1
00:00:05,172 --> 00:00:07,842
Ce jeudi sur VTV.
2
00:00:07,842 --> 00:00:08,843
TÉLÉVISION POUR FEMMES
3
00:00:08,843 --> 00:00:12,471
{\an8}Je recherche
plus de sens à ma vie, M. Adana.
4
00:00:12,555 --> 00:00:14,473
{\an8}L'Église du Collectif
5
00:00:15,141 --> 00:00:17,643
{\an8}peut vous offrir bien plus encore.
6
00:00:18,853 --> 00:00:21,814
{\an8}On peut vous offrir une famille.
7
00:00:24,150 --> 00:00:25,067
{\an8}UNE NOUVELLE VIE
8
00:00:25,151 --> 00:00:27,027
{\an8}M. Adana, dites-moi la vérité.
9
00:00:27,111 --> 00:00:28,529
{\an8}Me faites-vous suivre ?
10
00:00:28,529 --> 00:00:29,447
{\an8}PROFONDÉMENT CHER
11
00:00:29,447 --> 00:00:33,159
{\an8}Je devais savoir
si tu avais privilégié l'Église
12
00:00:33,576 --> 00:00:35,077
{\an8}plutôt que ta carrière.
13
00:00:35,870 --> 00:00:37,163
{\an8}Avant tout le reste.
14
00:00:37,163 --> 00:00:38,956
{\an8}Vous m'avez marqué au fer rouge !
15
00:00:38,956 --> 00:00:40,040
{\an8}Ça suffit !
16
00:00:40,124 --> 00:00:46,088
{\an8}Je crains que tu sois devenu
une personnalité toxique, Homme-poisson.
17
00:00:47,089 --> 00:00:50,050
{\an8}Vous ne me laissez
d'autre choix que de fuir.
18
00:00:57,975 --> 00:01:02,938
Jamais Sans mon Dauphin, présenté
par Repas minceurs de Vought.
19
00:01:03,314 --> 00:01:09,320
Ce soir, en simultané sur VBS, VTV,
VNN, Vought Soul et Voughtemundo,
20
00:01:09,320 --> 00:01:12,364
retrouvez-moi
pour ma fête d'anniversaire annuelle.
21
00:01:12,948 --> 00:01:14,784
Avec ma co-capitaine, Stella.
22
00:01:14,784 --> 00:01:18,996
Ainsi qu'Emeril Lagasse, Rascal Flatts,
Supersonique, tout Riverdale,
23
00:01:18,996 --> 00:01:22,875
Dame Judi Dench et, bien sûr,
mon très cher ami, Black Noir...
24
00:01:28,506 --> 00:01:31,884
Salut, William.
Saloperies de dealeurs, pas vrai ?
25
00:01:32,426 --> 00:01:34,386
Tu vas vraiment t'injecter ça ?
26
00:01:34,470 --> 00:01:37,139
Ça se pourrait bien, figure-toi.
27
00:01:37,848 --> 00:01:39,266
Tu mourras en hurlant.
28
00:01:40,434 --> 00:01:42,770
J'ai déjà parié pire.
29
00:01:42,770 --> 00:01:44,063
Tu ne le feras pas.
30
00:01:45,022 --> 00:01:46,565
Devenir un super héros ?
31
00:01:46,649 --> 00:01:48,818
Franchement, tu touches le fond, là.
32
00:01:48,818 --> 00:01:51,695
T'as encore rien vu.
Je vise l'enfer sans escale.
33
00:01:54,490 --> 00:01:55,908
Tu dois arrêter, Billy.
34
00:01:59,870 --> 00:02:02,081
Je t'en prie. Pour Becca.
35
00:02:02,581 --> 00:02:03,999
Ça lui briserait le cœur.
36
00:02:04,083 --> 00:02:06,293
Becca se fiche de ce que je fais.
37
00:02:10,256 --> 00:02:11,215
Elle est morte.
38
00:02:30,234 --> 00:02:32,611
Salut, toi, t'es bien en avance.
39
00:02:32,695 --> 00:02:34,572
Tu m'as dit d'appeler après 8 h.
40
00:02:34,572 --> 00:02:35,906
C'est 8h03.
41
00:02:36,156 --> 00:02:38,951
Oui. Tu as raison.
42
00:02:40,536 --> 00:02:41,537
Est-ce que ça va ?
43
00:02:42,288 --> 00:02:45,165
Oui. Au poil, pourquoi ?
44
00:02:45,249 --> 00:02:46,625
T'as l'air fatigué.
45
00:02:47,167 --> 00:02:49,628
J'ai passé une sale nuit, c'est tout.
46
00:02:50,296 --> 00:02:51,171
Du mal à dormir.
47
00:02:51,255 --> 00:02:52,673
Tu as regardé ma vidéo ?
48
00:02:53,257 --> 00:02:56,719
Non, je...
je n'en ai pas encore eu l'occasion.
49
00:02:56,719 --> 00:02:57,636
EN RETARD
50
00:02:57,720 --> 00:02:59,805
Tu devrais la regarder. Ça m'aide
51
00:03:00,306 --> 00:03:01,390
quand je dors mal.
52
00:03:01,390 --> 00:03:03,058
Je la regarderai plus tard !
53
00:03:04,560 --> 00:03:06,020
Tu m'en veux ?
54
00:03:08,856 --> 00:03:11,775
Non. Bien sûr que non.
55
00:03:12,776 --> 00:03:15,154
Tu es le fils de ta mère.
56
00:03:17,364 --> 00:03:19,325
Et je veillerai toujours sur toi.
57
00:03:22,745 --> 00:03:23,996
Comme promis.
58
00:03:26,373 --> 00:03:27,333
D'accord ?
59
00:03:39,178 --> 00:03:43,015
Salut, Belle au bois dormant,
on se réveille. C'est le grand jour.
60
00:03:43,891 --> 00:03:47,770
Y a-t-il quelque chose
de spécial aujourd'hui ?
61
00:03:52,691 --> 00:03:55,027
C'est mon anniversaire, nigaude.
62
00:04:01,700 --> 00:04:04,995
Cligne si tu veux me souhaiter
un joyeux anniversaire.
63
00:04:18,258 --> 00:04:19,218
D'accord.
64
00:04:33,107 --> 00:04:36,860
Red River est un centre d'hébergement
possédé par Vought.
65
00:04:36,944 --> 00:04:37,778
{\an8}INSTITUTION RED RIVER - CRÉÉE EN 1946
66
00:04:37,778 --> 00:04:39,697
Vicky a dû grandir là-bas.
67
00:04:39,697 --> 00:04:41,031
"Nadia", tu veux dire ?
68
00:04:42,074 --> 00:04:44,284
Je suis trop con, j'aurais dû le voir.
69
00:04:44,368 --> 00:04:45,828
Comment, au juste ?
70
00:04:45,828 --> 00:04:46,829
Je ne sais pas.
71
00:04:46,829 --> 00:04:50,290
Quand elle a tué Rayner
ou explosé les membres du Congrès.
72
00:04:50,374 --> 00:04:51,333
Bordel.
73
00:04:54,378 --> 00:04:56,255
On fait fuiter l'info au Times ?
74
00:04:56,255 --> 00:04:58,799
Elle exploserait les journalistes
et moi avec.
75
00:04:58,799 --> 00:05:00,384
Attends. Tu vas bosser ?
76
00:05:01,844 --> 00:05:02,803
N'y va pas.
77
00:05:02,803 --> 00:05:06,306
On a réunion à 15 h,
j'en ai jamais raté une.
78
00:05:08,559 --> 00:05:09,852
Ou on prévient Butcher ?
79
00:05:09,852 --> 00:05:12,438
Que je suis l'acolyte d'un super héros ?
80
00:05:13,856 --> 00:05:16,108
Merde, il ne va pas me torturer, si ?
81
00:05:16,108 --> 00:05:17,484
Peut-être pas.
82
00:05:18,902 --> 00:05:23,449
Non, non.
On peut gérer ça tout seuls.
83
00:05:23,449 --> 00:05:26,577
Bien. Alors, ne fais rien.
84
00:05:26,577 --> 00:05:28,328
De fou ? De débile ?
85
00:05:28,412 --> 00:05:32,124
Non ! Ne fais rien jusqu'à mon retour.
86
00:05:32,124 --> 00:05:33,542
Tu pars ?
87
00:05:33,542 --> 00:05:38,005
Oui, je dois faire les balances
pour l'anniversaire débile du Protecteur.
88
00:05:40,841 --> 00:05:41,884
Attends-moi.
89
00:05:43,635 --> 00:05:46,096
Oui. D'accord.
90
00:06:01,111 --> 00:06:02,154
Coupez.
91
00:06:03,197 --> 00:06:04,239
T'as rien perdu !
92
00:06:04,323 --> 00:06:07,117
Je te revois sur la tournée
Sweet as I Wanna Be.
93
00:06:07,201 --> 00:06:09,453
Non, c'est humiliant.
94
00:06:09,453 --> 00:06:11,288
C'est une chanson grossière.
95
00:06:11,288 --> 00:06:13,874
Si je la chante,
on m'interdira les écoles.
96
00:06:14,416 --> 00:06:15,793
Alors, ne la chante pas.
97
00:06:15,793 --> 00:06:17,795
Facile à dire, t'es dans les Sept.
98
00:06:19,213 --> 00:06:20,255
Je file droit.
99
00:06:20,798 --> 00:06:21,715
Crois-moi.
100
00:06:22,758 --> 00:06:23,675
Ne file pas droit.
101
00:06:25,094 --> 00:06:28,555
Jay. On peut répéter ma séquence ?
102
00:06:28,639 --> 00:06:30,015
Mon texte est court.
103
00:06:30,099 --> 00:06:30,933
Bien sûr.
104
00:06:31,350 --> 00:06:32,559
Tu es bien pressée.
105
00:06:34,228 --> 00:06:35,312
T'es en pause ?
106
00:06:36,605 --> 00:06:37,815
Joyeux anniversaire.
107
00:06:37,815 --> 00:06:39,399
- Supersonique.
- C'est ça.
108
00:06:39,483 --> 00:06:40,609
- Ravi.
- Moi aussi.
109
00:06:40,609 --> 00:06:43,946
Tu es un concurrent sérieux
à American Hero.
110
00:06:44,363 --> 00:06:45,989
Continue, on sera coéquipiers.
111
00:06:46,073 --> 00:06:47,491
Je l'espère, monsieur.
112
00:06:47,491 --> 00:06:49,034
C'est pratique, la juge
113
00:06:49,118 --> 00:06:51,370
avalait le jus
de ton chorizo picante.
114
00:06:55,040 --> 00:06:58,544
Protecteur. On est prêts
pour les révisions de Stella.
115
00:06:58,544 --> 00:06:59,503
Révisions ?
116
00:06:59,503 --> 00:07:01,797
Oui. Bruce a retouché ton texte
117
00:07:01,797 --> 00:07:05,008
pour le rendre plus croustillant.
Tu es co-capitaine.
118
00:07:05,092 --> 00:07:06,802
Donc, sur le devant de la scène.
119
00:07:06,802 --> 00:07:08,971
- Roger, prépare tout.
- Bien.
120
00:07:08,971 --> 00:07:09,972
Merci.
121
00:07:11,223 --> 00:07:12,099
Vois-tu,
122
00:07:13,183 --> 00:07:16,687
je dois avouer
que je n'étais pas convaincu.
123
00:07:17,646 --> 00:07:21,567
Mais franchement,
ce qui arrive m'excite beaucoup,
124
00:07:22,526 --> 00:07:23,443
équipière.
125
00:07:23,527 --> 00:07:24,695
Prêts pour répéter !
126
00:07:32,327 --> 00:07:33,245
Ça va, vieux ?
127
00:07:35,164 --> 00:07:37,040
La vache, Janine, t'as poussé !
128
00:07:37,124 --> 00:07:39,126
Tu te souviens de ton oncle Billy ?
129
00:07:39,418 --> 00:07:43,839
J'ai un cadeau pour toi à construire.
Avec ton père.
130
00:07:44,256 --> 00:07:47,176
Cinq cent vingt-trois pièces
de pur plaisir.
131
00:07:49,219 --> 00:07:52,598
Je t'interdis de te pointer
sans crier gare, appelle avant.
132
00:07:52,598 --> 00:07:54,516
Et je m'en cogne de Petit Soldat.
133
00:07:55,350 --> 00:07:58,187
Rien à carrer
de la façon dont il a canné.
134
00:07:58,187 --> 00:07:59,479
Foutaises.
135
00:08:00,272 --> 00:08:01,648
Il est pas mort en héros.
136
00:08:01,732 --> 00:08:05,485
Je te parie qu'il est mort à genoux
à supplier comme un enculé.
137
00:08:05,569 --> 00:08:06,486
Tu te...
138
00:08:08,071 --> 00:08:09,031
Désolé, chérie.
139
00:08:10,324 --> 00:08:11,283
Écoute.
140
00:08:12,075 --> 00:08:15,162
S'il existe une arme
qui a tué Petit Soldat,
141
00:08:15,162 --> 00:08:18,248
elle peut tuer le Protecteur.
Ça doit valoir la peine.
142
00:08:19,625 --> 00:08:23,003
L'idée, c'est de cuisiner
son ancienne équipe.
143
00:08:23,003 --> 00:08:25,964
Frenchie et Kimiko commencent
par la Comtesse Rouge,
144
00:08:26,048 --> 00:08:27,925
moi, je me coltine Gunpowder.
145
00:08:29,343 --> 00:08:30,928
Tout est donc réglé.
146
00:08:31,386 --> 00:08:32,971
C'est pas n'importe qui.
147
00:08:33,889 --> 00:08:35,182
C'est Petit Soldat.
148
00:08:36,642 --> 00:08:39,519
Tu pourras clore ce chapitre
une fois pour toutes.
149
00:08:40,145 --> 00:08:42,105
Pour ton père, ta famille.
150
00:08:42,189 --> 00:08:43,357
Va chier avec ça !
151
00:08:48,487 --> 00:08:53,492
Mon père est mort à son bureau,
obsédé par un macchabée,
152
00:08:53,492 --> 00:08:56,495
après avoir ignoré ses deux enfants.
153
00:08:57,663 --> 00:08:59,498
Et j'ai failli faire pareil.
154
00:09:02,751 --> 00:09:03,961
Merci d'être passé.
155
00:09:18,976 --> 00:09:21,019
T'assures bien avec elle, mon pote.
156
00:09:26,984 --> 00:09:28,402
Butcher, attends voir.
157
00:09:30,737 --> 00:09:32,197
J'ai peut-être un truc.
158
00:10:05,272 --> 00:10:07,774
PETIT SOLDAT ARRÊTE UN VOLEUR
UNE FAMILLE MEURT
159
00:10:14,614 --> 00:10:15,449
PETIT SOLDAT INNOCENTÉ
160
00:10:15,449 --> 00:10:16,408
BRUTALITÉ
161
00:10:17,034 --> 00:10:17,951
ARRESTATION D'UN CARTEL
DOUZE MORTS
162
00:10:18,035 --> 00:10:18,869
LA NATION PLEURE PETIT SOLDAT
163
00:10:20,078 --> 00:10:22,080
PETIT SOLDAT ACCUSÉ D'AVOIR TUÉ
164
00:10:28,837 --> 00:10:30,339
ROYAUME INCLUSIF DE MAEVE ASSUME
165
00:10:34,885 --> 00:10:36,845
TACOS VÉGÉTARIENS - MAEVE ASSUME
166
00:10:40,682 --> 00:10:41,641
SANDWICHS BLACK LIVES MATTER
167
00:10:42,893 --> 00:10:44,102
CUISSES DE DINDE LGBT
168
00:10:44,186 --> 00:10:45,812
Souris.
169
00:10:45,896 --> 00:10:47,606
Achetez une barbe à papa !
170
00:10:47,606 --> 00:10:50,067
Des hamburgers donuts !
171
00:10:50,067 --> 00:10:53,153
Qu'est-ce que c'est,
un hamburger avec pain donut ?
172
00:10:55,322 --> 00:10:57,532
Dieu a abandonné ce parc.
173
00:11:02,329 --> 00:11:04,748
{\an8}LE PROTECTEUR - VOL EXTRÊME
174
00:11:04,748 --> 00:11:07,501
ATTENTE - 175 MINUTES
TAILLE MINIMUM
175
00:11:07,501 --> 00:11:10,087
{\an8}On peut y aller ?
176
00:11:11,421 --> 00:11:14,007
Poireauter trois heures
pour trois minutes ?
177
00:11:14,091 --> 00:11:15,592
Un monument à un monstre.
178
00:11:16,718 --> 00:11:18,637
{\an8}J'ai toujours voulu le faire !
179
00:11:18,637 --> 00:11:19,638
{\an8}Depuis quand ?
180
00:11:19,888 --> 00:11:22,933
{\an8}Depuis que Kenji et moi sommes petits.
181
00:11:24,768 --> 00:11:26,853
Le travail, d'abord, le plaisir, après.
182
00:11:28,855 --> 00:11:31,233
Allez, viens.
183
00:11:38,281 --> 00:11:40,200
- Merci.
- Je t'en prie.
184
00:11:57,551 --> 00:11:58,677
Prenez vos tickets.
185
00:11:58,677 --> 00:11:59,761
LA COMTESSE ROUGE
PETIT SOLDAT !
186
00:12:11,773 --> 00:12:15,235
Petit Soldat a grandi
dans le berceau de notre liberté.
187
00:12:15,235 --> 00:12:18,363
Né dans la pauvreté
des rues louches de Philadelphie,
188
00:12:18,447 --> 00:12:22,284
il a appris la valeur du labeur,
de la ténacité et du courage.
189
00:12:22,284 --> 00:12:26,788
Il a prouvé le caractère exceptionnel
de l'Amérique au monde.
190
00:12:26,872 --> 00:12:29,833
Bien, les gars !
On va faire la fête à ces boches !
191
00:12:32,127 --> 00:12:35,130
Il nous a défendus
contre l'envahissante menace rouge.
192
00:12:35,130 --> 00:12:38,550
Camarades, j'ai une liste
de communistes avérés.
193
00:12:38,967 --> 00:12:42,471
Il a aidé l'Amérique
vers un avenir plus radieux.
194
00:12:43,388 --> 00:12:46,600
Et, ce faisant,
il trouva l'amour d'une femme bien,
195
00:12:47,017 --> 00:12:49,728
ce qui rendit son sacrifice
plus noble encore
196
00:12:49,728 --> 00:12:53,773
quand il nous sauva
d'un holocauste nucléaire.
197
00:12:53,857 --> 00:12:56,860
Veuillez saluer Petit Soldat avec nous.
198
00:13:00,780 --> 00:13:06,495
Dans la nuit la plus noire
199
00:13:06,495 --> 00:13:07,496
COMTESSE ROUGE
200
00:13:07,496 --> 00:13:13,460
Et à l'aube la plus froide
201
00:13:16,546 --> 00:13:19,341
Sur les océans les plus somptueux
202
00:13:19,925 --> 00:13:23,678
Et les sommets les plus majestueux
203
00:13:23,762 --> 00:13:28,725
Il a agi pour la bannière étoilée
204
00:13:30,936 --> 00:13:36,942
Car c'est le fils de l'Amérique adorée
205
00:13:38,735 --> 00:13:44,741
Défenseur de l'honneur et de la gloire
206
00:13:45,200 --> 00:13:48,495
C'est le fils de l'Amérique...
207
00:13:49,454 --> 00:13:50,288
Suivant !
208
00:13:57,462 --> 00:13:59,965
Un peu vieux pour le Pack Infusion.
209
00:13:59,965 --> 00:14:01,466
On est restés jeunes.
210
00:14:06,721 --> 00:14:07,556
J'AIME VOTRE MUSIQUE
211
00:14:07,556 --> 00:14:09,349
Tu ne peux pas parler ?
212
00:14:10,892 --> 00:14:12,352
Veux-tu entendre un inédit ?
213
00:14:18,483 --> 00:14:23,446
Les singes ne pleurent pas
214
00:14:24,823 --> 00:14:30,161
Non, les singes ne pleurent pas
215
00:14:32,789 --> 00:14:35,458
Les singes sont physiquement
incapables de pleurer.
216
00:14:36,876 --> 00:14:39,588
Mais ils peuvent pleurer
en leur for intérieur.
217
00:14:41,381 --> 00:14:43,508
Au cœur de la jungle
218
00:14:43,592 --> 00:14:44,467
{\an8}Elle est sympa.
219
00:14:44,551 --> 00:14:46,011
{\an8}Elle est dingue !
220
00:14:46,011 --> 00:14:47,554
{\an8}Pas du tout.
221
00:14:47,554 --> 00:14:48,763
{\an8}Finissons-en !
222
00:14:48,847 --> 00:14:49,973
{\an8}Plus que des bananes
223
00:14:49,973 --> 00:14:50,890
D'accord.
224
00:14:50,974 --> 00:14:52,183
Pour survivre
225
00:14:52,601 --> 00:14:55,270
Mais que...
226
00:14:55,270 --> 00:14:56,896
Bloque ses mains !
227
00:14:57,731 --> 00:14:59,691
Lâche-moi, salope !
228
00:15:02,235 --> 00:15:04,988
Pas de boules de feu
sans contact de tes mains.
229
00:15:04,988 --> 00:15:08,074
Reste sage sinon elle te fera du mal.
230
00:15:08,158 --> 00:15:09,451
Que voulez-vous ?
231
00:15:09,451 --> 00:15:11,703
On veut parler de Petit Soldat.
232
00:15:11,703 --> 00:15:13,788
D'où ça vous intéresse, bordel ?
233
00:15:13,872 --> 00:15:16,249
On veut savoir la vérité sur lui.
234
00:15:16,666 --> 00:15:19,502
Pas la merde que tu sers
dans ton show pourri.
235
00:15:19,586 --> 00:15:22,589
Comment est-il mort ?
Qui l'a tué ? Parle !
236
00:15:22,589 --> 00:15:25,091
Je dis la vérité, enculé !
237
00:15:25,175 --> 00:15:26,509
Il est mort en héros !
238
00:15:26,593 --> 00:15:27,427
Amusez-vous.
239
00:16:07,467 --> 00:16:10,136
Allez ! Faut se tirer. Viens !
240
00:16:28,405 --> 00:16:29,489
Bordel de merde !
241
00:16:39,874 --> 00:16:40,709
Putain !
242
00:16:42,502 --> 00:16:43,461
Bon sang !
243
00:16:50,135 --> 00:16:52,387
Hughie, mon pote. Ça va ?
244
00:16:53,346 --> 00:16:54,305
Alex ?
245
00:16:56,641 --> 00:16:57,475
Où est Annie ?
246
00:16:57,559 --> 00:16:59,310
Sur scène avec le Protecteur.
247
00:16:59,394 --> 00:17:00,729
C'est une journée de ouf.
248
00:17:00,729 --> 00:17:03,815
Oui. Heureusement que tu es avec elle.
249
00:17:03,815 --> 00:17:05,692
Pourquoi t'as son téléphone ?
250
00:17:05,692 --> 00:17:07,736
Trois appels en trois minutes,
251
00:17:07,736 --> 00:17:09,571
- un souci ?
- Non, tout roule.
252
00:17:09,571 --> 00:17:11,156
Dis-lui que j'ai appelé.
253
00:17:19,164 --> 00:17:23,251
C'est un plaisir d'être avec vous
ce soir pour honorer mon...
254
00:17:24,085 --> 00:17:26,588
mon cher ami et mentor, le Protecteur.
255
00:17:26,880 --> 00:17:31,217
{\an8}Avant que Judie Dench n'arrive,
j'aimerais prendre un instant...
256
00:17:32,302 --> 00:17:34,262
Jay, c'est quoi, ça ?
257
00:17:34,262 --> 00:17:36,556
Je dois annoncer le Foyer Stella.
258
00:17:36,556 --> 00:17:38,224
Tu vas chanter pour moi.
259
00:17:39,350 --> 00:17:40,268
Sympa, non ?
260
00:17:41,853 --> 00:17:43,480
Allez, vas-y.
261
00:17:49,027 --> 00:17:51,696
Hé, non... Désolé.
262
00:17:52,864 --> 00:17:53,698
Stella.
263
00:17:55,158 --> 00:17:57,911
Écoute, Stella, désolé de te commander,
264
00:17:57,911 --> 00:18:03,208
mais partons plutôt sur une version
"Marilyn vient de sucer JFK".
265
00:18:04,125 --> 00:18:05,210
Ça collera au numéro.
266
00:18:05,210 --> 00:18:06,836
Montrez-lui.
267
00:18:08,254 --> 00:18:10,048
Tu vas kiffer.
268
00:18:16,095 --> 00:18:17,096
En arrière-plan.
269
00:18:17,555 --> 00:18:19,057
D'accord...
270
00:18:19,057 --> 00:18:20,892
Bon, attendez tous.
271
00:18:20,892 --> 00:18:24,229
S'il vous plaît, mesdames, merci.
Descendez. Fissa.
272
00:18:25,313 --> 00:18:27,232
Je peux parler à Roger ?
273
00:18:27,232 --> 00:18:28,733
- Oui.
- Un souci ?
274
00:18:31,486 --> 00:18:32,362
J'ai...
275
00:18:34,072 --> 00:18:34,906
des doutes.
276
00:18:35,198 --> 00:18:36,241
Ah bon ?
277
00:18:36,241 --> 00:18:38,701
Lesquels, dis-moi ?
278
00:18:38,785 --> 00:18:40,119
C'est rabaissant.
279
00:18:40,203 --> 00:18:42,997
De chanter joyeux anniversaire à ton ami ?
280
00:18:43,081 --> 00:18:46,292
Tu comptes faire une chanson sexy
à mon anniversaire ?
281
00:18:46,376 --> 00:18:48,753
C'est quoi, cette animosité ?
282
00:18:48,837 --> 00:18:52,006
Pouvez-vous nous laisser une minute,
s'il vous plaît ?
283
00:18:53,258 --> 00:18:54,843
- Oui, ouste.
- Merci.
284
00:18:56,469 --> 00:18:58,805
Bon, d'accord.
285
00:18:59,764 --> 00:19:01,266
Pour ta gouverne,
286
00:19:01,266 --> 00:19:03,643
tu te fiches bien que je chante.
287
00:19:03,977 --> 00:19:08,273
C'est une tentative puérile de me faire
passer pour une poupée sexuelle
288
00:19:08,273 --> 00:19:09,858
et pas pour co-capitaine.
289
00:19:11,818 --> 00:19:13,027
Je refuse.
290
00:19:13,111 --> 00:19:16,197
J'ai une idée, détends-toi le fion!
291
00:19:16,281 --> 00:19:18,491
Tu vas t'époumoner sur cette chanson.
292
00:19:18,575 --> 00:19:19,659
Prête ? Musique !
293
00:19:19,659 --> 00:19:23,288
Si Stella refuse de chanter,
elle ne chante pas.
294
00:19:24,205 --> 00:19:26,165
Stan ! Quelle surprise !
295
00:19:26,249 --> 00:19:30,795
Selon notre sondage,
76 % des téléspectateurs potentiels
296
00:19:30,879 --> 00:19:33,381
seront au rendez-vous ce soir
pour Stella.
297
00:19:33,840 --> 00:19:37,385
Quant à toi, 53 % des gens
envisagent de t'enregistrer.
298
00:19:37,385 --> 00:19:41,472
Cela indique qu'elle peut
prendre ses décisions, tu ne crois pas ?
299
00:19:41,556 --> 00:19:44,100
Et si je pars, Stan,
que diront les sondages ?
300
00:19:44,100 --> 00:19:47,061
Vu l'ornière publique
dans laquelle tu t'es enlisé,
301
00:19:47,145 --> 00:19:49,772
tu as du bol
qu'on organise cette mascarade.
302
00:19:49,856 --> 00:19:53,276
Mais c'est ta fête, après tout,
libre à toi de chouiner.
303
00:20:12,378 --> 00:20:15,673
Merde, Annie.
Que t'est-il arrivé à New York ?
304
00:20:16,132 --> 00:20:17,675
J'ai cessé de filer droit.
305
00:20:19,928 --> 00:20:21,596
Merci beaucoup d'être venu.
306
00:20:21,596 --> 00:20:23,097
Ma manager développement.
307
00:20:23,181 --> 00:20:25,934
Je m'appelle aussi Ashley.
308
00:20:27,727 --> 00:20:30,396
On a hâte d'entendre
ce que tu as à proposer.
309
00:20:30,480 --> 00:20:31,648
Vraiment hâte.
310
00:20:31,648 --> 00:20:32,815
J'ai bien réfléchi
311
00:20:32,899 --> 00:20:35,735
au moyen d'apporter ma pierre à l'édifice.
312
00:20:35,735 --> 00:20:37,612
Je ne cours plus aussi vite,
313
00:20:37,612 --> 00:20:40,198
mais je ne suis pas
que le plus rapide au monde.
314
00:20:40,198 --> 00:20:43,493
A-Train est plus complexe
que ce que le public pense.
315
00:20:43,952 --> 00:20:44,786
Par exemple ?
316
00:20:44,786 --> 00:20:48,414
Je suis aussi un homme noir fort et fier.
317
00:20:49,040 --> 00:20:49,999
Pas vrai, Seth ?
318
00:20:52,835 --> 00:20:54,212
Seth ! Vas-y, vieux.
319
00:20:55,254 --> 00:20:56,255
Dis-leur.
320
00:20:56,965 --> 00:20:58,049
Oui.
321
00:20:59,467 --> 00:21:01,511
Les Sept touchent peu les noirs.
322
00:21:01,511 --> 00:21:04,305
Notamment avec Les Sept, le Commencement.
323
00:21:04,389 --> 00:21:07,100
Les gens de couleur ont du mal
avec les nazis.
324
00:21:07,100 --> 00:21:08,017
C'est un fait.
325
00:21:08,101 --> 00:21:11,604
En changeant l'image d'A-Train,
ça pourrait changer,
326
00:21:13,314 --> 00:21:14,691
si c'est fait avec goût.
327
00:21:14,691 --> 00:21:15,858
Changer d'image ?
328
00:21:16,275 --> 00:21:21,072
Écoutez. D'abord,
une série documentaire sur Vought Soul.
329
00:21:21,906 --> 00:21:25,493
{\an8}A-Train en Afrique. Boum !
330
00:21:25,910 --> 00:21:28,162
C'est qu'une maquette.
331
00:21:28,246 --> 00:21:30,873
De ses origines dans les plaines d'Afrique
332
00:21:30,957 --> 00:21:32,709
jusqu'à la Tour Vought.
333
00:21:32,834 --> 00:21:35,461
Oui, je veux renouer avec mes racines.
334
00:21:36,295 --> 00:21:37,463
Comme dans Racines !
335
00:21:39,048 --> 00:21:40,758
Et pour la génération Z,
336
00:21:40,842 --> 00:21:43,511
une expérience d'apprentissage
dernier cri.
337
00:21:45,680 --> 00:21:48,016
LE PASSAGE DU MILIEU
DISPONIBLE À NOËL
338
00:21:53,021 --> 00:21:55,231
Un jeu vidéo sur la traite des esclaves ?
339
00:21:55,606 --> 00:21:56,941
C'est très puissant.
340
00:21:58,776 --> 00:21:59,902
C'est pas rien.
341
00:21:59,986 --> 00:22:02,488
LJ a redessiné le costume,
342
00:22:03,448 --> 00:22:05,575
pour la culture. Je le présente ce soir.
343
00:22:05,575 --> 00:22:10,246
Oui. Non, mettons ça en suspend
et réfléchissons-y.
344
00:22:10,246 --> 00:22:12,165
D'accord.
345
00:22:12,165 --> 00:22:15,293
Merci beaucoup pour cette présentation
346
00:22:15,293 --> 00:22:18,004
si bien exposée.
347
00:22:18,379 --> 00:22:19,630
Si bien exposée.
348
00:22:19,714 --> 00:22:21,215
D'accord. Oui.
349
00:22:23,384 --> 00:22:26,304
On va en discuter avec l'équipe
et revenir vers toi.
350
00:22:26,304 --> 00:22:28,181
Cool. Merci.
351
00:22:28,890 --> 00:22:29,849
À ce soir.
352
00:22:33,561 --> 00:22:36,105
Je pensais qu'elle le validerait direct.
353
00:22:36,189 --> 00:22:37,106
Elle a détesté.
354
00:22:37,190 --> 00:22:38,066
Quoi ?
355
00:22:38,399 --> 00:22:40,359
Elle a dit que c'était "bien exposé".
356
00:22:40,443 --> 00:22:42,403
Ça veut dire qu'elle a détesté.
357
00:22:42,487 --> 00:22:45,114
Elle ne l'a pas validé,
car c'est des conneries.
358
00:22:45,198 --> 00:22:46,783
Tu te fiches de ton héritage
359
00:22:46,783 --> 00:22:49,702
et tu le sais, elle le sait
et l'Afrique aussi !
360
00:22:50,119 --> 00:22:50,995
Ah oui ?
361
00:22:52,663 --> 00:22:53,915
T'as pas de bite.
362
00:23:01,798 --> 00:23:02,673
{\an8}INSTITUT RED RIVER
363
00:23:02,757 --> 00:23:05,426
Où travaillez-vous chez Vought, Hughie ?
364
00:23:05,510 --> 00:23:06,385
À la Tour,
365
00:23:06,469 --> 00:23:08,679
réseaux sociaux au 47e étage.
366
00:23:09,222 --> 00:23:12,058
Vous disiez recevoir
peu de parents potentiels ?
367
00:23:12,058 --> 00:23:14,102
De par la nature de notre centre.
368
00:23:14,102 --> 00:23:16,145
Oui. Un centre d'hébergement...
369
00:23:18,439 --> 00:23:20,608
pour les enfants à pouvoirs.
370
00:23:21,150 --> 00:23:24,028
Mason, redescends.
371
00:23:24,112 --> 00:23:25,780
Que d'histoires tragiques,
372
00:23:25,780 --> 00:23:29,992
mais si on est derrière eux,
ils peuvent se remettre.
373
00:23:31,410 --> 00:23:33,287
Oui, ce sont de petits trésors.
374
00:23:37,750 --> 00:23:40,253
Teddy Stillwell, téléportation interdite.
375
00:23:40,253 --> 00:23:42,171
- Un autre endroit.
- Oui...
376
00:23:43,214 --> 00:23:46,676
Leurs parents sont donc...
377
00:23:46,676 --> 00:23:50,096
Certains enfants ont découvert
leurs pouvoirs très tôt,
378
00:23:50,096 --> 00:23:51,806
avant de les contrôler.
379
00:23:51,806 --> 00:23:53,933
Mais vous ne risquez rien.
380
00:23:55,268 --> 00:23:56,269
{\an8}STELLA BRILLE SUR LE TAPIS ROUGE
381
00:23:56,269 --> 00:23:59,772
{\an8}Pouvez-vous me montrer
le reste des locaux ?
382
00:23:59,856 --> 00:24:01,065
C'est-à-dire ?
383
00:24:01,149 --> 00:24:02,316
Je veux tout voir.
384
00:24:03,818 --> 00:24:05,361
Désolée. Qu'y a-t-il, Teddy ?
385
00:24:09,824 --> 00:24:11,826
Attendez. Je vous connais.
386
00:24:12,368 --> 00:24:13,744
Le petit ami de Stella ?
387
00:24:14,954 --> 00:24:16,455
Vous travaillez au Bureau.
388
00:24:17,081 --> 00:24:20,084
- C'est contraire au règlement.
- Je vous explique.
389
00:24:20,793 --> 00:24:22,670
En vérité,
390
00:24:22,670 --> 00:24:25,798
c'est Stella qui m'envoie.
391
00:24:25,882 --> 00:24:27,049
Je suis stérile.
392
00:24:27,133 --> 00:24:30,553
D'après le docteur,
mon sperme est de mauvaise qualité,
393
00:24:30,553 --> 00:24:33,097
comme des têtards obèses et morts.
394
00:24:33,181 --> 00:24:35,600
Mais on veut un enfant et...
395
00:24:36,475 --> 00:24:38,853
Elle ne veut pas l'ébruiter,
d'où ma présence.
396
00:24:38,853 --> 00:24:40,521
Je ne suis jamais venu.
397
00:24:40,605 --> 00:24:45,318
C'est un acte d'amour,
on ne veut pas de battage autour de ça.
398
00:24:48,196 --> 00:24:50,281
Super. Avec une mère surhumaine,
399
00:24:50,281 --> 00:24:52,992
le risque qu'un parent meure
est bien moindre.
400
00:24:52,992 --> 00:24:55,703
Mais c'est génial. Ravi de l'apprendre.
401
00:24:56,204 --> 00:24:58,748
Voici quelques choix qui vous raviraient.
402
00:24:58,748 --> 00:25:01,834
Ça vous dérange si j'épluche ça ?
403
00:25:04,170 --> 00:25:06,339
Merci, désolé. Je veux...
404
00:25:06,881 --> 00:25:07,798
Désolé.
405
00:25:08,716 --> 00:25:12,428
Recherchez-vous
des éléments précis, garçon, fille ?
406
00:25:12,428 --> 00:25:15,097
Non, on... On n'est pas fixés sur le sexe.
407
00:25:15,181 --> 00:25:18,059
Samir est asiatique.
408
00:25:18,768 --> 00:25:20,311
Très recherché en ce moment.
409
00:25:20,770 --> 00:25:23,522
Non, ça m'a l'air super.
Où ça... Samir, là ?
410
00:25:23,606 --> 00:25:24,690
D'Asie du sud.
411
00:25:29,445 --> 00:25:34,784
RECHERCHE "ARCHIVES RED RIVER" NADIA
412
00:25:41,374 --> 00:25:43,084
Nadia, sais-tu pourquoi tu es là ?
413
00:25:43,626 --> 00:25:44,877
J'ai fauté ?
414
00:25:44,961 --> 00:25:48,965
Non. Tu as bien progressé.
Je t'ai convoquée pour cette raison.
415
00:25:50,174 --> 00:25:51,801
Tu vas obtenir gain de cause.
416
00:25:54,220 --> 00:25:55,388
Vous m'adoptez ?
417
00:25:55,388 --> 00:25:58,683
Non, petite,
techniquement, je ne peux pas.
418
00:25:59,350 --> 00:26:01,852
Ce serait trop compliqué à t'expliquer.
419
00:26:02,478 --> 00:26:05,690
Mais tu es une fille très rare
et exceptionnelle,
420
00:26:05,690 --> 00:26:07,149
tu vas venir avec moi.
421
00:26:07,233 --> 00:26:08,859
Je vais m'occuper de toi.
422
00:26:08,943 --> 00:26:10,152
Tu veux bien ?
423
00:26:10,236 --> 00:26:14,865
"Cette journée a été
terrible, horrible et affreuse.
424
00:26:16,284 --> 00:26:19,120
"Ma mère dit que ça arrive parfois.
425
00:26:19,620 --> 00:26:21,289
{\an8}"Même en Australie."
426
00:26:22,039 --> 00:26:23,249
Je te le relis ?
427
00:26:24,417 --> 00:26:25,543
Je suis trop grande.
428
00:26:25,543 --> 00:26:27,837
Petite maligne. File !
429
00:26:28,212 --> 00:26:29,880
Laisse-moi parler à ta mère.
430
00:26:34,135 --> 00:26:35,636
Y a des mauvais jours.
431
00:26:37,096 --> 00:26:38,931
Je devrais peut-être te le lire.
432
00:26:39,015 --> 00:26:41,892
Tu l'as fait un million de fois
avant de me coucher.
433
00:26:46,772 --> 00:26:47,815
Les Infos ?
434
00:26:47,815 --> 00:26:48,733
Toujours rien.
435
00:26:50,609 --> 00:26:51,485
Tant mieux.
436
00:27:00,745 --> 00:27:04,415
Tony était ton ami.
Je comprends que ça te bouleverse.
437
00:27:04,415 --> 00:27:06,250
Quelqu'un chez Vought s'est planté.
438
00:27:06,917 --> 00:27:09,587
Personne ne peut débarquer et
m'appeler Nadia.
439
00:27:10,171 --> 00:27:14,300
Une équipe de nettoyage a stérilisé
le site 15 mn après l'incident.
440
00:27:14,300 --> 00:27:18,763
Aucun témoin ne s'est signalé.
Et si ça arrive, on s'en occupera
441
00:27:19,805 --> 00:27:21,307
comme tu t'es occupé de Tony.
442
00:27:23,267 --> 00:27:26,145
Allons, petite.
J'ai toujours pris soin de toi.
443
00:27:36,655 --> 00:27:38,574
Bienvenue. Suivant.
444
00:27:41,410 --> 00:27:44,705
Désolé. Tenez.
445
00:27:45,289 --> 00:27:48,709
Joli flingue. Bienvenue. Suivant !
446
00:27:49,835 --> 00:27:50,711
Avancez.
447
00:27:52,463 --> 00:27:54,340
33E CONVENTION ANNUELLE
DES ARMES À FEU
448
00:27:54,340 --> 00:27:57,009
APPRENEZ AVEC GUNPOWDER
449
00:28:08,604 --> 00:28:09,814
Et je vais vous dire.
450
00:28:09,814 --> 00:28:12,942
Si Dakota Bob Singer est élu Président,
451
00:28:12,942 --> 00:28:15,111
vous direz bonjour au socialisme.
452
00:28:15,736 --> 00:28:16,904
Je vous l'annonce,
453
00:28:16,904 --> 00:28:21,200
il va appliquer le manuel mondialiste
de George Soros à la lettre.
454
00:28:21,200 --> 00:28:25,287
Étape un : opprimer les citoyens
et confisquer leurs armes à feu !
455
00:28:26,080 --> 00:28:30,668
Étape deux : le faire relayer
par tous les soi-disant médias d'infos.
456
00:28:30,668 --> 00:28:33,629
Et étape trois :
ils apprendront dans chaque classe
457
00:28:33,629 --> 00:28:35,214
à haïr ce pays,
458
00:28:35,214 --> 00:28:37,049
la Constitution, le 2e Amendement.
459
00:28:37,341 --> 00:28:38,676
Par chance pour nous,
460
00:28:38,676 --> 00:28:42,471
la majorité silencieuse
et l'Association des Armes Vought,
461
00:28:42,555 --> 00:28:45,141
on est armés
et prêts à rendre coup pour coup.
462
00:28:45,141 --> 00:28:46,517
Merci d'être venus.
463
00:28:47,101 --> 00:28:49,770
Deux balles à pointe creuse achetées,
une offerte.
464
00:28:49,854 --> 00:28:52,648
Avec le code promo "gunpowder".
Dieu vous bénisse.
465
00:29:00,156 --> 00:29:01,282
Pardon, M. Gunpowder.
466
00:29:01,907 --> 00:29:03,159
Je suis super fan.
467
00:29:03,159 --> 00:29:05,369
J'achète tous vos fusils.
468
00:29:05,453 --> 00:29:07,621
Ce VR-15 de Vought...
469
00:29:08,122 --> 00:29:09,665
Un sacré flingue.
470
00:29:10,416 --> 00:29:12,084
Détente super souple.
471
00:29:12,168 --> 00:29:13,210
Super souple !
472
00:29:14,753 --> 00:29:18,924
Je vous serrerais bien la main,
mais bon...
473
00:29:19,508 --> 00:29:21,051
C'est gentil.
474
00:29:35,691 --> 00:29:38,027
Je vous suis depuis les Revengeurs.
475
00:29:38,986 --> 00:29:43,407
Choisi à 14 ans
pour devenir l'acolyte de Petit Soldat.
476
00:29:43,782 --> 00:29:44,992
Un grand homme.
477
00:29:47,411 --> 00:29:48,621
Au plaisir, l'ami.
478
00:29:49,038 --> 00:29:50,831
Vous deviez être aux anges.
479
00:29:50,915 --> 00:29:52,583
L'aider dans ses missions,
480
00:29:52,583 --> 00:29:56,003
le laisser te mater aux chiottes,
te doigter un peu.
481
00:29:56,003 --> 00:29:58,047
Lui tailler une petite pipe.
482
00:29:58,047 --> 00:30:00,424
L'honnête journée de travail d'un pupille.
483
00:30:00,508 --> 00:30:03,511
J'ai déjà entendu
ces conneries de pédophilie.
484
00:30:03,511 --> 00:30:05,846
Fais-moi une fleur, mec, et casse-toi !
485
00:30:07,014 --> 00:30:08,516
Tu as raison. Désolé.
486
00:30:08,516 --> 00:30:11,018
C'est une rumeur répugnante non fondée.
487
00:30:11,018 --> 00:30:12,394
Je veux, mon neveu.
488
00:30:13,854 --> 00:30:15,022
Jusqu'à maintenant.
489
00:30:15,397 --> 00:30:19,360
Une plainte adressée à Vought
où tu supplies de quitter les Revengeurs
490
00:30:19,360 --> 00:30:23,531
à cause des, je cite :
"Abus réguliers de Petit Soldat."
491
00:30:24,281 --> 00:30:27,284
Vought l'a étouffé,
en bons enculés qu'ils sont.
492
00:30:27,368 --> 00:30:28,744
Ce papier est un faux !
493
00:30:28,744 --> 00:30:29,870
Bien sûr !
494
00:30:29,954 --> 00:30:30,871
Pardon, t'es qui ?
495
00:30:31,288 --> 00:30:33,749
Je te l'ai dit. Un super fan.
496
00:30:34,667 --> 00:30:37,836
Qui cherche à t'aider, donc, motus.
497
00:30:39,004 --> 00:30:42,466
T'imagines si tes fidèles
fêlés de la gâchette apprenaient
498
00:30:42,550 --> 00:30:45,261
que tu étais le gobe-zob de Petit Soldat ?
499
00:30:46,595 --> 00:30:50,933
Bon, je veux simplement savoir
ce qui lui est arrivé,
500
00:30:52,476 --> 00:30:53,644
et tu vas répondre.
501
00:30:53,644 --> 00:30:55,437
Et si je te collais une balle.
502
00:30:59,567 --> 00:31:03,279
Fais ça et ça finira sur Internet
dans l'heure qui suit.
503
00:31:03,279 --> 00:31:04,989
Je n'en ai rien à foutre !
504
00:31:05,739 --> 00:31:06,949
C'est jamais arrivé.
505
00:31:07,700 --> 00:31:10,578
Petit Soldat ne m'a jamais
touché comme ça !
506
00:32:03,672 --> 00:32:04,632
Fait chier !
507
00:33:36,515 --> 00:33:38,976
Seigneur ! Ne saute pas !
508
00:33:41,937 --> 00:33:43,021
Salut, Chelsea.
509
00:33:45,232 --> 00:33:47,693
C'est ton jour de chance.
Enfin, si on veut.
510
00:33:47,693 --> 00:33:49,945
T'es ma BA annuelle d'anniversaire.
511
00:33:49,945 --> 00:33:50,946
N'approchez pas.
512
00:33:50,946 --> 00:33:52,656
La vie est un don précieux.
513
00:33:53,157 --> 00:33:56,618
La détruire,
ça reviendrait à mettre une claque à Dieu.
514
00:33:57,411 --> 00:34:00,038
Tu ne veux pas
aller en enfer pour l'éternité.
515
00:34:00,998 --> 00:34:03,083
Je suis juive. Je...
516
00:34:05,169 --> 00:34:08,464
Quand bien même.
Recule du bord, s'il te plaît ?
517
00:34:09,256 --> 00:34:12,634
Bien. N'aie pas peur de zoomer,
t'es pas Roger Deakins.
518
00:34:12,718 --> 00:34:15,596
Mike, faut que tu filmes,
il risque d'atterrir.
519
00:34:19,308 --> 00:34:20,726
Merde alors !
520
00:34:21,518 --> 00:34:23,604
Allez. Je suis là, maintenant.
521
00:34:23,604 --> 00:34:27,608
Si tu sautes, je te sauverai
quoi qu'il arrive. C'est futile...
522
00:34:31,779 --> 00:34:37,493
FLASH INFO - SUICIDE DE STORMFRONT
523
00:34:40,662 --> 00:34:42,289
C'est pas vrai, c'est mon...
524
00:34:43,582 --> 00:34:44,708
mon anniversaire.
525
00:34:44,792 --> 00:34:49,004
{\an8}VIDÉO QUI A FUITÉ SUR INTERNET
526
00:34:51,298 --> 00:34:52,299
Elle...
527
00:35:08,190 --> 00:35:11,068
Tu l'ignores sûrement vu que tu es juive.
528
00:35:12,569 --> 00:35:15,531
Jésus n'est pas né le 25 décembre.
529
00:35:15,531 --> 00:35:18,575
Ils se sont calés sur une fête païenne.
Et devine ?
530
00:35:18,659 --> 00:35:20,410
C'est pas mon anniversaire.
531
00:35:21,954 --> 00:35:23,080
Non.
532
00:35:23,539 --> 00:35:26,208
J'ignore quand c'est,
mais c'est pas aujourd'hui.
533
00:35:27,543 --> 00:35:30,879
Le département marketing a choisi
cette date pour moi.
534
00:35:32,256 --> 00:35:35,968
Je ne peux même pas avoir d'anniversaire.
Je ne suis pas né.
535
00:35:37,094 --> 00:35:39,596
Je suis le fruit
d'une putain d'éprouvette.
536
00:35:41,598 --> 00:35:43,183
L'immaculée conception.
537
00:35:44,893 --> 00:35:47,187
Je sais exactement
ce qu'il a dû ressentir.
538
00:35:47,729 --> 00:35:48,730
Jésus.
539
00:35:50,858 --> 00:35:55,571
Tu donnes et tu...
Tu donnes toute ta putain de vie,
540
00:35:57,364 --> 00:36:00,117
et que récoltes-tu ? Le public te descend.
541
00:36:01,326 --> 00:36:03,495
{\an8}Pourquoi détruisent-ils leurs dieux ?
542
00:36:03,579 --> 00:36:05,998
Où est la justice quand on te sauve, toi,
543
00:36:05,998 --> 00:36:09,710
alors qu'un Dieu parfait
et magnifique se fait détruire ?
544
00:36:18,051 --> 00:36:19,261
Je vais te dire...
545
00:36:22,306 --> 00:36:23,932
tu devrais sauter.
546
00:36:24,766 --> 00:36:26,560
Je n'en ai plus envie.
547
00:36:26,560 --> 00:36:27,895
Tu n'en as plus envie ?
548
00:36:27,895 --> 00:36:30,105
Il faut aller au fond des choses.
549
00:36:30,564 --> 00:36:31,398
Saute.
550
00:36:31,398 --> 00:36:33,317
J'aimerais redescendre.
551
00:36:33,317 --> 00:36:35,444
Ce n'est plus une suggestion.
552
00:36:36,862 --> 00:36:37,738
Saute.
553
00:36:38,530 --> 00:36:41,992
Non, je vous en prie. Mon Dieu.
554
00:36:41,992 --> 00:36:43,160
Non, non.
555
00:36:44,536 --> 00:36:45,579
Dieu n'existe pas.
556
00:36:47,497 --> 00:36:48,999
Le seul homme dans le ciel,
557
00:36:50,334 --> 00:36:51,418
c'est moi.
558
00:36:52,169 --> 00:36:54,630
Putain, elle s'est mordue la langue ?
559
00:36:54,630 --> 00:36:57,132
Stormfront a fait
une Million Dollar Baby.
560
00:37:20,864 --> 00:37:22,824
Papa, ça sent la fumée.
561
00:37:27,245 --> 00:37:28,580
Ça va. Je suis là.
562
00:37:37,714 --> 00:37:41,051
Saloperie de merde ! Ferme ta gueule !
563
00:37:51,228 --> 00:37:53,188
Je suis désolé, chérie.
564
00:37:54,064 --> 00:37:55,273
Je suis désolé.
565
00:38:11,164 --> 00:38:12,124
Je suis désolé.
566
00:38:28,724 --> 00:38:29,641
Hughie.
567
00:38:30,350 --> 00:38:31,435
Salut.
568
00:38:31,435 --> 00:38:32,811
Où étais-tu passé ?
569
00:38:34,021 --> 00:38:36,815
J'étais en télétravail.
570
00:38:36,815 --> 00:38:38,275
Mince, ta main.
571
00:38:38,692 --> 00:38:42,404
Oui. Ce n'est rien, ça va.
572
00:38:42,404 --> 00:38:43,405
Qui est Nadia ?
573
00:38:44,281 --> 00:38:45,157
Nadia ?
574
00:38:45,157 --> 00:38:47,993
Scotty a dit
qu'un type cherchait Nadia, hier.
575
00:38:47,993 --> 00:38:53,707
Oui, il y avait un type
qui regardait ta photo
576
00:38:53,707 --> 00:38:57,169
et a dit que tu t'appelais Nadia,
il disait te connaître.
577
00:38:57,169 --> 00:38:58,295
Tu me l'as caché ?
578
00:38:58,295 --> 00:39:01,131
C'était qu'un paumé
en manque de médocs.
579
00:39:02,215 --> 00:39:06,053
Désolée. Tu ne viens pas bosser,
regarde ta main.
580
00:39:06,678 --> 00:39:07,971
Que de remous.
581
00:39:08,680 --> 00:39:09,973
Tu n'as rien à me dire ?
582
00:39:12,684 --> 00:39:13,935
Il était avec moi.
583
00:39:14,019 --> 00:39:16,063
Désolée de l'avoir retenu,
584
00:39:16,063 --> 00:39:20,067
mais il fallait
qu'on ait une petite discussion,
585
00:39:20,067 --> 00:39:22,444
très houleuse, d'ailleurs.
586
00:39:23,195 --> 00:39:27,032
On s'est disputé au café.
Un miracle qu'on m'ait pas reconnue.
587
00:39:27,032 --> 00:39:31,620
Oui, je voulais conserver la dernière once
de dignité qui me restait.
588
00:39:31,620 --> 00:39:34,122
Mais on s'est disputés.
589
00:39:34,206 --> 00:39:36,041
On s'est séparés un peu fâchés,
590
00:39:36,041 --> 00:39:38,210
- je suis passée...
- Me fliquer ?
591
00:39:38,210 --> 00:39:39,628
Je m'inquiétais.
592
00:39:39,628 --> 00:39:41,963
Je peux me débrouiller seul, tu sais ?
593
00:39:42,047 --> 00:39:43,423
Je veux juste aider.
594
00:39:43,507 --> 00:39:45,884
Inutile de me traiter comme un gamin.
595
00:39:45,884 --> 00:39:48,136
Moi qui pensais
te traiter comme mon mec.
596
00:39:48,220 --> 00:39:51,181
Ce ne sont pas mes oignons.
Je vous laisse.
597
00:39:51,181 --> 00:39:52,974
Bonne chance.
598
00:39:53,725 --> 00:39:55,727
- Et Hughie ?
- Oui ?
599
00:39:55,811 --> 00:39:57,104
Sois cool avec elle.
600
00:39:57,521 --> 00:39:59,397
N'aie pas peur d'une femme puissante.
601
00:40:06,321 --> 00:40:09,324
J'hallucine !
602
00:40:11,701 --> 00:40:13,662
Merci, tu m'as sauvé la mise.
603
00:40:16,414 --> 00:40:17,541
Que fais-tu là ?
604
00:40:17,874 --> 00:40:19,251
Ce que je fais là ?
605
00:40:19,918 --> 00:40:22,504
Alex disait que tu étais bizarre,
606
00:40:22,504 --> 00:40:25,841
et je t'ai appelé toutes les cinq minutes.
607
00:40:25,841 --> 00:40:28,927
Merde. Désolé.
J'ai éteins mon téléphone à Red River.
608
00:40:29,511 --> 00:40:31,388
On devait gérer ça ensemble.
609
00:40:31,388 --> 00:40:32,347
Je sais.
610
00:40:34,474 --> 00:40:35,392
Je suis désolé.
611
00:40:37,310 --> 00:40:38,228
Et tu saignes.
612
00:40:38,228 --> 00:40:41,565
Incapable d'ouvrir un bocal,
tu parles d'un looser !
613
00:40:41,565 --> 00:40:42,524
Hughie.
614
00:40:44,860 --> 00:40:45,694
Qu'y a-t-il ?
615
00:40:46,403 --> 00:40:47,612
Vicky était mon amie.
616
00:40:49,239 --> 00:40:53,702
Je connais sa fille,
elle m'a surpris à mon anniversaire.
617
00:40:54,452 --> 00:40:57,497
Au bureau, on était les Incorruptibles.
618
00:40:57,581 --> 00:41:00,917
Je pensais que tout s'arrangeait
enfin pour moi.
619
00:41:03,378 --> 00:41:04,921
Je suis vraiment un bouffon.
620
00:41:05,005 --> 00:41:06,631
Ce n'est pas vrai.
621
00:41:07,174 --> 00:41:08,133
Hughie.
622
00:41:18,518 --> 00:41:21,021
Je nous ai inscrits
pour adopter un gamin.
623
00:41:33,783 --> 00:41:35,285
Ma parole !
624
00:41:35,285 --> 00:41:36,453
Tiens.
625
00:41:36,453 --> 00:41:38,538
La Tour des Sept ! Génial !
626
00:41:38,622 --> 00:41:39,623
Salut, papa.
627
00:41:39,623 --> 00:41:41,750
- Je t'aime, chérie.
- Moi aussi.
628
00:41:42,584 --> 00:41:43,460
Bien.
629
00:41:44,753 --> 00:41:45,587
Monique est là ?
630
00:41:46,046 --> 00:41:47,464
Monique, Marvin est là !
631
00:41:48,423 --> 00:41:50,425
Tu mates l'anniversaire du Protecteur ?
632
00:41:50,425 --> 00:41:51,760
On fait un barbeuc.
633
00:41:53,345 --> 00:41:55,305
Sans façon, merci.
634
00:42:05,857 --> 00:42:07,317
Tu sais que j'ai essayé.
635
00:42:10,111 --> 00:42:12,322
J'ai essayé de m'éloigner de tout ça,
636
00:42:12,322 --> 00:42:13,240
les super héros,
637
00:42:14,449 --> 00:42:15,325
Butcher.
638
00:42:16,534 --> 00:42:17,369
Pour Janine
639
00:42:18,787 --> 00:42:19,871
et pour toi.
640
00:42:20,789 --> 00:42:21,706
Je sais.
641
00:42:22,332 --> 00:42:23,208
Et cette histoire
642
00:42:24,376 --> 00:42:26,086
de Petit Soldat est revenue,
643
00:42:27,754 --> 00:42:29,297
et tu sais ce qu'il en est.
644
00:42:32,509 --> 00:42:34,177
J'ai augmenté la posologie...
645
00:42:36,763 --> 00:42:38,974
- Des pensées noires ?
- Et les tics
646
00:42:39,766 --> 00:42:41,017
et les obsessions.
647
00:42:41,101 --> 00:42:43,478
J'ai pété un câble devant Janine.
648
00:42:45,021 --> 00:42:46,856
C'est comme si Petit Soldat
649
00:42:47,482 --> 00:42:50,568
était un éclat dans mon cerveau
après qu'il a...
650
00:42:53,071 --> 00:42:54,155
Je suis paumé.
651
00:43:01,663 --> 00:43:03,415
Retourne auprès de Butcher.
652
00:43:05,834 --> 00:43:06,876
Voilà la solution.
653
00:43:08,378 --> 00:43:11,047
Je n'ai jamais voulu
te changer complètement.
654
00:43:11,131 --> 00:43:13,633
Je m'en veux que ça te rende malade.
655
00:43:17,804 --> 00:43:22,851
Je ne peux plus être avec toi,
Marvin, et j'en suis navrée.
656
00:43:25,729 --> 00:43:28,440
Mais tu dois faire ce qu'il faut pour toi.
657
00:43:30,442 --> 00:43:31,943
Affronte ce merdier.
658
00:43:36,156 --> 00:43:38,158
N'en parle pas à Janine.
659
00:43:39,492 --> 00:43:41,411
Ni de mon père ni de rien.
660
00:43:43,079 --> 00:43:44,956
Je ne veux pas la mêler à ça.
661
00:43:45,040 --> 00:43:48,835
Janine t'attendra ici.
662
00:43:49,794 --> 00:43:52,964
Sois... prudent pour elle.
663
00:43:57,177 --> 00:43:58,928
Stormfront avait raison !
664
00:43:59,012 --> 00:44:02,390
Stormfront avait raison !
Stormfront avait raison !
665
00:44:02,474 --> 00:44:03,350
RASSEMBLEMENT VIOLENT
666
00:44:03,350 --> 00:44:05,185
Les Stormchasers défilaient à Portland
667
00:44:05,185 --> 00:44:07,395
pour pleurer leur idole, Stormfront,
668
00:44:07,479 --> 00:44:09,189
quand la violence a éclaté...
669
00:44:09,481 --> 00:44:11,316
Mon cœur, regarde.
670
00:44:12,150 --> 00:44:13,276
Regarde ça.
671
00:44:16,237 --> 00:44:18,865
Le parc Six Flags à Queensbury.
On y va demain.
672
00:44:18,865 --> 00:44:22,243
On va faire le Greezed Lightin'
et le Steamin' Demon
673
00:44:22,327 --> 00:44:25,246
jusqu'à en vomir ces hamburgers donuts.
674
00:44:29,125 --> 00:44:31,669
{\an8}Ce n'est pas pour les manèges.
675
00:44:34,964 --> 00:44:35,840
{\an8}Je sais.
676
00:44:37,592 --> 00:44:41,888
{\an8}Kenji et moi n'avons pas eu d'enfance.
677
00:44:47,602 --> 00:44:51,272
{\an8}J'ai fait la même chose
à cette fillette et son frère.
678
00:44:51,356 --> 00:44:53,775
{\an8}Une fillette.
679
00:44:54,234 --> 00:44:55,151
{\an8}Non.
680
00:44:55,235 --> 00:44:58,613
{\an8}Comment pourront-ils redevenir enfants ?
681
00:45:01,741 --> 00:45:04,994
Tu n'y étais pour rien.
682
00:45:07,664 --> 00:45:13,670
{\an8}Je ne serai jamais une fille normale
qui aime les manèges.
683
00:45:15,755 --> 00:45:19,134
{\an8}Je suis brisée
et je ne me remettrai jamais.
684
00:45:20,885 --> 00:45:26,057
{\an8}À cause de ce poison,
de ce fléau dans mes veines.
685
00:45:52,208 --> 00:45:54,252
EN RETARD
686
00:45:59,799 --> 00:46:01,801
Salut, mon grand, désolée du retard.
687
00:46:03,636 --> 00:46:06,097
Je pensais pouvoir me faire coiffer,
688
00:46:06,931 --> 00:46:08,475
mais c'est toujours long.
689
00:46:09,893 --> 00:46:11,728
Y a des biscuits dans le cellier,
690
00:46:11,728 --> 00:46:14,230
mais deux, pas plus.
691
00:46:14,939 --> 00:46:16,649
Sinon, je le saurai !
692
00:46:17,650 --> 00:46:19,569
Bon. Je raccroche.
693
00:46:20,278 --> 00:46:22,489
Sache que je t'aime et à bientôt.
694
00:46:22,489 --> 00:46:25,867
Donc... je t'aime et à bientôt.
695
00:46:46,971 --> 00:46:47,972
Butcher ?
696
00:46:49,390 --> 00:46:51,017
Ça va, mon pote ?
697
00:46:52,393 --> 00:46:55,730
Frenchie m'a dit pour Comtesse Rouge.
Il s'est passé quoi ?
698
00:46:55,730 --> 00:46:57,774
On était sur une piste, mais...
699
00:46:59,108 --> 00:47:00,818
Je vais régler ça.
700
00:47:02,278 --> 00:47:03,988
Tu avais raison, l'autre jour.
701
00:47:05,823 --> 00:47:06,866
Tout va bien...
702
00:47:09,035 --> 00:47:09,953
Ryan va bien.
703
00:47:11,371 --> 00:47:14,916
Je ferais mieux de lâcher l'affaire
avant de tout faire foirer.
704
00:47:19,295 --> 00:47:20,380
T'es là ?
705
00:47:24,008 --> 00:47:25,176
Neuman a des pouvoirs.
706
00:47:26,135 --> 00:47:27,095
Têtes explosées.
707
00:47:30,098 --> 00:47:30,932
Quoi ?
708
00:47:30,932 --> 00:47:33,142
C'est la fille adoptive de Stan Edgar.
709
00:47:33,518 --> 00:47:35,144
J'ai gâché une année de ma vie.
710
00:47:35,562 --> 00:47:38,189
Je pensais la jouer réglo, mais les dés
711
00:47:38,273 --> 00:47:39,190
sont pipés.
712
00:47:39,274 --> 00:47:40,567
Pour les faire tomber,
713
00:47:41,818 --> 00:47:43,194
faut être expéditifs.
714
00:47:44,112 --> 00:47:45,530
Faut faire à ta façon.
715
00:47:48,908 --> 00:47:50,243
Tu es là ?
716
00:48:28,114 --> 00:48:30,033
Putain, mais je rêve.
717
00:48:30,033 --> 00:48:32,243
Bouge ton cul de ma caisse.
718
00:48:33,494 --> 00:48:35,496
Pourquoi tu protèges Petit Soldat ?
719
00:48:36,205 --> 00:48:38,374
S'il m'avait enfilé le cul,
720
00:48:38,458 --> 00:48:40,251
je le balancerais aux chiens.
721
00:48:53,222 --> 00:48:54,515
Ben merde.
722
00:49:49,570 --> 00:49:50,738
D'accord !
723
00:49:53,491 --> 00:49:54,367
S'il te plaît.
724
00:49:55,118 --> 00:49:57,161
Petit Soldat me taquinait un peu.
725
00:49:57,245 --> 00:50:00,248
C'est simplement un bizutage
qui est allé trop loin.
726
00:50:00,248 --> 00:50:01,749
Il lui est arrivé quoi ?
727
00:50:01,833 --> 00:50:03,501
Pas mort dans un accident.
728
00:50:04,669 --> 00:50:07,755
Cette histoire de fusion de réacteur
était du pipeau.
729
00:50:07,839 --> 00:50:10,007
Je sais, putain ! Il est mort comment ?
730
00:50:10,383 --> 00:50:11,259
Je ne sais pas.
731
00:50:12,301 --> 00:50:15,555
Je ne sais pas, bordel ! D'accord ?
732
00:50:15,555 --> 00:50:20,143
On était au Nicaragua, en 84,
mais j'ai rien vu !
733
00:50:20,143 --> 00:50:22,562
- T'as bien dû voir un truc !
- Que dalle !
734
00:50:23,062 --> 00:50:24,564
J'étais qu'un gamin.
735
00:50:25,189 --> 00:50:27,900
Demande aux autres et à la CIA, putain !
736
00:50:28,484 --> 00:50:29,485
La CIA ?
737
00:50:29,569 --> 00:50:33,364
Oui. On bossait pour la CIA.
738
00:50:34,824 --> 00:50:36,117
Ton officier traitant ?
739
00:50:37,326 --> 00:50:38,411
Grace.
740
00:50:39,162 --> 00:50:40,997
Grace Mallory.
741
00:50:41,289 --> 00:50:43,416
D'accord ? Putain !
742
00:50:48,880 --> 00:50:50,840
Je t'en prie, je t'en prie.
743
00:50:50,840 --> 00:50:53,885
Je t'ai dit tout ce que je savais.
744
00:50:54,635 --> 00:50:55,803
Je t'en supplie...
745
00:50:56,846 --> 00:50:58,264
Je sais bien.
746
00:50:59,140 --> 00:51:02,435
Mais ça change rien à ta nature.
747
00:51:48,689 --> 00:51:52,151
On a toujours accroché, toi et moi
T'es trop canon
748
00:51:52,235 --> 00:51:56,531
Quand tu roules dans ta Jetta
Dans ta Jetta
749
00:51:56,531 --> 00:51:58,574
Dans ta Jetta pour moi
750
00:51:58,658 --> 00:52:02,203
Allez, poupée
Tu as décroché ton permis
751
00:52:02,203 --> 00:52:05,790
Tu as décroché ton permis
Ce sera la folie
752
00:52:05,790 --> 00:52:09,961
Allez, ma chérie
Je suis avec toi
753
00:52:09,961 --> 00:52:12,964
Tu as décroché ton permis
754
00:52:13,673 --> 00:52:15,174
Tu as maintenant 16 ans
755
00:52:15,258 --> 00:52:17,176
Tu me rends fou !
756
00:52:31,440 --> 00:52:33,025
C'est quoi, cette tenue ?
757
00:52:33,484 --> 00:52:35,903
C'est quoi, cette tenue de merde ?
758
00:52:35,987 --> 00:52:38,823
Super ! Applaudissez Supersonique !
759
00:52:38,823 --> 00:52:40,157
Appelez les costumiers.
760
00:52:40,241 --> 00:52:43,578
Appelez les costumiers
que j'étouffe ces connards !
761
00:52:43,578 --> 00:52:47,456
Bien. J'ai le plaisir
d'accueillir nos co-capitaines.
762
00:52:47,540 --> 00:52:51,460
Veuillez faire du bruit pour Stella
et l'homme du moment :
763
00:52:51,544 --> 00:52:52,920
le Protecteur !
764
00:52:57,592 --> 00:52:59,844
- Joyeux anniversaire.
- Merci.
765
00:53:00,177 --> 00:53:02,972
Je vois ta gaine,
tas de graisse répugnant !
766
00:53:03,347 --> 00:53:04,849
Casse-toi de la scène.
767
00:53:12,648 --> 00:53:15,318
C'est un plaisir d'être avec vous ce soir
768
00:53:15,318 --> 00:53:20,573
pour honorer mon cher ami
et mentor, le Protecteur.
769
00:53:20,573 --> 00:53:23,701
Mais je suis ici
pour bien plus que cette occasion.
770
00:53:23,701 --> 00:53:29,290
J'ai le plaisir de vous annoncer
un projet qui est cher à mon cœur.
771
00:53:29,874 --> 00:53:33,502
Le Foyer Stella est une fondation
à but non lucratif vouée
772
00:53:33,586 --> 00:53:36,380
à aider les jeunes SDF et en danger.
773
00:53:36,464 --> 00:53:38,799
Protecteur ! Ta nazie a crevé !
774
00:53:39,842 --> 00:53:41,719
Il a dit que sa nazie a crevé ?
775
00:53:42,261 --> 00:53:44,889
On dégage. Allez.
776
00:53:51,479 --> 00:53:55,816
Le Protecteur... est... simplement humain.
777
00:53:55,900 --> 00:53:59,946
Il est comme nous tous,
on commet tous des erreurs, pas vrai ?
778
00:54:01,072 --> 00:54:04,158
Mais on mérite tous une deuxième chance.
779
00:54:05,368 --> 00:54:09,246
À cet égard, le Protecteur a accepté
780
00:54:09,372 --> 00:54:15,169
{\an8}de faire don de dix millions de dollars
au Foyer Stella,
781
00:54:15,169 --> 00:54:16,963
{\an8}- ce qui...
- Non.
782
00:54:16,963 --> 00:54:18,297
{\an8}- Applaudissez-le.
- Non.
783
00:54:18,381 --> 00:54:21,175
{\an8}- Applaudissez sa générosité.
- Non, non !
784
00:54:23,344 --> 00:54:26,263
Stella vient de vous mentir. À l'instant.
785
00:54:26,639 --> 00:54:30,559
Je ne commets pas d'erreurs.
Je ne suis pas "comme vous tous".
786
00:54:30,643 --> 00:54:32,603
Plus fort, plus intelligent...
787
00:54:33,604 --> 00:54:36,482
Je suis meilleur. Je suis meilleur !
788
00:54:36,482 --> 00:54:39,777
Je ne suis pas un putain de geignard
doublé d'un lâche
789
00:54:39,777 --> 00:54:41,696
qui s'excuse toute la journée !
790
00:54:41,696 --> 00:54:43,239
Pourquoi le voudriez-vous ?
791
00:54:43,239 --> 00:54:45,992
Balance la pub, putain.
Roger, balance la pub !
792
00:54:45,992 --> 00:54:48,285
Je t'interdis de me couper, Roger !
793
00:54:50,579 --> 00:54:52,748
Toute ma vie, on a voulu me contrôler.
794
00:54:53,499 --> 00:54:56,919
Toute ma vie, les riches, les puissants
795
00:54:57,003 --> 00:54:59,338
ont voulu me museler, m'effacer,
796
00:54:59,839 --> 00:55:03,300
me rendre impuissant et docile
comme un putain de pantin !
797
00:55:03,384 --> 00:55:04,760
Eh bien, ça a marché.
798
00:55:05,136 --> 00:55:07,263
Car j'ai laissé faire.
799
00:55:07,263 --> 00:55:09,265
Et s'ils peuvent me contrôler,
800
00:55:09,265 --> 00:55:11,976
soyez sûrs qu'ils peuvent vous contrôler.
801
00:55:11,976 --> 00:55:14,186
C'est déjà le cas, à votre insu.
802
00:55:15,730 --> 00:55:16,647
J'arrête.
803
00:55:18,149 --> 00:55:22,653
J'arrête de m'excuser,
d'être persécuté pour ma force !
804
00:55:22,737 --> 00:55:25,823
Vous devriez remercier le Christ
805
00:55:25,823 --> 00:55:29,243
que je sois celui que je suis,
car vous avez besoin de moi !
806
00:55:30,202 --> 00:55:31,704
Pour que je vous sauve !
807
00:55:32,830 --> 00:55:33,831
Vous le savez.
808
00:55:37,001 --> 00:55:40,504
Moi seul en suis capable.
809
00:55:43,132 --> 00:55:44,467
Vous n'êtes pas les héros.
810
00:55:46,927 --> 00:55:48,095
C'est moi, le héros.
811
00:55:53,517 --> 00:55:54,643
C'est moi, le héros.
812
00:58:08,986 --> 00:58:10,988
Sous-titres : Luc Kenoufi
813
00:58:10,988 --> 00:58:13,073
{\an8}Direction artistique
Anouch Danielian