1
00:00:13,931 --> 00:00:14,890
Vas-y !
2
00:00:17,560 --> 00:00:18,394
PRÉCÉDEMMENT
3
00:00:18,394 --> 00:00:20,730
J'ai jamais pu dire au revoir à Lenny.
4
00:00:20,730 --> 00:00:22,231
Il est mort à cause de toi.
5
00:00:22,231 --> 00:00:23,607
Tu l'as abandonné.
6
00:00:25,067 --> 00:00:27,737
- T'es vraiment un monstre.
- Et toi, alors ?
7
00:00:27,737 --> 00:00:31,407
Hughie, tu t'es injecté
un médicament expérimental de Vought.
8
00:00:31,407 --> 00:00:33,242
C'était bête et dangereux.
9
00:00:33,242 --> 00:00:34,243
Annie !
10
00:00:34,660 --> 00:00:37,955
Je pensais que tu déraillais
à cause du V, mais c'est toi.
11
00:00:37,955 --> 00:00:39,165
{\an8}Mes pouvoirs ont disparu !
12
00:00:40,708 --> 00:00:42,251
Kimiko ! Non !
13
00:00:45,796 --> 00:00:46,630
Nate !
14
00:00:46,714 --> 00:00:49,925
Tu as fait du mal à mon frère.
Tu ne t'en tireras pas.
15
00:00:51,635 --> 00:00:54,138
Petit Soldat va s'en prendre
aux Revengeurs ?
16
00:00:54,138 --> 00:00:55,848
Pourquoi tuer Comtesse Rouge ?
17
00:00:55,848 --> 00:00:59,018
C'était le chef de ton équipe. Ton avis ?
18
00:01:01,020 --> 00:01:05,107
Vous m'aidez à trouver mon équipe,
et je vous aide avec ce Protecteur.
19
00:01:06,233 --> 00:01:07,234
Mauvaise idée.
20
00:01:07,318 --> 00:01:09,737
Le Protecteur a fait de moi
la chérie de l'Amérique.
21
00:01:09,737 --> 00:01:11,739
{\an8}Le Protecteur est le pire.
22
00:01:11,739 --> 00:01:13,365
{\an8}Il va le regretter.
23
00:01:14,909 --> 00:01:17,036
{\an8}Bulletin spécial VNN.
24
00:01:18,078 --> 00:01:19,872
Une nation trahie.
25
00:01:20,456 --> 00:01:24,668
{\an8}Cela fait cinq jours,
et Vought ne nous sert que des mensonges.
26
00:01:24,752 --> 00:01:27,296
{\an8}Petit Soldat dans la nature,
Maeve disparue.
27
00:01:27,296 --> 00:01:29,006
{\an8}Mlle Barrett, votre réaction ?
28
00:01:29,006 --> 00:01:30,758
{\an8}Maeve est en cure de désintox.
29
00:01:30,758 --> 00:01:33,969
{\an8}Et Petit Soldat ?
C'est le pompon, il est mort en 84.
30
00:01:34,053 --> 00:01:37,973
{\an8}- Elle veut causer de la panique.
- Serait-ce un acte de trahison ?
31
00:01:38,057 --> 00:01:40,768
{\an8}- Je me le demande.
- Stella serait hystérique ?
32
00:01:40,768 --> 00:01:43,229
{\an8}Après que le Protecteur l'ait larguée ?
33
00:01:43,229 --> 00:01:46,232
{\an8}- Ou veut-elle faire diversion ?
- De quoi ?
34
00:01:46,232 --> 00:01:47,817
{\an8}Ses liens avec cette femme.
35
00:01:47,817 --> 00:01:50,820
{\an8}De l'Armée de Libération
de la Lumière Étincelante.
36
00:01:50,820 --> 00:01:53,781
{\an8}Un réseau de traite humaine.
Faites le lien, Cameron.
37
00:02:09,630 --> 00:02:11,757
- C'est quoi ?
- Des erreurs de parcours.
38
00:02:15,302 --> 00:02:17,096
J'ai produit cette daube.
39
00:02:19,139 --> 00:02:20,432
De toi à moi,
40
00:02:20,808 --> 00:02:24,895
Petit Soldat était à la chanson
ce que les collants sont au doigtage.
41
00:02:25,813 --> 00:02:26,856
Oui.
42
00:02:28,023 --> 00:02:29,191
Que voulait-il ?
43
00:02:29,775 --> 00:02:33,696
Que je vous dise
que vous n'avez plus de gel intime.
44
00:02:33,696 --> 00:02:37,575
Je dirais bien que vous abusez
de mon hospitalité, mais
45
00:02:37,575 --> 00:02:39,952
- quelle hospitalité ?
- Vous étiez amis.
46
00:02:39,952 --> 00:02:42,621
Car il s'est tapé l'incruste chez moi ?
47
00:02:42,705 --> 00:02:46,250
Sache un truc.
Je me lie jamais d'amitié avec une star.
48
00:02:46,250 --> 00:02:49,420
- Toutes les mêmes.
- Enfin, pas toutes.
49
00:02:49,420 --> 00:02:52,172
- Si.
- Petit Soldat était un héros, non ?
50
00:02:52,256 --> 00:02:55,801
- Il a fait le Débarquement.
- C'est ça.
51
00:02:56,135 --> 00:02:57,845
Quinze jours après le barouf.
52
00:02:58,262 --> 00:02:59,305
Pour les photos.
53
00:02:59,305 --> 00:03:01,640
- Il a pas combattu ?
- Pas en Allemagne.
54
00:03:01,724 --> 00:03:03,767
Il a joué au pompier à Birmingham.
55
00:03:04,476 --> 00:03:06,270
Tir sur cible à Kent State.
56
00:03:06,645 --> 00:03:08,689
Y avait des rumeurs pour JFK.
57
00:03:08,689 --> 00:03:11,525
- Quoi ?
- Le "bon vieux temps" comme on dit.
58
00:03:11,984 --> 00:03:16,864
Être américain,
c'est savoir qu'on est le héros.
59
00:03:18,532 --> 00:03:22,536
Résultat, on balaie
toutes nos merdes sous le tapis,
60
00:03:22,620 --> 00:03:26,540
puis on se berce de légendes
comme Petit Soldat.
61
00:03:26,624 --> 00:03:29,585
Et je finis plein aux as
en vendant ces salades.
62
00:03:36,717 --> 00:03:37,635
Salut.
63
00:03:38,886 --> 00:03:41,263
Bordel à queue. Il y est encore ?
64
00:03:47,811 --> 00:03:49,563
- Tu as une minute ?
- Bien.
65
00:03:49,647 --> 00:03:51,357
Lubrifiant ? À sec, je peux pas.
66
00:03:51,357 --> 00:03:53,067
Me regarde pas dans les yeux.
67
00:03:53,067 --> 00:03:55,027
Ces femmes sont comme du bon vin.
68
00:03:55,027 --> 00:03:57,696
Bonifiées avec l'âge, mais asséchées.
69
00:03:57,780 --> 00:04:00,491
Mary ! Lucille ! Dépêchons !
La pause est finie.
70
00:04:00,491 --> 00:04:03,243
Ce tapis ne va pas s'aspirer tout seul.
71
00:04:03,911 --> 00:04:04,912
Le problème ?
72
00:04:05,162 --> 00:04:08,874
Le problème ?
Déjà, je ne pourrai jamais les virer.
73
00:04:08,958 --> 00:04:12,836
Ensuite, ce lit a connu
deux Jacquelyn, tu le sais.
74
00:04:12,920 --> 00:04:14,797
Smith et Bisset.
75
00:04:14,797 --> 00:04:17,257
Tu le traites comme un bordel de Reno.
76
00:04:17,633 --> 00:04:19,134
- Bon Dieu.
- Le problème,
77
00:04:19,218 --> 00:04:21,971
tu m'as filé 11 adresses de Mentaldroïde.
78
00:04:21,971 --> 00:04:25,140
J'en ai vérifié trois,
j'ai fait chou blanc.
79
00:04:25,224 --> 00:04:27,184
Je tourne en rond, putain.
80
00:04:27,184 --> 00:04:29,019
Trois d'éliminés, plus que huit.
81
00:04:29,103 --> 00:04:30,938
Ça va me prendre des plombes.
82
00:04:30,938 --> 00:04:33,273
Je dois cramer ces draps
de coton égyptien.
83
00:04:33,357 --> 00:04:37,653
On doit liquider le reste de mon équipe,
puis le Protecteur.
84
00:04:37,653 --> 00:04:40,239
Je dis que j'aurais besoin
d'un coup de main.
85
00:04:40,239 --> 00:04:41,323
Je te l'ai dit.
86
00:04:41,740 --> 00:04:43,450
Mentaldroïde est parano.
87
00:04:43,534 --> 00:04:46,245
Si tu entendais toutes les pensées,
tu serais pareil.
88
00:04:46,245 --> 00:04:48,998
Il a acheté des chalets partout.
89
00:04:48,998 --> 00:04:52,292
C'est Howard Hughes
sans les bocaux remplis de pisse.
90
00:04:52,793 --> 00:04:55,546
- Il est fou.
- Pas du tout.
91
00:04:56,130 --> 00:04:57,131
Il est bipolaire.
92
00:04:57,339 --> 00:04:58,340
Bipolaire ?
93
00:04:58,424 --> 00:05:00,676
- Oui.
- Il se soigne ?
94
00:05:00,676 --> 00:05:02,594
Je crois. Enfin, avant.
95
00:05:02,678 --> 00:05:05,014
Les filles! Ça pue la vieille chatte!
96
00:05:05,014 --> 00:05:07,433
Les prescriptions de lithium, c'est rare.
97
00:05:07,433 --> 00:05:09,893
Il ne doit plus se soigner, mais
98
00:05:09,977 --> 00:05:13,147
- en vérifiant les chalets...
- Et pharmacies autour.
99
00:05:13,147 --> 00:05:14,314
Oui.
100
00:05:14,398 --> 00:05:16,316
Celles qui vendent du lithium.
101
00:05:19,236 --> 00:05:20,571
Bien joué, Hughie.
102
00:05:21,238 --> 00:05:22,990
Il nous faut plus de joints.
103
00:05:38,047 --> 00:05:39,173
Salut !
104
00:05:40,049 --> 00:05:41,050
Comment ça va ?
105
00:05:43,469 --> 00:05:46,263
Je suis désolé pour tout ça.
106
00:05:46,722 --> 00:05:50,726
Je pourrais te dire qu'on s'y fait.
Mais c'est faux. Donc...
107
00:05:51,977 --> 00:05:53,103
Où se cachent-ils ?
108
00:05:57,524 --> 00:06:00,527
Butcher et Petit Soldat. Où sont-ils ?
109
00:06:04,364 --> 00:06:05,282
Attends...
110
00:06:06,533 --> 00:06:08,035
C'est de l'anti-cerne ?
111
00:06:09,411 --> 00:06:10,788
Tu as un bleu ?
112
00:06:12,081 --> 00:06:12,956
Oui.
113
00:06:14,166 --> 00:06:16,960
As-tu idée de ce que tu as déclenché ?
114
00:06:17,044 --> 00:06:18,587
Butcher a des pouvoirs.
115
00:06:18,587 --> 00:06:20,547
Grâce à toi, j'imagine.
116
00:06:20,631 --> 00:06:25,177
Ils ont tué Comtesse Rouge
et sept autres héros, Maeve.
117
00:06:25,677 --> 00:06:26,512
Sept.
118
00:06:27,346 --> 00:06:29,807
Ceux qui ont survécu sont fichus.
119
00:06:29,807 --> 00:06:31,225
Sans pouvoirs.
120
00:06:31,600 --> 00:06:34,603
Petit Soldat semble avoir grillé
le V dans leur sang.
121
00:06:34,603 --> 00:06:35,521
Maeve,
122
00:06:36,188 --> 00:06:39,441
comprends-tu que ça peut
arriver à chacun de nous ?
123
00:06:40,692 --> 00:06:41,610
Oui.
124
00:06:42,486 --> 00:06:44,905
C'est la différence entre toi et moi.
125
00:06:46,740 --> 00:06:48,492
Tu as besoin de pouvoirs.
126
00:06:50,452 --> 00:06:52,246
Moi, j'ai hâte que ça finisse.
127
00:06:54,873 --> 00:06:55,791
Maeve.
128
00:07:02,047 --> 00:07:03,715
Pourquoi me laisses-tu vivre ?
129
00:07:06,844 --> 00:07:07,886
Maeve.
130
00:07:09,555 --> 00:07:10,556
Vois-tu,
131
00:07:11,348 --> 00:07:15,269
quand ça allait mieux entre nous...
132
00:07:18,063 --> 00:07:21,275
je rêvais d'avoir des enfants
avec toi. C'est vrai.
133
00:07:21,275 --> 00:07:22,860
Une famille.
134
00:07:22,860 --> 00:07:24,444
Fonder un foyer.
135
00:07:24,528 --> 00:07:28,323
Tu imagines combien
nos enfants auraient été parfaits ?
136
00:07:28,407 --> 00:07:29,533
Sublimes.
137
00:07:30,576 --> 00:07:31,994
Plus forts que Ryan.
138
00:07:32,369 --> 00:07:36,331
Mes enfants ne verraient jamais
un endroit pareil, tu peux me croire.
139
00:07:36,415 --> 00:07:37,624
Pour ta gouverne,
140
00:07:38,542 --> 00:07:41,712
je fracasserai tout
ce que tu essaieras de m'enfiler.
141
00:07:41,712 --> 00:07:44,673
Ne sois pas si grossière !
On est civilisés.
142
00:07:44,673 --> 00:07:49,428
Je respecte ce que tu es, contrairement
à toi. Jamais, je ne te violenterais.
143
00:07:52,431 --> 00:07:54,391
Mais je vais prélever tes ovules.
144
00:07:58,437 --> 00:08:02,733
Comme ça, si par malheur tu devais mourir,
145
00:08:02,733 --> 00:08:04,735
par accident ou par choix,
146
00:08:04,735 --> 00:08:08,155
tu mourrais en sachant
que le meilleur de toi perdure.
147
00:08:08,155 --> 00:08:09,448
Avec moi.
148
00:08:10,324 --> 00:08:11,241
En fait, Maeve,
149
00:08:12,451 --> 00:08:14,077
je ne te laisse pas vivre.
150
00:08:15,287 --> 00:08:16,663
Je te maintiens en vie.
151
00:08:18,665 --> 00:08:21,585
Ça reste un des trois meilleurs jours
152
00:08:22,794 --> 00:08:23,629
de ma vie.
153
00:08:24,880 --> 00:08:29,092
Car aujourd'hui, je t'ai vu avoir peur.
154
00:08:46,026 --> 00:08:48,070
Il vous est arrivé quoi ?
155
00:08:48,070 --> 00:08:49,404
Trois fois rien.
156
00:08:49,488 --> 00:08:52,741
Mon cul. On dirait
qu'un camion vous est passé dessus.
157
00:08:52,741 --> 00:08:56,453
Vous ne devriez pas être debout. Viens là.
158
00:08:57,454 --> 00:09:00,499
On va t'allonger un petit moment.
D'accord ? Viens.
159
00:09:00,499 --> 00:09:02,501
Elle a insisté quand tu as appelé.
160
00:09:04,586 --> 00:09:06,797
Butcher est notre problème à tous.
161
00:09:07,965 --> 00:09:09,174
On est venus aider.
162
00:09:14,179 --> 00:09:17,516
- Frenchie, t'es défoncé ?
- Bien évidemment.
163
00:09:20,352 --> 00:09:23,230
D'après la vue satellite,
Mentaldroïde se situe
164
00:09:23,230 --> 00:09:25,857
à 3 km pile à l'ouest.
165
00:09:26,191 --> 00:09:27,317
Trois kilomètres ?
166
00:09:28,902 --> 00:09:29,736
Ben, merde.
167
00:09:30,946 --> 00:09:32,572
On est garés à perpète.
168
00:09:33,824 --> 00:09:34,658
Alors,
169
00:09:35,742 --> 00:09:38,745
tu nous rancardes
sur ce qu'on va trouver au juste ?
170
00:09:38,829 --> 00:09:42,249
Sachez seulement
que s'il essaie de capter votre regard,
171
00:09:42,249 --> 00:09:43,292
fermez les yeux.
172
00:09:44,209 --> 00:09:45,210
Sinon quoi ?
173
00:09:45,294 --> 00:09:47,212
Ne croisez pas son regard.
174
00:09:47,296 --> 00:09:49,298
Et y aura aucun souci à se faire.
175
00:09:53,760 --> 00:09:57,264
Pourquoi tu lui achètes
de la beuh à gogo ?
176
00:09:58,265 --> 00:09:59,891
Mieux vaut un camé qu'un taré.
177
00:10:00,559 --> 00:10:02,227
Ça calme son stress post-trauma.
178
00:10:02,311 --> 00:10:03,729
Il souffre de TSPT ?
179
00:10:04,021 --> 00:10:05,897
J'ai découvert ça à l'Hérogasme.
180
00:10:05,981 --> 00:10:09,067
C'est pour ça qu'il explose tout.
181
00:10:10,193 --> 00:10:12,863
Faut maintenir ce con
doux comme un agneau.
182
00:10:14,448 --> 00:10:15,949
Je récapitule.
183
00:10:16,450 --> 00:10:18,201
Il est radioactif,
184
00:10:18,285 --> 00:10:21,330
fortement traumatisé
et se bourre de médocs.
185
00:10:22,247 --> 00:10:24,041
C'est bien. C'est parfait.
186
00:10:25,000 --> 00:10:29,087
Tu m'étonnes. Faut être pitoyable
pour s'auto-médiquer comme ça.
187
00:11:20,639 --> 00:11:22,974
Earving, tôt ou tard,
188
00:11:23,058 --> 00:11:26,436
tu seras bien obligé d'en parler !
189
00:11:27,979 --> 00:11:29,773
Quand tu avais neuf ans,
190
00:11:29,773 --> 00:11:32,692
tu te cachais
dans la piscine à balles là-bas.
191
00:11:32,776 --> 00:11:36,822
Après que tu as paralysé Lewis Frankel ?
192
00:11:37,239 --> 00:11:39,658
Là, c'est exactement pareil.
193
00:11:40,826 --> 00:11:42,869
Petit Soldat te retrouvera.
194
00:11:43,912 --> 00:11:46,706
On est tes meilleurs amis, non ?
195
00:11:46,790 --> 00:11:49,835
On t'a aidé à te sortir
de cette érection en 5e.
196
00:11:49,835 --> 00:11:53,505
Du massacre du Hard Rock Cafe à Lagos.
197
00:11:53,505 --> 00:11:56,049
Et fichtre,
on t'aidera à te sortir de ça !
198
00:11:56,133 --> 00:11:57,467
- On est là !
- Exact.
199
00:11:57,551 --> 00:11:59,553
- Ça va aller.
- T'es notre ami.
200
00:12:16,403 --> 00:12:17,320
Comment ?
201
00:12:18,071 --> 00:12:19,364
- Quoi ?
- Quoi ?
202
00:12:21,032 --> 00:12:23,493
Rien, mec. Personne n'a rien dit.
203
00:12:30,542 --> 00:12:34,254
Ta cervelle fuit.
204
00:12:41,595 --> 00:12:42,512
Fait chier.
205
00:12:55,650 --> 00:12:56,485
Et merde !
206
00:13:05,869 --> 00:13:07,871
C'est quoi, ce merdier ?
207
00:13:11,208 --> 00:13:12,167
Maman.
208
00:13:13,126 --> 00:13:14,336
Maman.
209
00:13:17,714 --> 00:13:19,633
Enfoiré de Mentaldroïde.
210
00:13:22,719 --> 00:13:25,222
Arrête ça, saloperie de monstre ! Allez !
211
00:13:25,222 --> 00:13:26,973
Butcher, réveille-toi.
212
00:13:27,057 --> 00:13:28,517
L'enculé, il a filé.
213
00:13:28,517 --> 00:13:31,978
- Il va nous liquider un par un.
- Réveille-toi, Butcher.
214
00:13:32,062 --> 00:13:34,022
Tu perds ton temps, il est fichu.
215
00:13:34,022 --> 00:13:36,233
- Quoi ?
- C'est sa façon de faire,
216
00:13:36,233 --> 00:13:40,070
piégé dans un cauchemar sans fin,
il mourra de déshydratation.
217
00:13:40,070 --> 00:13:43,573
- On doit pouvoir le réveiller.
- Mentaldroïde a fait ça,
218
00:13:43,657 --> 00:13:45,367
- il peut l'en sortir.
- Super.
219
00:13:45,367 --> 00:13:47,577
- Sauf qu'il va crever.
- Minute.
220
00:13:47,661 --> 00:13:49,955
On chope Mentaldroïde, il aide Butcher.
221
00:13:49,955 --> 00:13:50,872
Des clous.
222
00:13:50,956 --> 00:13:53,542
Après, libre à toi de te lâcher sur lui.
223
00:13:53,542 --> 00:13:57,170
Si tu me la joues hystéro,
je te gifle comme Sean Connery.
224
00:13:57,254 --> 00:14:01,550
Sauf si tu veux finir comme ton pote,
ça n'en vaut pas la peine.
225
00:14:03,677 --> 00:14:05,804
Te fais pas de bile pour notre marché.
226
00:14:05,804 --> 00:14:08,139
Tu m'aides, je tue le Protecteur.
227
00:14:08,223 --> 00:14:10,934
Butcher aurait donné sa vie pour ça.
228
00:14:12,519 --> 00:14:14,020
Alors, on y va ou quoi ?
229
00:14:17,691 --> 00:14:19,484
Laisse. Faut se dépêcher.
230
00:14:23,863 --> 00:14:24,781
Tu entends ça ?
231
00:14:26,533 --> 00:14:28,618
Tu devrais y aller mollo sur la beuh.
232
00:14:28,702 --> 00:14:31,079
Et tu devrais gober mes bourses.
233
00:14:53,101 --> 00:14:54,019
Elle est où ?
234
00:14:58,940 --> 00:15:01,943
- Lenny ! Où est Lenny, putain ?
- Merde, viens.
235
00:15:02,402 --> 00:15:05,071
Y a encore son foutu vélo dans le jardin.
236
00:15:05,155 --> 00:15:06,072
Lenny !
237
00:15:07,991 --> 00:15:10,327
Lenny ! Billy !
238
00:15:10,327 --> 00:15:11,953
Ne les touche pas, enculé.
239
00:15:19,461 --> 00:15:20,503
Je te tiens.
240
00:15:24,674 --> 00:15:25,800
Où il est ?
241
00:15:26,384 --> 00:15:27,385
Qui ?
242
00:15:29,387 --> 00:15:30,847
Te fous pas de moi.
243
00:15:30,847 --> 00:15:31,931
Où il est ?
244
00:15:46,696 --> 00:15:48,406
Sale morveux de merde.
245
00:15:56,539 --> 00:15:57,957
Lenny, c'est bon.
246
00:16:25,443 --> 00:16:26,319
Bon Dieu.
247
00:16:27,070 --> 00:16:29,739
- T'avais arrêté.
- Dieu hait les lâcheurs.
248
00:16:33,660 --> 00:16:34,744
De l'halothane ?
249
00:16:34,828 --> 00:16:37,831
Je lui en ai balancé à l'Hérogasme.
Il a pas bronché.
250
00:16:37,831 --> 00:16:41,710
Le plus grand regret de ma vie,
avoir raté Hérogasme.
251
00:16:42,377 --> 00:16:46,172
Mais non, c'est pas de l'halothane.
La texture n'est pas bonne.
252
00:16:46,548 --> 00:16:47,716
Alors, c'est quoi ?
253
00:16:48,174 --> 00:16:49,426
Découvrons-le.
254
00:16:54,514 --> 00:16:55,432
D'accord.
255
00:17:07,402 --> 00:17:08,361
T'inquiète.
256
00:17:09,195 --> 00:17:10,029
Tu sais...
257
00:17:12,490 --> 00:17:14,409
T'es dans un état minable.
258
00:17:21,833 --> 00:17:23,501
Comme ça, on est deux.
259
00:17:28,173 --> 00:17:29,090
Désolée.
260
00:17:34,763 --> 00:17:38,683
Ça devrait aller.
Tu as besoin d'autre chose ?
261
00:17:38,767 --> 00:17:39,976
Tu as faim ?
262
00:17:49,944 --> 00:17:52,781
Du Kirkland. Bon choix. Oui.
263
00:18:03,875 --> 00:18:07,212
Dans l'Iowa,
y a pas grand-chose d'autre à faire.
264
00:18:07,212 --> 00:18:08,129
Tiens.
265
00:18:18,807 --> 00:18:20,975
Quand as-tu bu pour la première fois ?
266
00:18:21,059 --> 00:18:21,893
Maintenant ?
267
00:18:22,769 --> 00:18:25,563
Mince alors. D'accord.
268
00:18:28,024 --> 00:18:30,026
Eh bien, à la tienne.
269
00:18:34,197 --> 00:18:36,741
{\an8}Que vas-tu faire pour Hughie ?
270
00:18:37,534 --> 00:18:38,618
J'ai essayé.
271
00:18:41,120 --> 00:18:42,914
Il refuse d'être sauvé.
272
00:18:45,875 --> 00:18:47,919
{\an8}J'ai besoin de ton aide.
273
00:18:47,919 --> 00:18:48,837
{\an8}Pour quoi ?
274
00:18:51,506 --> 00:18:56,177
{\an8}Le Composé V. Le produit permanent.
275
00:18:56,261 --> 00:18:57,262
{\an8}Eh bien, quoi ?
276
00:19:00,640 --> 00:19:03,768
Tu veux que je...
277
00:19:03,852 --> 00:19:08,189
Kimiko, attends voir.
278
00:19:10,316 --> 00:19:11,317
{\an8}Je veux retrouver mes pouvoirs.
279
00:19:11,401 --> 00:19:13,778
{\an8}Je ne peux plus aller à la Tour.
280
00:19:13,862 --> 00:19:16,614
{\an8}Et quand bien même,
c'est une mauvaise idée.
281
00:19:18,283 --> 00:19:19,117
{\an8}Ça a déjà marché.
282
00:19:19,117 --> 00:19:23,496
{\an8}Tu ignores si ce sera encore le cas !
Tu pourrais y passer !
283
00:19:23,580 --> 00:19:25,790
Je refuse, désolée, je ne peux pas.
284
00:19:28,710 --> 00:19:31,337
{\an8}Je m'en doutais. LIS.
285
00:19:35,633 --> 00:19:37,552
{\an8}Chère Annie...
C'est beaucoup te demander.
286
00:19:45,310 --> 00:19:47,353
Dire que c'est devenu légal.
287
00:19:47,437 --> 00:19:50,690
J'ai coffré plein de couillons
pour ça à mon époque.
288
00:19:54,611 --> 00:19:56,154
T'as dit quoi ?
289
00:19:56,863 --> 00:19:58,031
Rien du tout.
290
00:19:59,616 --> 00:20:01,743
- Bon Dieu. À quel point ?
- Quoi ?
291
00:20:01,743 --> 00:20:05,538
À quel point Butcher t'a-t-il sucé
pour qu'il te manque autant ?
292
00:20:05,622 --> 00:20:10,001
- Il doit pomper comme un aspiro.
- La grossièreté est ta seconde nature.
293
00:20:10,001 --> 00:20:11,461
Il m'a sauvé. D'accord ?
294
00:20:12,295 --> 00:20:13,421
Plus d'une fois.
295
00:20:13,963 --> 00:20:15,548
- J'ai une dette.
- Foutaises.
296
00:20:16,591 --> 00:20:18,801
Tu as une mission. Faut l'accomplir.
297
00:20:18,885 --> 00:20:20,553
J'ai fait le Débarquement.
298
00:20:21,346 --> 00:20:22,972
J'ai combattu les nazis.
299
00:20:23,056 --> 00:20:25,975
Quand je suis triste
ou que j'ai peur, je fais quoi ?
300
00:20:26,267 --> 00:20:27,560
Que dalle.
301
00:20:27,644 --> 00:20:29,562
Car je suis pas une fiotte.
302
00:20:35,735 --> 00:20:38,780
Le Débarquement, mon cul.
Ton numéro de macho ?
303
00:20:39,364 --> 00:20:40,448
C'est du pipeau.
304
00:20:41,741 --> 00:20:42,700
Et je...
305
00:20:47,246 --> 00:20:48,247
Je t'ai prévenu.
306
00:20:57,882 --> 00:20:58,841
Salut.
307
00:21:00,218 --> 00:21:01,219
Chéri.
308
00:21:02,303 --> 00:21:05,098
Pose ça. Et ramène ton petit cul ici.
309
00:21:05,098 --> 00:21:07,767
Pour quelle occasion ?
310
00:21:07,767 --> 00:21:10,603
Trois fois rien. Simplement,
311
00:21:11,020 --> 00:21:13,272
je suis invité à Hannity, ce soir.
312
00:21:13,815 --> 00:21:15,024
- Hannity.
- Oui ?
313
00:21:15,108 --> 00:21:18,319
- Oui.
- Tu enregistres quand ? On doit...
314
00:21:18,403 --> 00:21:20,822
Ne t'en fais pas. Je gère. Aie confiance.
315
00:21:20,822 --> 00:21:22,699
- C'est pas rien.
- Je sais.
316
00:21:22,699 --> 00:21:24,659
On doit passer tes points en revue.
317
00:21:24,659 --> 00:21:26,995
On est arrivés jusqu'ici grâce à moi.
318
00:21:28,371 --> 00:21:29,998
Grâce à toi ?
319
00:21:29,998 --> 00:21:32,625
Détends-toi un peu. Tourne-toi.
320
00:21:34,585 --> 00:21:37,839
Approche. Savoure l'instant.
321
00:21:40,174 --> 00:21:43,761
Écoute. Je voulais
te parler de quelque chose.
322
00:21:44,262 --> 00:21:45,763
Tu sais que je t'aime.
323
00:21:47,348 --> 00:21:49,058
Et je sais que tu m'aimes.
324
00:21:51,310 --> 00:21:53,312
Et notre mariage, notre vie
325
00:21:54,439 --> 00:21:56,899
sexuelle est devenue... conventionnelle.
326
00:21:58,484 --> 00:21:59,736
On devrait peut-être
327
00:22:01,070 --> 00:22:02,613
se diversifier.
328
00:22:05,491 --> 00:22:07,201
- Se diversifier ?
- Oui,
329
00:22:07,285 --> 00:22:09,954
faire appel à un nouveau partenaire.
330
00:22:10,496 --> 00:22:12,707
Pour pimenter un peu les choses.
331
00:22:15,585 --> 00:22:17,462
Tu penses à quelqu'un ?
332
00:22:17,462 --> 00:22:19,881
J'aimerais te le présenter.
333
00:22:21,591 --> 00:22:22,550
D'accord.
334
00:22:27,972 --> 00:22:32,477
Voici Ambrosius. Elle est très jolie
et te trouve super canon.
335
00:22:33,519 --> 00:22:34,437
Je...
336
00:22:35,521 --> 00:22:38,649
je ne veux pas faire ça.
337
00:22:39,275 --> 00:22:40,693
Cassandra, j'en ai besoin.
338
00:22:45,323 --> 00:22:46,699
C'est pas vrai.
339
00:22:56,000 --> 00:22:57,502
Nom de Dieu.
340
00:22:59,921 --> 00:23:02,256
Ambrosius dit qu'elle veut te goûter.
341
00:23:02,340 --> 00:23:04,008
Non ! Je ne peux pas. Sans moi.
342
00:23:04,092 --> 00:23:05,843
Sans moi. Non, j'arrête.
343
00:23:05,927 --> 00:23:07,929
Chérie, ça va ? Qu'y a-t-il ?
344
00:23:07,929 --> 00:23:10,264
Tu veux que je baise un poisson !
345
00:23:10,348 --> 00:23:12,058
Déjà, c'est un mollusque.
346
00:23:12,558 --> 00:23:14,227
Et elle a des sentiments.
347
00:23:15,645 --> 00:23:16,521
C'est rien.
348
00:23:17,396 --> 00:23:19,148
Tu baises ce truc depuis quand ?
349
00:23:19,232 --> 00:23:23,194
C'est pas un truc, mais une fille.
T'emmêle pas les pinceaux.
350
00:23:23,194 --> 00:23:27,073
J'ai renoncé à un an de ma vie pour toi.
351
00:23:27,073 --> 00:23:29,325
À une titularisation à la fac.
352
00:23:29,325 --> 00:23:32,328
Je t'ai porté à bouts de bras
pour ton retour.
353
00:23:32,328 --> 00:23:35,748
Et tu me rends la pareille
de cette façon ?
354
00:23:35,832 --> 00:23:37,166
À bout de bras ?
355
00:23:37,250 --> 00:23:39,961
Tu as écrit quelques textes.
C'est moi, l'acteur.
356
00:23:39,961 --> 00:23:40,962
D'accord.
357
00:23:41,587 --> 00:23:46,592
- Voyons si tu te débrouilles sans moi.
- Je vais assurer sans toi.
358
00:23:46,676 --> 00:23:49,679
- Sans tes remarques incessantes.
- T'es un idiot.
359
00:23:49,679 --> 00:23:53,182
Dave Eggers a dit
que j'avais un esprit impressionnant.
360
00:23:53,850 --> 00:23:55,226
Impressionnant !
361
00:23:58,479 --> 00:23:59,522
Non, elle...
362
00:24:00,106 --> 00:24:02,441
Elle a besoin de souffler un peu.
363
00:24:06,028 --> 00:24:07,155
Viens, Earving.
364
00:24:07,155 --> 00:24:10,449
Les autres et moi avons
un truc à te montrer.
365
00:24:11,576 --> 00:24:12,493
Viens.
366
00:24:14,287 --> 00:24:17,832
Une chose que tu as refoulée très profond.
367
00:24:36,559 --> 00:24:39,228
Déride-toi, Gunpowder. Je joue...
368
00:24:41,647 --> 00:24:42,982
Putain de lopette.
369
00:24:45,193 --> 00:24:47,195
En retard. On a commencé à 15 h.
370
00:24:47,195 --> 00:24:50,573
- Je voulais ce film.
- Qu'est-ce que tu me chantes ?
371
00:24:50,573 --> 00:24:52,825
J'étais au téléphone avec mon agent.
372
00:24:52,909 --> 00:24:54,994
Le Flic de Beverly Hills, c'est mort.
373
00:24:54,994 --> 00:24:56,662
Ah, ça.
374
00:24:56,746 --> 00:25:00,416
Je suis né pour jouer Axel Foley.
375
00:25:00,416 --> 00:25:05,171
Pourquoi tu m'as descendu
auprès de Don Simpson ?
376
00:25:05,171 --> 00:25:07,340
- Ben, sérieux ?
- Boucle-la, morue.
377
00:25:07,340 --> 00:25:10,551
C'est un rôle comique. T'es pas drôle.
378
00:25:10,635 --> 00:25:11,719
J'aurais pu l'être.
379
00:25:11,719 --> 00:25:15,056
T'es pas assez bon.
Ferme ton claque-merde et au boulot.
380
00:25:15,056 --> 00:25:16,015
Attends...
381
00:25:16,015 --> 00:25:19,018
- Dennis, arrête !
- Hé ! Calme-toi.
382
00:25:19,018 --> 00:25:21,604
- Arrête ! Tu lui fais mal !
- Du calme !
383
00:25:21,604 --> 00:25:24,398
- Pour l'amour du ciel !
- Les gars.
384
00:25:24,482 --> 00:25:27,526
- Laisse-le tranquille !
- Lâche-le ! Ça suffit !
385
00:25:27,652 --> 00:25:30,154
- Lâche-le !
- Bordel !
386
00:25:30,238 --> 00:25:33,115
- Ça suffit.
- Qui veut sa dose, maintenant ?
387
00:25:34,367 --> 00:25:36,911
C'est ça. Tu te prends pour moi ?
388
00:25:36,911 --> 00:25:38,746
T'es pas une star de cinéma.
389
00:25:39,455 --> 00:25:41,040
T'es que dalle.
390
00:25:41,040 --> 00:25:44,794
Si je te vois encore sortir du rang,
tenter de t'élever,
391
00:25:44,794 --> 00:25:47,630
tu boufferas les pissenlits
par la racine. Vu ?
392
00:25:55,054 --> 00:25:56,514
Ne le dites pas à mon paternel.
393
00:25:56,514 --> 00:25:59,600
Tu vendais de la marijuana, William.
394
00:25:59,684 --> 00:26:02,645
Je dois lui dire. Et on connaît ton père.
395
00:26:03,729 --> 00:26:05,815
Tu es un jeune intelligent.
396
00:26:05,815 --> 00:26:08,651
Je ne voudrais pas
que tu finisses comme lui.
397
00:26:16,325 --> 00:26:17,952
Sale morveux de merde !
398
00:26:24,292 --> 00:26:26,252
Tu fais quoi ? Arrête !
399
00:26:27,503 --> 00:26:29,297
Merde ! Lenny. Je voulais pas.
400
00:26:32,591 --> 00:26:33,467
Je suis désolé.
401
00:26:34,385 --> 00:26:35,344
Je suis désolé.
402
00:26:40,891 --> 00:26:43,019
Le monde est un merdier à ciel ouvert.
403
00:26:43,019 --> 00:26:44,270
Soit on coule...
404
00:26:44,270 --> 00:26:45,313
Soit on nage.
405
00:26:46,439 --> 00:26:48,941
Aujourd'hui, mon petit Billy,
406
00:26:49,400 --> 00:26:50,735
tu as nagé.
407
00:26:51,610 --> 00:26:53,321
Certains méritent des claques.
408
00:26:54,322 --> 00:26:55,364
Pas vrai ?
409
00:26:56,991 --> 00:26:57,992
Tiens.
410
00:27:01,495 --> 00:27:04,790
Tu devrais suivre son exemple.
411
00:27:05,333 --> 00:27:08,544
Pour ne pas rester
une petite tarlouze toute ta vie.
412
00:27:17,887 --> 00:27:19,430
Ne l'écoute surtout pas.
413
00:27:21,682 --> 00:27:24,518
N'écoute surtout pas
ce fumier sans valeur.
414
00:27:25,478 --> 00:27:26,687
Ne l'écoute jamais.
415
00:27:29,732 --> 00:27:32,485
On devrait retourner
dans la ville qu'on a vue.
416
00:27:32,485 --> 00:27:34,487
C'est à huit kilomètres.
417
00:27:34,487 --> 00:27:36,864
On n'arrivera jamais à la retraite.
418
00:27:36,864 --> 00:27:38,157
Vous m'avez fait peur !
419
00:27:38,157 --> 00:27:41,285
- Un super héros ?
- Oui, mon père. Un coup de main ?
420
00:27:41,369 --> 00:27:42,536
Oui.
421
00:27:42,620 --> 00:27:45,247
Le coin est dangereux.
Un fugitif est en fuite.
422
00:27:45,331 --> 00:27:47,041
Vous devriez partir.
423
00:27:47,041 --> 00:27:50,586
On est coincés. Aucun de vous
ne s'y connaît en voitures ?
424
00:27:53,214 --> 00:27:56,384
- Je vais regarder.
- Ce serait très aimable.
425
00:27:58,052 --> 00:27:59,387
Où alliez-vous ?
426
00:27:59,387 --> 00:28:03,808
À la retraite
du Bon Samaritain à Danville...
427
00:28:03,808 --> 00:28:06,268
Bon Dieu ! C'est quoi, ce bordel ?
428
00:28:06,352 --> 00:28:08,521
Remue-méninge leur a lavé le cerveau.
429
00:28:08,521 --> 00:28:10,981
Il allait nous planter. Et elle aussi.
430
00:28:11,065 --> 00:28:12,858
- Père Wallace !
- Attends !
431
00:28:12,942 --> 00:28:15,945
- Je la trouve normale.
- Tu peux me croire.
432
00:28:15,945 --> 00:28:18,364
Ils en ont tous après nous.
Tous les jours !
433
00:28:18,364 --> 00:28:19,281
Non.
434
00:28:19,365 --> 00:28:22,827
Tu souffres de TSPT. Et t'es méga défoncé.
435
00:28:22,827 --> 00:28:24,870
Tu te trompes peut-être !
436
00:28:24,954 --> 00:28:27,998
- Bouge !
- C'est une religieuse !
437
00:28:28,082 --> 00:28:32,044
- Et si je sais une chose...
- Crevez, enculés !
438
00:28:32,628 --> 00:28:35,089
- Réagis !
- Arrête de bouger...
439
00:28:35,089 --> 00:28:36,799
Va chier ! Lâche-moi !
440
00:28:38,426 --> 00:28:40,553
Fait chier ! Non !
441
00:28:40,553 --> 00:28:42,596
L'Exorciste, c'est sans moi !
442
00:28:42,680 --> 00:28:45,516
Qu'est-ce qui est noir, blanc et rouge ?
443
00:28:45,975 --> 00:28:47,601
Déjà, je suis pas
444
00:28:47,685 --> 00:28:49,603
en état de choc, va chier.
445
00:28:49,687 --> 00:28:54,108
Ensuite, j'avais raison.
C'est ça, être un soldat.
446
00:28:59,071 --> 00:28:59,947
Rapplique.
447
00:29:07,538 --> 00:29:11,542
Ça fait cinq jours
que Vought ne nous sert que des mensonges.
448
00:29:11,542 --> 00:29:14,170
Petit Soldat est en fuite,
et Maeve a disparu.
449
00:29:14,170 --> 00:29:16,964
Vous savez quoi ?
D'autres gens vont mourir !
450
00:29:16,964 --> 00:29:19,008
Tant qu'ils n'admettront rien.
451
00:29:19,008 --> 00:29:22,845
Vous avez entendu parler
de la "prétendue" implication de Stella
452
00:29:22,845 --> 00:29:24,597
dans de la traite humaine ?
453
00:29:24,597 --> 00:29:27,516
Et il s'agit sûrement
d'une "simple coïncidence"
454
00:29:27,600 --> 00:29:30,811
qu'elle ait ouvert
son foyer pour ados fugueurs.
455
00:29:30,895 --> 00:29:34,148
On est capables de faire le rapprochement.
456
00:29:34,148 --> 00:29:37,067
Non, mais c'est quoi,
ce putain de bordel ?
457
00:29:37,151 --> 00:29:40,821
Ces pauvres gamins franchissent
sa porte et disparaissent.
458
00:29:40,905 --> 00:29:43,532
On ne les revoit jamais ! C'est horrible.
459
00:29:43,616 --> 00:29:45,117
Mais reconnaissons la vérité.
460
00:29:45,201 --> 00:29:49,663
Même si c'est affreux.
Stella est un loup déguisé en agneau.
461
00:29:49,747 --> 00:29:51,749
C'est aussi simple. Elle m'a dupé.
462
00:29:51,749 --> 00:29:53,709
Elle vous a dupés. Nous tous.
463
00:29:53,709 --> 00:29:55,461
Et elle veut me faire tomber.
464
00:29:55,461 --> 00:29:59,507
Pourquoi ? Car sans moi,
plus personne ne pourra l'arrêter.
465
00:29:59,507 --> 00:30:01,217
Personne ! Et elle le sait !
466
00:30:01,217 --> 00:30:04,762
Vous croyez que les médias,
nos amis là-bas...
467
00:30:04,762 --> 00:30:07,181
Vous croyez que les médias en parleront ?
468
00:30:07,181 --> 00:30:09,558
Non. Bien sûr que non.
469
00:30:23,489 --> 00:30:26,575
Je vais vous dire. Je vous aime tous !
470
00:30:27,952 --> 00:30:30,621
Vous êtes des héros.
Votez Bob Singer.
471
00:30:30,996 --> 00:30:32,748
Il est génial.
472
00:30:34,041 --> 00:30:36,043
Applaudissez le Protecteur.
473
00:31:30,639 --> 00:31:32,182
Tu as sauté le petit-déj ?
474
00:31:35,769 --> 00:31:36,687
Non.
475
00:31:37,771 --> 00:31:38,606
Non.
476
00:31:39,231 --> 00:31:41,191
Elle souffre. Je voulais l'aider.
477
00:31:41,275 --> 00:31:43,777
Je vais jouer franc jeu. Personne n'ose.
478
00:31:43,861 --> 00:31:46,530
Ressaisis-toi.
Reconnais que c'est Petit Soldat.
479
00:31:46,614 --> 00:31:48,949
Et reprends la situation en main.
480
00:31:49,867 --> 00:31:52,244
Je n'ai pas la situation en main ?
481
00:31:52,328 --> 00:31:56,165
Non. Tu as passé 20 minutes
à fulminer contre Stella
482
00:31:56,165 --> 00:31:58,834
au lieu de faire l'article
du futur Président.
483
00:32:00,502 --> 00:32:01,712
Tu es le Protecteur.
484
00:32:01,712 --> 00:32:03,714
Secoue-toi. Tu dérailles complet.
485
00:32:03,714 --> 00:32:05,883
Tout ce cirque...
486
00:32:06,842 --> 00:32:08,636
Pardon. Mais poursuis donc.
487
00:32:09,428 --> 00:32:12,014
- Il te faut une personne de confiance.
- Toi ?
488
00:32:12,014 --> 00:32:13,724
J'ai écarté Edgar pour toi.
489
00:32:14,266 --> 00:32:15,434
Ça m'a coûté.
490
00:32:16,018 --> 00:32:19,521
On entretiendra
une stricte relation entre associés.
491
00:32:19,855 --> 00:32:23,025
Tu m'aides,
en me faisant une petite faveur,
492
00:32:24,109 --> 00:32:25,319
je te revaux ça.
493
00:32:43,879 --> 00:32:45,381
Où as-tu trouvé ça ?
494
00:32:55,057 --> 00:32:57,559
Tu es réveillé. Génial.
495
00:32:58,310 --> 00:32:59,228
Qu'y a-t-il ?
496
00:33:00,771 --> 00:33:02,356
Un truc de ouf.
497
00:33:03,232 --> 00:33:06,985
Petit Soldat vous a attaqués,
Grand Condor et toi, à l'Hérogasme.
498
00:33:09,363 --> 00:33:11,115
- Oui.
- Petit Soldat
499
00:33:11,115 --> 00:33:13,701
a assassiné Grand Condor sous ton nez.
500
00:33:14,243 --> 00:33:16,704
Tu as tenté de le sauver, bien sûr.
501
00:33:17,579 --> 00:33:18,664
Mais
502
00:33:19,832 --> 00:33:21,542
ça a dû être affreux pour toi.
503
00:33:25,129 --> 00:33:26,088
Oui.
504
00:33:26,088 --> 00:33:29,383
Vous sembliez
sur le point de vous réconcilier.
505
00:33:29,383 --> 00:33:32,928
Voilà pourquoi tu vas adorer ça.
Grand Condor survivra,
506
00:33:32,928 --> 00:33:34,972
car on t'a greffé son cœur.
507
00:33:40,310 --> 00:33:42,271
Un cœur de super héros !
508
00:33:42,271 --> 00:33:44,106
Plus de maladie cardiaque !
509
00:33:44,106 --> 00:33:47,401
Tu vas pouvoir recourir !
C'est pas de la balle, ça ?
510
00:33:47,401 --> 00:33:51,071
Il te faudra un max de séances
chez le psy. Mais tu guéris vite.
511
00:33:51,155 --> 00:33:51,989
C'est...
512
00:33:52,489 --> 00:33:56,702
Tu vas retrouver ton ancien costume.
Et le devant de la scène fissa.
513
00:33:56,702 --> 00:34:00,247
- Tu acceptes de descendre Stella ?
- Oui. Pourquoi ?
514
00:34:00,247 --> 00:34:02,416
Génial ! Mince ! J'allais oublier.
515
00:34:02,416 --> 00:34:04,918
On travaille sur ton nouveau film.
516
00:34:05,002 --> 00:34:07,713
A-Train d'enfer.
Un biopic sans concession.
517
00:34:07,713 --> 00:34:10,424
T'es un membre de gang,
un dur de South Side.
518
00:34:10,424 --> 00:34:11,800
Tu deales de la coco,
519
00:34:11,884 --> 00:34:14,470
quand un entraîneur d'athlé, Tom Hanks,
520
00:34:14,470 --> 00:34:16,555
t'apprend les bonnes manières.
521
00:34:17,514 --> 00:34:21,059
C'est pas du tout la réalité.
Mon frère m'a entraîné.
522
00:34:21,143 --> 00:34:24,313
- On veut Julian Fellowes à l'écriture.
- Je refuse.
523
00:34:24,313 --> 00:34:26,607
Tu vas adorer. Faut que je file.
524
00:34:26,607 --> 00:34:28,484
Mais A-Train est de retour !
525
00:34:28,484 --> 00:34:30,819
- Attends.
- Oui ? C'est ton...
526
00:34:31,779 --> 00:34:32,780
D'accord.
527
00:34:37,367 --> 00:34:39,620
{\an8}Sénateur, confirmez-vous que vous serez
528
00:34:39,620 --> 00:34:41,079
{\an8}colistier du candidat ?
529
00:34:41,163 --> 00:34:44,416
{\an8}Si j'avais cette chance,
vous seriez les 1ers au courant.
530
00:34:44,500 --> 00:34:48,462
{\an8}Veuillez m'excuser,
je vais manger un petit cake frit
531
00:34:48,462 --> 00:34:50,255
avant que ma femme le sache.
532
00:35:05,312 --> 00:35:06,271
C'est pas un gaz.
533
00:35:06,730 --> 00:35:08,273
- Quoi ?
- Une vapeur.
534
00:35:08,357 --> 00:35:10,609
C'est un système de distribution.
535
00:35:16,406 --> 00:35:18,492
- Ça.
- Tu sais lire ça ?
536
00:35:18,492 --> 00:35:20,786
Du Novitchok. Une neurotoxine russe.
537
00:35:20,786 --> 00:35:23,914
Système nerveux à l'arrêt,
538
00:35:23,914 --> 00:35:26,166
organes en rade, une mort douloureuse.
539
00:35:26,250 --> 00:35:28,293
Pour Petit Soldat, une petite sieste.
540
00:35:28,377 --> 00:35:32,047
- Où on peut en dégoter ?
- D'autres vacances en Russie ?
541
00:35:42,391 --> 00:35:43,642
L'enfoiré.
542
00:35:49,147 --> 00:35:51,191
{\an8}Qu'est-ce qui lui prend ?
543
00:35:52,401 --> 00:35:53,360
{\an8}Aucune idée.
544
00:35:54,778 --> 00:35:57,656
{\an8}Tu danses avec moi ?
545
00:35:57,656 --> 00:35:58,740
{\an8}Tu es blessée.
546
00:35:59,491 --> 00:36:00,576
{\an8}Je suis défoncé.
547
00:36:00,576 --> 00:36:03,078
{\an8}Commençons par un slow.
548
00:36:29,730 --> 00:36:32,774
{\an8}Quand j'étais sous V,
549
00:36:32,858 --> 00:36:37,821
{\an8}je ne sentais pas tes bras.
550
00:36:37,905 --> 00:36:42,826
{\an8}C'était comme des pailles flexibles.
551
00:36:44,786 --> 00:36:45,829
{\an8}Sans vouloir te vexer.
552
00:36:46,705 --> 00:36:47,623
Y a pas de mal.
553
00:36:57,591 --> 00:37:02,888
{\an8}Je voulais vraiment les sentir...
554
00:37:02,888 --> 00:37:07,851
{\an8}Une dernière fois.
555
00:37:08,936 --> 00:37:10,103
{\an8}Comment ça ?
556
00:37:10,646 --> 00:37:14,858
{\an8}Annie va m'apporter du Composé V.
557
00:37:17,736 --> 00:37:20,948
Pourquoi ? C'est tout
ce que tu ne voulais pas.
558
00:37:20,948 --> 00:37:23,700
Non, écoute-moi.
559
00:37:23,784 --> 00:37:25,202
Tu peux partir.
560
00:37:25,202 --> 00:37:28,288
Toi et moi, allons à Marseille !
561
00:37:28,372 --> 00:37:32,751
Ta liberté, ton humanité.
Tu les as. Mon cœur, je t'en prie.
562
00:37:33,210 --> 00:37:35,337
S'il te plaît, ne fais pas ça.
563
00:37:48,266 --> 00:37:49,184
"Annie...
564
00:37:51,311 --> 00:37:52,980
"C'est beaucoup te demander.
565
00:37:55,440 --> 00:37:58,443
"Au début, je détestais le V,
car on me l'a imposé.
566
00:37:59,695 --> 00:38:01,196
"Mais là, c'est mon choix.
567
00:38:02,364 --> 00:38:03,865
"Ça a son importance.
568
00:38:12,499 --> 00:38:15,210
"Pour moi, mes problèmes venaient
de mes pouvoirs.
569
00:38:16,586 --> 00:38:17,921
"Mais c'est faux.
570
00:38:18,630 --> 00:38:22,634
"Le V n'est ni bon ni mauvais,
ça dépend de la personne qui le prend.
571
00:38:22,926 --> 00:38:25,387
"Je voulais faire le bien avec.
572
00:38:28,140 --> 00:38:29,975
"Combattre pour ceux que j'aime.
573
00:38:34,896 --> 00:38:37,858
"J'ai failli perdre Frenchie
sans mes pouvoirs.
574
00:38:39,943 --> 00:38:41,486
"Ça n'arrivera plus."
575
00:38:50,620 --> 00:38:56,585
{\an8}Quand on s'est embrassés, c'était bizarre.
576
00:38:59,713 --> 00:39:03,133
{\an8}Pas parce que c'était pas bien,
577
00:39:03,133 --> 00:39:04,885
{\an8}au contraire,
578
00:39:04,885 --> 00:39:10,724
{\an8}mais parce qu'on est plus que ça.
579
00:39:13,060 --> 00:39:17,981
{\an8}Tu es ma famille, maintenant.
580
00:39:22,736 --> 00:39:26,239
{\an8}Je veux protéger ma famille.
581
00:40:05,028 --> 00:40:06,113
C'est pas vrai.
582
00:40:06,113 --> 00:40:07,447
{\an8}TUMEURS MALIGNES HYPER ACCÉLÉRÉES
583
00:40:08,740 --> 00:40:09,658
{\an8}ATROPHIE DU CORTEX
584
00:40:09,658 --> 00:40:10,659
EXCROISSANCE DES TUMEURS
585
00:40:10,659 --> 00:40:11,827
FATAL APRÈS 3 À 5 DOSES
586
00:40:13,245 --> 00:40:14,454
Nom de Dieu.
587
00:40:15,497 --> 00:40:19,459
En 1984, les choses avaient empiré.
588
00:40:19,543 --> 00:40:23,463
Ne pouvant plus supporter
les mauvais traitements de Petit Soldat,
589
00:40:23,547 --> 00:40:27,843
quand Stan Edgar t'a fait
une offre au Nicaragua,
590
00:40:28,468 --> 00:40:29,594
tu as sauté dessus...
591
00:40:29,678 --> 00:40:31,429
Vought est d'accord ?
592
00:40:31,513 --> 00:40:34,432
Parfois, les vieux soldats disparaissent.
593
00:40:34,516 --> 00:40:37,477
{\an8}Passe-moi les détails.
Fais simplement le boulot.
594
00:40:37,561 --> 00:40:40,605
- Pourquoi maintenant ?
- Vogelbaum a un remplaçant.
595
00:40:40,689 --> 00:40:44,401
Un simple enfant, mais ils le pensent
plus fort que Petit Soldat.
596
00:40:44,401 --> 00:40:46,444
Et il sait voler.
597
00:40:47,237 --> 00:40:50,031
- Les autres ?
- Ils sont d'accord, sauf Poudre.
598
00:40:50,115 --> 00:40:51,449
Bonne chance, Earving.
599
00:40:51,533 --> 00:40:55,370
Arrête de manger ça sous mon nez.
Je suis allergique.
600
00:41:09,301 --> 00:41:10,385
Vous foutez quoi ?
601
00:41:10,385 --> 00:41:14,222
Ce qu'on aurait dû faire
il y a longtemps, sale ordure.
602
00:41:14,306 --> 00:41:15,932
TNT, explosion !
603
00:41:21,146 --> 00:41:22,230
Maintenez-le !
604
00:41:27,611 --> 00:41:29,321
Sale ordure de merde.
605
00:41:29,321 --> 00:41:30,530
Putain !
606
00:41:42,751 --> 00:41:44,669
Vas-y, Remue-méninge !
607
00:41:44,753 --> 00:41:47,255
- Bousille-lui la cervelle !
- Non !
608
00:41:47,339 --> 00:41:48,381
Vas-y !
609
00:41:54,387 --> 00:41:56,097
Va chier, enculé !
610
00:42:02,062 --> 00:42:04,648
C'est difficile, je sais.
611
00:42:04,648 --> 00:42:06,691
Mais en le livrant aux Russes,
612
00:42:06,775 --> 00:42:09,611
tu savais que
Petit Soldat finirait par revenir.
613
00:42:09,611 --> 00:42:11,947
Tu dois l'affronter.
614
00:42:13,531 --> 00:42:15,367
Personne ne te connaît.
615
00:42:15,367 --> 00:42:20,914
Mais nous, on sait combien
tu es sensible et effrayé.
616
00:42:20,914 --> 00:42:23,792
Oui. On va te soutenir. On est là.
617
00:42:23,792 --> 00:42:24,876
Ça va aller.
618
00:42:25,585 --> 00:42:27,629
La peur n'est pas l'inverse du courage.
619
00:42:27,629 --> 00:42:30,340
Avoir peur, c'est ça, le courage.
620
00:42:30,340 --> 00:42:32,968
Et agir malgré ça !
621
00:42:33,468 --> 00:42:37,430
Le moment est venu
de finir ce que tu as commencé !
622
00:42:57,993 --> 00:42:59,869
- Sors ton cul de là.
- Quoi ?
623
00:42:59,953 --> 00:43:01,705
- T'as bien entendu.
- Papa.
624
00:43:01,705 --> 00:43:04,499
Ma puce, va retrouver maman à l'intérieur.
625
00:43:04,499 --> 00:43:06,543
Papa doit parler à Todd.
626
00:43:06,543 --> 00:43:07,836
- D'accord.
- Bien.
627
00:43:09,462 --> 00:43:11,172
Marvin, que fais-tu ici ?
628
00:43:11,256 --> 00:43:12,716
- Tu cautionnes ça ?
- Quoi ?
629
00:43:12,716 --> 00:43:15,552
- Ils ont vu le Protecteur à un meeting.
- Et ?
630
00:43:15,552 --> 00:43:18,388
Pardon, tu l'as emmenée où ?
631
00:43:18,388 --> 00:43:21,266
- C'est rien !
- Non. Tu ne m'as pas demandé !
632
00:43:23,310 --> 00:43:25,770
Janine, allez. Rentre, ma chérie.
633
00:43:26,521 --> 00:43:29,816
- Tout va bien. T'inquiète.
- Me parle pas comme ça.
634
00:43:29,816 --> 00:43:32,652
Petit Soldat en a après le Protecteur.
635
00:43:32,736 --> 00:43:36,031
Réalises-tu le danger
que tu fais courir à ma fille ?
636
00:43:36,031 --> 00:43:37,991
Y a aucun danger.
637
00:43:37,991 --> 00:43:39,909
Stella a tout inventé.
638
00:43:39,993 --> 00:43:42,787
Informe-toi autrement
que par les grands médias.
639
00:43:42,871 --> 00:43:45,248
Todd. Ils mentent.
640
00:43:45,332 --> 00:43:47,208
- Vraiment ? Tous.
- Tous.
641
00:43:47,709 --> 00:43:50,003
Le Protecteur te ment.
642
00:43:50,003 --> 00:43:52,797
- C'est un psychopathe.
- Pire que Stella ?
643
00:43:53,298 --> 00:43:55,592
De la traite d'enfants.
644
00:43:55,592 --> 00:43:58,678
De l'âge de Janine
et des gamins dans ma classe !
645
00:43:58,762 --> 00:44:01,222
Seul le Protecteur les protège.
646
00:44:01,306 --> 00:44:04,225
- Ça suffit.
- Il protège que dalle.
647
00:44:04,309 --> 00:44:06,770
D'accord ? Il te berce de ces délires.
648
00:44:06,770 --> 00:44:09,731
Et t'es trop con
et conditionné pour le voir !
649
00:44:09,731 --> 00:44:12,400
- Je t'emmerde !
- Arrêtez tous les deux !
650
00:44:15,570 --> 00:44:16,529
Tu sais quoi ?
651
00:44:17,989 --> 00:44:20,784
Tu veux risquer ta vie, libre à toi.
652
00:44:20,784 --> 00:44:23,203
Vas-y. Mais ne mêle pas ma fille à ça.
653
00:44:23,745 --> 00:44:26,289
- T'es pas son père.
- Il lui en faut bien un.
654
00:44:29,334 --> 00:44:32,545
Marvin ! Mon Dieu, Todd !
655
00:44:33,088 --> 00:44:34,089
Todd.
656
00:44:55,276 --> 00:44:57,112
La voilà !
657
00:44:57,112 --> 00:45:01,074
Tu t'imaginais échapper
à ma surveillance en venant ici ?
658
00:45:01,074 --> 00:45:03,410
On a rompu.
659
00:45:04,869 --> 00:45:07,789
Je suis venue récupérer mes affaires.
660
00:45:12,043 --> 00:45:14,337
D'accord. Alors, voilà le topo.
661
00:45:14,421 --> 00:45:16,548
Tu vas te rendre aux studios VNN
662
00:45:16,548 --> 00:45:19,050
et retirer tout ce que tu as dit.
663
00:45:19,134 --> 00:45:23,138
La faute à un malheureux mélange
de chagrin, de Zoloft et de désespoir.
664
00:45:23,138 --> 00:45:28,017
Et tu regrettes le mal causé
par tes mensonges à Vought ou moi.
665
00:45:28,101 --> 00:45:30,228
Mais à moi en particulier.
666
00:45:31,062 --> 00:45:32,063
- Bien.
- D'accord.
667
00:45:32,188 --> 00:45:33,106
Mais...
668
00:45:33,606 --> 00:45:35,358
ma réplique à ça ?
669
00:45:35,442 --> 00:45:38,445
J'arrête Petit Soldat
avant qu'il ne tue davantage.
670
00:45:39,195 --> 00:45:40,447
Et je retrouve Maeve.
671
00:45:41,656 --> 00:45:43,116
Si elle est encore en vie.
672
00:45:43,533 --> 00:45:45,618
Maeve apprend les bonnes manières.
673
00:45:45,702 --> 00:45:48,246
Et tu devrais en faire autant.
674
00:45:49,622 --> 00:45:53,042
Avant de sacrifier
tout ce pourquoi tu as travaillé.
675
00:45:53,126 --> 00:45:56,337
- Tu sais quoi ? Je m'en fous.
- Tu es bien sûre ?
676
00:45:56,421 --> 00:46:00,008
Ta célébrité est l'unique chose
qui te protège.
677
00:46:01,718 --> 00:46:03,178
Justement.
678
00:46:03,178 --> 00:46:05,638
Je n'ai plus peur de toi.
679
00:46:05,722 --> 00:46:08,308
Plus du tout. Je vois clair dans ton jeu.
680
00:46:08,558 --> 00:46:10,351
Combien tu es mesquin.
681
00:46:12,854 --> 00:46:14,022
Je l'ai vu.
682
00:46:17,192 --> 00:46:19,986
Je l'ai vu le soir
où tu as tué Supersonique.
683
00:46:20,195 --> 00:46:22,906
Mes souvenirs de cette soirée ?
684
00:46:24,824 --> 00:46:28,119
Ce que j'ai menacé de faire à Hughie.
685
00:46:28,203 --> 00:46:30,663
Si tu pars, je m'exécute.
686
00:46:34,709 --> 00:46:36,252
Bonne chance à toi.
687
00:46:36,669 --> 00:46:41,049
Maintenant que tu l'as dit
à mes 190 millions de followers.
688
00:46:41,633 --> 00:46:45,470
- Je reste plutôt célèbre.
- Salut à tous !
689
00:46:45,470 --> 00:46:47,347
Mon ascenseur. Je dois filer.
690
00:46:47,347 --> 00:46:48,640
Stella.
691
00:46:48,640 --> 00:46:52,644
T'es pas censée nous filmer
quand on répète notre texte.
692
00:48:06,968 --> 00:48:07,802
Et merde !
693
00:48:09,554 --> 00:48:11,222
- Sérieux ?
- Attendez !
694
00:48:11,306 --> 00:48:13,808
- Pourquoi je suis à poil ?
- Je t'explique.
695
00:48:13,808 --> 00:48:16,561
Tu es avec Petit Soldat !
Tu veux me tuer !
696
00:48:16,561 --> 00:48:18,938
- Non. Je t'ai sauvé.
- Laisse-moi !
697
00:48:19,022 --> 00:48:21,566
Du calme. Je veux simplement discuter.
698
00:48:21,566 --> 00:48:25,320
Je n'embête personne,
j'essaie de fuir toutes leurs voix.
699
00:48:25,320 --> 00:48:27,488
J'essaie de fuir toutes les voix !
700
00:48:27,572 --> 00:48:30,867
Je vais ouvrir les yeux.
Ne m'expédie pas dans le coma.
701
00:48:35,705 --> 00:48:37,290
D'accord, tout roule.
702
00:48:37,290 --> 00:48:39,125
On est tranquilles. Ça roule.
703
00:48:41,836 --> 00:48:44,839
Et pas la peine de faire ça à poil.
704
00:48:45,340 --> 00:48:46,966
C'est que des fringues.
705
00:48:47,050 --> 00:48:49,719
Je vais me pencher
et t'en donner, d'accord ?
706
00:48:55,725 --> 00:48:58,019
Je ne veux pas être ici.
707
00:48:58,019 --> 00:49:01,606
J'ai joué la comédie.
Je ne suis pas comme Petit Soldat.
708
00:49:01,606 --> 00:49:02,899
Il déraille complet.
709
00:49:02,899 --> 00:49:06,903
Personne n'est aussi fort,
et ceux qui disent le contraire...
710
00:49:06,903 --> 00:49:09,572
Ils mentent. J'ai fini.
711
00:49:09,656 --> 00:49:10,865
Je veux rentrer.
712
00:49:11,574 --> 00:49:14,327
Donc, je t'en supplie,
713
00:49:15,662 --> 00:49:17,121
réveille mon ami.
714
00:49:18,414 --> 00:49:21,167
Je suis allé dans sa tête.
C'est une ordure.
715
00:49:21,167 --> 00:49:22,126
Peu importe.
716
00:49:22,210 --> 00:49:24,629
Je n'abandonne personne.
717
00:49:24,629 --> 00:49:26,798
Je veux sauver ma famille.
718
00:49:26,798 --> 00:49:29,926
Pour le meilleur et pour le pire,
il est ma famille.
719
00:49:30,510 --> 00:49:32,095
- Réveille-le.
- Non.
720
00:49:32,095 --> 00:49:33,971
Je peux te sortir de là.
721
00:49:34,055 --> 00:49:36,933
Si tu acceptes de le réveiller,
722
00:49:37,684 --> 00:49:39,060
je te téléporte ailleurs.
723
00:49:39,811 --> 00:49:43,189
En sécurité, à l'écart du monde.
Et de Petit Soldat.
724
00:49:43,523 --> 00:49:45,733
Je t'emmènerai où tu veux.
725
00:49:46,609 --> 00:49:49,779
Sans jamais en parler à personne.
726
00:49:49,779 --> 00:49:50,863
Promis juré.
727
00:49:58,955 --> 00:50:01,124
Non. Pas ici.
728
00:50:01,582 --> 00:50:03,167
Alors, voilà, Billy ?
729
00:50:04,460 --> 00:50:05,628
Bon Dieu, Lenny.
730
00:50:06,713 --> 00:50:08,131
Tu te tires comme ça ?
731
00:50:08,131 --> 00:50:10,842
- Sans au revoir ni rien ?
- Je rentre à Noël.
732
00:50:10,842 --> 00:50:14,429
Quand j'aurai tout réglé,
tu pourras peut-être venir me voir.
733
00:50:15,304 --> 00:50:18,015
Billy, ne me laisse pas seul avec lui.
734
00:50:19,058 --> 00:50:20,226
J'y arriverai pas.
735
00:50:22,437 --> 00:50:23,855
Ça ira pour toi.
736
00:50:25,189 --> 00:50:26,899
Non. Pas du tout.
737
00:50:26,983 --> 00:50:29,819
- Écoute-le.
- Si je reste, je vais le tuer.
738
00:50:29,819 --> 00:50:33,906
Je finirai en maison de redressement
ou en prison. Et maman ?
739
00:50:34,866 --> 00:50:37,410
Ça lui brisera le cœur, c'est sûr.
740
00:50:37,410 --> 00:50:41,456
Et c'est moi
que ce vieil enculé déteste le plus.
741
00:50:41,873 --> 00:50:43,958
Si je pars, peut-être qu'il te lâchera.
742
00:50:43,958 --> 00:50:46,919
Sale petit con,
je t'interdis de le laisser !
743
00:50:48,337 --> 00:50:49,714
Je dois y aller, Len.
744
00:50:51,132 --> 00:50:54,135
- S'il te plaît...
- Arrête ! Bordel, Lenny,
745
00:50:54,135 --> 00:50:56,471
c'est pas mon boulot de m'occuper de toi.
746
00:50:56,471 --> 00:50:59,098
Reste pas une petite tarlouze
toute ta vie.
747
00:51:11,319 --> 00:51:12,361
Bon.
748
00:51:16,282 --> 00:51:17,366
Je t'en prie.
749
00:51:17,700 --> 00:51:18,701
Ne pars pas.
750
00:51:47,355 --> 00:51:49,440
Tu m'as livré à lui.
751
00:51:50,775 --> 00:51:54,111
Non, c'est faux... Jamais.
752
00:51:55,863 --> 00:51:59,325
Ça fait six mois,
et tu n'es jamais revenu me voir.
753
00:51:59,325 --> 00:52:01,285
Len, je suis navré, mais...
754
00:52:01,369 --> 00:52:03,663
On m'interdit de quitter la caserne.
755
00:52:11,587 --> 00:52:13,923
Bon Dieu. Je t'en prie ! Non.
756
00:52:13,923 --> 00:52:17,927
Il me casse littéralement la gueule.
Chaque jour que Dieu fait.
757
00:52:17,927 --> 00:52:19,220
Je n'en peux plus.
758
00:52:19,220 --> 00:52:22,056
- Je t'en prie, Len, arrête.
- Tu le savais.
759
00:52:22,056 --> 00:52:23,349
C'est ta faute.
760
00:52:23,349 --> 00:52:24,892
Non, ne dis pas ça.
761
00:52:24,976 --> 00:52:27,520
C'est faux.
Je ne suis pas une ordure finie.
762
00:52:27,520 --> 00:52:28,771
Arrête, Billy.
763
00:52:29,272 --> 00:52:30,523
T'en as toujours été une.
764
00:52:31,691 --> 00:52:36,404
Tous ceux qui t'ont aimé,
t'as fini par les faire tuer, pas vrai ?
765
00:52:38,072 --> 00:52:39,866
Moi. Becca.
766
00:52:40,241 --> 00:52:41,409
Maintenant, Hughie.
767
00:52:41,909 --> 00:52:44,704
La dernière personne
qui veut bien t'aider,
768
00:52:44,704 --> 00:52:46,122
et toi, tu fais quoi ?
769
00:52:46,122 --> 00:52:47,915
Tu le rabaisses à ton niveau.
770
00:52:48,749 --> 00:52:51,878
Quand il mourra, et ça arrivera,
771
00:52:52,753 --> 00:52:54,255
tu seras inarrêtable.
772
00:52:56,924 --> 00:52:57,967
Pas vrai ?
773
00:52:58,885 --> 00:53:00,678
Non ! Lenny, non !
774
00:53:06,309 --> 00:53:08,811
Je suis désolé. Je suis désolé, putain !
775
00:53:08,895 --> 00:53:09,854
Pour quoi ?
776
00:53:13,232 --> 00:53:14,066
Hughie.
777
00:53:14,317 --> 00:53:16,444
Ça va, Butcher. Ça va.
778
00:53:16,444 --> 00:53:17,612
Tu vas bien.
779
00:53:18,571 --> 00:53:20,531
- Tu vas bien.
- Gamin.
780
00:53:22,158 --> 00:53:23,659
Ah, oui.
781
00:53:24,493 --> 00:53:25,828
D'accord.
782
00:53:25,912 --> 00:53:28,122
J'ai donné ma parole. Où on va ?
783
00:53:40,885 --> 00:53:42,303
Attends.
784
00:54:01,822 --> 00:54:04,158
- Salut, Dan.
- C'est pas ce que tu crois.
785
00:54:04,158 --> 00:54:06,953
- C'était pas mon idée !
- C'était Noir.
786
00:54:06,953 --> 00:54:08,120
Et tu y crois, toi ?
787
00:54:08,204 --> 00:54:10,831
Jamais il aurait bougé
une oreille sans Vought.
788
00:54:10,915 --> 00:54:14,001
- Ils ont donné leur feu vert.
- Pourquoi ?
789
00:54:19,298 --> 00:54:21,217
Quoi ? C'est impossible !
790
00:54:54,041 --> 00:54:55,292
Il a dit quoi ?
791
00:55:32,997 --> 00:55:34,707
Je dois parler à Hughie.
792
00:55:34,707 --> 00:55:36,125
- Où est-il ? - Stella.
793
00:55:36,125 --> 00:55:37,251
Quel plaisir.
794
00:55:38,085 --> 00:55:40,921
- Il est sorti un moment.
- Il ne décroche pas.
795
00:55:41,005 --> 00:55:44,300
C'est galère de garder un portable
quand on se téléporte.
796
00:55:44,300 --> 00:55:47,053
- Je t'écoute.
- Le V Provisoire va vous tuer.
797
00:55:47,053 --> 00:55:51,515
- Qu'il fasse la queue.
- J'étais au labo. Ça cause des lésions.
798
00:55:51,599 --> 00:55:54,643
Ça transforme la cervelle en gruyère.
799
00:55:54,727 --> 00:55:58,689
Sois franc avec moi
et dis-moi combien t'as pris de doses.
800
00:56:00,858 --> 00:56:02,860
- Deux. - Bon Dieu.
801
00:56:02,860 --> 00:56:06,113
Butcher, trois à cinq doses, c'est fatal.
802
00:56:07,198 --> 00:56:08,657
Tu dois prévenir Hughie.
803
00:56:10,326 --> 00:56:13,329
Je le ferai. Promis.
804
00:56:13,329 --> 00:56:16,165
Mais je rappellerai jusqu'à ce qu'il...
805
00:56:17,041 --> 00:56:18,000
Butcher ?
806
00:56:19,376 --> 00:56:20,377
Bordel !
807
00:56:23,380 --> 00:56:24,298
D'accord.
808
00:56:25,341 --> 00:56:27,968
Y a que Long John Silver's
qui était ouvert.
809
00:56:28,052 --> 00:56:30,930
Donc, ce sera fish and chips.
810
00:56:31,931 --> 00:56:32,765
Oui.
811
00:56:33,432 --> 00:56:34,350
Bon choix.
812
00:56:35,101 --> 00:56:36,519
Tout va bien ?
813
00:56:40,523 --> 00:56:41,440
C'est...
814
00:56:46,362 --> 00:56:47,404
le V Provisoire.
815
00:56:47,905 --> 00:56:48,823
Eh bien, quoi ?
816
00:56:59,416 --> 00:57:02,419
Faut passer en récupérer au bureau.
817
00:57:09,343 --> 00:57:12,721
Et après, toi, moi
et le tringleur de momies,
818
00:57:13,806 --> 00:57:15,975
on va finir ce putain de boulot.
819
00:57:19,520 --> 00:57:20,521
Grave.
820
00:57:32,992 --> 00:57:34,910
- Votre appel a été...
- Merde !
821
00:57:34,994 --> 00:57:37,830
- Tu crois qu'il l'a dit à Hughie ?
- Et toi ?
822
00:57:43,669 --> 00:57:47,006
{\an8}Que comptes-tu faire ?
823
00:57:49,592 --> 00:57:51,260
Je vais sauver Hughie.
824
00:57:52,344 --> 00:57:54,138
Même s'il refuse.
825
00:58:18,662 --> 00:58:19,663
Prête, mon cœur ?
826
00:58:26,337 --> 00:58:27,254
Profites-en
827
00:58:28,297 --> 00:58:30,716
avant qu'ils redeviennent des pailles.
828
00:59:28,023 --> 00:59:31,026
J'ignorais qu'elle m'enregistrait.
829
00:59:31,110 --> 00:59:35,322
Non, Ashley, je m'en branle.
830
00:59:35,406 --> 00:59:38,033
T'es la virtuose de la comm',
joue-leur du pipeau.
831
00:59:38,117 --> 00:59:40,995
- Quoi ? - Navré de vous déranger,
832
00:59:40,995 --> 00:59:42,579
mais vous avez un appel.
833
00:59:43,247 --> 00:59:46,292
Il prétend être Petit Soldat.
834
00:59:50,713 --> 00:59:51,755
Passez-le-moi.
835
00:59:56,593 --> 00:59:58,887
- C'est toi ? - La situation a changé.
836
00:59:58,971 --> 01:00:00,556
Il faut qu'on discute.
837
01:00:00,556 --> 01:00:02,433
J'ignore pour qui tu te prends,
838
01:00:02,433 --> 01:00:05,519
mais tu as joué de chance
en me prenant en traître.
839
01:00:05,519 --> 01:00:09,356
Automne 1980, j'étais au labo de Vogelbaum
pour une expérience.
840
01:00:09,440 --> 01:00:11,483
Une histoire de génétique.
841
01:00:11,567 --> 01:00:13,944
Je me rappelle le Penthouse
qu'on m'a filé.
842
01:00:14,028 --> 01:00:16,488
Celui de juin. Danielle Deneux...
843
01:00:16,572 --> 01:00:18,073
Une touffe de spitz nain.
844
01:00:18,157 --> 01:00:20,034
Je me suis astiqué dans un gobelet.
845
01:00:21,535 --> 01:00:22,536
Et apparemment,
846
01:00:23,871 --> 01:00:25,247
Vogelbaum a créé un enfant.
847
01:00:25,581 --> 01:00:28,584
Né au printemps 1981.
848
01:00:29,710 --> 01:00:30,753
Un garçon.
849
01:00:32,338 --> 01:00:36,216
Et tu sais le meilleur ?
S'ils ne m'avaient pas abandonné,
850
01:00:36,300 --> 01:00:38,427
je t'aurais laissé me remplacer.
851
01:00:39,011 --> 01:00:41,805
Quel père ne voudrait pas ça
pour son fils ?
852
01:03:01,069 --> 01:03:03,071
{\an8}Sous-titres : Luc Kenoufi
853
01:03:03,155 --> 01:03:05,157
Direction artistique
Anouch Danielian