1
00:00:23,232 --> 00:00:25,359
Oké. Dit is gestoord.
2
00:00:25,401 --> 00:00:26,277
WAT VOORAFGING
3
00:00:26,360 --> 00:00:28,696
-We hebben meer Compound V nodig.
-Absoluut.
4
00:00:30,156 --> 00:00:31,657
Meer supers.
5
00:00:35,286 --> 00:00:36,370
Kom met me mee.
6
00:00:36,954 --> 00:00:38,164
Wat doe jij hier?
7
00:00:39,623 --> 00:00:42,042
Het goede nieuws is
dat ik in een kelder slaap
8
00:00:42,126 --> 00:00:44,170
onder een pandjeszaak in East Flatbush.
9
00:00:44,253 --> 00:00:45,671
Dat heb ik nooit voor je gewild.
10
00:00:45,755 --> 00:00:48,758
We hebben het beste met Ryan voor.
Ik wil dat we een gezin worden.
11
00:00:48,841 --> 00:00:50,342
Ze vlogen omhoog en lieten het zien.
12
00:00:50,426 --> 00:00:52,970
Dit huis en de buren zijn nep. En jij ook?
13
00:00:53,679 --> 00:00:55,848
-Ryan.
-U heeft vijf minuten...
14
00:01:05,232 --> 00:01:06,692
LET OP: REALISTISCH DRAMA
15
00:01:06,776 --> 00:01:07,693
BEVAT SCHOKKENDE BEELDEN
16
00:01:08,444 --> 00:01:10,821
ZO OVERLEEF JE
EEN SUPERSCHURKENAANVAL OP SCHOOL
17
00:01:10,905 --> 00:01:12,948
Er is een superschurk op de campus.
18
00:01:13,032 --> 00:01:14,867
Je hoort angstig gegil.
19
00:01:14,950 --> 00:01:17,036
Je ziet superkrachten gebruikt worden.
20
00:01:17,119 --> 00:01:18,204
Wat doe je?
21
00:01:18,287 --> 00:01:22,917
Ik ben sheriff Ed Flanagan en ik praat
met Homelander over veiligheid op school.
22
00:01:23,000 --> 00:01:25,336
Na de eerste melding
van een actieve superschurk
23
00:01:25,419 --> 00:01:27,838
komt er meteen een held naar de campus.
24
00:01:27,922 --> 00:01:32,510
Om ondertussen in leven te blijven,
blijf je kalm en volg je S.B.A.
25
00:01:32,635 --> 00:01:33,427
S.B.A.
26
00:01:33,511 --> 00:01:36,055
Sluit alle deuren en ramen.
27
00:01:39,725 --> 00:01:40,768
BEWAPENEN
28
00:01:40,851 --> 00:01:44,104
Bewapen jezelf. Je docent heeft
een geoorloofd vuurwapen.
29
00:01:47,149 --> 00:01:48,692
Maar gebruik wat je kunt.
30
00:01:51,654 --> 00:01:52,488
AFWACHTEN
31
00:01:52,571 --> 00:01:53,989
En wacht op een held.
32
00:01:57,409 --> 00:02:01,205
Helaas neemt de kans
dat je een superschurkenaanval meemaakt
33
00:02:01,288 --> 00:02:02,790
elke dag toe.
34
00:02:02,873 --> 00:02:04,333
Maar met een plan van actie
35
00:02:04,416 --> 00:02:06,836
verhoog je je overlevingskansen,
36
00:02:06,919 --> 00:02:08,921
en overleven is het enige wat telt.
37
00:02:09,004 --> 00:02:11,465
MEER INFORMATIE:
www.voughtamerica.com/active-supervillain
38
00:02:12,967 --> 00:02:16,428
-Jody, waar is mijn vlaggenspeldje?
-Hoe moet ik dat weten?
39
00:02:16,512 --> 00:02:18,806
Ik kan er niet zonder dat speldje naartoe.
40
00:02:18,889 --> 00:02:22,434
Bob, laat mij met hem praten
voordat hij iets beslist.
41
00:02:22,518 --> 00:02:26,188
Ten eerste mag de president je niet.
Hij noemde je 'afstandelijk'.
42
00:02:26,272 --> 00:02:30,276
Ten tweede heeft hij al beslist.
Hij roept een nationale noodtoestand uit,
43
00:02:30,359 --> 00:02:33,737
buiten de FDA om, en geeft goedkeuring
voor het gebruik van Compound V
44
00:02:33,821 --> 00:02:35,823
door politie en ambulancepersoneel.
45
00:02:35,906 --> 00:02:38,576
-Meen je dit nou?
-Helaas wel.
46
00:02:38,659 --> 00:02:40,828
Een dosis kost vijf miljoen.
47
00:02:40,911 --> 00:02:44,456
Het Pentagon heeft
een grote bestelling geplaatst. ICE volgt.
48
00:02:44,540 --> 00:02:48,419
Je kunt V niet zomaar vrijgeven.
Dan krijg je een lawine aan supers.
49
00:02:48,502 --> 00:02:49,336
Dat is zelfmoord.
50
00:02:49,420 --> 00:02:52,214
Over een uur sta ik bij de herdenking
51
00:02:52,298 --> 00:02:54,425
van de slachtoffers
van de aanslag op het Huis,
52
00:02:54,508 --> 00:02:55,926
met mijn vlaggenspeldje,
53
00:02:56,010 --> 00:03:01,015
terwijl ik voor ze bid en beloof
dat ik Amerika veilig zal houden.
54
00:03:01,098 --> 00:03:03,225
Compound V is daar het beste middel voor.
55
00:03:03,309 --> 00:03:04,852
Dat weten we. Wij waren erbij.
56
00:03:04,935 --> 00:03:06,854
Toen ik hersenen over me heen kreeg.
57
00:03:06,937 --> 00:03:08,981
Er was geen terrorist. Het was Vought.
58
00:03:09,064 --> 00:03:10,983
Het is verdomme een staatsgreep.
59
00:03:11,066 --> 00:03:12,735
Zij hebben ook mensen verloren.
60
00:03:12,818 --> 00:03:14,153
Om hun sporen te wissen.
61
00:03:15,905 --> 00:03:19,617
Voor de duidelijkheid,
ik ben het met jullie eens en ik haat dit.
62
00:03:19,700 --> 00:03:21,952
Maar jullie hebben geen bewijs.
63
00:03:22,036 --> 00:03:23,829
Mensen zijn bang.
64
00:03:23,913 --> 00:03:26,498
Als Vought midden op straat
een drol zou draaien,
65
00:03:26,582 --> 00:03:28,542
zouden ze een optocht voor ze geven.
66
00:03:28,626 --> 00:03:29,793
Dit is wat we wel hebben.
67
00:03:29,877 --> 00:03:30,920
Laat me raden.
68
00:03:31,003 --> 00:03:34,340
Een video waarop ik de oppas neuk
op de quinceañera van haar dochter?
69
00:03:34,423 --> 00:03:37,343
Geef die maar vrij. Echt.
70
00:03:37,426 --> 00:03:41,013
Een luizenbaantje bij Fox
en dit gezeik achter me laten?
71
00:03:41,096 --> 00:03:42,181
Dat klinkt heerlijk.
72
00:03:42,264 --> 00:03:45,351
En als we harde bewijzen krijgen?
Een getuige of iets?
73
00:03:45,434 --> 00:03:47,561
Als je Jezus Christus zelf,
74
00:03:47,645 --> 00:03:51,398
of misschien Homelander,
voor de camera krijgt, prima.
75
00:03:51,482 --> 00:03:52,775
Het spijt me echt.
76
00:04:29,478 --> 00:04:31,563
Ik durf niet goed in de stad te rijden.
77
00:04:31,647 --> 00:04:33,565
Dat lukt je wel. Wat was het plan?
78
00:04:33,649 --> 00:04:36,068
Oké. Rechtstreeks naar Gen's in Sedona.
79
00:04:36,151 --> 00:04:38,278
Contant geld voor benzine, geen hotels.
80
00:04:40,030 --> 00:04:43,033
-Ik wil je niet hier laten.
-Ik red me wel.
81
00:04:46,745 --> 00:04:49,665
Die nerveuze knul, echt?
Met zijn vochtige handdruk?
82
00:04:49,748 --> 00:04:52,334
-Mam, kom nou.
-Oké. oké.
83
00:04:54,044 --> 00:04:55,087
Je hebt een nieuwe nodig.
84
00:04:59,383 --> 00:05:00,718
Die draag ik niet.
85
00:05:01,593 --> 00:05:04,513
Dat maakt me niet uit.
Als je hem maar hebt.
86
00:05:09,059 --> 00:05:10,644
Ik hou van je.
87
00:05:10,728 --> 00:05:12,229
Ik ook van jou.
88
00:05:15,024 --> 00:05:16,150
Pas goed op.
89
00:05:16,233 --> 00:05:17,693
-Oké.
-Dag.
90
00:05:21,363 --> 00:05:23,949
Hoi. Wat is er?
91
00:05:24,033 --> 00:05:25,284
Ze zijn gek geworden.
92
00:05:25,367 --> 00:05:28,912
De raketwerper geeft bij inslag
een elektromagnetische stoot
93
00:05:28,996 --> 00:05:31,248
die door de schichten
van Stormfront moet komen.
94
00:05:31,331 --> 00:05:33,250
-Hoe zeker weet je dat?
-Het is giswerk.
95
00:05:33,333 --> 00:05:34,710
Dat is dan Stormfront.
96
00:05:35,711 --> 00:05:39,006
Dankzij Starlight weten we
dat Noir niet tegen boomvruchten kan.
97
00:05:39,089 --> 00:05:40,090
En A-Train?
98
00:05:40,174 --> 00:05:42,593
Adrenaline om zijn hart op te blazen.
99
00:05:42,676 --> 00:05:44,887
We kunnen niet iedereen zomaar afmaken.
100
00:05:44,970 --> 00:05:47,097
Dat gaan we dus juist wel doen.
101
00:05:47,181 --> 00:05:49,933
Je hebt Mallory gehoord.
We hebben alleen een getuige nodig.
102
00:05:50,017 --> 00:05:51,185
En Wile E. Coyote.
103
00:05:52,686 --> 00:05:56,815
Altijd een groots plan om Road Runner
te pakken, dat altijd mislukt.
104
00:05:56,899 --> 00:05:59,234
Ik zeg altijd: 'Waarom doe je dit, Coyote?
105
00:05:59,318 --> 00:06:02,863
'Je hebt alleen een AR-15 nodig
en dan hoor je geen gemiep meer.'
106
00:06:03,822 --> 00:06:06,825
Precies. We schieten Road Runner
door zijn rotkop.
107
00:06:06,909 --> 00:06:10,162
Dat houdt Vought of Compound V niet tegen.
108
00:06:10,245 --> 00:06:12,915
Als je deze supers afmaakt,
maakt Vought er 1000 bij.
109
00:06:12,998 --> 00:06:15,501
Dan maken we die eikels ook af.
110
00:06:15,584 --> 00:06:18,754
Fijn. Dan is het geregeld.
We zijn nu dus superschurken.
111
00:06:18,837 --> 00:06:21,882
Vought heeft het land aangevallen.
Ze kunnen allemaal doodvallen.
112
00:06:24,218 --> 00:06:25,552
Wat als ik getuig?
113
00:06:26,178 --> 00:06:28,180
Ontsnapte veroordeelden
zijn ongeloofwaardig.
114
00:06:30,099 --> 00:06:33,519
Ik ken misschien iemand
die wel geloofwaardig is.
115
00:06:34,812 --> 00:06:35,771
Geef ons een dag.
116
00:06:37,564 --> 00:06:38,857
Hughie?
117
00:06:40,025 --> 00:06:41,735
Tot straks.
118
00:06:41,819 --> 00:06:46,323
De autoriteiten zijn nog op zoek
naar de dader achter de Capitool-aanslag.
119
00:06:46,406 --> 00:06:50,661
Het Ministerie van Binnenlandse Zaken
heeft een rood terroristenalarm gegeven.
120
00:06:50,744 --> 00:06:52,913
In Washington zijn
alle overheidsgebouwen...
121
00:06:52,996 --> 00:06:55,541
-Hoe is het met Noir?
-Hij reageert niet.
122
00:06:55,624 --> 00:06:59,378
Waarschijnlijk geen hersenbeschadiging,
maar dat is niet zeker.
123
00:06:59,461 --> 00:07:02,798
Noir is een kasplantje.
Lamplighter een stuk kool.
124
00:07:02,881 --> 00:07:06,385
Starlight is voortvluchtig
en jij vindt dat wel prima?
125
00:07:06,468 --> 00:07:09,263
Ja. Dat maakt allemaal
niet meer uit dankzij dit.
126
00:07:09,596 --> 00:07:12,724
De aanslag is tot nu toe
nog niet opgeëist...
127
00:07:12,808 --> 00:07:15,144
Heb jij dit dan niet gedaan?
128
00:07:15,227 --> 00:07:17,813
Had ik Vogelbaum maar vermoord.
129
00:07:17,896 --> 00:07:19,940
-Maar nee. Ik was het niet.
-Oké.
130
00:07:20,023 --> 00:07:22,860
Er zijn geen superschurken in Amerika.
131
00:07:22,943 --> 00:07:25,320
-Niet dat we weten.
-Dat betekent...
132
00:07:27,865 --> 00:07:28,866
Dat het Edgar is.
133
00:07:29,616 --> 00:07:33,036
Misschien. Hij is wel slim,
vooral voor zijn soort.
134
00:07:33,120 --> 00:07:35,706
COMPOUND V WORDT VRIJGEGEVEN
135
00:07:36,290 --> 00:07:40,294
Hé. Lach eens. Dit is goed nieuws.
136
00:07:41,336 --> 00:07:44,882
Ja, er zijn opofferingen geweest,
maar we zijn nu zo dichtbij.
137
00:07:44,965 --> 00:07:48,427
Geen premières of paparazzi meer.
138
00:07:48,510 --> 00:07:51,638
Geen gillende fans of al dat circusgedoe.
139
00:07:52,723 --> 00:07:55,684
We moeten zorgen
dat de juiste mensen de doses krijgen,
140
00:07:55,767 --> 00:07:57,728
maar het wordt een nieuwe wereld.
141
00:07:58,604 --> 00:08:00,314
En als de verkeerden het krijgen?
142
00:08:00,814 --> 00:08:04,568
Het zijn er een paar miljard.
Die zullen niet zomaar niks doen.
143
00:08:04,651 --> 00:08:06,361
Maak je niet druk.
144
00:08:06,445 --> 00:08:09,239
Frederick had overal een oplossing voor.
145
00:08:15,537 --> 00:08:19,625
Ik wil je al een tijdje
iets heel belangrijks vragen.
146
00:08:20,667 --> 00:08:23,503
Voor zover ik weet, ben jij geen 57 jaar.
147
00:08:23,587 --> 00:08:28,592
Dus waarom draai je altijd Billy Joel?
148
00:08:28,675 --> 00:08:30,177
Ik ben 57 vanbinnen.
149
00:08:30,260 --> 00:08:31,762
Nee, serieus.
150
00:08:33,680 --> 00:08:36,058
Dat was de muziek vroeger, thuis.
151
00:08:36,141 --> 00:08:38,435
Ik deed salto's op 'You May Be Right'
152
00:08:38,518 --> 00:08:40,646
die behoorlijk spannend waren om te zien.
153
00:08:45,859 --> 00:08:48,153
Butcher heeft wel gelijk.
154
00:08:48,695 --> 00:08:51,490
We hebben geprobeerd
om Vought op de juiste manier te pakken.
155
00:08:51,573 --> 00:08:55,702
Dit zal niet werken.
Dit voorkomt niet dat Compound V vrijkomt.
156
00:08:55,786 --> 00:08:56,828
Is het dan hopeloos?
157
00:08:57,537 --> 00:09:01,541
-Iedereen afmaken, het aan God overlaten?
-Ik bedoel...
158
00:09:03,669 --> 00:09:05,712
Waarom help je me dan nog?
159
00:09:07,547 --> 00:09:09,424
Waarom heb je me gered uit de Tower?
160
00:09:09,508 --> 00:09:11,343
Ze zouden je iets aandoen.
161
00:09:11,426 --> 00:09:13,679
Maar dat had je dood kunnen worden.
162
00:09:13,762 --> 00:09:18,976
Na hoe ik jou had behandeld,
had je me terecht kunnen laten stikken.
163
00:09:19,059 --> 00:09:21,311
Waarom deed je dat niet?
164
00:09:23,063 --> 00:09:24,064
Dat...
165
00:09:26,066 --> 00:09:27,442
zou ik gewoon nooit doen.
166
00:09:29,319 --> 00:09:31,321
Daarom help ik.
167
00:09:43,125 --> 00:09:44,918
Sms'en was dom van je.
168
00:09:47,087 --> 00:09:48,839
Iedereen zoekt je.
169
00:09:49,673 --> 00:09:51,091
Waar is Elena?
170
00:09:52,551 --> 00:09:53,802
Is dit hem?
171
00:09:55,887 --> 00:09:59,683
Het is een... Hoi. Hughie.
172
00:10:00,767 --> 00:10:03,186
Hij is in het echt
nog verwijfder dan op de foto.
173
00:10:04,354 --> 00:10:06,857
Ik kan hem met één vinger omknakken.
174
00:10:08,608 --> 00:10:09,484
Grote fan.
175
00:10:10,319 --> 00:10:11,820
Ik moet je iets vragen.
176
00:10:13,363 --> 00:10:14,448
Het is niet niks.
177
00:10:16,450 --> 00:10:18,201
Je moet voor ons getuigen.
178
00:10:18,285 --> 00:10:19,453
Getuigen?
179
00:10:19,536 --> 00:10:21,538
Officieel.
180
00:10:21,621 --> 00:10:26,209
Tegen Vought,
Homelander, Stormfront, alles.
181
00:10:27,252 --> 00:10:28,253
Waarom zou ik dat doen?
182
00:10:28,337 --> 00:10:32,132
Omdat de situatie heel ernstig is en...
183
00:10:33,967 --> 00:10:35,344
Jij bent onze laatste kans.
184
00:10:35,427 --> 00:10:36,428
Nee.
185
00:10:36,511 --> 00:10:39,056
Ik weet dat het gevaarlijk is.
186
00:10:39,139 --> 00:10:40,891
Het is zelfmoord.
187
00:10:40,974 --> 00:10:43,143
-Maar dat is mijn reden niet.
-Wat dan wel?
188
00:10:44,895 --> 00:10:45,854
Ik ben moe.
189
00:10:47,147 --> 00:10:49,274
We zijn allemaal moe.
190
00:10:49,358 --> 00:10:51,068
Maar ze doen mensen kwaad.
191
00:10:51,902 --> 00:10:54,696
-Straks iemand van wie je houdt...
-Had ik het tegen jou?
192
00:10:56,698 --> 00:10:57,699
Luister.
193
00:11:01,078 --> 00:11:03,997
Ik snap dat het makkelijker is
194
00:11:04,081 --> 00:11:08,043
om in je schulp te kruipen.
195
00:11:08,126 --> 00:11:10,253
Geloof me, ik wil zelf niets liever.
196
00:11:10,337 --> 00:11:14,508
Maar dat kan niet, Maeve.
197
00:11:15,092 --> 00:11:16,385
Het is nu een oorlog
198
00:11:16,468 --> 00:11:18,804
-en we...
-Hou je kop.
199
00:11:18,887 --> 00:11:20,847
Verdomme, jij...
200
00:11:20,931 --> 00:11:23,100
Heb ik nog niet genoeg voor je gedaan?
201
00:11:26,853 --> 00:11:29,231
Heb ik verdomme niet je leven gered?
202
00:11:32,025 --> 00:11:35,487
Het maakt niet uit wat we doen.
Er verandert niks.
203
00:11:40,492 --> 00:11:44,663
Niks verandert en niks wordt beter.
204
00:11:49,584 --> 00:11:50,919
En ik ben moe.
205
00:11:52,712 --> 00:11:55,090
Ga nou maar gewoon.
206
00:11:56,591 --> 00:11:57,426
Wegwezen.
207
00:11:58,468 --> 00:12:01,596
Neem je twink mee en maak dat je wegkomt.
208
00:12:02,806 --> 00:12:05,892
Kom op.
209
00:12:21,825 --> 00:12:24,119
Monsieur Charcutier,
we hebben je nodig. Nu.
210
00:12:27,164 --> 00:12:30,083
Hij zei dat hij onder een pandjeshuis
in East Flatbush woont.
211
00:12:30,167 --> 00:12:31,793
Laat haar binnen.
212
00:12:31,877 --> 00:12:33,044
Help me, verdomme.
213
00:12:34,379 --> 00:12:37,382
Billy, ze hebben hem meegenomen.
214
00:12:38,008 --> 00:12:40,510
-Ze hebben Ryan.
-Wie?
215
00:12:40,594 --> 00:12:44,181
KERK VAN HET COLLECTIEF
216
00:12:44,764 --> 00:12:47,350
Fijn dat je bent gekomen, Stan.
217
00:12:47,434 --> 00:12:52,647
Ik kan niet bepaald met jou
in de Tower gezien worden.
218
00:12:52,731 --> 00:12:55,942
-Fresca?
-Nee, dank je. Smerig spul.
219
00:12:58,278 --> 00:13:01,406
Heb je ons voorstel doorgenomen?
220
00:13:01,490 --> 00:13:04,409
Hij heeft openlijk bekend
dat hij iemand heeft aangerand.
221
00:13:04,493 --> 00:13:07,704
We hebben aanzienlijk geïnvesteerd
in Deeps rehabilitatie.
222
00:13:07,787 --> 00:13:11,750
Ons interne onderzoeksbureau toont
een indrukwekkende Q-score aan.
223
00:13:11,833 --> 00:13:16,087
Hij is waardevol voor Vought
in deze moeilijke tijden.
224
00:13:17,464 --> 00:13:21,718
Wat voor commissie krijgt de Kerk
tegenwoordig? Veertig, vijftig procent?
225
00:13:21,801 --> 00:13:25,805
Je staat dus open voor herinvoering.
Dat is geweldig.
226
00:13:27,182 --> 00:13:31,520
En A-Train? Je hebt een speedster nodig
sinds Shockwave uit elkaar knalde.
227
00:13:31,603 --> 00:13:36,107
Dat wordt lastiger.
Eén uitgerangeerde held terug is redding.
228
00:13:36,191 --> 00:13:40,070
Twee is zwakte.
Stormfront heeft problemen met hem.
229
00:13:40,153 --> 00:13:42,906
Ik moet haar voorlopig tevreden houden.
230
00:13:43,823 --> 00:13:46,117
Wat is haar probleem met A-Train?
231
00:13:46,201 --> 00:13:50,872
Ik begrijp dat zij een van de eerste
volgelingen van je grootvader was.
232
00:13:50,956 --> 00:13:53,416
Toen het Collectief pas net was begonnen.
233
00:13:55,377 --> 00:13:57,462
Daar kan ik niks over kwijt.
234
00:13:59,714 --> 00:14:03,134
Dan weet je interne onderzoeksbureau
235
00:14:03,218 --> 00:14:06,596
dus precies wat voor probleem
Stormfront met A-Train heeft.
236
00:14:08,306 --> 00:14:12,185
Deep blijft een aanwinst.
Zal ik Zakenrelaties inschakelen?
237
00:14:12,269 --> 00:14:13,937
-Ga je gang.
-Ik laat je wel even uit.
238
00:14:28,285 --> 00:14:29,327
Klootzakken.
239
00:14:31,538 --> 00:14:32,956
Oké. Ja.
240
00:14:37,168 --> 00:14:40,005
-Simpel, maar het zijn de ingrediënten.
-Dank je.
241
00:14:40,088 --> 00:14:43,216
Cola light met limoen, toch?
242
00:14:43,300 --> 00:14:46,720
-Ja.
-We hebben veel over je gehoord.
243
00:14:50,140 --> 00:14:53,310
Sorry. Was dat maar wederzijds.
244
00:14:53,393 --> 00:14:55,770
Zijn jullie hecht met Billy?
245
00:14:55,854 --> 00:15:00,275
Ja. Ik bedoel, zeker.
246
00:15:00,859 --> 00:15:02,277
Waarom aarzelde je?
247
00:15:02,360 --> 00:15:05,739
Laten we maar zeggen
dat hij niet bepaald hecht is
248
00:15:05,822 --> 00:15:08,450
met veel mensen. Snap je?
249
00:15:08,533 --> 00:15:09,868
Behalve met jou, dan.
250
00:15:09,951 --> 00:15:12,912
Ik ben hecht met hem. Heus.
251
00:15:12,996 --> 00:15:15,123
Goed. Geef haar wat ruimte.
252
00:15:15,206 --> 00:15:16,207
Ja.
253
00:15:17,959 --> 00:15:20,337
Ryan staat niet op hun social media.
254
00:15:20,420 --> 00:15:22,839
Dat is op zich goed,
maar dat helpt ons niet.
255
00:15:22,922 --> 00:15:24,841
-Is hij in de Tower?
-Niet zeker.
256
00:15:25,925 --> 00:15:30,096
Blijf hier uitrusten.
Ik ga op onderzoek uit.
257
00:15:31,306 --> 00:15:33,058
Zeg, Billy.
258
00:15:35,602 --> 00:15:36,853
Het spijt me. Oké?
259
00:15:36,936 --> 00:15:39,522
Ik heb niet het recht
om je om hulp te vragen...
260
00:15:39,606 --> 00:15:43,276
Maak je geen zorgen.
261
00:15:43,360 --> 00:15:45,153
Ik zal je zoon vinden.
262
00:15:50,450 --> 00:15:51,534
Dankjewel.
263
00:15:57,916 --> 00:15:59,125
Rot op, eikels.
264
00:16:05,340 --> 00:16:06,925
Wat is er, Samantha?
265
00:16:07,008 --> 00:16:09,761
Mr. Edgar. Ik zou dit normaal
niet doorverbinden.
266
00:16:09,844 --> 00:16:12,347
Het is een zaak van leven of dood
en u kent hem.
267
00:16:12,430 --> 00:16:13,807
Hoe heet hij?
268
00:16:13,890 --> 00:16:14,974
William Butcher.
269
00:16:17,394 --> 00:16:18,853
Hoi.
270
00:16:18,937 --> 00:16:21,523
Het is hier ontzettend gezellig geweest.
271
00:16:21,606 --> 00:16:24,025
Ik heb de namen van de katten
uit Cats gegoogeld.
272
00:16:24,109 --> 00:16:25,694
Ryan heeft Cats nooit gezien.
273
00:16:25,777 --> 00:16:27,529
Wat is er met je haar gebeurd?
274
00:16:27,612 --> 00:16:29,197
-Niks.
-Hoi, kerel.
275
00:16:29,280 --> 00:16:34,285
Sorry dat we je alleen moesten laten.
Papa heeft het soms heel druk met werk.
276
00:16:34,369 --> 00:16:37,997
Hij was niet alleen. Ik was hier.
Ik heb allemaal dipsausjes gehaald.
277
00:16:38,081 --> 00:16:40,750
Wilde je Voughts Heldentoernooi
niet spelen?
278
00:16:40,834 --> 00:16:41,960
Ik ben de hoofdrolspeler.
279
00:16:42,043 --> 00:16:44,754
Ik oefende mijn staten.
280
00:16:44,838 --> 00:16:45,672
Staten?
281
00:16:45,755 --> 00:16:48,925
Ja. Ik schrijf zo snel mogelijk
alle 50 staten op,
282
00:16:49,008 --> 00:16:51,970
in alfabetische of topografische volgorde.
283
00:16:52,053 --> 00:16:54,055
Geef je jezelf huiswerk?
284
00:16:54,139 --> 00:16:56,725
Mama zegt dat leren een geschenk is.
285
00:16:58,101 --> 00:17:02,939
Die moeder van je zegt wel
veel leuke dingen.
286
00:17:05,024 --> 00:17:07,527
Zou ik haar mogen bellen?
287
00:17:14,492 --> 00:17:15,827
Zeg, Ryan.
288
00:17:19,038 --> 00:17:21,249
Ik snap het wel. Ik zou ook eenzaam zijn
289
00:17:21,332 --> 00:17:25,754
als ik de hele dag in deze
Death Star-showroom opgesloten zat.
290
00:17:29,007 --> 00:17:32,051
Zullen we een uitje maken?
291
00:17:32,135 --> 00:17:33,428
Wat vind jij, papa?
292
00:17:35,847 --> 00:17:39,976
Welkom in Planet Vought.
We wensen je een superdag.
293
00:17:42,270 --> 00:17:46,232
Hartelijk welkom aan Kashtin,
die vandaag vijf is geworden.
294
00:17:46,316 --> 00:17:47,567
Welkom bij Planet Vought.
295
00:17:47,650 --> 00:17:51,821
Wil je onze nieuwe
Brave Maeve-groenteburger proeven?
296
00:17:51,905 --> 00:17:53,323
Jezusmina.
297
00:17:58,578 --> 00:18:00,580
Alsjeblieft, maestro.
298
00:18:03,124 --> 00:18:05,084
-Gaaf, hè?
-Ja.
299
00:18:06,628 --> 00:18:10,048
Wacht maar
tot je de Big Homey met spek proeft.
300
00:18:10,131 --> 00:18:11,591
Echt heerlijk.
301
00:18:11,674 --> 00:18:15,178
En de Mocha Noir-shake. Geweldig.
302
00:18:15,261 --> 00:18:17,263
Niet met brokken, zoals die van je moeder.
303
00:18:18,681 --> 00:18:20,391
-Homelander?
-Hoi.
304
00:18:20,475 --> 00:18:21,976
Mag ik een selfie?
305
00:18:22,060 --> 00:18:23,561
Vraag het maar aan de baas.
306
00:18:24,521 --> 00:18:27,232
-Grapje. Natuurlijk wel.
-Stormfront.
307
00:18:27,315 --> 00:18:29,901
-Ik ben dol op je. Mag ik een selfie?
-Natuurlijk.
308
00:18:31,402 --> 00:18:33,238
-Homelander.
-Kinderen eerst.
309
00:18:33,321 --> 00:18:35,323
Ik ben een grote fan. Mag ik een foto?
310
00:18:35,406 --> 00:18:36,241
Goed.
311
00:18:48,962 --> 00:18:51,381
Hé, gaat het?
312
00:18:51,798 --> 00:18:52,799
Ik wil naar mijn moeder.
313
00:18:53,633 --> 00:18:55,677
Oké. Kom hier.
314
00:18:57,303 --> 00:18:59,722
Bedankt, allemaal. Pardon.
315
00:18:59,806 --> 00:19:02,267
Excuseer.
316
00:19:02,350 --> 00:19:04,352
Achteruit, mensen.
317
00:19:04,435 --> 00:19:06,855
Achteruit. Dank jullie wel.
318
00:19:11,860 --> 00:19:12,735
Nieuwe bling?
319
00:19:13,736 --> 00:19:15,655
Van Donna gekregen.
320
00:19:15,738 --> 00:19:18,157
Die heeft ze vast bij de drogist gekocht.
321
00:19:20,326 --> 00:19:22,537
Goh. Moeders.
322
00:19:22,620 --> 00:19:28,042
Geschenken die maar blijven geven.
323
00:19:30,378 --> 00:19:33,965
-Shit. Sorry.
-Nee, dat geeft niet.
324
00:19:34,048 --> 00:19:38,303
Nee. Ik zit als een eikel te zeuren
over mijn moeder, terwijl die van jou...
325
00:19:39,846 --> 00:19:42,056
Mijn moeder is niet dood.
326
00:19:42,807 --> 00:19:46,561
Niet? Je hebt haar nooit genoemd, dus...
327
00:19:46,644 --> 00:19:48,271
Ze vertrok toen ik zes was.
328
00:19:49,981 --> 00:19:51,024
Shit.
329
00:19:52,233 --> 00:19:53,568
Het spijt me echt.
330
00:19:54,402 --> 00:19:57,697
Daar komt Billy Joel vandaan.
331
00:19:59,282 --> 00:20:02,035
Zij en ik hielden altijd dansfeestjes.
332
00:20:02,118 --> 00:20:04,037
Het was leuk met haar.
333
00:20:04,120 --> 00:20:07,498
Ze maakte prachtige Seven-pakken
voor Halloween.
334
00:20:08,374 --> 00:20:11,294
Op een dag ging ze ervandoor
335
00:20:11,377 --> 00:20:14,881
en hoorden we niks meer van haar.
Zelfs geen kaartje.
336
00:20:16,215 --> 00:20:18,551
Alsof er een stil alarm was afgegaan
337
00:20:18,635 --> 00:20:23,306
en ze zei: 'Ze kunnen me wat.
Ik moet weg.'
338
00:20:24,057 --> 00:20:26,100
Nee, zo was het vast niet.
339
00:20:26,184 --> 00:20:27,727
Hoe zou jij het noemen?
340
00:20:31,856 --> 00:20:34,567
Daarom blijf ik altijd maar doorzetten,
341
00:20:34,651 --> 00:20:36,402
hoe erg het ook wordt.
342
00:20:38,738 --> 00:20:42,617
Want ik wil niet zoals zij worden.
343
00:20:45,244 --> 00:20:48,539
Het is nogal aanhankelijk
en triest, nietwaar?
344
00:20:48,623 --> 00:20:50,166
Nee.
345
00:20:51,125 --> 00:20:53,920
Helemaal niet.
346
00:20:56,673 --> 00:20:58,091
Hoe gaat het, schijtlijsters?
347
00:21:02,929 --> 00:21:05,390
Wat nou?
348
00:21:05,473 --> 00:21:07,183
-Hoe heb je ons gevonden?
-Kom.
349
00:21:07,266 --> 00:21:10,144
Ik licht de hele buurt in drie uur door.
Ik ging op zoek.
350
00:21:10,228 --> 00:21:12,188
Dat je hart het aankon, zeg.
351
00:21:12,271 --> 00:21:15,024
Mijn hart is in orde.
Kom maar van dichtbij kijken.
352
00:21:15,108 --> 00:21:17,944
Ik heb je leven gered, eikel.
Kom je ons nu pakken?
353
00:21:23,491 --> 00:21:24,701
Nu staan we quitte, kreng.
354
00:21:29,872 --> 00:21:33,209
Jezus. Is dit waar?
355
00:21:33,292 --> 00:21:35,503
Nu is alles ineens logisch.
356
00:21:35,586 --> 00:21:38,673
-Hoe kom je hieraan?
-Ik niet. Ik was nooit hier.
357
00:21:38,756 --> 00:21:41,009
Dat heb je zelf gevonden, oké?
358
00:21:41,092 --> 00:21:42,719
Maar waarom doe je dit?
359
00:21:42,802 --> 00:21:46,556
Ik wil er weer bij, dus zij moet weg.
360
00:21:47,056 --> 00:21:48,307
Dat naziwijf kan me wat.
361
00:22:15,501 --> 00:22:19,172
Vraag Mario of hij nog wat
van die kaastoefjes maakt.
362
00:22:20,256 --> 00:22:22,592
Wil je ook? Ze zijn de calorieën waard.
363
00:22:23,593 --> 00:22:27,597
Ik neem aan dat je buiten
een scherpschutter hebt staan?
364
00:22:27,680 --> 00:22:28,639
Meer dan één.
365
00:22:28,723 --> 00:22:31,225
Dan slaan we het voorgerecht over
366
00:22:31,309 --> 00:22:33,519
en komen we ter zake.
367
00:22:33,603 --> 00:22:37,065
Je zei aan de telefoon dat je kon helpen
met de zoon van Homelander.
368
00:22:37,148 --> 00:22:40,276
Ik weet niet precies wat je bedoelt.
369
00:22:40,860 --> 00:22:44,739
Die jongen is je enige noodplan
tegen Homelander.
370
00:22:45,865 --> 00:22:51,162
Dat plan werkt niet als die twee
het perfecte ouderkoppel spelen.
371
00:22:52,497 --> 00:22:53,414
Dat kan ik oplossen.
372
00:22:57,293 --> 00:22:58,169
Dank je, Alvin.
373
00:23:00,421 --> 00:23:01,756
Homelander is een vriend.
374
00:23:02,423 --> 00:23:03,841
Waarom zou ik hem verraden?
375
00:23:04,842 --> 00:23:06,552
Omdat je een kille schoft bent.
376
00:23:09,597 --> 00:23:10,515
Dat is kwetsend.
377
00:23:10,598 --> 00:23:14,060
Je hebt een racistisch stuk vuil
in het lieverdje van het land veranderd.
378
00:23:14,143 --> 00:23:16,354
Hoe zou jij je noemen?
379
00:23:24,654 --> 00:23:27,240
Stormfront weet mensen boos te krijgen.
380
00:23:27,323 --> 00:23:29,826
Boze mensen willen Compound V.
381
00:23:29,909 --> 00:23:32,537
Compound V stuwt de aandeelkoersen op.
382
00:23:32,620 --> 00:23:35,414
Ik had V ook liever geheimgehouden,
383
00:23:35,498 --> 00:23:38,167
maar we roeien
met de riemen die we hebben.
384
00:23:38,251 --> 00:23:42,213
Dat is niet kil.
Het zijn prijzen per aandeel, meer niet.
385
00:23:43,256 --> 00:23:46,134
Misschien moet je maar eens
in de spiegel kijken.
386
00:23:46,217 --> 00:23:48,094
Dat wijf zou je dwars moeten zitten.
387
00:23:48,970 --> 00:23:50,721
Dat zit ze ook.
388
00:23:50,805 --> 00:23:52,306
Maar dit gaat niet om mij.
389
00:23:53,724 --> 00:23:55,643
Ik kan me niet afreageren
390
00:23:55,726 --> 00:23:58,437
als een of andere bevoorrechte gek.
391
00:23:59,355 --> 00:24:01,357
Die luxe is voor witte mannen.
392
00:24:04,235 --> 00:24:06,279
Is dit dan puur zakelijk?
393
00:24:06,988 --> 00:24:12,368
Mr. Butcher, is het in het verleden
ooit anders geweest?
394
00:24:13,703 --> 00:24:18,374
En waarom denk je dat jij
dat racistische kreng in toom kunt houden?
395
00:24:20,209 --> 00:24:22,086
Ik moet de stad door om...
396
00:24:22,170 --> 00:24:24,922
Ik kan die jongen
bij Homelander weg krijgen.
397
00:24:25,006 --> 00:24:25,882
Hoe dan?
398
00:24:27,175 --> 00:24:28,885
Dat is aan mij.
399
00:24:30,428 --> 00:24:33,890
Als ik hem heb, bel ik jouw mensen.
400
00:24:33,973 --> 00:24:37,560
Zij pikken dit mobiele signaal op
en komen hem dan halen.
401
00:24:37,643 --> 00:24:41,397
En verstop hem dit keer
maar een verdomd stuk beter.
402
00:24:43,399 --> 00:24:47,278
Ik geef je mijn woord.
Ik breng Rebecca en Ryan in veiligheid.
403
00:24:47,361 --> 00:24:50,823
Nee, Becca niet. Zij blijft bij mij.
404
00:24:50,907 --> 00:24:55,161
Het gaat er juist om
dat hij door zijn moeder wordt opgevoed.
405
00:24:55,244 --> 00:24:59,707
Zoek maar een nieuwe moeder voor hem.
Ik neem mijn vrouw terug. Dat is de deal.
406
00:24:59,790 --> 00:25:02,960
En wat als Rebecca bij mij aanklopt
407
00:25:03,044 --> 00:25:06,214
en smeekt om haar zoon te zien?
408
00:25:09,884 --> 00:25:12,762
Dan zeg je dat dit de enige manier is
om zeker te zijn
409
00:25:12,845 --> 00:25:15,223
dat Ryan beschermd is tegen Homelander.
410
00:25:15,306 --> 00:25:16,307
Want je weet,
411
00:25:17,892 --> 00:25:22,939
een moeder zou alles doen
om haar zoon te beschermen.
412
00:25:24,232 --> 00:25:26,901
En dat noemt mij een kille schoft.
413
00:25:26,984 --> 00:25:29,278
Vertel me waar hij is
414
00:25:30,696 --> 00:25:32,281
en ik doe de rest.
415
00:25:48,214 --> 00:25:50,424
-Waar is Ryan?
-Binnen.
416
00:25:51,634 --> 00:25:53,678
-Hij wil niet praten.
-Ga toch maar.
417
00:25:53,761 --> 00:25:57,056
Ik heb het geprobeerd.
Hij wil alleen zijn.
418
00:25:57,139 --> 00:26:01,394
Je bent de sterkste man ter wereld
en toch bang voor een jongetje.
419
00:26:02,395 --> 00:26:05,606
Hij is jouw bloed. Praat met hem.
420
00:26:06,732 --> 00:26:08,567
Wees de man die je in mijn ogen bent.
421
00:26:10,319 --> 00:26:13,531
New York, North Carolina,
422
00:26:13,614 --> 00:26:16,993
North Dakota, Ohio,
423
00:26:17,076 --> 00:26:20,621
Oklahoma, Oregon...
424
00:26:24,250 --> 00:26:25,501
Het spijt me.
425
00:26:25,584 --> 00:26:30,423
Nee, knul. Niet nodig.
Ik had beter moeten weten.
426
00:26:35,344 --> 00:26:38,848
Er waren gewoon zoveel mensen.
427
00:26:38,931 --> 00:26:40,516
Inderdaad.
428
00:26:51,444 --> 00:26:53,821
Ik weet nog dat ik voor het eerst
in een menigte stond.
429
00:26:53,904 --> 00:26:55,364
Jij vond het vast niet eng.
430
00:26:55,448 --> 00:26:57,199
Ik was doodsbang.
431
00:26:57,783 --> 00:27:01,996
Allemaal mensen die me aankeken
en me wilden aanraken,
432
00:27:02,079 --> 00:27:07,168
me opjoegen om mijn krachten
te gebruiken. Het voelde als verdrinken.
433
00:27:08,336 --> 00:27:09,670
Wat deed je toen?
434
00:27:09,754 --> 00:27:13,299
Ik vertrok.
435
00:27:15,926 --> 00:27:16,761
Ik vloog weg.
436
00:27:17,428 --> 00:27:19,680
Ze vonden me bijna 130 kilometer verderop.
437
00:27:19,764 --> 00:27:21,766
Ik huilde tranen met tuiten.
438
00:27:25,895 --> 00:27:27,605
Huil jij?
439
00:27:32,026 --> 00:27:33,027
Ja.
440
00:27:36,364 --> 00:27:40,159
Maar ik ben een man,
dus dat is lang geleden.
441
00:27:40,242 --> 00:27:43,579
Maar wie weet? Misschien...
442
00:27:44,622 --> 00:27:46,791
Misschien vlieg jij volgende keer wel weg.
443
00:27:47,458 --> 00:27:49,585
Misschien met mij.
444
00:27:53,672 --> 00:27:58,302
Ik weet dat je wilt
dat ik net zoals jij ben.
445
00:27:58,386 --> 00:28:00,096
Maar zo ben ik niet, pap.
446
00:28:04,767 --> 00:28:05,768
Jongen...
447
00:28:08,604 --> 00:28:12,650
Ik kon ook niet zomaar
in één keer vliegen.
448
00:28:12,733 --> 00:28:15,486
Zo werkt het niet. Ik moest het leren.
449
00:28:15,569 --> 00:28:19,156
Maar ik had niemand
om het mij te leren, want de dokters...
450
00:28:22,118 --> 00:28:25,996
De mensen die mij opvoedden,
waren bang voor me,
451
00:28:26,080 --> 00:28:27,832
dus die hielden afstand.
452
00:28:27,915 --> 00:28:31,127
Ik moest het allemaal zelf uitzoeken.
453
00:28:31,210 --> 00:28:33,921
Dat hoef jij allemaal niet mee te maken.
454
00:28:34,547 --> 00:28:35,881
Ik leer het je.
455
00:28:36,715 --> 00:28:37,675
Echt?
456
00:28:39,844 --> 00:28:41,095
Ik hou van je.
457
00:29:02,408 --> 00:29:04,493
Heb je iets gevonden?
458
00:29:04,577 --> 00:29:07,246
Hij zit in een blokhut in Rochester.
459
00:29:07,329 --> 00:29:11,834
-Wat?
-Ik bedoel, Becca. Zij is tof.
460
00:29:11,917 --> 00:29:14,920
We hebben elkaar gesproken en ze is tof.
461
00:29:15,004 --> 00:29:16,005
Jij bent tof.
462
00:29:16,088 --> 00:29:19,049
Rustig aan. Hoe ging het?
Niks gevonden, zeker?
463
00:29:19,133 --> 00:29:22,553
Geen getuigen.
Maar wel degelijk niet niks gevonden.
464
00:29:22,636 --> 00:29:26,724
Dat zeg ik verkeerd, geloof ik. Maar kijk.
465
00:29:29,143 --> 00:29:30,060
Krijg nou wat.
466
00:29:31,812 --> 00:29:34,857
Dit is een jackpot. Goed werk.
467
00:29:36,066 --> 00:29:39,528
Dit is heel goed. Luister, allemaal.
468
00:29:40,112 --> 00:29:43,407
Dat joch terughalen is niet aan jullie.
Ik vraag jullie niet mee.
469
00:29:43,491 --> 00:29:46,869
Lik mijn zwarte zak, Butcher.
Sorry, Becca.
470
00:29:46,952 --> 00:29:52,124
We moesten liegen, spioneren
en meer gare zooi voor je doen.
471
00:29:52,208 --> 00:29:54,585
Nu we eindelijk iets goeds kunnen doen,
472
00:29:54,668 --> 00:29:56,378
gaan we dat heus niet afslaan.
473
00:29:56,462 --> 00:29:57,463
We doen mee.
474
00:29:58,631 --> 00:30:00,549
Natuurlijk doen we mee.
475
00:30:02,259 --> 00:30:05,221
Goed. Aan de slag, dan.
476
00:30:35,459 --> 00:30:36,293
Wat?
477
00:30:37,419 --> 00:30:41,549
Weet je nog, die schietbaan op Fort Bragg?
Ik was een betere schutter dan jij.
478
00:30:41,632 --> 00:30:44,885
JIj had immers een uitstekende leraar.
479
00:30:45,970 --> 00:30:48,472
Ik mag je vrienden wel. Vooral Hughie.
480
00:30:48,556 --> 00:30:51,225
Hij is goed voor je.
481
00:30:52,226 --> 00:30:55,813
Luister, Becca. Jij gaat niet mee.
482
00:30:56,230 --> 00:30:58,983
Gelul. Ryan kent jou niet.
Hij gaat niet met jou mee.
483
00:30:59,066 --> 00:31:01,110
Het is gevaarlijk.
Ik wil je niet nog eens kwijt.
484
00:31:01,193 --> 00:31:03,070
Hij is mijn zoon en ik ga mee.
485
00:31:13,372 --> 00:31:15,457
Je moet me iets beloven.
486
00:31:16,166 --> 00:31:19,503
Beloof me dat je hem zult redden,
hoe dan ook,
487
00:31:19,587 --> 00:31:20,879
en hem bij me terugbrengt.
488
00:31:23,257 --> 00:31:24,925
Ja. Natuurlijk.
489
00:31:25,009 --> 00:31:26,552
Dit gaat niet alleen om mij.
490
00:31:26,635 --> 00:31:29,013
Hij mag niet opgroeien zoals Homelander.
491
00:31:29,096 --> 00:31:32,683
Denk aan al die mensen die hij zou...
492
00:31:36,228 --> 00:31:37,855
Zweer het dan.
493
00:31:39,398 --> 00:31:41,525
Zweer het op de ziel van je broer.
494
00:31:46,655 --> 00:31:48,907
Ik zweer het.
495
00:31:48,991 --> 00:31:51,869
Ik zweer het op de ziel van Lenny.
496
00:31:55,205 --> 00:31:57,041
-Oké.
-Goed?
497
00:32:29,531 --> 00:32:31,367
Kun je me helpen inladen?
498
00:32:38,666 --> 00:32:41,085
Wat als het weer gebeurt?
499
00:32:41,460 --> 00:32:44,463
Als ik Stormfront zie...
500
00:32:44,546 --> 00:32:45,464
Stormfront...
501
00:32:45,547 --> 00:32:48,133
Wat als ik bevries?
502
00:32:50,844 --> 00:32:55,349
'Bevries'? Ja?
Sorry, ik ben nog aan het leren.
503
00:32:56,809 --> 00:32:57,810
Luister.
504
00:33:01,188 --> 00:33:06,485
Eén ding weet ik zeker.
Jij kunt wel voor jezelf zorgen.
505
00:33:08,362 --> 00:33:10,739
Als dat moment eenmaal komt,
506
00:33:11,782 --> 00:33:13,325
weet je wat je moet doen.
507
00:33:18,247 --> 00:33:19,373
Kom mee.
508
00:33:25,170 --> 00:33:28,716
Ga door. Goed zo. Niet opgeven.
509
00:33:29,508 --> 00:33:31,218
Goed zo. Ga door.
510
00:33:32,469 --> 00:33:34,680
Nog een beetje. Je kunt het.
511
00:33:39,893 --> 00:33:42,020
Dat geeft niet. Het lukt je wel.
512
00:33:43,605 --> 00:33:44,606
Wat?
513
00:33:46,191 --> 00:33:49,111
Ik weet wat. Stel je voor...
514
00:33:49,194 --> 00:33:52,448
Soms helpt het
als je je iemand voorstelt die je haat.
515
00:33:52,531 --> 00:33:55,159
Oké? Probeer dat maar.
516
00:33:56,201 --> 00:34:00,539
Maar als ik thuis 'haat' zeg,
moet ik een kwartje in de vloekpot doen.
517
00:34:00,622 --> 00:34:02,291
Wij hebben hier geen vloekpot,
518
00:34:02,374 --> 00:34:03,959
dus haat er maar op los.
519
00:34:05,210 --> 00:34:07,171
Maar ik haat eigenlijk niemand.
520
00:34:07,254 --> 00:34:11,133
Dat is heel lief, Ryan,
521
00:34:11,216 --> 00:34:14,136
maar daar hebben we nu niets aan.
522
00:34:14,720 --> 00:34:17,014
-We worden aangevallen.
-Echt?
523
00:34:18,140 --> 00:34:21,894
Slechteriken willen ons pijn doen,
om hoe we eruitzien.
524
00:34:21,977 --> 00:34:26,815
Ze willen ons van de aarde vegen
vanwege onze huidskleur.
525
00:34:29,067 --> 00:34:30,068
Echt waar?
526
00:34:31,195 --> 00:34:32,821
Dat heet witte genocide.
527
00:34:34,448 --> 00:34:37,534
We hebben mensen als jij nodig
om onze soort te beschermen.
528
00:34:40,162 --> 00:34:42,414
Goed. Probeer het nog eens.
529
00:34:42,998 --> 00:34:44,458
Toe maar. Stel je voor...
530
00:34:44,541 --> 00:34:46,585
Dit kun je verdomme niet menen.
531
00:34:49,129 --> 00:34:49,963
Wat?
532
00:34:58,055 --> 00:35:02,059
Weet je zeker dat dit gaat lukken?
533
00:35:02,142 --> 00:35:03,519
Maak je geen zorgen. Het lukt.
534
00:35:03,602 --> 00:35:06,980
Dit is niks vergeleken met de raves
die ik in Algiers organiseerde.
535
00:35:07,064 --> 00:35:08,816
Dans je?
536
00:35:08,899 --> 00:35:11,985
Natuurlijk dans ik.
Wat heeft het leven anders voor zin?
537
00:35:15,989 --> 00:35:17,115
Ze is op weg.
538
00:35:23,372 --> 00:35:25,541
Ik zie haar.
We moeten gaan. Ben je in de buurt?
539
00:35:25,624 --> 00:35:26,708
Momentje, mon ami.
540
00:35:26,792 --> 00:35:29,503
Jezusmina. Het is bekendgemaakt.
541
00:35:29,586 --> 00:35:32,714
...over Stormfront
en haar vermeende nazi-banden.
542
00:35:32,798 --> 00:35:34,049
NAZIFOTO'S STORMFRONT UITGELEKT
543
00:35:34,132 --> 00:35:36,718
Stormfront is mogelijk 100 jaar oud.
544
00:35:36,802 --> 00:35:40,264
Nog ongelooflijker
zijn de geverifieerde foto's
545
00:35:40,347 --> 00:35:43,267
van Stormfront met hoge nazi-bevelhebbers,
546
00:35:43,350 --> 00:35:45,435
waaronder Goebbels en Göring.
547
00:35:45,519 --> 00:35:50,065
Op basis van de foto's wordt vermoed
dat zij de vrouw was van Frederick Vought,
548
00:35:50,148 --> 00:35:53,986
de welbekende oprichter
van Vought International.
549
00:35:54,069 --> 00:35:57,489
Er is al hevige internationale
verontwaardiging uitgebroken.
550
00:35:57,573 --> 00:36:00,576
Ik kan niet geloven
dat ik dit tegenwoordig nog moet zeggen,
551
00:36:00,659 --> 00:36:02,119
maar nazi's zijn slecht.
552
00:36:02,202 --> 00:36:05,998
NAZI-STORMFRONT, STER VAN HITLER
553
00:36:06,081 --> 00:36:09,501
RIJD HAAR AAN MET EEN AUTO...
554
00:36:09,585 --> 00:36:10,752
Het blijft wel hangen.
555
00:36:14,840 --> 00:36:16,049
-Klaar?
-Oui.
556
00:36:25,434 --> 00:36:27,144
SYNCHRONISEREN
557
00:36:29,605 --> 00:36:31,356
De vraag is nu echter
558
00:36:31,440 --> 00:36:34,318
hoe we kunnen toestaan
dat Vought Compound V uitbrengt
559
00:36:34,401 --> 00:36:37,279
gezien deze ongekende wanpraktijken.
560
00:36:37,821 --> 00:36:39,114
Wat zijn 'wanpraktijken'?
561
00:36:40,574 --> 00:36:42,117
Dat zijn... Laat maar.
562
00:36:44,870 --> 00:36:46,622
Wat gebeurt er?
563
00:36:46,705 --> 00:36:48,123
Ik weet het niet. Blijf hier.
564
00:36:54,212 --> 00:36:55,088
Nu.
565
00:37:11,855 --> 00:37:15,233
Ryan. Hé.
566
00:37:15,317 --> 00:37:16,985
Hé, kerel.
567
00:37:17,069 --> 00:37:18,654
-Mama?
-Ik ben het.
568
00:37:18,737 --> 00:37:20,447
-Mama.
-Kom hier.
569
00:37:20,530 --> 00:37:22,491
Sorry. Ik meende niet wat ik zei.
570
00:37:22,574 --> 00:37:25,118
Het spijt me. Ik meende het niet.
571
00:37:25,202 --> 00:37:26,119
Het is al goed.
572
00:37:26,203 --> 00:37:28,455
-We moeten gaan.
-Ik hou zoveel van je.
573
00:37:28,538 --> 00:37:30,999
Je bent in orde. We gaan, oké? Kom.
574
00:37:31,083 --> 00:37:32,376
Wie is dat?
575
00:37:35,128 --> 00:37:36,088
Dat is mijn man.
576
00:37:37,047 --> 00:37:38,006
Het is al goed.
577
00:37:38,590 --> 00:37:39,424
Kom op.
578
00:37:42,427 --> 00:37:44,262
Kom. Naar de auto. Deze kant op.
579
00:38:03,740 --> 00:38:04,950
Wat krijgen we nou?
580
00:38:07,160 --> 00:38:09,121
Wat doen zij nou hier?
581
00:38:09,871 --> 00:38:12,833
Butcher, dit was niet het plan.
582
00:38:12,916 --> 00:38:15,460
Wat gebeurt er? Wat is er?
583
00:38:16,211 --> 00:38:19,297
Neem mijn auto en breng ze naar Mallory.
Breng ze in veiligheid.
584
00:38:19,381 --> 00:38:20,632
Dat is niet het plan.
585
00:38:20,716 --> 00:38:22,009
Het plan is nu veranderd.
586
00:38:22,092 --> 00:38:24,219
Jij bent de enige
die ik met haar vertrouw.
587
00:38:24,302 --> 00:38:26,680
Wat gebeurt er? Nee.
588
00:38:26,763 --> 00:38:28,557
M.M. brengt je naar een vrouw van de CIA.
589
00:38:28,640 --> 00:38:30,642
Wat? Nee. Je moet met ons mee.
590
00:38:30,726 --> 00:38:32,853
Ik heb een deal gesloten met Stan Edgar.
591
00:38:35,814 --> 00:38:37,315
Wat?
592
00:38:37,399 --> 00:38:40,569
Als ik Ryan had, zou ik Vought bellen.
593
00:38:40,652 --> 00:38:42,362
Ze zouden hem meenemen
594
00:38:42,446 --> 00:38:44,948
en zou jij hem nooit meer zien.
595
00:38:46,366 --> 00:38:47,200
Wat?
596
00:38:49,077 --> 00:38:51,663
En ik kon het niet.
597
00:38:57,961 --> 00:39:00,005
-Slaapkamer is leeg.
-Keuken is leeg.
598
00:39:00,088 --> 00:39:03,258
-Alle kamers leeg.
-Mr. Butcher, ben je hier?
599
00:39:08,388 --> 00:39:10,140
DE KLOOTZAKKEN VAN VOUGHT
600
00:39:15,687 --> 00:39:17,939
Hoorde ik je daar 'Butcher' zeggen?
601
00:39:19,649 --> 00:39:20,650
Wat is er aan de hand?
602
00:39:20,734 --> 00:39:22,235
Hebben jullie de jongen?
603
00:39:45,342 --> 00:39:47,385
Waar is mijn zoon?
604
00:39:47,969 --> 00:39:50,847
Ik ga niet weg zonder jou.
Het boeit me niet.
605
00:39:50,931 --> 00:39:54,601
Ik ging je verraden.
Dat kan ik net zo goed weer doen.
606
00:39:54,684 --> 00:39:56,978
Maar dat heb je niet gedaan
en dat doe je ook niet.
607
00:39:57,062 --> 00:39:59,356
Je wilt geen zak zoals ik
bij dat joch hebben.
608
00:39:59,439 --> 00:40:01,316
Ik wil mijn gezeik niet op hem overdragen.
609
00:40:01,399 --> 00:40:03,443
Zeg dat niet. Kom met ons mee.
610
00:40:03,527 --> 00:40:04,945
-Voed hem goed op.
-Nee.
611
00:40:05,028 --> 00:40:07,239
Ik zorg dat ze je nooit zullen vinden.
612
00:40:07,322 --> 00:40:10,200
Zeg dat niet. Hou op.
Je moet met ons meekomen.
613
00:40:10,283 --> 00:40:12,202
Becca, er is geen tijd meer.
614
00:40:14,121 --> 00:40:17,582
Alsjeblieft. Laat me dit doen.
615
00:40:17,666 --> 00:40:21,211
Je moet me dit ene ding laten doen.
616
00:41:23,190 --> 00:41:24,316
Becca.
617
00:41:33,283 --> 00:41:35,827
Daar ben je dus, gluiperig kreng.
618
00:41:35,911 --> 00:41:38,705
Ik neem aan dat jij die leugens
aan de pers hebt gelekt?
619
00:41:38,788 --> 00:41:39,998
Het zijn geen leugens.
620
00:41:40,874 --> 00:41:44,419
Die foto's zijn deep fakes
en jij bent een leugenachtige slet.
621
00:41:53,011 --> 00:41:54,012
Kom hier.
622
00:41:55,055 --> 00:41:57,515
Mensen zijn dol op wat ik te zeggen heb.
623
00:41:57,599 --> 00:41:59,851
Ze geloven erin.
624
00:41:59,935 --> 00:42:02,938
Ze houden alleen niet
van het woord 'nazi'.
625
00:42:03,855 --> 00:42:06,691
-Gaat het?
-Ryan.
626
00:42:06,775 --> 00:42:09,527
-Ja?
-Ryan.
627
00:42:09,611 --> 00:42:11,404
Ryan, kom hier.
628
00:42:15,242 --> 00:42:16,326
Gaat het?
629
00:42:16,409 --> 00:42:18,286
Ga maar. Wij houden haar op.
630
00:42:23,875 --> 00:42:25,418
En de waarheid dan?
631
00:42:26,503 --> 00:42:30,215
Welke waarheid? Wat is de waarheid?
632
00:42:46,773 --> 00:42:48,483
En waar lach jij om?
633
00:42:56,449 --> 00:42:58,451
Ze zegt dat de waarheid is
634
00:42:58,535 --> 00:43:01,663
dat ze haar laars
in je nazi-poes gaat trappen.
635
00:43:16,261 --> 00:43:17,429
Annie.
636
00:43:17,512 --> 00:43:21,725
Kom. De raketwerper, in de auto.
Die is onze enige kans.
637
00:44:16,446 --> 00:44:17,697
Zeg, mof.
638
00:44:52,148 --> 00:44:54,150
Lik mijn reet, vuil nazi-kreng.
639
00:44:54,859 --> 00:44:55,902
Sterf, kreng.
640
00:44:55,985 --> 00:44:57,654
Meiden krijgen het dus voor elkaar.
641
00:45:00,365 --> 00:45:01,491
Val dood.
642
00:45:16,089 --> 00:45:17,632
-Gaat het?
-Ja.
643
00:45:49,664 --> 00:45:50,540
Kom hier, Ryan.
644
00:45:50,623 --> 00:45:51,791
Nog niet op je leven.
645
00:45:56,045 --> 00:45:58,923
Je bent niet zoals zij, Ryan.
Jij hoort bij ons.
646
00:45:59,007 --> 00:46:00,925
Blijf verdomme weg bij mijn zoon.
647
00:46:01,009 --> 00:46:02,177
We houden van je, Ryan.
648
00:46:08,266 --> 00:46:09,350
Gore teef.
649
00:46:11,060 --> 00:46:14,022
Hou op. Alsjeblieft.
650
00:46:19,152 --> 00:46:21,613
Hou op. Je doet haar pijn.
Laat haar nou gaan.
651
00:46:22,655 --> 00:46:24,032
Laat haar gaan.
652
00:46:25,116 --> 00:46:26,242
Hou op.
653
00:46:26,326 --> 00:46:28,077
Kijk me aan.
654
00:46:28,161 --> 00:46:29,787
Ik zie graag het licht uitgaan.
655
00:46:29,871 --> 00:46:31,206
Hou op.
656
00:47:21,881 --> 00:47:24,676
Het spijt me, mama.
657
00:47:28,763 --> 00:47:29,764
Nee.
658
00:47:30,807 --> 00:47:35,687
Nee. Hou vol.
659
00:47:35,770 --> 00:47:38,898
Alsjeblieft, mama. Het spijt me.
660
00:47:38,982 --> 00:47:41,067
Help ons.
661
00:47:42,151 --> 00:47:44,612
Help ons dan, iemand.
662
00:47:47,991 --> 00:47:51,077
Het is niet zijn schuld.
663
00:47:51,160 --> 00:47:54,372
Niet zijn schuld. Zorg dat hij dat weet.
664
00:47:55,164 --> 00:47:56,082
Ja?
665
00:48:02,255 --> 00:48:04,090
Hij is goed.
666
00:48:07,135 --> 00:48:09,887
Beloof me dat je hem beschermt.
667
00:48:48,134 --> 00:48:52,180
Mama, het spijt me.
668
00:48:58,978 --> 00:49:03,858
Het spijt me. Ik meende het niet. Mama.
669
00:49:04,651 --> 00:49:06,069
Mama, alsjeblieft.
670
00:49:21,334 --> 00:49:24,045
Het spijt me.
671
00:49:58,287 --> 00:49:59,372
Ryan.
672
00:50:01,457 --> 00:50:03,042
Heb jij dit gedaan?
673
00:50:04,043 --> 00:50:05,545
Het was niet mijn bedoeling.
674
00:50:09,841 --> 00:50:11,050
We gaan.
675
00:50:17,640 --> 00:50:18,891
Kom hier.
676
00:50:24,856 --> 00:50:25,690
Kom.
677
00:50:28,985 --> 00:50:30,361
Ryan.
678
00:50:31,529 --> 00:50:34,282
Ryan, kom hier.
679
00:50:44,167 --> 00:50:45,001
Nee.
680
00:51:00,016 --> 00:51:01,559
Hij is van mij.
681
00:51:04,061 --> 00:51:06,397
Ga je jezelf soms opblazen
682
00:51:07,565 --> 00:51:11,235
om het rotjoch te redden
dat je vrouw heeft vermoord?
683
00:51:16,157 --> 00:51:17,408
Ik heb het beloofd.
684
00:51:19,410 --> 00:51:20,661
Wat jij wilt.
685
00:51:20,745 --> 00:51:21,579
Stop.
686
00:51:24,916 --> 00:51:28,336
En wat doe jij nou weer hier?
687
00:51:32,048 --> 00:51:33,841
Je laat ze gaan.
688
00:51:36,511 --> 00:51:37,637
En zo niet?
689
00:51:40,348 --> 00:51:43,351
-Laat haar niet achter.
-Sterf niet met hen.
690
00:51:43,434 --> 00:51:44,769
Laat ze gaan.
691
00:51:45,603 --> 00:51:47,855
Je gaat Starlight niet meer achterna.
692
00:51:48,439 --> 00:51:51,275
Je laat mij en Elena met rust.
693
00:51:52,318 --> 00:51:53,945
Anders publiceer ik dit.
694
00:51:55,822 --> 00:51:57,281
Als je dat doet,
695
00:52:00,493 --> 00:52:03,704
vernietig ik alles en iedereen.
696
00:52:03,788 --> 00:52:09,293
Mooi. Zolang iedereen maar ziet
wat een vuil monster je bent.
697
00:52:11,045 --> 00:52:15,007
Zolang niemand ooit nog van je houdt.
698
00:52:25,268 --> 00:52:29,021
Homelander.
699
00:53:11,105 --> 00:53:14,901
We denken dat Stormfront
de enige dader was
700
00:53:14,984 --> 00:53:16,402
van de aanslag op Washington.
701
00:53:17,403 --> 00:53:19,780
Gezien de wreedheden van Stormfront
702
00:53:19,864 --> 00:53:24,452
is de uitgifte van Compound V
voor onbeperkte tijd opgeschort.
703
00:53:26,078 --> 00:53:26,954
Homelander?
704
00:53:27,038 --> 00:53:29,081
Mr. Edgar, we hebben nog een vraag.
705
00:53:29,165 --> 00:53:29,999
Stan.
706
00:53:33,836 --> 00:53:37,548
Dankzij de heldhaftigheid
van Queen Maeve en Starlight
707
00:53:37,632 --> 00:53:39,842
werd Stormfront geneutraliseerd
708
00:53:39,926 --> 00:53:42,303
en zit ze nu in hechtenis
op een geheime locatie.
709
00:53:42,887 --> 00:53:45,932
Ik wil mijn persoonlijke excuses
aanbieden aan Starlight,
710
00:53:46,015 --> 00:53:49,769
die onterecht werd beschuldigd
van sabotage en samenzwering.
711
00:53:49,852 --> 00:53:51,354
Welkom terug bij het team.
712
00:53:52,438 --> 00:53:54,148
Ik weet dat jij en Maeve
713
00:53:54,231 --> 00:53:58,152
twee van de beste, trouwste vrienden zijn
die ik me kan wensen.
714
00:53:59,904 --> 00:54:01,697
Wij zijn jullie helden.
715
00:54:01,781 --> 00:54:04,533
Wij zijn hier om jullie te dienen
en te beschermen.
716
00:54:05,409 --> 00:54:08,871
De inbreuk van Stormfront
op die speciale relatie
717
00:54:08,955 --> 00:54:12,792
en die vertrouwensband, is onaanvaardbaar
718
00:54:12,875 --> 00:54:15,086
en zij zal gestraft worden.
719
00:54:15,169 --> 00:54:17,838
Het recht zal zegevieren.
720
00:54:27,348 --> 00:54:30,685
Het recht zal zegevieren.
Ze zal gestraft worden.
721
00:54:31,435 --> 00:54:34,855
Als leider van The Seven
geef ik jullie mijn woord.
722
00:54:39,986 --> 00:54:42,321
Heren, bedankt voor jullie komst.
723
00:54:42,405 --> 00:54:44,740
Altijd fijn u te zien.
724
00:54:44,824 --> 00:54:47,743
Er was een voorval bij de archieven.
725
00:54:48,411 --> 00:54:51,414
Iemand heeft ingebroken
en de PDR van Stormfront gestolen.
726
00:54:53,499 --> 00:54:54,333
'PDR'?
727
00:54:54,417 --> 00:54:55,960
Particuliere datareserve.
728
00:54:56,043 --> 00:54:58,963
Niemand heeft de dief gezien.
729
00:54:59,046 --> 00:55:02,383
Nietwaar, A-Train?
730
00:55:04,468 --> 00:55:08,055
Was jij dat? Gast.
Ik wist van niks. Hij kan me wat.
731
00:55:08,139 --> 00:55:09,640
Ik zou niets achter uw rug om doen.
732
00:55:09,724 --> 00:55:11,684
Laat het me uitleggen.
733
00:55:11,767 --> 00:55:13,519
Ik vind dat het initiatief toonde.
734
00:55:13,602 --> 00:55:16,355
Stormfront is al heel lang
zeer kritisch over de Kerk
735
00:55:16,439 --> 00:55:20,317
en Vought moet zich nu sterk
tegen nazisme keren.
736
00:55:20,401 --> 00:55:21,360
Wacht.
737
00:55:21,444 --> 00:55:22,570
Betekent dat...
738
00:55:22,653 --> 00:55:24,363
Ik heb Stan Edgar net gesproken.
739
00:55:24,905 --> 00:55:25,823
Je bent er weer bij.
740
00:55:25,906 --> 00:55:27,908
-Jazeker.
-Wat? Ja.
741
00:55:27,992 --> 00:55:30,411
Ja. A-Train is terug, hoor.
742
00:55:30,494 --> 00:55:33,748
-Ja.
-Te gek.
743
00:55:33,831 --> 00:55:36,125
-Eindelijk.
-Ja.
744
00:55:36,208 --> 00:55:39,378
Ik ben ook terug, toch?
Ik ben tegen nazi's.
745
00:55:39,462 --> 00:55:42,339
Het spijt me, Deep.
Ze hadden maar één plek.
746
00:55:43,299 --> 00:55:44,884
Eén held is een redding,
747
00:55:44,967 --> 00:55:46,385
twee is een zwakte.
748
00:55:46,469 --> 00:55:47,303
Kozen ze hem?
749
00:55:47,386 --> 00:55:49,597
Reken maar van wel.
750
00:55:49,680 --> 00:55:52,099
Lekker dan. Doei, hoor.
751
00:55:56,479 --> 00:55:58,105
Je moet geduld hebben, Deep.
752
00:55:58,189 --> 00:56:00,566
We regelen meer cursussen, tot niveau 7...
753
00:56:00,649 --> 00:56:02,735
Ik wil niet
voor nog meer cursussen betalen.
754
00:56:02,818 --> 00:56:03,652
Rustig aan.
755
00:56:03,736 --> 00:56:05,488
Ik heb mijn rekening naar jou overgezet.
756
00:56:05,571 --> 00:56:07,990
Ik heb die kinderwerkboeken ingevuld.
757
00:56:08,074 --> 00:56:11,285
Ik ben met een mafkees getrouwd
die niet kan pijpen.
758
00:56:11,368 --> 00:56:14,622
Ik heb alles gedaan wat je vroeg.
En toen ik ontdekte
759
00:56:14,705 --> 00:56:17,500
dat we allemaal ruimtekiemcellen zijn,
lachte ik niet eens.
760
00:56:17,583 --> 00:56:19,877
Ik heb alles gedaan wat je vroeg.
761
00:56:19,960 --> 00:56:22,797
Omdat je zei dat je me weer
bij The Seven kon krijgen.
762
00:56:22,880 --> 00:56:26,092
Het spijt me, maar je gedraagt je
op heel schadelijke wijze.
763
00:56:26,175 --> 00:56:27,426
Je kunt maar beter gaan.
764
00:56:33,933 --> 00:56:34,767
Fresca kan de pot op.
765
00:56:43,234 --> 00:56:46,946
-Kijk jou nou.
-Ik weet het.
766
00:56:47,029 --> 00:56:50,908
Maar als Billy Butcher
iets goeds kan doen,
767
00:56:50,991 --> 00:56:55,621
moet er wel een hogere macht zijn.
768
00:56:57,706 --> 00:56:58,707
Snap je?
769
00:57:00,251 --> 00:57:03,212
Weet je zeker
dat het veilig voor je is in de Tower?
770
00:57:03,295 --> 00:57:04,296
Nee.
771
00:57:05,464 --> 00:57:06,799
Dat weet ik niet.
772
00:57:08,676 --> 00:57:11,428
Maar als je overboord springt
en de eikels laat varen,
773
00:57:11,512 --> 00:57:15,057
maak je zelf deel uit van het probleem.
774
00:57:17,059 --> 00:57:22,815
Iemand heeft me iets geleerd
over doorzetten.
775
00:57:35,911 --> 00:57:40,124
Daar heb ik de laatste tijd
over nagedacht, dat doorzetten.
776
00:57:41,417 --> 00:57:44,378
Ik denk dat ik te aanhankelijk ben.
777
00:57:44,461 --> 00:57:46,463
Dat ben je niet.
778
00:57:46,547 --> 00:57:50,759
Bij mensen blijven
omdat ik bang ben dat ik ze kwijtraak?
779
00:57:50,843 --> 00:57:53,971
Dat kan ik niet meer.
780
00:57:55,472 --> 00:58:00,436
Ik moet er zelf op uit,
een keer op eigen benen staan.
781
00:58:04,732 --> 00:58:05,649
Juist.
782
00:58:11,030 --> 00:58:13,866
Geeft niet. We...
783
00:58:15,993 --> 00:58:17,620
Dan blijven we gewoon vrienden.
784
00:58:17,703 --> 00:58:19,997
O, nee. Ik blijf wel aan jou hangen, hoor.
785
00:58:20,080 --> 00:58:21,540
Ik ben niet gek.
786
00:58:43,520 --> 00:58:47,900
Wie bedoelde je dan,
als dat niet over mij ging?
787
00:58:53,781 --> 00:58:55,241
Ik ben bang.
788
00:59:12,549 --> 00:59:16,178
Deze was van je moeder.
789
00:59:17,263 --> 00:59:19,056
Dit is Sint-Christoffel.
790
00:59:19,139 --> 00:59:22,476
Die heeft ze me lang geleden gegeven.
791
00:59:22,559 --> 00:59:26,897
Ze zei dat die me zou beschermen.
792
00:59:28,274 --> 00:59:30,317
En dat heeft hij gedaan.
793
00:59:30,859 --> 00:59:32,403
Overwegend.
794
00:59:41,745 --> 00:59:46,208
Nu zal je moeder jou beschermen.
795
00:59:54,550 --> 00:59:56,010
Kom.
796
01:00:03,934 --> 01:00:07,896
Denk aan wat ik je heb gezegd.
797
01:00:09,148 --> 01:00:10,232
'Wees geen eikel.'
798
01:00:29,543 --> 01:00:31,754
William, het spijt me zo.
799
01:00:34,340 --> 01:00:36,091
Vought zal hem terug willen.
800
01:00:36,175 --> 01:00:38,302
Laat Vought maar aan mij over.
801
01:00:39,303 --> 01:00:41,347
Denk je dat hij zoals zijn vader wordt?
802
01:00:46,143 --> 01:00:47,978
Becca dacht van niet.
803
01:00:50,522 --> 01:00:51,774
Ik bid maar dat ze gelijk had.
804
01:00:52,649 --> 01:00:55,903
Alle aanklachten tegen jou
en de Boys zijn ingetrokken.
805
01:00:55,986 --> 01:00:59,281
Ook die voor de misdaden
die je wel hebt begaan. Je bent vrij.
806
01:00:59,865 --> 01:01:03,786
Het Witte Huis zet
een afdeling Superzaken op.
807
01:01:03,869 --> 01:01:06,163
Victoria Neuman is de nieuwe hoge pief.
808
01:01:06,246 --> 01:01:08,624
Zij sluist wat geld aan me door
809
01:01:08,707 --> 01:01:10,834
voor een team
dat de supers in de gaten houdt.
810
01:01:12,544 --> 01:01:13,879
Als je interesse hebt.
811
01:02:05,639 --> 01:02:07,516
Waarnaartoe?
812
01:02:09,685 --> 01:02:12,396
Dansen.
813
01:02:45,554 --> 01:02:49,516
Ik kan doen wat ik wil.
814
01:02:55,564 --> 01:03:00,360
Ik kan verdomme doen wat ik wil.
815
01:03:01,111 --> 01:03:04,156
Gefeliciteerd met je benoeming,
Congreslid.
816
01:03:04,239 --> 01:03:06,950
Het was hoog tijd
voor een afdeling Superzaken.
817
01:03:07,034 --> 01:03:10,454
Ik weet dat we Stormfront dankzij jouw
informatie konden pakken. Dus bedankt.
818
01:03:10,537 --> 01:03:12,539
Ja. En dat is pas het begin.
819
01:03:12,623 --> 01:03:16,335
We hebben genoeg vuile was
om tientallen supers te pakken.
820
01:03:16,919 --> 01:03:20,631
Een doodsklap voor Stan Edgar.
Maar wel alleen als je openstaat
821
01:03:20,714 --> 01:03:25,177
voor het versnellen
van de belastingvrije status van de Kerk.
822
01:03:26,303 --> 01:03:27,638
Dat heb ik er wel voor over.
823
01:03:28,388 --> 01:03:32,559
-Bel mijn kantoor voor een afspraak.
-Je bent een van de goeien.
824
01:03:32,643 --> 01:03:35,270
-Tot gauw.
-Dag.
825
01:04:16,937 --> 01:04:17,938
Hoi.
826
01:04:20,148 --> 01:04:22,484
-Hier is het onderzoek waar u om vroeg.
-Dank je.
827
01:04:22,568 --> 01:04:24,778
-Uw afspraak van 14.00 uur zit klaar.
-Dank je.
828
01:04:26,697 --> 01:04:28,031
Hugh Campbell.
829
01:04:29,992 --> 01:04:33,120
Ik weet niet hoe ik je kan terugbetalen
voor wat je hebt gedaan.
830
01:04:33,203 --> 01:04:35,122
Ik weet wel iets.
831
01:04:36,873 --> 01:04:39,585
Je kunt me een baan geven.
832
01:04:40,836 --> 01:04:44,339
Meen je dat? En je team dan?
833
01:04:44,423 --> 01:04:47,134
Begrijp me niet verkeerd.
Ik wil tegen Vought vechten.
834
01:04:47,217 --> 01:04:51,471
Maar dan op de juiste manier.
Met minder ingewanden over me heen.
835
01:04:53,682 --> 01:04:57,060
Ik hoorde er gewoon nooit echt bij.
836
01:04:57,144 --> 01:04:58,228
En...
837
01:04:59,605 --> 01:05:02,024
Het is tijd om op eigen benen te staan.
838
01:05:04,318 --> 01:05:06,069
Weten ze dat je hier bent?
839
01:05:06,153 --> 01:05:07,487
Ik heb het nog niet verteld.
840
01:05:08,989 --> 01:05:10,157
Wanneer kun je beginnen?
841
01:05:16,246 --> 01:05:20,751
VOOR DE MENSEN
842
01:07:03,603 --> 01:07:05,605
Ondertiteld door: Sylvy Notermans
843
01:07:05,689 --> 01:07:07,691
Creatief Supervisor Florus van Rooijen