskaavaa joulupukkia 685 00:56:02,985 --> 00:56:04,361 ja liittyisit seuraamme? 686 00:56:11,786 --> 00:56:15,331 Rauhallisesti. Emme halua pelästyttää Teddyä. 687 00:56:16,165 --> 00:56:17,458 Mitä sinä teet? 688 00:56:17,541 --> 00:56:20,336 Katso, äiti. Oletko kunnossa? 689 00:56:20,419 --> 00:56:21,921 -En. -Madelyn. 690 00:56:22,004 --> 00:56:24,590 -Vie hänet yläkertaan. -Kaikki hyvin. Hoidan hänet. 691 00:56:25,716 --> 00:56:26,717 Hoidan hänet. 692 00:56:33,599 --> 00:56:37,812 Billy Butcher. Eihän haittaa, jos kutsun sinua Billyksi? 693 00:56:38,562 --> 00:56:40,773 Olet aika hiton vaikuttava. 694 00:56:40,856 --> 00:56:44,652 Varsinkin yhdeksi teistä. 695 00:56:45,236 --> 00:56:48,531 Useimmat ihmiset tilanteessasi 696 00:56:48,614 --> 00:56:50,032 pissaisivat kauhuissaan pöksyynsä. 697 00:56:50,116 --> 00:56:51,784 Mutta sinä... 698 00:56:51,867 --> 00:56:56,580 Sydämesi pamppailee, muttet pelkää. 699 00:56:58,874 --> 00:57:01,627 Se on vihaa. Uutta minulle. 700 00:57:01,710 --> 00:57:05,214 Homelander, veisitkö vauvan yläkertaan? 701 00:57:05,297 --> 00:57:10,845 Kaikki ihanan vaimosi Beccan takia, eikö niin? 702 00:57:11,554 --> 00:57:14,431 Lopetetaan paskanjauhanta. Tiedät, että me... 703 00:57:16,016 --> 00:57:18,853 Ei se ollut minun syytäni. 704 00:57:18,936 --> 00:57:21,522 -Hän iski minut. Sitä sattuu. -Voisitko lopettaa? 705 00:57:21,605 --> 00:57:24,942 Se johtuu maineesta. He ihastuvat. En voi sille mitään. 706 00:57:25,025 --> 00:57:28,654 Mutta voin kertoa, että hän oli hitonmoinen pano. 707 00:57:30,406 --> 00:57:33,701 Hän sai kolme kertaa. 708 00:57:33,784 --> 00:57:37,163 No niin, pikkumies, menepä makuulle. Hyvä poika. 709 00:57:37,788 --> 00:57:39,498 Vie hänet pois täältä. 710 00:57:39,582 --> 00:57:40,833 Sillä lailla. 711 00:57:46,255 --> 00:57:47,631 Mutta ei siitä ole kyse. 712 00:57:48,340 --> 00:57:50,301 Ei. 713 00:57:51,177 --> 00:57:53,220 Siinä on muutakin. 714 00:57:57,308 --> 00:58:00,102 Luulet, että olen vastuussa hänen kuolemastaan, eikö niin? 715 00:58:01,061 --> 00:58:06,567 Nyt sinulla on panttivanki, josta minä välitän. 716 00:58:07,776 --> 00:58:09,153 Joku, jota rakastan. 717 00:58:10,029 --> 00:58:14,116 Mikä on suunnitelmasi tästä eteenpäin? 718 00:58:14,575 --> 00:58:15,618 Mitä haluat? 719 00:58:15,701 --> 00:58:19,705 Haluatko tunnustuksen, vai mikä on loppupelisi? 720 00:58:26,128 --> 00:58:27,880 Satutan vain sinua. 721 00:58:29,340 --> 00:58:31,425 Satutan vittu kunnolla. 722 00:58:33,552 --> 00:58:35,512 Se riittää minulle. 723 00:58:35,596 --> 00:58:39,225 Et siis varsinaisesti halua mitään. 724 00:58:39,308 --> 00:58:43,646 Haluat räjäyttää hänet edessäni, eikö niin? 725 00:58:45,522 --> 00:58:48,150 Vittu. 726 00:58:52,905 --> 00:58:56,116 Olet synkkä, ja pidän siitä. 727 00:58:57,034 --> 00:58:59,411 Voisitko viedä Teddyn yläkertaan. 728 00:58:59,495 --> 00:59:00,913 Ei hätää. 729 00:59:02,414 --> 00:59:06,252 Vastaa vain yhteen kysymykseen. 730 00:59:08,379 --> 00:59:09,880 Miten tiedät? 731 00:59:12,132 --> 00:59:13,133 Miten tiedät? 732 00:59:13,676 --> 00:59:17,346 Sinulla on oltava pitävät todisteet, 733 00:59:17,429 --> 00:59:20,307 että juuri minä tapoin vaimosi. 734 00:59:21,267 --> 00:59:23,185 Sinulla on oltava ne. 735 00:59:23,269 --> 00:59:26,188 Mitä ne ovat? Kerro. 736 00:59:26,272 --> 00:59:27,982 Meitä kaikkia kiinnostaa. 737 00:59:30,234 --> 00:59:33,195 Nyt ei ole aika olla vahva ja hiljainen. 738 00:59:33,279 --> 00:59:34,321 Anna mennä. 739 00:59:37,491 --> 00:59:41,328 Väitätkö, että tämä koko juttu 740 00:59:41,412 --> 00:59:44,999 perustuu vitun tunteisiin? 741 00:59:46,000 --> 00:59:47,001 Aavistukseen? 742 00:59:47,084 --> 00:59:48,961 -Veisitkö hänet yläkertaan? -Madelyn, odota. 743 00:59:49,044 --> 00:59:51,755 -Vie hänet yläkertaan! -Turpa kiinni! 744 00:59:56,593 --> 00:59:57,678 Anteeksi. 745 01:00:00,180 --> 01:00:01,640 Lupasit minulle, 746 01:00:02,641 --> 01:00:03,684 ettei enää valheita. 747 01:00:03,767 --> 01:00:06,270 Sinä vittu lupasit. 748 01:00:08,647 --> 01:00:11,984 Sinun ja Vogelbaumin olisi pitänyt sopia tarinasta. 749 01:00:12,067 --> 01:00:15,779 Ne olivat todella vitun lähellä, 750 01:00:15,863 --> 01:00:19,366 mutta pari yksityiskohtaa oli erilaisia. 751 01:00:20,326 --> 01:00:22,661 Menin siis takaisin Vogelbaumin luo 752 01:00:22,745 --> 01:00:25,873 ja onnistuin puristamaan totuuden hänestä. 753 01:00:26,457 --> 01:00:28,167 Oikean totuuden. 754 01:00:31,670 --> 01:00:34,673 Kyllä. Juuri niin. 755 01:00:42,973 --> 01:00:47,061 Anteeksi. En olisi saanut valehdella sinulle. 756 01:00:48,228 --> 01:00:51,398 Tiedän nyt, ettei sinua tarvitse suojella. 757 01:00:51,899 --> 01:00:53,817 Olen todella pahoillani. 758 01:00:54,360 --> 01:00:56,570 Veisitkö Teddyn yläkertaan? 759 01:00:59,782 --> 01:01:02,534 Välititkö koskaan oikeasti minusta? 760 01:01:02,618 --> 01:01:04,870 Merkitset minulle kaikkea. 761 01:01:04,953 --> 01:01:05,954 Ei. 762 01:01:07,164 --> 01:01:10,751 Merkitsen kaikkea työllesi. 763 01:01:12,753 --> 01:01:15,506 Välität enemmän tuosta vitun vauvasta kuin minusta. 764 01:01:15,589 --> 01:01:17,424 Ei. Rakastan sinua. 765 01:01:18,592 --> 01:01:20,636 Rakastan. Vannon, että rakastan. 766 01:01:20,719 --> 01:01:22,012 Mutta? 767 01:01:23,430 --> 01:01:27,267 Kerro minulle totuus tai lähden saman tien. 768 01:01:31,688 --> 01:01:33,273 Minä pelkään. 769 01:01:35,192 --> 01:01:36,527 Minä pelkään sinua. 770 01:01:39,613 --> 01:01:40,656 Mitä? 771 01:01:40,739 --> 01:01:42,574 Sanoin pelkääväni. 772 01:01:42,658 --> 01:01:44,785 -Ketä? -Sinua. 773 01:01:45,536 --> 01:01:47,538 Pelkään sinua. 774 01:01:48,455 --> 01:01:49,873 Kiitos. 775 01:01:51,792 --> 01:01:54,628 Kiitos, että olit vihdoin rehellinen. 776 01:02:45,262 --> 01:02:46,555 No niin. 777 01:02:49,766 --> 01:02:51,852 Mikä se suunnitelma olikaan? 778 01:02:54,104 --> 01:02:55,314 Kappas vain. 779 01:03:19,880 --> 01:03:21,173 Herätys. 780 01:03:23,050 --> 01:03:24,051 Hei, kamu. 781 01:03:24,801 --> 01:03:26,303 Olit tajuton aika kauan. 782 01:03:26,386 --> 01:03:31,058 Voit kiittää pelastamisestasi myöhemmin, mutta nyt 783 01:03:31,642 --> 01:03:33,018 on aika nousta ylös. 784 01:03:33,101 --> 01:03:34,478 Tule. Pidät tästä. 785 01:03:35,062 --> 01:03:36,063 Tule nyt. 786 01:03:40,567 --> 01:03:41,610 Äiti! 787 01:03:43,529 --> 01:03:45,531 Kappas tätä komeaa pirulaista. 788 01:03:47,658 --> 01:03:48,867 Hei, kamu. 789 01:03:50,702 --> 01:03:52,913 -Tiedätkö, kuka olen? -Homelander! 790 01:03:52,996 --> 01:03:55,832 Se pitää paikkansa. 791 01:03:58,418 --> 01:03:59,670 Tiedätkö, kuka muu olen? 792 01:04:00,295 --> 01:04:01,296 En. 793 01:04:08,679 --> 01:04:09,555 Becca. 794 01:04:12,349 --> 01:04:13,767 Äiti ei kertonut sinulle. 795 01:04:15,978 --> 01:04:16,979 No... 796 01:04:21,608 --> 01:04:23,026 Olen isäsi. 797 01:04:24,444 --> 01:04:27,823 Ja me olemme perhe.