1 00:00:23,232 --> 00:00:25,359 Ok. Dette er vanvittig. 2 00:00:25,401 --> 00:00:26,277 TIDLIGERE 3 00:00:26,360 --> 00:00:28,696 -Vi trenger mer Forbindelse V. -Absolutt. 4 00:00:28,779 --> 00:00:30,072 Vi trenger flere supre! 5 00:00:30,156 --> 00:00:31,657 Flere supre! 6 00:00:35,286 --> 00:00:36,370 Bli med meg. 7 00:00:36,954 --> 00:00:38,164 Hva gjør du her? 8 00:00:39,623 --> 00:00:42,042 Men det positive er at jeg sover i en kjeller 9 00:00:42,126 --> 00:00:44,170 under en pantesjappe i East Flatbush. 10 00:00:44,253 --> 00:00:45,671 Jeg ønsket aldri det for deg. 11 00:00:45,755 --> 00:00:48,758 Men vi tenker på Ryans beste. Jeg vil at vi skal være en familie. 12 00:00:48,841 --> 00:00:50,342 De fløy meg opp og viste meg. 13 00:00:50,426 --> 00:00:52,970 Dette huset og nabolaget er falskt, er du falsk? 14 00:00:53,679 --> 00:00:55,848 -Ryan! -Du har fem minutter på å... 15 00:01:05,232 --> 00:01:06,692 Denne produksjonen er dramatisk og realistisk. 16 00:01:06,776 --> 00:01:07,693 Noen kan oppleve den som ubehagelig. 17 00:01:08,444 --> 00:01:10,821 HVORDAN OVERLEVE ET SUPERSKURK-ANGREP PÅ SKOLEN 18 00:01:10,905 --> 00:01:12,948 Det er en superskurk på skolen din. 19 00:01:13,032 --> 00:01:14,867 Du hører nødropene. 20 00:01:14,950 --> 00:01:17,036 Du er vitne til superkrefter. 21 00:01:17,119 --> 00:01:18,204 Hva gjør du? 22 00:01:18,287 --> 00:01:22,917 Jeg er sheriff Ed Flanagan. Jeg er her med Homelander for å snakke om skolesikkerhet. 23 00:01:23,000 --> 00:01:25,336 Ved første rapport om en aktiv superskurk 24 00:01:25,419 --> 00:01:27,838 vil en superhelt straks komme til skolen. 25 00:01:27,922 --> 00:01:32,510 Men for å overleve der og da, husk: vær rolig og følg L.O.V. 26 00:01:32,635 --> 00:01:33,427 L.O.V. 27 00:01:33,511 --> 00:01:36,055 Lås alle dører og vinduer. 28 00:01:39,725 --> 00:01:40,768 AMMUNISJON 29 00:01:40,851 --> 00:01:44,104 Skaff ammunisjon. Læreren bør ha et autorisert skytevåpen. 30 00:01:47,149 --> 00:01:48,692 Men bruk det du kan. 31 00:01:51,654 --> 00:01:52,488 VENT 32 00:01:52,571 --> 00:01:53,989 Og vent på en helt. 33 00:01:57,409 --> 00:02:01,205 Dessverre er sannsynligheten for at dere vil oppleve et superskurk-angrep 34 00:02:01,288 --> 00:02:02,790 større for hver dag som går. 35 00:02:02,873 --> 00:02:04,333 Men ved å ha en handlingsplan 36 00:02:04,416 --> 00:02:06,836 kan du øke sjansene dine for å overleve, 37 00:02:06,919 --> 00:02:08,921 og overlevelse er alt som betyr noe. 38 00:02:09,004 --> 00:02:11,465 LÆR MER PÅ: www.voughtamerica.com/aktiv-superskurk 39 00:02:12,967 --> 00:02:16,428 -Jody, hvor er flaggpinsen min? -Hvordan skulle jeg vite det? 40 00:02:16,512 --> 00:02:18,806 Jeg kan ikke dra på dette uten en flaggpins. 41 00:02:18,889 --> 00:02:22,434 Bob, før han tar en beslutning, la meg få snakke med ham. 42 00:02:22,518 --> 00:02:26,188 Én, presidenten liker deg ikke, han brukte uttrykket "reservert". 43 00:02:26,272 --> 00:02:30,276 Og to, han har bestemt seg. Han erklærer unntakstilstand, 44 00:02:30,359 --> 00:02:33,737 setter til side FDA, og tillater bruk av Forbindelse V 45 00:02:33,821 --> 00:02:35,823 av politi, brannvesen og ambulanse. 46 00:02:35,906 --> 00:02:38,576 -Kødder du? -Gid jeg gjorde det. 47 00:02:38,659 --> 00:02:40,828 Dosene selges for fem millioner stykket. 48 00:02:40,911 --> 00:02:44,456 Pentagon har en stor ordre på vei inn, og ICE står for tur. 49 00:02:44,540 --> 00:02:48,419 Man kan ikke slippe Forbindelse V ut. Vi snakker om et skred av supre. 50 00:02:48,502 --> 00:02:49,336 Det er selvmord. 51 00:02:49,420 --> 00:02:52,214 Om en time vil jeg stå ved minneseremonien 52 00:02:52,298 --> 00:02:54,425 for de falne heltene etter angrepet på Representantenes hus 53 00:02:54,508 --> 00:02:55,926 med flaggpinsen min 54 00:02:56,010 --> 00:03:01,015 og sende mine beste ønsker og sverge å holde USA trygt. 55 00:03:01,098 --> 00:03:03,225 Den beste måten å gjøre det på, er med Forbindelse V. 56 00:03:03,309 --> 00:03:04,852 Vi vet det. Vi var der. 57 00:03:04,935 --> 00:03:06,854 Dekket av stabssjefen hjernemasse. 58 00:03:06,937 --> 00:03:08,981 Det var ingen terrorist. Det var Vought. 59 00:03:09,064 --> 00:03:10,983 Det er et jævla kupp! 60 00:03:11,066 --> 00:03:12,735 Noen av deres folk døde også. 61 00:03:12,818 --> 00:03:14,153 For å dekke over sporene sine. 62 00:03:15,905 --> 00:03:19,617 Bare så det er sagt: jeg er enig med deg og jeg hater dette. 63 00:03:19,700 --> 00:03:21,952 Men du har ikke noe bevis. 64 00:03:22,036 --> 00:03:23,829 Folk er redde. 65 00:03:23,913 --> 00:03:26,498 Hvis Vought dreit midt på Fifth Avenue, 66 00:03:26,582 --> 00:03:28,542 ville de hatt en parade for ham. 67 00:03:28,626 --> 00:03:29,793 Her er det vi har. 68 00:03:29,877 --> 00:03:30,920 La meg gjette. 69 00:03:31,003 --> 00:03:34,340 Et opptak der jeg knuller barnepiken til sønnen min på datteras quinceañera? 70 00:03:34,423 --> 00:03:37,343 Publiser det, vær så snill. Jeg trygler deg. 71 00:03:37,426 --> 00:03:41,013 En bra jobb hos Fox og dette hølet i bakspeilet? 72 00:03:41,096 --> 00:03:42,181 Høres ut som en drøm. 73 00:03:42,264 --> 00:03:45,351 Hva om vi har bevis? Et vitne? Hva som helst? 74 00:03:45,434 --> 00:03:47,561 Hvis dere kan få Kristus selv, 75 00:03:47,645 --> 00:03:51,398 eller kanskje Homelander, foran kamera, klart det. 76 00:03:51,482 --> 00:03:52,775 Jeg beklager virkelig. 77 00:04:29,478 --> 00:04:31,563 Jeg er nervøs for å kjøre i byen. 78 00:04:31,647 --> 00:04:33,565 Det går fint. Hva er planen igjen? 79 00:04:33,649 --> 00:04:36,068 Kjør rett til Gen's i Sedona. 80 00:04:36,151 --> 00:04:38,278 Kjøp bensin kontant, ingen hotell. 81 00:04:40,030 --> 00:04:43,033 -Jeg vil ikke forlate deg her. -Det går bra. 82 00:04:46,745 --> 00:04:49,665 Den nervøse gutten? Seriøst? Med det klamme håndtrykket? 83 00:04:49,748 --> 00:04:52,334 -Mamma! Kom igjen. -Ok, greit. 84 00:04:54,044 --> 00:04:55,087 Du trenger en ny. 85 00:04:59,383 --> 00:05:00,718 Jeg vil ikke gå med den. 86 00:05:01,593 --> 00:05:04,513 Jeg bryr meg ikke om det. Jeg vil bare at du skal ha den. 87 00:05:09,059 --> 00:05:10,644 Jeg er glad i deg. 88 00:05:10,728 --> 00:05:12,229 Jeg er glad i deg også. 89 00:05:15,024 --> 00:05:16,150 Ta vare på deg selv. 90 00:05:16,233 --> 00:05:17,693 -Ok. -Ha det. 91 00:05:21,363 --> 00:05:23,949 Hei, hva er det som skjer? 92 00:05:24,033 --> 00:05:25,284 De har gått fra forstanden. 93 00:05:25,367 --> 00:05:28,912 RPG-en frigjør en elektromagnetisk puls når den treffer. 94 00:05:28,996 --> 00:05:31,248 Bør gå gjennom Stormfronts plasmabolter. 95 00:05:31,331 --> 00:05:33,250 -Hvor sikker er du? -Det er et gjestimat. 96 00:05:33,333 --> 00:05:34,710 Så det er Stormfront. 97 00:05:35,711 --> 00:05:39,006 Takket være Starlight vet vi nå at Noir trenger en hvilken som helst nøtt. 98 00:05:39,089 --> 00:05:40,090 Hva med A-Train? 99 00:05:40,174 --> 00:05:42,593 Adrenalin for å sprenge den jævelens hjerte. 100 00:05:42,676 --> 00:05:44,887 Vi kan ikke bare drepe alle. 101 00:05:44,970 --> 00:05:47,097 Det er akkurat det vi skal gjøre. 102 00:05:47,181 --> 00:05:49,933 Du hørte Mallory. Alt vi trenger, er nok et vitne. 103 00:05:50,017 --> 00:05:51,185 Og Per Ulv. 104 00:05:52,686 --> 00:05:56,815 Jakter alltid på Bippe Stankelbein, alltid med en plan, og mislykkes alltid. 105 00:05:56,899 --> 00:05:59,234 Jeg sier alltid: "Hvorfor gjøre dette, Ulv? 106 00:05:59,318 --> 00:06:02,863 "Du trenger bare en AR-15, og ikke noe mer mip-mip." 107 00:06:03,822 --> 00:06:06,825 Nettopp. Vi skal skyte Bippe Stankelbein i hodet. 108 00:06:06,909 --> 00:06:10,162 Det vil ikke stoppe Vought. Det vil ikke stoppe Forbindelse V. 109 00:06:10,245 --> 00:06:12,915 Hvis du dreper disse supre, vil Vought lage 1000 til. 110 00:06:12,998 --> 00:06:15,501 Ja, og vi skal knerte de køddene også. 111 00:06:15,584 --> 00:06:18,754 Flott! Da er det avgjort. Vi er bare superskurker nå, hva? 112 00:06:18,837 --> 00:06:21,882 Vought angrep landet, Hughie. Faen ta dem. 113 00:06:24,218 --> 00:06:25,552 Hva om jeg vitner? 114 00:06:26,178 --> 00:06:28,180 Straffedømte som har rømt, har ikke troverdighet. 115 00:06:30,099 --> 00:06:33,519 Nei, men kanskje jeg kjenner noen som har det. 116 00:06:34,812 --> 00:06:35,771 Gi oss dagen. 117 00:06:37,564 --> 00:06:38,857 Hughie? 118 00:06:40,025 --> 00:06:41,735 Vi ses senere. 119 00:06:41,819 --> 00:06:46,323 Myndighetene forsøker fortsatt å finne gjerningspersonen bak Capitol-angrepet. 120 00:06:46,406 --> 00:06:50,661 Sikkerhetsdepartementet har gått ut med en rød terroralarm. 121 00:06:50,744 --> 00:06:52,913 I Washington er alle regjeringsbygg... 122 00:06:52,996 --> 00:06:55,541 -Hvordan er det med Noir? -Ingen kontakt. 123 00:06:55,624 --> 00:06:59,378 De tror ikke at det er hjerneskade, men det er vanskelig å si. 124 00:06:59,461 --> 00:07:02,798 Noir er en grønnsak. Lamplighter er en kullbrikke. 125 00:07:02,881 --> 00:07:06,385 Starlight er ute i det fri, og det er greit for deg? 126 00:07:06,468 --> 00:07:09,263 Ja. Ingenting av dette betyr noe lenger på grunn av dette. 127 00:07:09,596 --> 00:07:12,724 Så langt har ingen terrorgruppe tatt ansvar... 128 00:07:12,808 --> 00:07:15,144 Så du gjorde ikke dette... 129 00:07:15,227 --> 00:07:17,813 Jeg skulle ønske jeg hadde drept Vogelbaum. 130 00:07:17,896 --> 00:07:19,940 -Men nei, det var ikke meg. -Riktig. 131 00:07:20,023 --> 00:07:22,860 Og det er ingen superskurker på amerikansk jord... 132 00:07:22,943 --> 00:07:25,320 -Ikke som vi vet om. -Da betyr det... 133 00:07:27,865 --> 00:07:28,866 Det er Edgar. 134 00:07:29,616 --> 00:07:33,036 Kanskje. Han er jo ganske smart, særlig til hans type å være. 135 00:07:33,120 --> 00:07:35,706 FORBINDELSE V SKAL SLIPPES 136 00:07:36,290 --> 00:07:40,294 Hei. Smil. Dette er gode nyheter. 137 00:07:41,336 --> 00:07:44,882 Ja, vi har ofret, men vi er så nære. 138 00:07:44,965 --> 00:07:48,427 Ingen flere premierer. Eller paparazzier. 139 00:07:48,510 --> 00:07:51,638 Eller skrikende fans eller dansende aper. 140 00:07:52,723 --> 00:07:55,684 Vi må sørge for at de rette folkene får dosene, 141 00:07:55,767 --> 00:07:57,728 men det er en helt ny verden. 142 00:07:58,604 --> 00:08:00,314 Hva med de gale folkene? 143 00:08:00,814 --> 00:08:04,568 Det er et par milliarder av dem. De vil ikke bare sitte der. 144 00:08:04,651 --> 00:08:06,361 Slapp av, dummen. 145 00:08:06,445 --> 00:08:09,239 Frederick har en løsning på alt. 146 00:08:15,537 --> 00:08:19,625 Det er noe veldig viktig jeg har villet spørre deg om. 147 00:08:20,667 --> 00:08:23,503 Sist jeg sjekket, er du ikke 57 år. 148 00:08:23,587 --> 00:08:28,592 Så kom igjen, hvorfor er det alltid Billy Joel? 149 00:08:28,675 --> 00:08:30,177 Jeg er 57 på innsiden. 150 00:08:30,260 --> 00:08:31,762 Nei, jeg mener det. Vær så snill. 151 00:08:33,680 --> 00:08:36,058 Det var bare musikken hjemme i oppveksten. 152 00:08:36,141 --> 00:08:38,435 Jeg tok noen saltoer til You May Be Right 153 00:08:38,518 --> 00:08:40,646 som var ganske spennende å se på. 154 00:08:45,859 --> 00:08:48,153 Butcher har rett. 155 00:08:48,695 --> 00:08:51,490 Vi har allerede prøvd å ta Vought på den rette måten. 156 00:08:51,573 --> 00:08:55,702 Dette fungerer ikke. Dette vil ikke hindre at Forbindelse V slippes ut. 157 00:08:55,786 --> 00:08:56,828 Så det er håpløst? 158 00:08:57,537 --> 00:09:01,541 -Bare drep alle, la Gud ordne opp? -Jeg mener... 159 00:09:03,669 --> 00:09:05,712 Så hvorfor hjelper du meg? 160 00:09:07,547 --> 00:09:09,424 Hvorfor reddet du meg i Tårnet? 161 00:09:09,508 --> 00:09:11,343 De skulle gjøre deg vondt. 162 00:09:11,426 --> 00:09:13,679 Hughie, du kunne ha blitt drept. 163 00:09:13,762 --> 00:09:18,976 Etter at jeg behandlet deg slik, hadde du all grunn til å gi meg opp. 164 00:09:19,059 --> 00:09:21,311 Så hvorfor gjorde du ikke det? 165 00:09:23,063 --> 00:09:24,064 Jeg bare... 166 00:09:26,066 --> 00:09:27,442 ...ville aldri gjøre det. 167 00:09:29,319 --> 00:09:31,321 Det er derfor jeg hjelper. 168 00:09:43,125 --> 00:09:44,918 Det var dumt av deg å sende melding. 169 00:09:47,087 --> 00:09:48,839 Alle leter etter deg. 170 00:09:49,673 --> 00:09:51,091 Hvor er Elena? 171 00:09:52,551 --> 00:09:53,802 Er dette fyren? 172 00:09:55,887 --> 00:09:59,683 Jeg... Hei. Hughie. 173 00:10:00,767 --> 00:10:03,186 Han er enda mer puslete enn på bildet. 174 00:10:04,354 --> 00:10:06,857 Jeg kunne knekt ham som tørr ved. 175 00:10:08,608 --> 00:10:09,484 Stor fan. 176 00:10:10,319 --> 00:10:11,820 Jeg må spørre deg om noe. 177 00:10:13,363 --> 00:10:14,448 Det er mye. 178 00:10:16,450 --> 00:10:18,201 Du må vitne. 179 00:10:18,285 --> 00:10:19,453 Vitne? 180 00:10:19,536 --> 00:10:21,538 Offisielt. 181 00:10:21,621 --> 00:10:26,209 Mot Vought, mot Homelander, Stormfront, alt sammen. 182 00:10:27,252 --> 00:10:28,253 Hvorfor skulle jeg gjøre det? 183 00:10:28,337 --> 00:10:32,132 Fordi ting ligger så dårlig an, og... 184 00:10:33,967 --> 00:10:35,344 ...du er vår siste sjanse. 185 00:10:35,427 --> 00:10:36,428 Pass. 186 00:10:36,511 --> 00:10:39,056 Jeg forstår at det er farlig. 187 00:10:39,139 --> 00:10:40,891 Det er selvmord. 188 00:10:40,974 --> 00:10:43,143 -Men det er ikke grunnen. -Så hva er det? 189 00:10:44,895 --> 00:10:45,854 Jeg er sliten. 190 00:10:47,147 --> 00:10:49,274 Vi er alle slitne. 191 00:10:49,358 --> 00:10:51,068 Men folk rammes av volden deres. 192 00:10:51,902 --> 00:10:54,696 -De vil ramme noen du er glad... -Snakker jeg til deg? 193 00:10:56,698 --> 00:10:57,699 Hør her... 194 00:11:01,078 --> 00:11:03,997 Jeg forstår at det er enklere 195 00:11:04,081 --> 00:11:08,043 å bare forsvinne inn i deg selv. 196 00:11:08,126 --> 00:11:10,253 Tro meg, det er alt jeg ønsker. 197 00:11:10,337 --> 00:11:14,508 Men vi kan ikke det, Maeve. Vi kan ikke det. 198 00:11:15,092 --> 00:11:16,385 Dette er en krig nå, 199 00:11:16,468 --> 00:11:18,804 -og vi... -Hold kjeft! 200 00:11:18,887 --> 00:11:20,847 Herregud, du... 201 00:11:20,931 --> 00:11:23,100 Har jeg ikke gjort nok for deg? 202 00:11:26,853 --> 00:11:29,231 Reddet jeg ikke livet ditt? 203 00:11:32,025 --> 00:11:35,487 Det har ikke noe å si hva vi gjør. Det endrer ingenting. 204 00:11:40,492 --> 00:11:44,663 Ingenting endrer seg eller blir bedre. 205 00:11:49,584 --> 00:11:50,919 Og jeg er sliten. 206 00:11:52,712 --> 00:11:55,090 Bare... dra. 207 00:11:56,591 --> 00:11:57,426 Gå! 208 00:11:58,468 --> 00:12:01,596 Ta puslingen din med deg og kom dere til helvete ut. 209 00:12:02,806 --> 00:12:05,892 Ok, kom igjen. 210 00:12:21,825 --> 00:12:24,119 Monsieur Charcutier, vi trenger deg. Nå! 211 00:12:27,164 --> 00:12:30,083 Han sa han bor under en pantesjappe i East Flatbush. 212 00:12:30,167 --> 00:12:31,793 Slipp henne inn. 213 00:12:31,877 --> 00:12:33,044 Hjelp meg... 214 00:12:34,379 --> 00:12:37,382 Billy. De tok ham. 215 00:12:38,008 --> 00:12:40,510 -De har Ryan. -Hvem har ham? 216 00:12:40,594 --> 00:12:44,181 KOLLEKTIVETS KIRKE FORNYELSESSENTER 217 00:12:44,764 --> 00:12:47,350 Jeg setter pris på at du kommer hele denne veien, Stan. 218 00:12:47,434 --> 00:12:52,647 Jeg kan jo ikke akkurat bli sett med deg i Tårnet nå. 219 00:12:52,731 --> 00:12:55,942 -Fresca? -Nei takk. Fæle saker. 220 00:12:58,278 --> 00:13:01,406 Så du fikk anledning til å se på forslaget vårt? 221 00:13:01,490 --> 00:13:04,409 Han tilsto voldtekt offentlig, Alastair. 222 00:13:04,493 --> 00:13:07,704 Vi har investert mye i rehabiliteringen av Deep. 223 00:13:07,787 --> 00:13:11,750 Vårt indre granskningsbyrå viser en imponerende Q-vurdering. 224 00:13:11,833 --> 00:13:16,087 Han er verdifull for Vought i disse vanskelige tidene. 225 00:13:17,464 --> 00:13:21,718 Hvor mye får kirka i disse dager? Førti prosent? Femti? 226 00:13:21,801 --> 00:13:25,805 Høres ut som du er klar for å bli gjeninnsatt. Det er fantastisk. 227 00:13:27,182 --> 00:13:31,520 Hva med A-Train? Du trenger en rasking etter at Shockwave eksploderte. 228 00:13:31,603 --> 00:13:36,107 Vanskeligere å selge. Én akterutseilt tilbake er forløsende. 229 00:13:36,191 --> 00:13:40,070 To er svakhet. Stormfront har problemer med ham. 230 00:13:40,153 --> 00:13:42,906 Og for øyeblikket må jeg gi etter for henne. 231 00:13:43,823 --> 00:13:46,117 Hva er hennes problem med A-Train? 232 00:13:46,201 --> 00:13:50,872 Jeg forstår at hun var blant din bestefars første følgere. 233 00:13:50,956 --> 00:13:53,416 Da Kollektivet var i startfasen. 234 00:13:55,377 --> 00:13:57,462 Jeg kan verken bekrefte eller avkrefte det. 235 00:13:59,714 --> 00:14:03,134 Da vet deres interne forskningsbyrå 236 00:14:03,218 --> 00:14:06,596 akkurat hva som er Stormfronts problem med A-Train. 237 00:14:08,306 --> 00:14:12,185 Deep er fortsatt en vinner. Skal forretningsavdelingen ta kontakt? 238 00:14:12,269 --> 00:14:13,937 -Ja, gjerne. -La meg følge deg ut. 239 00:14:28,285 --> 00:14:29,327 Jævler. 240 00:14:31,538 --> 00:14:32,956 Ok, ja. 241 00:14:37,168 --> 00:14:40,005 -Enkelt, men det er ingrediensene. -Takk. 242 00:14:40,088 --> 00:14:43,216 Cola Light med lime? 243 00:14:43,300 --> 00:14:46,720 -Ja. -Vi har hørt mye om deg. 244 00:14:50,140 --> 00:14:53,310 Beklager, jeg skulle ønske jeg kunne si det samme. 245 00:14:53,393 --> 00:14:55,770 Kjenner dere alle Billy godt? 246 00:14:55,854 --> 00:15:00,275 Ja. Jeg mener, klart det. 247 00:15:00,859 --> 00:15:02,277 Hvorfor nøler du? 248 00:15:02,360 --> 00:15:05,739 La oss bare si at han ikke er så veldig nær venn 249 00:15:05,822 --> 00:15:08,450 med mange. 250 00:15:08,533 --> 00:15:09,868 Bortsett fra deg, selvfølgelig. 251 00:15:09,951 --> 00:15:12,912 Jeg er en nær venn. Jeg er det. 252 00:15:12,996 --> 00:15:15,123 Greit. La oss gi henne litt pusterom. 253 00:15:15,206 --> 00:15:16,207 Ja. 254 00:15:17,959 --> 00:15:20,337 Ryan er ikke på de sosiale mediene deres, 255 00:15:20,420 --> 00:15:22,839 som på en måte er bra, men det hjelper ikke oss. 256 00:15:22,922 --> 00:15:24,841 -Er han i Tårnet? -Vet ikke. 257 00:15:25,925 --> 00:15:30,096 Bli her, hvil deg. Jeg skal grave litt. 258 00:15:31,306 --> 00:15:33,058 Du, Billy. 259 00:15:35,602 --> 00:15:36,853 Jeg beklager. 260 00:15:36,936 --> 00:15:39,522 Jeg har ingen rett til å be om hjelp etter det jeg sa... 261 00:15:39,606 --> 00:15:43,276 Slapp av. 262 00:15:43,360 --> 00:15:45,153 Jeg skal finne sønnen din. 263 00:15:50,450 --> 00:15:51,534 Takk. 264 00:15:57,916 --> 00:15:59,125 Dere kan dra til helvete. 265 00:16:05,340 --> 00:16:06,925 Hva er det, Samantha? 266 00:16:07,008 --> 00:16:09,761 Mr. Edgar, normalt ville jeg ikke ha satt dette over. 267 00:16:09,844 --> 00:16:12,347 Mannen sier det handler om liv og død, og du kjenner ham. 268 00:16:12,430 --> 00:16:13,807 Hva heter han? 269 00:16:13,890 --> 00:16:14,974 William Butcher. 270 00:16:17,394 --> 00:16:18,853 Hei! 271 00:16:18,937 --> 00:16:21,523 Vi har hatt det kjempegøy her inne. 272 00:16:21,606 --> 00:16:24,025 Jeg har googlet navnene på kattene i Cats. 273 00:16:24,109 --> 00:16:25,694 Ryan har aldri sett Cats! 274 00:16:25,777 --> 00:16:27,529 Hva har skjedd med håret ditt? 275 00:16:27,612 --> 00:16:29,197 -Ingenting. -Hei, kompis. 276 00:16:29,280 --> 00:16:34,285 Beklager at vi måtte la deg være alene. Pappas jobb kan være vanvittig av og til. 277 00:16:34,369 --> 00:16:37,997 Han har ikke vært alene. Jeg har vært her. Jeg kjøpte alle disse dipene til ham. 278 00:16:38,081 --> 00:16:40,750 Ville du ikke spille Vought - Heltenes turnering? 279 00:16:40,834 --> 00:16:41,960 Jeg spiller hovedrollen. 280 00:16:42,043 --> 00:16:44,754 Jeg jobbet med statene mine. 281 00:16:44,838 --> 00:16:45,672 Statene? 282 00:16:45,755 --> 00:16:48,925 Ja, jeg skriver ned alle 50 delstatene så fort jeg kan, 283 00:16:49,008 --> 00:16:51,970 i alfabetisk eller geografisk rekkefølge. 284 00:16:52,053 --> 00:16:54,055 Gir du deg selv lekser? 285 00:16:54,139 --> 00:16:56,725 Mamma sier at læring er en gave, så... 286 00:16:58,101 --> 00:17:02,939 Den mora di har noen søte ordtak. 287 00:17:05,024 --> 00:17:07,527 Kan jeg ringe henne? 288 00:17:14,492 --> 00:17:15,827 Hei, Ryan. 289 00:17:19,038 --> 00:17:21,249 Jeg forstår. Jeg ville ha følt meg ensom også. 290 00:17:21,332 --> 00:17:25,754 Hvis jeg måtte være alene hele dagen i denne West Elm-dødsstjernen. 291 00:17:29,007 --> 00:17:32,051 Hva sier du til å ta en tur? 292 00:17:32,135 --> 00:17:33,428 Hva sier du, pappa? 293 00:17:35,847 --> 00:17:39,976 Velkommen til Planet Vought! Ha en super dag. 294 00:17:42,270 --> 00:17:46,232 La oss gi en varm heltevelkomst til Kashtin, som blir fem år i dag. 295 00:17:46,316 --> 00:17:47,567 Velkommen til Planet Vought. 296 00:17:47,650 --> 00:17:51,821 Vil dere prøve vår nye Tapre Maeve regnebue-vegetarburger? 297 00:17:51,905 --> 00:17:53,323 Det var som faen! 298 00:17:58,578 --> 00:18:00,580 Vær så god, mester. 299 00:18:03,124 --> 00:18:05,084 -Ganske kult, hva? -Ja. 300 00:18:06,628 --> 00:18:10,048 Vent til du prøver Big Homey med bacon. 301 00:18:10,131 --> 00:18:11,591 Den er så god. 302 00:18:11,674 --> 00:18:15,178 Og Mocha Noir-shaken, den er utrolig. 303 00:18:15,261 --> 00:18:17,263 Den vil ikke være klumpete som din mors. 304 00:18:18,681 --> 00:18:20,391 -Homelander? -Hei! 305 00:18:20,475 --> 00:18:21,976 Kan jeg ta en selfie? 306 00:18:22,060 --> 00:18:23,561 Spør sjefen. 307 00:18:24,521 --> 00:18:27,232 -Bare tuller. Klart det. -Stormfront. 308 00:18:27,315 --> 00:18:29,901 -Jeg elsker deg. Kan jeg ta en selfie? -Klart det. 309 00:18:31,402 --> 00:18:33,238 -Homelander! -Barn først. 310 00:18:33,321 --> 00:18:35,323 Jeg er en stor fan. Kan jeg få et bilde? 311 00:18:35,406 --> 00:18:36,241 Greit. 312 00:18:48,962 --> 00:18:51,381 Hei, går det bra? 313 00:18:51,798 --> 00:18:52,799 Jeg vil ha mamma. 314 00:18:53,633 --> 00:18:55,677 Ok, jeg er her. 315 00:18:57,303 --> 00:18:59,722 Takk, alle sammen. Unnskyld meg. Takk. 316 00:18:59,806 --> 00:19:02,267 Unnskyld meg. 317 00:19:02,350 --> 00:19:04,352 Trekk unna. Vær så snill. 318 00:19:04,435 --> 00:19:06,855 Trekk unna. Takk. 319 00:19:11,860 --> 00:19:12,735 Nytt smykke? 320 00:19:13,736 --> 00:19:15,655 Donna kjøpte den til meg. 321 00:19:15,738 --> 00:19:18,157 Ganske sikker på at hun kjøpte den på Duane Reade. 322 00:19:20,326 --> 00:19:22,537 Du verden. Mødre. 323 00:19:22,620 --> 00:19:28,042 Gavene som fortsetter å gi, for alltid. 324 00:19:30,378 --> 00:19:33,965 -Faen. Jeg beklager. -Nei, det er greit. 325 00:19:34,048 --> 00:19:38,303 Nei, jeg er en drittsekk som klager over mora mi når din er... 326 00:19:39,846 --> 00:19:42,056 Mora mi er ikke død. 327 00:19:42,807 --> 00:19:46,561 Er hun ikke? Du har aldri nevnt henne, så... 328 00:19:46,644 --> 00:19:48,271 Hun dro da jeg var seks år. 329 00:19:49,981 --> 00:19:51,024 Pokker. 330 00:19:52,233 --> 00:19:53,568 Det var leit å høre. 331 00:19:54,402 --> 00:19:57,697 Det er der Billy Joel kommer fra. 332 00:19:59,282 --> 00:20:02,035 Hun og jeg pleide å ha dansefester. 333 00:20:02,118 --> 00:20:04,037 Hun var morsom. 334 00:20:04,120 --> 00:20:07,498 Hun lagde flotte De sju-kostymer til halloween. 335 00:20:08,374 --> 00:20:11,294 Og en dag dro hun bare 336 00:20:11,377 --> 00:20:14,881 og ringte aldri igjen. Ikke engang et kort. 337 00:20:16,215 --> 00:20:18,551 Det var som om en stille alarm gikk av 338 00:20:18,635 --> 00:20:23,306 og hun sa: "Faen ta dem. På tide å dra." 339 00:20:24,057 --> 00:20:26,100 Nei, det var sikkert ikke det. 340 00:20:26,184 --> 00:20:27,727 Hva ville du kalle det? 341 00:20:31,856 --> 00:20:34,567 Det er vel derfor jeg alltid holder ut, 342 00:20:34,651 --> 00:20:36,402 samme hvor ille det blir. 343 00:20:38,738 --> 00:20:42,617 Fordi jeg ikke vil være som henne. 344 00:20:45,244 --> 00:20:48,539 Det er ganske klengete og patetisk, eller hva? 345 00:20:48,623 --> 00:20:50,166 Nei. 346 00:20:51,125 --> 00:20:53,920 Det er ikke det. I det hele tatt. 347 00:20:56,673 --> 00:20:58,091 Hva skjer, drittsekker? 348 00:21:02,929 --> 00:21:05,390 Hva faen! Hva faen? 349 00:21:05,473 --> 00:21:07,183 -Hvordan fant du oss? -Gi deg. 350 00:21:07,266 --> 00:21:10,144 Jeg dekker bydelene på tre timer. Jeg dro for å lete. 351 00:21:10,228 --> 00:21:12,188 Overrasket over at hjertet ditt takler det. 352 00:21:12,271 --> 00:21:15,024 Hjertet mitt er helt fint. Kom nærmere, så skal jeg vise deg. 353 00:21:15,108 --> 00:21:17,944 Jeg reddet livet ditt, din jævel. Og nå kommer du etter oss? 354 00:21:23,491 --> 00:21:24,701 Vi er skuls nå, kjerring. 355 00:21:29,872 --> 00:21:33,209 Det var som faen! Er dette sant? 356 00:21:33,292 --> 00:21:35,503 Alt gir litt mer mening nå. 357 00:21:35,586 --> 00:21:38,673 -Hvor fikk du dette fra? -Jeg fikk det ikke. Jeg var aldri her. 358 00:21:38,756 --> 00:21:41,009 Dere skaffet det selv. 359 00:21:41,092 --> 00:21:42,719 Men hvorfor gjør du dette? 360 00:21:42,802 --> 00:21:46,556 Fordi jeg vil være med igjen, så jeg må få henne vekk. 361 00:21:47,056 --> 00:21:48,307 Faen ta den nazikjerringa. 362 00:22:15,501 --> 00:22:19,172 Kan du spørre Mario om han kan fikse noen gruyere-terter? 363 00:22:20,256 --> 00:22:22,592 Som en bestilling? De er verdt en juksedag. 364 00:22:23,593 --> 00:22:27,597 Jeg antar du har en skarpskytter der ute? 365 00:22:27,680 --> 00:22:28,639 Mer enn én. 366 00:22:28,723 --> 00:22:31,225 Da står jeg over forrettene, 367 00:22:31,309 --> 00:22:33,519 og vi går rett på sak. 368 00:22:33,603 --> 00:22:37,065 Du nevnte på telefonen at du kunne hjelpe Homelanders sønn. 369 00:22:37,148 --> 00:22:40,276 Jeg vet ikke helt hva du mener. 370 00:22:40,860 --> 00:22:44,739 Den gutten er din eneste mulighet mot Homelander. 371 00:22:45,865 --> 00:22:51,162 Den muligheten fungerer ikke hvis de spiller Ward og Beaver. 372 00:22:52,497 --> 00:22:53,414 Jeg kan fikse det. 373 00:22:57,293 --> 00:22:58,169 Takk, Alvin. 374 00:23:00,421 --> 00:23:01,756 Homelander er en venn. 375 00:23:02,423 --> 00:23:03,841 Hvorfor skulle jeg forråde ham? 376 00:23:04,842 --> 00:23:06,552 Fordi du er en nådeløs jævel. 377 00:23:09,597 --> 00:23:10,515 Det sårer. 378 00:23:10,598 --> 00:23:14,060 Du gjorde en rasistisk dritt til USAs kjæledegge. 379 00:23:14,143 --> 00:23:16,354 Hvilket ord ville du bruke? 380 00:23:24,654 --> 00:23:27,240 Stormfront er flink til å gjøre folk sinte. 381 00:23:27,323 --> 00:23:29,826 Sinte mennesker vil ha Forbindelse V. 382 00:23:29,909 --> 00:23:32,537 Forbindelse V øker aksjekursen. 383 00:23:32,620 --> 00:23:35,414 Jeg hadde foretrukket om V forble en hemmelighet, 384 00:23:35,498 --> 00:23:38,167 men vi spiller med de kortene vi får utdelt. 385 00:23:38,251 --> 00:23:42,213 Det er ikke nådeløst, det er pris per aksje. Det er alt. 386 00:23:43,256 --> 00:23:46,134 Kanskje du skal se deg i speilet. 387 00:23:46,217 --> 00:23:48,094 For den kjerringa burde bekymre deg. 388 00:23:48,970 --> 00:23:50,721 Selvfølgelig gjør hun det. 389 00:23:50,805 --> 00:23:52,306 Men det handler ikke om meg. 390 00:23:53,724 --> 00:23:55,643 Jeg kan ikke gyve løs 391 00:23:55,726 --> 00:23:58,437 som en rasende, selvgod galning. 392 00:23:59,355 --> 00:24:01,357 Det er en hvit manns luksus. 393 00:24:04,235 --> 00:24:06,279 Så det er bare forretninger, da? 394 00:24:06,988 --> 00:24:12,368 Når i historien, Mr. Butcher, har det noensinne handlet om noe annet? 395 00:24:13,703 --> 00:24:18,374 Og hva får deg til å tro at du kan kontrollere den rasistkjerringa? 396 00:24:20,209 --> 00:24:22,086 Jeg må til andre siden av byen for... 397 00:24:22,170 --> 00:24:24,922 Jeg kan få gutten bort fra Homelander. 398 00:24:25,006 --> 00:24:25,882 Hvordan? 399 00:24:27,175 --> 00:24:28,885 Det er min sak. 400 00:24:30,428 --> 00:24:33,890 Når jeg har ham, ringer jeg folkene dine, 401 00:24:33,973 --> 00:24:37,560 de lokaliserer signalet til mobilen hans, de kommer og plukker ham opp. 402 00:24:37,643 --> 00:24:41,397 Og så gjør du en bedre jobb med å skjule ham denne gangen. 403 00:24:43,399 --> 00:24:47,278 Det har du mitt ord på. Jeg skal få Rebecca og Ryan i trygghet. 404 00:24:47,361 --> 00:24:50,823 Nei, ikke Becca. Hun blir hos meg. 405 00:24:50,907 --> 00:24:55,161 Men det er hele poenget. At han er oppfostret av mora. 406 00:24:55,244 --> 00:24:59,707 Finn en ny mor til ham. Jeg tar kona mi tilbake. Det er avtalen. 407 00:24:59,790 --> 00:25:02,960 Og hva skjer når Rebecca dukker opp hjemme hos meg 408 00:25:03,044 --> 00:25:06,214 og trygler om å bli gjenforent med gutten sin? 409 00:25:09,884 --> 00:25:12,762 Du sier det er eneste måten du kan garantere 410 00:25:12,845 --> 00:25:15,223 at Ryan er beskyttet mot Homelander. 411 00:25:15,306 --> 00:25:16,307 For som du vet, 412 00:25:17,892 --> 00:25:22,939 en mor vil gjøre hva som helst for å beskytte sønnen sin. 413 00:25:24,232 --> 00:25:26,901 Og du kaller meg en nådeløs jævel. 414 00:25:26,984 --> 00:25:29,278 Si hvor han er, 415 00:25:30,696 --> 00:25:32,281 så gjør jeg resten. 416 00:25:48,214 --> 00:25:50,424 -Hvor er Ryan? -Han er inne. 417 00:25:51,634 --> 00:25:53,678 -Han vil ikke snakke. -Gå inn uansett. 418 00:25:53,761 --> 00:25:57,056 Nei, jeg prøvde. Han vil være alene. 419 00:25:57,139 --> 00:26:01,394 Du er verdens sterkeste mann, og du er redd for en liten gutt. 420 00:26:02,395 --> 00:26:05,606 Han er ditt blod. Bare snakk med ham. 421 00:26:06,732 --> 00:26:08,567 Vær mannen jeg vet du er. 422 00:26:10,319 --> 00:26:13,531 New York, Nord-Carolina, 423 00:26:13,614 --> 00:26:16,993 Nord-Dakota, Ohio, 424 00:26:17,076 --> 00:26:20,621 Oklahoma, Oregon... 425 00:26:24,250 --> 00:26:25,501 Unnskyld. 426 00:26:25,584 --> 00:26:30,423 Nei, ikke si det. Jeg burde ha visst bedre. 427 00:26:35,344 --> 00:26:38,848 Det var bare... så mange mennesker. 428 00:26:38,931 --> 00:26:40,516 Ja, det var det. 429 00:26:51,444 --> 00:26:53,821 Jeg husker første gangen jeg var i en folkemengde. 430 00:26:53,904 --> 00:26:55,364 Det plaget sikkert ikke deg. 431 00:26:55,448 --> 00:26:57,199 Jeg var livredd. 432 00:26:57,783 --> 00:27:01,996 Alle de folkene som stirret på meg og prøvde å gripe tak i meg, 433 00:27:02,079 --> 00:27:07,168 oppmuntret meg til å bruke kreftene mine. Det føltes som om jeg druknet. 434 00:27:08,336 --> 00:27:09,670 Hva gjorde du? 435 00:27:09,754 --> 00:27:13,299 Vel, jeg dro. 436 00:27:15,926 --> 00:27:16,761 Jeg fløy vekk. 437 00:27:17,428 --> 00:27:19,680 De fant meg 130 km unna langs I-9-motorveien, 438 00:27:19,764 --> 00:27:21,766 der jeg gråt mine modige tårer. 439 00:27:25,895 --> 00:27:27,605 Gråter du? 440 00:27:32,026 --> 00:27:33,027 Ja. 441 00:27:36,364 --> 00:27:40,159 Men jeg er mann, så det er lenge siden. 442 00:27:40,242 --> 00:27:43,579 Men hvem vet? Kanskje... 443 00:27:44,622 --> 00:27:46,791 Neste gang vil kanskje du fly bort. 444 00:27:47,458 --> 00:27:49,585 Kanskje med meg. 445 00:27:53,672 --> 00:27:58,302 Jeg vet at du vil at jeg skal bli som deg. 446 00:27:58,386 --> 00:28:00,096 Men jeg er ikke det, pappa. 447 00:28:04,767 --> 00:28:05,768 Gutten min... 448 00:28:08,604 --> 00:28:12,650 Jeg våknet ikke bare opp en dag for så å fly ut døra. 449 00:28:12,733 --> 00:28:15,486 Det er ikke slik det fungerer. Jeg måtte lære det. 450 00:28:15,569 --> 00:28:19,156 Men jeg hadde ingen som kunne lære meg, for legene... 451 00:28:22,118 --> 00:28:25,996 De som oppdro meg, var redde for meg, 452 00:28:26,080 --> 00:28:27,832 så de holdt avstand. 453 00:28:27,915 --> 00:28:31,127 Og jeg måtte finne ut av det selv. Skjønner du? 454 00:28:31,210 --> 00:28:33,921 Vel, du trenger ikke å gå gjennom noe av det. 455 00:28:34,547 --> 00:28:35,881 Jeg skal lære deg. 456 00:28:36,715 --> 00:28:37,675 Er det sant? 457 00:28:39,844 --> 00:28:41,095 Jeg er glad i deg. 458 00:29:02,408 --> 00:29:04,493 Hei, fant du noe? 459 00:29:04,577 --> 00:29:07,246 De har ham i en hytte oppe i Rochester. 460 00:29:07,329 --> 00:29:11,834 -Hva? -Jeg mener, Becca! Hun er flott. 461 00:29:11,917 --> 00:29:14,920 Vi snakket sammen tidligere, og hun er virkelig flott. 462 00:29:15,004 --> 00:29:16,005 Du er flott. 463 00:29:16,088 --> 00:29:19,049 Rolig, tiger. Hvordan gikk det? Jeg antar du ikke fikk en dritt. 464 00:29:19,133 --> 00:29:22,553 Ingen vitner. Men vi fant utvilsomt dritt. 465 00:29:22,636 --> 00:29:26,724 Jeg vet ikke om jeg bruker uttrykket riktig. Men... her. 466 00:29:29,143 --> 00:29:30,060 Det var som faen! 467 00:29:31,812 --> 00:29:34,857 Dette er jackpot. Bra jobbet, dere to. 468 00:29:36,066 --> 00:29:39,528 Dette holder i massevis. Greit, hør her. 469 00:29:40,112 --> 00:29:43,407 Å få tilbake gutten er ikke deres kamp. Jeg ber dere ikke om å bli med. 470 00:29:43,491 --> 00:29:46,869 Slikk de store svarte ballene mine. Beklager, Becca. 471 00:29:46,952 --> 00:29:52,124 Du har bedt oss om å lyve, spionere, gjøre alle slags syke ting for deg. 472 00:29:52,208 --> 00:29:54,585 Vi får omsider en anledning til å gjøre noe godt, 473 00:29:54,668 --> 00:29:56,378 og du tror at vi vil stå over? 474 00:29:56,462 --> 00:29:57,463 Vi er med. 475 00:29:58,631 --> 00:30:00,549 Selvfølgelig er vi med. 476 00:30:02,259 --> 00:30:05,221 Greit, la oss få opp farta. 477 00:30:35,459 --> 00:30:36,293 Hva er det? 478 00:30:37,419 --> 00:30:41,549 Husker du skytebanen i Fort Bragg? Jeg skjøt bedre enn deg. 479 00:30:41,632 --> 00:30:44,885 Du hadde en bra lærer, eller hva? 480 00:30:45,970 --> 00:30:48,472 Jeg liker vennene dine. Særlig Hughie. 481 00:30:48,556 --> 00:30:51,225 Han er... Han er bra for deg. 482 00:30:52,226 --> 00:30:55,813 Becca, du blir ikke med oss. 483 00:30:56,230 --> 00:30:58,983 Pisspreik! Ryan kjenner deg ikke, han kommer ikke til deg. 484 00:30:59,066 --> 00:31:01,110 Det er farlig. Jeg vil ikke miste deg igjen. 485 00:31:01,193 --> 00:31:03,070 Han er sønnen min, og jeg blir med. 486 00:31:13,372 --> 00:31:15,457 Du må love meg noe. 487 00:31:16,166 --> 00:31:19,503 Du må love megat du redder ham, samme hva, 488 00:31:19,587 --> 00:31:20,879 og får ham tilbake til meg. 489 00:31:23,257 --> 00:31:24,925 Ja. Selvfølgelig. 490 00:31:25,009 --> 00:31:26,552 Dette handler ikke bare om meg. 491 00:31:26,635 --> 00:31:29,013 Han kan ikke vokse opp som Homelander. 492 00:31:29,096 --> 00:31:32,683 Du må tenke på alle der ute som han ville... 493 00:31:36,228 --> 00:31:37,855 Så sverg. 494 00:31:39,398 --> 00:31:41,525 Sverg på din brors sjel. 495 00:31:46,655 --> 00:31:48,907 Jeg sverger. 496 00:31:48,991 --> 00:31:51,869 Jeg sverger på Lennys sjel. 497 00:31:55,205 --> 00:31:57,041 -Ok. -Greit? 498 00:32:29,531 --> 00:32:31,367 Jeg trenger hjelp til å laste på bilen. 499 00:32:38,666 --> 00:32:41,085 Hva om det skjer igjen? 500 00:32:41,460 --> 00:32:44,463 Når jeg ser Stormfront... 501 00:32:44,546 --> 00:32:45,464 Stormfront... 502 00:32:45,547 --> 00:32:48,133 Hva om jeg stivner? 503 00:32:50,844 --> 00:32:55,349 "Stivner"? Ja? Beklager, jeg lærer fortsatt. 504 00:32:56,809 --> 00:32:57,810 Hør her... 505 00:33:01,188 --> 00:33:06,485 Én ting jeg vet, er at du kan ta vare på deg selv. 506 00:33:08,362 --> 00:33:10,739 Så når den tid kommer, 507 00:33:11,782 --> 00:33:13,325 vil du vite hva du skal gjøre. 508 00:33:18,247 --> 00:33:19,373 Kom igjen. 509 00:33:25,170 --> 00:33:28,716 Fortsett. Sånn ja. Ikke gi opp. 510 00:33:29,508 --> 00:33:31,218 Sånn ja. Fortsett. 511 00:33:32,469 --> 00:33:34,680 Litt mer, du klarer det. 512 00:33:39,893 --> 00:33:42,020 Det er greit. Du vil klare det. 513 00:33:43,605 --> 00:33:44,606 Hva er det? 514 00:33:46,191 --> 00:33:49,111 Jeg vet det. Tenk deg... 515 00:33:49,194 --> 00:33:52,448 Noen ganger hjelper det å se for seg noen man hater. 516 00:33:52,531 --> 00:33:55,159 Ok? Så prøv det. 517 00:33:56,201 --> 00:34:00,539 Men hjemme, når jeg sier "hat", må jeg legge 25 cent i bannekrukka. 518 00:34:00,622 --> 00:34:02,291 Det er ingen bannekrukke her, 519 00:34:02,374 --> 00:34:03,959 så du kan hate i vei. 520 00:34:05,210 --> 00:34:07,171 Men jeg hater ingen. 521 00:34:07,254 --> 00:34:11,133 Det er veldig søtt, Ryan, 522 00:34:11,216 --> 00:34:14,136 men... det er ikke noe vi kan unne oss. 523 00:34:14,720 --> 00:34:17,014 -Vi er under angrep. -Er vi? 524 00:34:18,140 --> 00:34:21,894 Slemminger ønsker å skade oss bare på grunn av hvordan vi ser ut. 525 00:34:21,977 --> 00:34:26,815 De vil utslette oss fra jorda bare på grunn av hudfargen vår. 526 00:34:29,067 --> 00:34:30,068 Er det sant? 527 00:34:31,195 --> 00:34:32,821 Det kalles hvitt folkemord. 528 00:34:34,448 --> 00:34:37,534 Vi vil trenge folk som deg for å beskytte oss. 529 00:34:40,162 --> 00:34:42,414 Greit. Så la oss prøve igjen. 530 00:34:42,998 --> 00:34:44,458 Kom igjen. Tenk deg... 531 00:34:44,541 --> 00:34:46,585 Det er faen ikke sant! 532 00:34:49,129 --> 00:34:49,963 Hva er det? 533 00:34:58,055 --> 00:35:02,059 Er du sikker på at dette vil fungere? 534 00:35:02,142 --> 00:35:03,519 Slapp av, det vil fungere. 535 00:35:03,602 --> 00:35:06,980 Dette er ingenting sammenlignet med ravepartyene jeg arrangerte i Alger. 536 00:35:07,064 --> 00:35:08,816 Danser du? 537 00:35:08,899 --> 00:35:11,985 Selvfølgelig. Hva er poenget med å leve uten å danse? 538 00:35:15,989 --> 00:35:17,115 Hun beveger seg. 539 00:35:23,372 --> 00:35:25,541 Jeg ser henne, Frenchie. Vi må dra. Er dere nære? 540 00:35:25,624 --> 00:35:26,708 Et øyeblikk, mon ami! 541 00:35:26,792 --> 00:35:29,503 Faen. Det har nettopp kommet ut. 542 00:35:29,586 --> 00:35:32,714 ...angående Stormfront og angivelige nazibånd. 543 00:35:32,798 --> 00:35:34,049 STORMFRONT NAZIBILDER LEKKET 544 00:35:34,132 --> 00:35:36,718 Stormfront kan være 100 år. 545 00:35:36,802 --> 00:35:40,264 Det som er enda mer utrolig, er at vi har autentiske bilder 546 00:35:40,347 --> 00:35:43,267 som viser Stormfront med naziledere 547 00:35:43,350 --> 00:35:45,435 inkludert Goebbels og Göring. 548 00:35:45,519 --> 00:35:50,065 Basert på bildene antar man nå at hun var kona til Frederick Vought, 549 00:35:50,148 --> 00:35:53,986 som selvfølgelig var grunnleggeren av Vought International. 550 00:35:54,069 --> 00:35:57,489 Dette har allerede skapt store internasjonale reaksjoner. 551 00:35:57,573 --> 00:36:00,576 Utrolig at jeg må si dette i vår tid, 552 00:36:00,659 --> 00:36:02,119 men nazister er slemme. 553 00:36:02,202 --> 00:36:05,998 Nazi-Stormfront, Hitlers kjære 554 00:36:06,081 --> 00:36:09,501 Kjør henne ned med en kjerre... 555 00:36:09,585 --> 00:36:10,752 Det er fengende. 556 00:36:14,840 --> 00:36:16,049 -Klar? -Oui! 557 00:36:25,434 --> 00:36:27,144 VOUGHT SONISK ENHETSKONTROLL SYNKRONISERER ENHETER 558 00:36:29,605 --> 00:36:31,356 Men spørsmålet nå er: 559 00:36:31,440 --> 00:36:34,318 Hvordan kan vi la Vought slippe Forbindelse V 560 00:36:34,401 --> 00:36:37,279 i lys av denne unike udåden? 561 00:36:37,821 --> 00:36:39,114 Hva er "udåd"? 562 00:36:40,574 --> 00:36:42,117 Det er... Samme det. 563 00:36:44,870 --> 00:36:46,622 Hva skjer? 564 00:36:46,705 --> 00:36:48,123 Jeg vet ikke. Bli her. 565 00:36:54,212 --> 00:36:55,088 Nå! 566 00:37:11,855 --> 00:37:15,233 Ryan! Hei. 567 00:37:15,317 --> 00:37:16,985 Hei, kompis. 568 00:37:17,069 --> 00:37:18,654 -Mamma? -Det er meg. 569 00:37:18,737 --> 00:37:20,447 -Mamma. -Kom her. 570 00:37:20,530 --> 00:37:22,491 Jeg er lei meg. Jeg mente ikke det jeg sa. 571 00:37:22,574 --> 00:37:25,118 Unnskyld. Jeg mente det ikke. 572 00:37:25,202 --> 00:37:26,119 Det er greit. 573 00:37:26,203 --> 00:37:28,455 -Vi må dra. -Jeg er så glad i deg. 574 00:37:28,538 --> 00:37:30,999 Du er trygg. Vi skal dra. Kom igjen. 575 00:37:31,083 --> 00:37:32,376 Hvem er det? 576 00:37:35,128 --> 00:37:36,088 Det er mannen min. 577 00:37:37,047 --> 00:37:38,006 Alt i orden. 578 00:37:38,590 --> 00:37:39,424 Kom igjen. 579 00:37:42,427 --> 00:37:44,262 Kom igjen. Til bilen. Denne veien. 580 00:38:03,740 --> 00:38:04,950 Hva faen? 581 00:38:07,160 --> 00:38:09,121 Hva i helvete gjør de her bak? 582 00:38:09,871 --> 00:38:12,833 Butcher, dette var ikke planen. 583 00:38:12,916 --> 00:38:15,460 Hva skjer? Hva er i veien? 584 00:38:16,211 --> 00:38:19,297 Ta bilen min og få begge til Mallory. Få dem begge i trygghet. 585 00:38:19,381 --> 00:38:20,632 Det er ikke planen. 586 00:38:20,716 --> 00:38:22,009 Planen ble nettopp endret. 587 00:38:22,092 --> 00:38:24,219 MM, du er den eneste jeg tør å gi henne til. 588 00:38:24,302 --> 00:38:26,680 Hei, hva skjer? Nei. 589 00:38:26,763 --> 00:38:28,557 MM skal ta deg med til en CIA-kvinne. 590 00:38:28,640 --> 00:38:30,642 Hva? Nei. Du må bli med oss. 591 00:38:30,726 --> 00:38:32,853 Jeg gjorde en avtale med Stan Edgar. 592 00:38:35,814 --> 00:38:37,315 Hva? 593 00:38:37,399 --> 00:38:40,569 En avtale om at når jeg fikk Ryan, skulle jeg ringe Vought. 594 00:38:40,652 --> 00:38:42,362 De skulle ta ham med seg, 595 00:38:42,446 --> 00:38:44,948 og du ville aldri se ham igjen. 596 00:38:46,366 --> 00:38:47,200 Hva? 597 00:38:49,077 --> 00:38:51,663 Faen heller, jeg klarte ikke å gjøre det. 598 00:38:57,961 --> 00:39:00,005 -Soverommet er sjekket. -Kjøkkenet er sjekket. 599 00:39:00,088 --> 00:39:03,258 -Alle rom er sikre. -Mr. Butcher, er du her? 600 00:39:08,388 --> 00:39:10,140 Tilkoblet Vought-køddene 601 00:39:15,687 --> 00:39:17,939 Hørte jeg deg si "Butcher"? 602 00:39:19,649 --> 00:39:20,650 Hva skjer? 603 00:39:20,734 --> 00:39:22,235 Har dere gutten? 604 00:39:45,342 --> 00:39:47,385 Hvor er sønnen min? 605 00:39:47,969 --> 00:39:50,847 Jeg drar ikke uten deg. Jeg bryr meg ikke. 606 00:39:50,931 --> 00:39:54,601 Jeg skulle bedra deg. Jeg kan finne på å gjøre det igjen. 607 00:39:54,684 --> 00:39:56,978 Men du gjorde det ikke! Og du vil heller ikke gjøre det! 608 00:39:57,062 --> 00:39:59,356 Du kan ikke ha en kødd som meg i nærheten av den gutten. 609 00:39:59,439 --> 00:40:01,316 Jeg vil ikke gi dritten min videre til ham. 610 00:40:01,399 --> 00:40:03,443 Ikke si det. Bli med oss. 611 00:40:03,527 --> 00:40:04,945 -Oppdra ham riktig. -Nei. 612 00:40:05,028 --> 00:40:07,239 Så skal jeg sørge for at de aldri finner dere. 613 00:40:07,322 --> 00:40:10,200 Ikke si det! Slutt. Du må bli med oss. 614 00:40:10,283 --> 00:40:12,202 Becca, vi har ikke mer tid. 615 00:40:14,121 --> 00:40:17,582 Vær så snill. Du må la meg gjøre dette. 616 00:40:17,666 --> 00:40:21,211 Du må la meg gjøre denne ene jævla tingen. 617 00:41:23,190 --> 00:41:24,316 Becca! 618 00:41:33,283 --> 00:41:35,827 Der er du, din sleipe lille hurpe. 619 00:41:35,911 --> 00:41:38,705 Jeg antar det var du som sendte alle løgnene til pressen? 620 00:41:38,788 --> 00:41:39,998 Det er ikke løgn. 621 00:41:40,874 --> 00:41:44,419 Bildene er helt klart deepfake og du er en løgnaktig hore. 622 00:41:53,011 --> 00:41:54,012 Kom her. 623 00:41:55,055 --> 00:41:57,515 Folk elsker det jeg har å si. 624 00:41:57,599 --> 00:41:59,851 De tror på det. 625 00:41:59,935 --> 00:42:02,938 De liker bare ikke ordet "nazist". Det er alt. 626 00:42:03,855 --> 00:42:06,691 -Går det bra? -Ryan. 627 00:42:06,775 --> 00:42:09,527 -Ja? -Ryan! 628 00:42:09,611 --> 00:42:11,404 Ryan, kom her. 629 00:42:15,242 --> 00:42:16,326 Går det bra med deg? 630 00:42:16,409 --> 00:42:18,286 Dra. Vi skal oppholde henne. 631 00:42:23,875 --> 00:42:25,418 Hva med sannheten? 632 00:42:26,503 --> 00:42:30,215 Hvilken sannhet? Hva er sannheten? 633 00:42:46,773 --> 00:42:48,483 Og hva ler du av? 634 00:42:56,449 --> 00:42:58,451 Hun sier at sannheten er 635 00:42:58,535 --> 00:43:01,663 at hun skal stikke støvelen opp i nazimusa di. 636 00:43:16,261 --> 00:43:17,429 Annie! 637 00:43:17,512 --> 00:43:21,725 Kom igjen. RPG-en! Den er i bilen! Det er vår eneste mulighet! 638 00:44:16,446 --> 00:44:17,697 Du, tyskerjævel. 639 00:44:52,148 --> 00:44:54,150 Spis dritten min, nazihore! 640 00:44:54,859 --> 00:44:55,902 Dø, hore! 641 00:44:55,985 --> 00:44:57,654 Jenter får det gjort. 642 00:44:57,779 --> 00:44:58,780 Kom igjen. 643 00:45:00,365 --> 00:45:01,491 Faen ta deg, hore! 644 00:45:16,089 --> 00:45:17,632 -Går det bra? -Ja. 645 00:45:49,664 --> 00:45:50,540 Kom hit, Ryan. 646 00:45:50,623 --> 00:45:51,791 Aldri i livet. 647 00:45:56,045 --> 00:45:58,923 Du er ikke som henne, Ryan. Du hører til hos oss. 648 00:45:59,007 --> 00:46:00,925 Hold deg unna sønnen min, for faen! 649 00:46:01,009 --> 00:46:02,177 Vi er glad i deg, Ryan. 650 00:46:08,266 --> 00:46:09,350 Jævla hore. 651 00:46:11,060 --> 00:46:14,022 Slutt! Vær så snill. 652 00:46:19,152 --> 00:46:21,613 Slutt! Du gjør henne vondt. Bare slipp henne. 653 00:46:22,655 --> 00:46:24,032 Slipp henne! 654 00:46:25,116 --> 00:46:26,242 Slutt! 655 00:46:26,326 --> 00:46:28,077 Se på meg. 656 00:46:28,161 --> 00:46:29,787 Jeg liker å se lyset gå ut. 657 00:46:29,871 --> 00:46:31,206 Slutt! 658 00:47:21,881 --> 00:47:24,676 Jeg er lei for det, mamma. 659 00:47:28,763 --> 00:47:29,764 Nei. 660 00:47:30,807 --> 00:47:35,687 Nei, nei. Vent. 661 00:47:35,770 --> 00:47:38,898 Vær så snill. Mamma, jeg er lei for det. 662 00:47:38,982 --> 00:47:41,067 Hjelp oss! 663 00:47:42,151 --> 00:47:44,612 Kan noen hjelpe oss? 664 00:47:47,991 --> 00:47:51,077 Det er ikke hans feil. 665 00:47:51,160 --> 00:47:54,372 Ikke hans feil. Sørg for at han vet det. 666 00:47:55,164 --> 00:47:56,082 Ja? 667 00:48:02,255 --> 00:48:04,090 Han er god. 668 00:48:07,135 --> 00:48:09,887 Lov meg at du beskytter ham. 669 00:48:48,134 --> 00:48:52,180 Mamma, jeg er lei for det. 670 00:48:58,978 --> 00:49:03,858 Jeg er lei for det. Jeg mente det ikke. Mamma. 671 00:49:04,651 --> 00:49:06,069 Mamma, vær så snill. 672 00:49:21,334 --> 00:49:24,045 Jeg er lei for det. 673 00:49:58,287 --> 00:49:59,372 Ryan. 674 00:50:01,457 --> 00:50:03,042 Var det du som gjorde dette? 675 00:50:04,043 --> 00:50:05,545 Jeg mente det ikke. 676 00:50:09,841 --> 00:50:11,050 La oss gå. 677 00:50:17,640 --> 00:50:18,891 Kom hit. 678 00:50:24,856 --> 00:50:25,690 Kom. 679 00:50:28,985 --> 00:50:30,361 Ryan. 680 00:50:31,529 --> 00:50:34,282 Ryan, kom hit. 681 00:50:44,167 --> 00:50:45,001 Nei. 682 00:51:00,016 --> 00:51:01,559 Han er min. 683 00:51:04,061 --> 00:51:06,397 Skal du sprenge deg selv... 684 00:51:07,565 --> 00:51:11,235 ...for å redde den lille dritten som drepte kona di? 685 00:51:16,157 --> 00:51:17,408 Jeg lovte det. 686 00:51:19,410 --> 00:51:20,661 Som du vil. 687 00:51:20,745 --> 00:51:21,579 Stopp. 688 00:51:24,916 --> 00:51:28,336 Og hva gjør du her? 689 00:51:32,048 --> 00:51:33,841 Du skal la dem gå. 690 00:51:36,511 --> 00:51:37,637 Og hvis jeg ikke gjør det? 691 00:51:40,348 --> 00:51:43,351 -Vær så snill. -Ikke dø med dem. 692 00:51:43,434 --> 00:51:44,769 La dem få gå. 693 00:51:45,603 --> 00:51:47,855 Du skal slutte å jakte på Starlight. 694 00:51:48,439 --> 00:51:51,275 Du skal la meg og Elena være i fred. 695 00:51:52,318 --> 00:51:53,945 Ellers publiserer jeg dette. 696 00:51:55,822 --> 00:51:57,281 Hvis du gjør det, 697 00:52:00,493 --> 00:52:03,704 skal jeg tilintetgjøre alt og alle. 698 00:52:03,788 --> 00:52:09,293 Flott. Så lenge alle ser hvilket jævla monster du er. 699 00:52:11,045 --> 00:52:15,007 Og så lenge ingen elsker deg igjen. 700 00:52:25,268 --> 00:52:29,021 Homelander, Homelander, Homelander. 701 00:53:11,105 --> 00:53:14,901 Vi tror Stormfront ene og alene sto bak 702 00:53:14,984 --> 00:53:16,402 angrepet på Washington. 703 00:53:17,403 --> 00:53:19,780 I lys av Stormfronts grusomme ugjerninger 704 00:53:19,864 --> 00:53:24,452 har frislippet av Forbindelse V blitt satt på vent inntil videre. 705 00:53:26,078 --> 00:53:26,954 Homelander? 706 00:53:27,038 --> 00:53:29,081 Mr. Edgar, vi har et oppfølgingsspørsmål. 707 00:53:29,165 --> 00:53:29,999 Stan. 708 00:53:33,836 --> 00:53:37,548 Takket være dronning Maeve og Starlights heroiske innsats 709 00:53:37,632 --> 00:53:39,842 har Stormfront blitt nøytralisert 710 00:53:39,926 --> 00:53:42,303 og satt i varetekt på et hemmelig sted. 711 00:53:42,887 --> 00:53:45,932 Jeg vil personlig beklage overfor Starlight, 712 00:53:46,015 --> 00:53:49,769 som feilaktig ble anklaget for sabotasje og konspirasjon. 713 00:53:49,852 --> 00:53:51,354 Velkommen tilbake på laget. 714 00:53:52,438 --> 00:53:54,148 Og jeg vet at du og Maeve 715 00:53:54,231 --> 00:53:58,152 er to av de beste, mest lojale vennene jeg kunne hatt. 716 00:53:59,904 --> 00:54:01,697 Vi er heltene deres. 717 00:54:01,781 --> 00:54:04,533 Vi er her for å tjene og beskytte dere. 718 00:54:05,409 --> 00:54:08,871 Stormfronts brudd på det spesielle forholdet, 719 00:54:08,955 --> 00:54:12,792 på den tilliten, er uakseptabel, 720 00:54:12,875 --> 00:54:15,086 og hun vil bli straffet. 721 00:54:15,169 --> 00:54:17,838 Rettferdigheten skal skje fyllest. 722 00:54:27,348 --> 00:54:30,685 Rettferdigheten skal skje fyllest. Hun vil bli straffet. 723 00:54:31,435 --> 00:54:34,855 Som De sjus leder har dere mitt ord på det. 724 00:54:39,986 --> 00:54:42,321 Mine herrer, takk for at dere kom. 725 00:54:42,405 --> 00:54:44,740 Alltid glad for å se deg. 726 00:54:44,824 --> 00:54:47,743 Jeg er redd vi har hatt et uhell i arkivene. 727 00:54:48,411 --> 00:54:51,414 Noen brøt seg inn og stjal PDR om Stormfront. 728 00:54:53,499 --> 00:54:54,333 "PDR"? 729 00:54:54,417 --> 00:54:55,960 Private data-reserver. 730 00:54:56,043 --> 00:54:58,963 Ingen så tyven komme og gå. 731 00:54:59,046 --> 00:55:02,383 Stemmer ikke det, A-Train? 732 00:55:04,468 --> 00:55:08,055 Var det deg? Du! Jeg visste ikke det. Drit i ham! 733 00:55:08,139 --> 00:55:09,640 Jeg ville aldri gått bak ryggen din! 734 00:55:09,724 --> 00:55:11,684 Vær så snill, bare la meg forklare. 735 00:55:11,767 --> 00:55:13,519 Jeg synes det viste initiativ. 736 00:55:13,602 --> 00:55:16,355 Stormfront har vært kritisk til kirka lenge, 737 00:55:16,439 --> 00:55:20,317 og Vought må ta tydelig avstand fra nazisme nå. 738 00:55:20,401 --> 00:55:21,360 Vent. 739 00:55:21,444 --> 00:55:22,570 Betyr det... 740 00:55:22,653 --> 00:55:24,363 Jeg snakket nettopp med Stan Edgar. 741 00:55:24,905 --> 00:55:25,823 Du er med igjen. 742 00:55:25,906 --> 00:55:27,908 -Visst faen! -Hva? Ja! 743 00:55:27,992 --> 00:55:30,411 Ja! A-Train er tilbake! 744 00:55:30,494 --> 00:55:33,748 -Ja! -Ja! Bra. 745 00:55:33,831 --> 00:55:36,125 -Endelig. -Ja. 746 00:55:36,208 --> 00:55:39,378 Jeg er også tilbake, ikke sant? Jeg er imot nazisme. 747 00:55:39,462 --> 00:55:42,339 Beklager, Deep, men de hadde bare én plass. 748 00:55:43,299 --> 00:55:44,884 Én helt er forløsende, 749 00:55:44,967 --> 00:55:46,385 to er svakhet. 750 00:55:46,469 --> 00:55:47,303 Valgte de ham? 751 00:55:47,386 --> 00:55:49,597 Visst faen gjorde de det! 752 00:55:49,680 --> 00:55:52,099 Faen heller! 753 00:55:56,479 --> 00:55:58,105 Du må være tålmodig, Deep. 754 00:55:58,189 --> 00:56:00,566 Vi skal få deg med på flere kurs, opp til nivå 7... 755 00:56:00,649 --> 00:56:02,735 Jeg vil ikke betale for flere kurs! 756 00:56:02,818 --> 00:56:03,652 Ro deg ned. 757 00:56:03,736 --> 00:56:05,488 Jeg ga deg kontroll over kontoen min. 758 00:56:05,571 --> 00:56:07,990 Jeg fylte ut de jævla barne-arbeidsbøkene. 759 00:56:08,074 --> 00:56:11,285 Jeg giftet meg med en raring som er elendig til å suge. 760 00:56:11,368 --> 00:56:14,622 Jeg gjorde alt du ba meg om. Og da jeg fant ut 761 00:56:14,705 --> 00:56:17,500 at vi bare er romsporer, lo jeg ikke. 762 00:56:17,583 --> 00:56:19,877 Jeg gjorde alt du ba meg om. 763 00:56:19,960 --> 00:56:22,797 Fordi du sa du skulle få meg med blant De sju igjen. 764 00:56:22,880 --> 00:56:26,092 Beklager, Deep, men du oppfører deg som en giftig personlighet. 765 00:56:26,175 --> 00:56:27,426 Jeg synes du bør gå. 766 00:56:33,933 --> 00:56:34,767 Til helvete med Fresca. 767 00:56:43,234 --> 00:56:46,946 -Se på deg. -Jeg vet det. 768 00:56:47,029 --> 00:56:50,908 Men hvis Billy Butcher kan gjøre det rette, 769 00:56:50,991 --> 00:56:55,621 må det finnes en slags høyere makt. 770 00:56:57,706 --> 00:56:58,707 Skjønner du? 771 00:57:00,251 --> 00:57:03,212 Er du sikker på at det er trygt for deg å dra tilbake til Tårnet? 772 00:57:03,295 --> 00:57:04,296 Nei. 773 00:57:05,464 --> 00:57:06,799 Nei, jeg er ikke det. 774 00:57:08,676 --> 00:57:11,428 Men hvis man flykter og lar rasshølene ta styringen, 775 00:57:11,512 --> 00:57:15,057 er man en del av problemet. 776 00:57:17,059 --> 00:57:22,815 Og noen lærte meg noe om å holde ut. 777 00:57:35,911 --> 00:57:40,124 Jeg har tenkt på det i det siste, det å holde ut. 778 00:57:41,417 --> 00:57:44,378 Og jeg tror jeg er for klengete. 779 00:57:44,461 --> 00:57:46,463 Nei, du er ikke det. 780 00:57:46,547 --> 00:57:50,759 Å klenge seg fast i folk fordi jeg er redd for å miste dem? 781 00:57:50,843 --> 00:57:53,971 Jeg orker ikke det lenger. 782 00:57:55,472 --> 00:58:00,436 Jeg tror det er på tide å dra, stå på egne bein for en gangs skyld. 783 00:58:04,732 --> 00:58:05,649 Ja. 784 00:58:11,030 --> 00:58:13,866 Ja, ikke tenk på det. Vi... 785 00:58:15,993 --> 00:58:17,620 Vi kan bare være venner, da. 786 00:58:17,703 --> 00:58:19,997 Herregud, nei. Jeg skal fortsatt klenge meg fast i deg. 787 00:58:20,080 --> 00:58:21,540 Jeg er da ikke gal, for faen. 788 00:58:43,520 --> 00:58:47,900 Så hvis du ikke snakket om meg, hvem snakket du om? 789 00:58:53,781 --> 00:58:55,241 Jeg er redd. 790 00:59:12,549 --> 00:59:16,178 Denne... tilhørte mora di. 791 00:59:17,263 --> 00:59:19,056 Dette er er Sankt Kristoffer. 792 00:59:19,139 --> 00:59:22,476 Hun ga meg den for lenge siden 793 00:59:22,559 --> 00:59:26,897 og sa at den ville beskytte meg. 794 00:59:28,274 --> 00:59:30,317 Og den har gjort det. 795 00:59:30,859 --> 00:59:32,403 For det meste. 796 00:59:41,745 --> 00:59:46,208 Nå skal mora di bidra til å beskytte deg. 797 00:59:54,550 --> 00:59:56,010 Kom igjen. 798 01:00:03,934 --> 01:00:07,896 Husk hva jeg sa til deg. 799 01:00:09,148 --> 01:00:10,232 "Ikke vær en kødd." 800 01:00:29,543 --> 01:00:31,754 William, jeg er så lei for det. 801 01:00:34,340 --> 01:00:36,091 Vought vil ønske å få ham tilbake. 802 01:00:36,175 --> 01:00:38,302 La meg ta meg av Vought. 803 01:00:39,303 --> 01:00:41,347 Tror du han vil bli som faren sin? 804 01:00:46,143 --> 01:00:47,978 Becca trodde ikke det. 805 01:00:50,522 --> 01:00:51,774 Jeg håper hun har rett. 806 01:00:52,649 --> 01:00:55,903 Alle siktelsene mot deg og teamet ditt har blitt frafalt. 807 01:00:55,986 --> 01:00:59,281 Selv for forbrytelsene dere begikk. Du er en fri mann. 808 01:00:59,865 --> 01:01:03,786 Og Det hvite hus har åpnet et byrå for supersaker. 809 01:01:03,869 --> 01:01:06,163 Victoria Neuman er den nye lederen. 810 01:01:06,246 --> 01:01:08,624 Hun gir meg litt av den skjulte finansieringen 811 01:01:08,707 --> 01:01:10,834 til et team som kan holde oppsyn med de supre. 812 01:01:12,544 --> 01:01:13,879 Hvis du er interessert. 813 01:02:05,639 --> 01:02:07,516 Hvor? 814 01:02:09,685 --> 01:02:12,396 Dansing. 815 01:02:45,554 --> 01:02:49,516 Jeg kan gjøre som jeg vil. 816 01:02:55,564 --> 01:03:00,360 Jeg kan gjøre hva faen jeg vil! 817 01:03:01,111 --> 01:03:04,156 Gratulerer med utnevnelsen, kongressmedlem. 818 01:03:04,239 --> 01:03:06,950 Det er på tide at vi får et byrå for supersaker. 819 01:03:07,034 --> 01:03:10,454 Jeg vet det var din informasjon som felte Stormfront, så takk. 820 01:03:10,537 --> 01:03:12,539 Ja, og det er bare begynnelsen. 821 01:03:12,623 --> 01:03:16,335 Vi har nok dritt til å tilintetgjøre et titalls supre. 822 01:03:16,919 --> 01:03:20,631 Det blir et nådestøt for Stan Edgar. Selvfølgelig, hvis du er åpen 823 01:03:20,714 --> 01:03:25,177 for å påskynde kirkas skattefrie status. 824 01:03:26,303 --> 01:03:27,638 En liten pris å betale. 825 01:03:28,388 --> 01:03:32,559 -Ringer du kontoret, avtaler et møte? -Du er en av de gode, Vic. 826 01:03:32,643 --> 01:03:35,270 -Vi ses snart. -Vi ses. 827 01:04:16,937 --> 01:04:17,938 Hei. 828 01:04:20,148 --> 01:04:22,484 -Her er researchen du ba om. -Takk. 829 01:04:22,568 --> 01:04:24,778 -Og 14.00-avtalen venter. -Takk. 830 01:04:26,697 --> 01:04:28,031 Hugh Campbell. 831 01:04:29,992 --> 01:04:33,120 Jeg vet ikke hvordan jeg skal gjengjelde det du gjorde. 832 01:04:33,203 --> 01:04:35,122 Jeg vet om en måte. 833 01:04:36,873 --> 01:04:39,585 Du kan gi meg en jobb. 834 01:04:40,836 --> 01:04:44,339 Er du seriøs? Hva med teamet ditt? 835 01:04:44,423 --> 01:04:47,134 Ikke misforstå. Jeg vil fortsatt kjempe mot Vought. 836 01:04:47,217 --> 01:04:51,471 Jeg vil bare gjøre det på rette måten. Ikke dekket av like mye innvoller. 837 01:04:53,682 --> 01:04:57,060 Sannheten er at jeg aldri kom overens med karene. 838 01:04:57,144 --> 01:04:58,228 Og... 839 01:04:59,605 --> 01:05:02,024 ...jeg tror det på tide at jeg står på egne bein. 840 01:05:04,318 --> 01:05:06,069 Vet de at du er her? 841 01:05:06,153 --> 01:05:07,487 Har ikke sagt det til dem ennå. 842 01:05:08,989 --> 01:05:10,157 Når kan du begynne? 843 01:05:16,246 --> 01:05:20,751 VICTORIA NEUMAN FOR FOLKET 844 01:07:03,603 --> 01:07:05,605 Tekst: Marius Theil 845 01:07:05,689 --> 01:07:07,691 Kreativ leder Gry Viola Impelluso