1 00:00:01,645 --> 00:00:03,739 Good afternoon, Eleanor. What can I get you today? 2 00:00:04,739 --> 00:00:06,772 Whoa. Lot of new flavors. 3 00:00:06,808 --> 00:00:08,408 Michael felt bad about the sinkhole, 4 00:00:08,443 --> 00:00:10,246 so he wanted to give you all a little treat. 5 00:00:10,271 --> 00:00:13,348 I recommend "Full Cell Phone Battery." 6 00:00:14,482 --> 00:00:16,014 Whoa. 7 00:00:16,049 --> 00:00:18,517 It somehow tastes how I felt when my cell phone 8 00:00:18,552 --> 00:00:20,119 was fully charged. 9 00:00:20,154 --> 00:00:21,720 Oh, I'm so relaxed. 10 00:00:21,788 --> 00:00:23,155 But they all look good. 11 00:00:23,190 --> 00:00:24,789 This might take me a while. 12 00:00:24,825 --> 00:00:27,158 You know what, Gunnar, uh, why don't you go ahead? 13 00:00:27,193 --> 00:00:28,626 - Thanks so much, Eleanor. - Mm-hmm. 14 00:00:28,661 --> 00:00:30,361 - What can I get you, Gunnar? - Hi, Janet. 15 00:00:30,396 --> 00:00:33,164 - Can I have some Folded Laundry? - Coming up. 16 00:00:42,175 --> 00:00:43,673 Chidi! 17 00:00:43,708 --> 00:00:44,883 You'll never believe it. 18 00:00:44,908 --> 00:00:46,009 I was at the frozen yogurt place 19 00:00:46,044 --> 00:00:47,344 and I didn't know what I wanted, 20 00:00:47,379 --> 00:00:49,078 so I turned to the guy behind me, and I was like, 21 00:00:49,148 --> 00:00:50,747 "Why don't you go ahead?" 22 00:00:50,815 --> 00:00:53,683 Just like that! "Why don't you go ahead?" 23 00:00:53,718 --> 00:00:55,018 O-okay? 24 00:00:55,053 --> 00:00:56,419 Dude, you don't understand! 25 00:00:56,488 --> 00:00:58,721 I never did stuff like that when I was on Earth. 26 00:00:58,757 --> 00:01:01,023 But now, thanks to your "good person" lessons, 27 00:01:01,058 --> 00:01:02,391 I didn't hold up the line. 28 00:01:02,426 --> 00:01:05,194 I didn't even try a dozen samples I didn't want 29 00:01:05,229 --> 00:01:07,563 just to spite some jerk who told me I was holding up the line. 30 00:01:07,598 --> 00:01:08,625 You do that? 31 00:01:08,650 --> 00:01:11,367 No, Chidi, I used to do that. 32 00:01:11,402 --> 00:01:14,503 Now I do selfless things without even thinking about it. 33 00:01:14,539 --> 00:01:15,571 That's great. 34 00:01:15,598 --> 00:01:17,564 I-I'm proud of you. 35 00:01:17,607 --> 00:01:18,839 So where's our yogurt? 36 00:01:18,875 --> 00:01:20,542 Ugh. I forgot it. 37 00:01:20,577 --> 00:01:22,910 Oh... Can you go? 38 00:01:22,935 --> 00:01:24,379 I don't want to go all the way back. 39 00:01:24,404 --> 00:01:27,448 I ran all the way here and it was so hot. 40 00:01:28,216 --> 00:01:32,287 I mean, I will happily get it, because I told you I would. 41 00:01:35,722 --> 00:01:36,853 Good person. 42 00:01:36,878 --> 00:01:41,942 Synced & corrected by kinglouisxx Re-synced for WEB-DL by darthfrede - www.addic7ed.com - 43 00:01:41,967 --> 00:01:43,659 _ 44 00:01:43,684 --> 00:01:44,764 So, to sum up: 45 00:01:44,800 --> 00:01:47,734 Utilitarianism posits that the correct choice 46 00:01:47,769 --> 00:01:50,571 is the one that causes the most good or pleasure, 47 00:01:50,606 --> 00:01:52,738 and the least pain and suffering. 48 00:01:52,773 --> 00:01:55,408 I like this one. It's simple. 49 00:01:55,443 --> 00:01:58,211 Ugh, screw all the other complicated theories, 50 00:01:58,246 --> 00:01:59,478 why didn't you start with this one? 51 00:01:59,547 --> 00:02:00,879 Ah, but here's the problem. 52 00:02:00,915 --> 00:02:04,083 If all that matters is the sum total of "goodness," 53 00:02:04,118 --> 00:02:06,419 then you can justify any number of bad actions, 54 00:02:06,454 --> 00:02:09,421 like torturing one innocent person to save a hundred, 55 00:02:09,456 --> 00:02:10,655 or preemptive war... 56 00:02:10,724 --> 00:02:12,156 Oh, dip, I get it. 57 00:02:12,226 --> 00:02:14,092 It's like, I knew this girl Sheila? 58 00:02:14,127 --> 00:02:17,429 She was a black market alligator dealer with a pierced jawbone. 59 00:02:17,464 --> 00:02:19,731 Um, okay, what? 60 00:02:19,766 --> 00:02:22,500 Sheila was gonna get married to my boy, Donkey Doug 61 00:02:22,569 --> 00:02:24,502 and make him move to Sarasota. 62 00:02:24,571 --> 00:02:26,670 It would've broken up my whole break dancing crew 63 00:02:26,739 --> 00:02:29,273 and Donkey Doug was our best pop-and-locker. 64 00:02:29,308 --> 00:02:31,342 So I hid a bunch of stolen boogie boards 65 00:02:31,410 --> 00:02:33,810 in Sheila's garage and called the cops. 66 00:02:33,846 --> 00:02:36,280 I framed one innocent gator dealer 67 00:02:36,315 --> 00:02:38,915 to save a 60-person dance crew. 68 00:02:38,951 --> 00:02:42,152 Shockingly, that is a relevant example 69 00:02:42,187 --> 00:02:43,620 of the Utilitarian dilemma. 70 00:02:43,655 --> 00:02:45,421 - Well done. - Thanks! 71 00:02:45,457 --> 00:02:47,590 Um... 72 00:02:47,626 --> 00:02:49,592 - Uh, yes, Jianyu? - Can I be excused? 73 00:02:49,628 --> 00:02:51,761 Tahani's doing a brunch party and I want to get there 74 00:02:51,796 --> 00:02:53,529 before all the mini-waffles run out. 75 00:02:53,598 --> 00:02:56,165 - Go ahead, man. - Yes! 76 00:02:57,269 --> 00:03:00,369 So, you want to roll right into another lesson? 77 00:03:00,437 --> 00:03:02,304 I am revved up to learn, man. 78 00:03:02,339 --> 00:03:03,672 My brain is horny! 79 00:03:03,707 --> 00:03:05,173 Um, can we take a little break? 80 00:03:05,208 --> 00:03:06,841 I've been standing at this chalkboard all day. 81 00:03:06,877 --> 00:03:07,942 Oh, yeah, I get it. 82 00:03:07,978 --> 00:03:09,944 Oh, you could, um, grade my paper I wrote 83 00:03:09,980 --> 00:03:11,647 on the concept of Dharma. 84 00:03:11,682 --> 00:03:14,483 Six pages, and I didn't even do that thing 85 00:03:14,518 --> 00:03:17,151 where I try to make it longer by starting every sentence with 86 00:03:17,186 --> 00:03:18,186 "Interestingly..." 87 00:03:18,220 --> 00:03:20,488 Sure, I'll do that and, uh... 88 00:03:20,523 --> 00:03:22,690 we can start another lesson. 89 00:03:26,896 --> 00:03:28,362 Ah, Tahani. 90 00:03:28,398 --> 00:03:31,532 I've been working on my Western Hemisphere brunch banter. 91 00:03:31,567 --> 00:03:33,500 Tell me what you think. 92 00:03:33,535 --> 00:03:35,802 That "New Yorker" article was crazy. 93 00:03:35,837 --> 00:03:37,704 You haven't seen "Hamilton"? 94 00:03:37,739 --> 00:03:39,539 Hey, did you hear about Stephanie? 95 00:03:39,574 --> 00:03:42,342 - Very well done, Michael. - Hi, there! 96 00:03:42,377 --> 00:03:47,180 We have a Category 55 Emergency Doomsday Crisis. 97 00:03:47,215 --> 00:03:50,337 A Category 55 Emergency Doomsday Crisis? 98 00:03:50,362 --> 00:03:51,383 - Mm-hmm. - Sorry, 99 00:03:51,419 --> 00:03:54,158 what is a Category 55 Emergency Doomsday Crisis? 100 00:03:54,183 --> 00:03:56,888 It's nothing, it's a tiny little inconvenience. 101 00:03:56,924 --> 00:03:59,891 Tahani, dear, could you show us to a private room 102 00:03:59,927 --> 00:04:02,528 where no one can see or hear us, even if I yell 103 00:04:02,563 --> 00:04:05,230 very loudly out of fear? 104 00:04:09,936 --> 00:04:12,236 It appears that the sinkhole is not repairing itself. 105 00:04:12,271 --> 00:04:14,439 This is very bad, Janet. 106 00:04:14,507 --> 00:04:17,375 We have to go into the sinkhole and fix it by hand. 107 00:04:17,410 --> 00:04:18,576 Get the tools. 108 00:04:18,611 --> 00:04:20,602 Sorry, can I be of any service? 109 00:04:20,627 --> 00:04:22,010 - Ah, Tahani. - _ 110 00:04:22,035 --> 00:04:24,381 Didn't see you there. Uh, no, no. 111 00:04:24,416 --> 00:04:25,716 We're just having a slight problem 112 00:04:25,751 --> 00:04:28,429 with the enormous sinkhole. 113 00:04:28,454 --> 00:04:30,054 Yes, I meant to tell you... 114 00:04:30,079 --> 00:04:31,955 I walked past it last night and I... 115 00:04:31,980 --> 00:04:33,492 I actually saw it get a little bit bigger. 116 00:04:34,860 --> 00:04:36,025 It got bigger? 117 00:04:36,061 --> 00:04:38,595 Ah, well, that's... that's so normal. 118 00:04:38,630 --> 00:04:40,731 Um, this is the reaction I have when things 119 00:04:40,766 --> 00:04:42,931 are incredibly mundane and expected. 120 00:04:42,967 --> 00:04:44,367 I'm gonna leave now... 121 00:04:44,402 --> 00:04:46,369 at my regular pace, 122 00:04:46,404 --> 00:04:49,304 as I do in most scenarios. 123 00:04:55,780 --> 00:04:57,446 Finally! 124 00:04:57,482 --> 00:04:59,280 Let's get back to it. 125 00:04:59,315 --> 00:05:01,162 Whip out that chalkboard, big boy, show me 126 00:05:01,187 --> 00:05:02,450 what you're working with. 127 00:05:02,486 --> 00:05:05,787 Actually, I was going to head into town and pick up some... 128 00:05:06,448 --> 00:05:07,514 blankets. 129 00:05:07,539 --> 00:05:08,990 Great, I'll grab my sweater. 130 00:05:09,058 --> 00:05:10,925 I can practice letting people cut in front of me. 131 00:05:10,960 --> 00:05:12,927 You know, uh, I just realized 132 00:05:12,962 --> 00:05:16,463 that I have blankets, so I'm going to take a nap 133 00:05:16,499 --> 00:05:18,799 using the several blankets that I already have. 134 00:05:18,834 --> 00:05:20,066 Good night. 135 00:05:20,102 --> 00:05:21,769 Ah, ah, ah, ah, ah. 136 00:05:21,804 --> 00:05:23,470 What's wrong? Out with it. 137 00:05:23,506 --> 00:05:25,839 I'm just tired, need a break. No big deal. 138 00:05:26,003 --> 00:05:27,674 The way you're talking to me right now? 139 00:05:27,743 --> 00:05:30,869 "Everything's cool, no big deal"... I know that move. 140 00:05:30,894 --> 00:05:33,345 When I told a boyfriend something was "no big deal," 141 00:05:33,415 --> 00:05:36,449 it meant anything from "I just bought weed from your nephew," 142 00:05:36,484 --> 00:05:39,018 to "I secretly befriended your ex-girlfriend last year, 143 00:05:39,086 --> 00:05:41,086 things got out of hand, and now I'm her bridesmaid." 144 00:05:41,122 --> 00:05:42,488 Wow. 145 00:05:42,524 --> 00:05:45,426 Okay, well, in this case, it really is no big deal. 146 00:05:45,451 --> 00:05:47,026 Dude, you're hiding something! 147 00:05:47,094 --> 00:05:49,761 - What's wrong? - Nothing! 148 00:05:50,428 --> 00:05:53,799 What... is... 149 00:05:53,834 --> 00:05:55,834 wrong? 150 00:06:00,790 --> 00:06:02,579 _ 151 00:06:04,411 --> 00:06:05,911 Jianyu second. 152 00:06:05,979 --> 00:06:09,012 Oh, well done, my love. 153 00:06:09,048 --> 00:06:11,063 So where am I? 154 00:06:11,088 --> 00:06:12,588 Eleanor... 6th? 155 00:06:12,774 --> 00:06:14,384 Come on. 156 00:06:23,062 --> 00:06:24,360 Oh, no. 157 00:06:24,395 --> 00:06:27,530 I'm second to last. 158 00:06:27,566 --> 00:06:29,365 Mummy, I made you this. 159 00:06:29,400 --> 00:06:31,734 It's the pretty bird we saw in the garden. 160 00:06:31,770 --> 00:06:34,871 Thank you, Tahani. It's very competent. 161 00:06:34,906 --> 00:06:36,906 I made a bird, as well. 162 00:06:36,942 --> 00:06:41,042 I worked in a reflective alloy, holding up a mirror to mankind 163 00:06:41,078 --> 00:06:43,712 and its mistreatment of these defenseless animals. 164 00:06:43,747 --> 00:06:45,547 Excellent, Kamilah. 165 00:06:45,583 --> 00:06:48,917 I sense the influence of Brancusi and Kapoor. 166 00:06:48,953 --> 00:06:51,052 It seems you're moving out of your structural period, 167 00:06:51,088 --> 00:06:53,054 and more into conceptual abstraction. 168 00:06:53,090 --> 00:06:54,389 Good eye, Mother. 169 00:06:54,424 --> 00:06:56,625 I grew tired of objective representation. 170 00:06:56,694 --> 00:06:58,860 I trust my audience. 171 00:06:58,895 --> 00:07:00,398 My birdie has a hat. 172 00:07:00,423 --> 00:07:02,296 Yes, well done, Tahani. 173 00:07:04,124 --> 00:07:05,193 - What's wrong? - Nothing's wrong. 174 00:07:05,218 --> 00:07:06,445 - What's wrong? - Nothing's wrong. 175 00:07:06,470 --> 00:07:07,984 - What's wrong? - Nothing's wrong. 176 00:07:08,009 --> 00:07:09,359 - Would you stop doing that? - What's wrong? 177 00:07:09,384 --> 00:07:10,746 - Okay, fine! - What's wrong? 178 00:07:10,773 --> 00:07:11,906 You want to know what's wrong? 179 00:07:11,941 --> 00:07:13,898 You are a full-time job. 180 00:07:13,923 --> 00:07:15,507 I wake up, there's Eleanor. 181 00:07:15,532 --> 00:07:17,491 I spend all day teaching Eleanor. 182 00:07:17,516 --> 00:07:19,257 And then it's, "Good night, Eleanor." 183 00:07:19,282 --> 00:07:21,581 Oh, this is a nice dream, my grandma's here. 184 00:07:21,617 --> 00:07:23,049 Wait, she's got Eleanor's face! 185 00:07:23,084 --> 00:07:24,918 And tentacles for some reason. 186 00:07:24,953 --> 00:07:27,086 I thought you liked teaching me. 187 00:07:27,122 --> 00:07:29,556 So now I'm just some huge burden for you? 188 00:07:29,591 --> 00:07:30,557 Yes! 189 00:07:30,592 --> 00:07:31,557 Of course you are! 190 00:07:31,592 --> 00:07:32,925 I am in paradise! 191 00:07:32,960 --> 00:07:34,727 I should be doing paradise things, 192 00:07:34,762 --> 00:07:37,162 like rowing out on a lake with a good bottle of wine, 193 00:07:37,231 --> 00:07:38,497 reading French poetry. 194 00:07:38,566 --> 00:07:40,766 That's your idea of paradise? 195 00:07:40,801 --> 00:07:43,101 You know, and I can't stop helping you, 196 00:07:43,137 --> 00:07:45,738 because then I am shirking my ethical duty. 197 00:07:45,773 --> 00:07:47,139 It's an impossible position! 198 00:07:47,174 --> 00:07:49,140 You know what, if you're so stressed from writing 199 00:07:49,175 --> 00:07:51,242 on a chalkboard, why don't you just leave? 200 00:07:51,277 --> 00:07:52,944 We can pretend to be soul mates in public, 201 00:07:52,979 --> 00:07:54,946 but other than that, we don't have to see each other! 202 00:07:54,981 --> 00:07:56,543 Fine with me! I'll move out right now. 203 00:07:56,568 --> 00:07:57,582 Fine! 204 00:07:58,752 --> 00:08:00,184 Good afternoon. 205 00:08:00,253 --> 00:08:02,486 As you all may remember, a sinkhole recently 206 00:08:02,522 --> 00:08:04,522 opened up in the town center. 207 00:08:04,591 --> 00:08:06,990 The situation, sadly, has worsened. 208 00:08:07,026 --> 00:08:09,192 Starting right now, no one may go outside 209 00:08:09,261 --> 00:08:11,628 under any circumstances. 210 00:08:11,664 --> 00:08:15,131 Leaving your homes could result in catastrophic damage, 211 00:08:15,167 --> 00:08:17,968 to you and to the very fabric of the universe. 212 00:08:18,353 --> 00:08:20,486 Okay, bye. 213 00:08:20,780 --> 00:08:22,813 Or we could both just stay here. 214 00:08:25,160 --> 00:08:28,776 We hope you enjoy your eternal stay in the Good Place. 215 00:08:29,066 --> 00:08:32,184 Take advantage of our day spa, or Janet... 216 00:08:32,504 --> 00:08:35,738 a magical assistant who can get you whatever you want. 217 00:08:35,806 --> 00:08:37,340 You mind turning that off? 218 00:08:37,345 --> 00:08:39,144 It's been playing on a loop for two days. 219 00:08:39,184 --> 00:08:41,651 The whole Neighborhood is offline. 220 00:08:41,686 --> 00:08:43,553 We only get the welcome channel. 221 00:08:43,622 --> 00:08:46,393 I would love to not watch TV, 222 00:08:46,418 --> 00:08:48,533 but you canceled school. 223 00:08:49,637 --> 00:08:52,221 What have you done to me, you monster? 224 00:08:52,619 --> 00:08:54,797 Look at all these dishes piling up. 225 00:08:54,833 --> 00:08:56,550 I used to just throw them in the sink, 226 00:08:56,575 --> 00:08:58,901 and they'd be magically cleaned by morning. 227 00:08:58,918 --> 00:09:00,486 I did that. I cleaned the dishes. 228 00:09:00,511 --> 00:09:01,785 Oh. 229 00:09:01,820 --> 00:09:03,322 Then what's up with these bad boys? 230 00:09:03,347 --> 00:09:06,323 You are unbelievable. 231 00:09:06,358 --> 00:09:07,657 Are you still upset? 232 00:09:07,692 --> 00:09:09,293 - You're not over it yet? - How can I be over it? 233 00:09:09,328 --> 00:09:12,129 We haven't discussed it or even spoken for days. 234 00:09:12,164 --> 00:09:14,463 Well, it sounds like you've had a really nice "vacation" 235 00:09:14,498 --> 00:09:16,132 from your "full-time job." 236 00:09:16,167 --> 00:09:17,546 Get your story straight, bro! 237 00:09:18,592 --> 00:09:20,958 Hey, guys, it's Michael. 238 00:09:21,844 --> 00:09:24,067 Hi, Michael, what a lovely surprise. 239 00:09:24,092 --> 00:09:26,976 Oh, I'd love to make small talk... I've been practicing, too. 240 00:09:27,011 --> 00:09:29,312 I'm amazing at it... but I'm in a bit of a rush here. 241 00:09:29,347 --> 00:09:31,146 This is Bart and Nina. 242 00:09:31,181 --> 00:09:34,015 They live right next door to the, uh, sinkhole, 243 00:09:34,051 --> 00:09:36,384 so they obviously need a place to stay. 244 00:09:36,453 --> 00:09:38,320 I was wondering, as my assistant, maybe you could 245 00:09:38,355 --> 00:09:39,854 put them up for a while? 246 00:09:39,889 --> 00:09:41,189 Oh, of course. 247 00:09:41,224 --> 00:09:42,290 Don't... don't think twice. 248 00:09:42,326 --> 00:09:43,491 Okay, shouldn't take long. 249 00:09:43,526 --> 00:09:45,493 Between an hour and, um... 250 00:09:45,528 --> 00:09:46,494 11 months. 251 00:09:46,529 --> 00:09:48,862 Somewhere in there. Okay, bye. 252 00:09:50,032 --> 00:09:51,498 Don't go outside. 253 00:09:53,869 --> 00:09:54,869 Ha... 254 00:09:59,575 --> 00:10:02,309 Hello, everyone, and welcome to day three 255 00:10:02,345 --> 00:10:03,910 of our brunch siege. 256 00:10:03,979 --> 00:10:07,913 I stayed up all night to plan a full day of fun activities. 257 00:10:07,983 --> 00:10:10,149 Just check the schedule I made. 258 00:10:10,185 --> 00:10:12,418 Tahani, you are truly the best. 259 00:10:12,487 --> 00:10:15,888 Yes, you would think so, wouldn't you, Henriette? 260 00:10:18,593 --> 00:10:20,683 Still second to last. 261 00:10:26,333 --> 00:10:27,699 Tahani! 262 00:10:27,734 --> 00:10:31,370 This auction threatens to be an embarrassing failure. 263 00:10:31,405 --> 00:10:34,039 5.2 million isn't bad. 264 00:10:34,074 --> 00:10:36,208 It's very "middle-thermometer." 265 00:10:36,243 --> 00:10:40,944 Your public failure is our public failure. 266 00:10:41,014 --> 00:10:43,347 You know what has to be done. 267 00:10:43,383 --> 00:10:45,916 I'm very pleased to announce that there has been 268 00:10:45,951 --> 00:10:48,919 an addition to today's docket. 269 00:10:48,954 --> 00:10:52,223 I'm sure you all know my sister, Kamilah. 270 00:10:54,927 --> 00:10:56,626 Yes. Kamilah. 271 00:10:56,694 --> 00:10:59,062 Kamilah, of course, is the youngest person ever 272 00:10:59,097 --> 00:11:01,031 to graduate from Oxford University, 273 00:11:01,066 --> 00:11:04,934 she's a world-class painter, social activist, iconoclast, 274 00:11:04,969 --> 00:11:08,405 Olympic gold medalist for archery, 275 00:11:08,440 --> 00:11:11,241 a BAFTA Award-winner for her documentary 276 00:11:11,276 --> 00:11:13,475 on her Grammy Award-winning album, 277 00:11:13,544 --> 00:11:17,712 and the person voted "Most Likely to be Banksy." 278 00:11:17,748 --> 00:11:20,449 So without further ado, 279 00:11:20,484 --> 00:11:22,084 take it away from me! 280 00:11:22,119 --> 00:11:24,920 Sorry, I mean take it away, Kamilah. 281 00:11:28,392 --> 00:11:30,739 I am auctioning off a lunch date with me. 282 00:11:31,850 --> 00:11:35,263 The bidding shall commence at ã3 million. 283 00:11:37,132 --> 00:11:38,332 5 million! 284 00:11:45,675 --> 00:11:47,640 Thank you guys so much. 285 00:11:47,676 --> 00:11:50,643 - Sorry for the imposition. - Oh, bah. 286 00:11:50,679 --> 00:11:52,345 Oh, well, if you want to know the truth, 287 00:11:52,414 --> 00:11:54,147 we asked Michael if we could stay with you. 288 00:11:54,183 --> 00:11:56,416 We are obsessed with your relationship. 289 00:11:56,452 --> 00:11:59,419 Always whispering, locking yourself in the house all day. 290 00:11:59,455 --> 00:12:02,322 I thought I was an expert in true love 'cause of my old job, 291 00:12:02,357 --> 00:12:04,756 but I have a lot to learn from you guys. 292 00:12:04,792 --> 00:12:06,459 Your job? What was your job? 293 00:12:06,494 --> 00:12:07,960 I was a marriage counselor. 294 00:12:07,995 --> 00:12:11,029 You could say I wrote the book on healthy relationships. 295 00:12:11,099 --> 00:12:12,198 And I did! 296 00:12:13,601 --> 00:12:16,202 It's called, "How to Spot Problems in a Marriage 297 00:12:16,270 --> 00:12:17,669 From 100 Miles Away." 298 00:12:17,705 --> 00:12:19,138 Oh, cool. 299 00:12:19,173 --> 00:12:20,371 - Really cool. - Cool. 300 00:12:20,440 --> 00:12:21,973 - Really, really cool. - Cool, cool. 301 00:12:22,008 --> 00:12:23,274 And what about you, Bart? 302 00:12:23,310 --> 00:12:25,643 Oh, well, my job wasn't nearly as interesting. 303 00:12:25,678 --> 00:12:28,279 I started a company that investigated identity theft. 304 00:12:28,315 --> 00:12:30,548 Analyzing body language, tracking and catching people 305 00:12:30,617 --> 00:12:32,183 pretending to be someone they're not. 306 00:12:32,219 --> 00:12:34,285 It's... pssh, snooze, am I right? 307 00:12:36,456 --> 00:12:37,554 They're gonna catch us! 308 00:12:37,623 --> 00:12:40,056 This is an extremely precarious situation! 309 00:12:40,126 --> 00:12:41,492 I am vexed, Eleanor! 310 00:12:41,527 --> 00:12:43,727 A marriage counselor and a human lie detector 311 00:12:43,795 --> 00:12:46,163 isn't my first choice for company, either. 312 00:12:46,198 --> 00:12:48,665 But they have no reason to suspect us! 313 00:12:48,700 --> 00:12:52,503 Plus, I think they may have actually just come here 314 00:12:52,538 --> 00:12:55,804 to, you know, swing. 315 00:12:55,840 --> 00:12:57,340 I say we do it. 316 00:12:57,375 --> 00:12:58,807 It'll get 'em to stop asking questions. 317 00:12:58,843 --> 00:13:01,344 No, I am not going to have sex with someone 318 00:13:01,379 --> 00:13:03,346 to get them to stop talking to me! 319 00:13:03,381 --> 00:13:05,515 Really? You and I are very different. 320 00:13:05,550 --> 00:13:06,749 Yeah, I noticed! 321 00:13:06,817 --> 00:13:08,184 You know what, man? 322 00:13:08,219 --> 00:13:10,082 I have spent every second in this place 323 00:13:10,107 --> 00:13:11,186 worried I was gonna get caught, 324 00:13:11,221 --> 00:13:12,687 but if we go down right now, 325 00:13:12,722 --> 00:13:14,256 that's on you, okay? 326 00:13:14,324 --> 00:13:16,224 Oh, you spend all your time teaching a 327 00:13:16,260 --> 00:13:17,526 charming, awesome lady? 328 00:13:17,561 --> 00:13:20,094 How sad for you. Face it, dude. 329 00:13:20,164 --> 00:13:21,696 I'm the best thing that ever happened to you. 330 00:13:21,731 --> 00:13:23,498 Because guess what, Chidi? 331 00:13:23,534 --> 00:13:26,501 - Ya basic! - Eleanor... 332 00:13:26,537 --> 00:13:28,537 Yeah, I know, you want to do that thing where we're 333 00:13:28,571 --> 00:13:30,538 arguing and fighting, but then suddenly it's like, 334 00:13:30,573 --> 00:13:32,573 "Whoa, this is hot," and we start making out. 335 00:13:32,608 --> 00:13:33,740 Dream on! 336 00:13:33,776 --> 00:13:35,342 Or, whatever, fine, let's just do it. 337 00:13:35,378 --> 00:13:36,743 No, Eleanor, look. 338 00:13:43,677 --> 00:13:45,832 So how much of that did you hear? 339 00:13:45,857 --> 00:13:47,583 We couldn't hear you, but I'm an expert in 340 00:13:47,608 --> 00:13:49,592 non-verbal communication, and it is clear... 341 00:13:49,628 --> 00:13:51,094 you are in conflict. 342 00:13:51,129 --> 00:13:52,461 We're not judging you. 343 00:13:52,497 --> 00:13:54,196 This has been a tough couple of weeks. 344 00:13:54,265 --> 00:13:56,966 I'm sure the stress of the sinkhole has caused 345 00:13:57,002 --> 00:13:58,668 lots of soul mate squabbles. 346 00:13:58,703 --> 00:14:00,770 Yes, that's what it is. 347 00:14:00,805 --> 00:14:01,871 A squabble. 348 00:14:01,940 --> 00:14:03,605 - We're squabbling. - Squabble, squabble! 349 00:14:03,641 --> 00:14:04,841 I can help. 350 00:14:04,866 --> 00:14:08,043 I'm gonna take your relationship and put it under a microscope 351 00:14:08,112 --> 00:14:11,146 and dig and poke and prod 352 00:14:11,181 --> 00:14:14,049 until you are back to soul mate harmony. 353 00:14:14,118 --> 00:14:15,617 Eleanor, why don't you... 354 00:14:15,653 --> 00:14:18,854 She never does the dishes. I have to do them all the time. 355 00:14:18,889 --> 00:14:21,022 We just have different interests. 356 00:14:21,057 --> 00:14:23,824 I like relaxing, he likes getting on my case 357 00:14:23,860 --> 00:14:24,892 about the dishes. 358 00:14:24,927 --> 00:14:26,827 I'm getting a lot of repressed anger. 359 00:14:26,863 --> 00:14:29,229 I suspected this when I arrived, but now I'm sure. 360 00:14:29,265 --> 00:14:33,267 - You are hiding something. - What on earth would I be... 361 00:14:33,335 --> 00:14:35,269 No, no, no, not you. 362 00:14:35,337 --> 00:14:38,204 Him. 363 00:14:39,741 --> 00:14:41,240 Please go back inside. 364 00:14:41,276 --> 00:14:43,943 It isn't safe to be out of your home. 365 00:14:44,012 --> 00:14:45,679 Please go back inside. 366 00:14:45,714 --> 00:14:47,613 Janet, could you see what's wrong? 367 00:14:47,683 --> 00:14:49,182 Everything. 368 00:14:49,217 --> 00:14:50,917 Ugh. 369 00:14:52,353 --> 00:14:53,619 My goodness! 370 00:14:53,688 --> 00:14:54,787 It's even worse than I thought. 371 00:14:54,855 --> 00:14:56,135 Tahani, what're you doing here? 372 00:14:56,190 --> 00:14:58,190 Well, everyone else might be okay staying inside, 373 00:14:58,225 --> 00:14:59,758 but I wanted to help. 374 00:14:59,794 --> 00:15:02,127 So I've brought some cheer and sustenance 375 00:15:02,196 --> 00:15:03,261 to raise your spirits. 376 00:15:03,297 --> 00:15:05,097 Look, I made donut holes. 377 00:15:05,132 --> 00:15:07,199 Do you get it? "Donut holes"? 378 00:15:07,234 --> 00:15:08,867 Sinkhole. 379 00:15:08,903 --> 00:15:10,768 - Funny, no? - No, too soon. 380 00:15:10,804 --> 00:15:12,570 By exactly nine days. 381 00:15:12,605 --> 00:15:15,740 Tahani, this sinkhole is incredibly dangerous. 382 00:15:15,775 --> 00:15:17,208 If a human gets too close to it, 383 00:15:17,243 --> 00:15:19,243 there could be disastrous side effects. 384 00:15:20,914 --> 00:15:22,814 What's... what's happening to me? 385 00:15:22,882 --> 00:15:24,248 Oh, that's one of the side effects. 386 00:15:24,283 --> 00:15:26,751 Janet, knock her out while we still have time. 387 00:15:26,786 --> 00:15:28,118 Knock me out? What does that... 388 00:15:28,153 --> 00:15:29,586 Boop. 389 00:15:32,518 --> 00:15:35,158 Guys, really, it's no big deal. 390 00:15:35,227 --> 00:15:38,128 "It's not a big deal" is nearly always code 391 00:15:38,163 --> 00:15:40,130 for "something is wrong." 392 00:15:40,165 --> 00:15:42,058 Boom! That's what I said. 393 00:15:42,083 --> 00:15:43,572 I should've been a marriage counselor. 394 00:15:43,597 --> 00:15:45,613 Okay, Chidi, out with it. 395 00:15:45,638 --> 00:15:48,751 What is so unsatisfying about your soul mate relationship? 396 00:15:48,776 --> 00:15:50,391 Be honest, Chidi. 397 00:15:50,416 --> 00:15:54,954 Be, like, the exact right amount of honest 398 00:15:54,979 --> 00:15:57,542 so that we can both be happy. 399 00:15:58,839 --> 00:16:02,183 I never had a soul mate on earth. 400 00:16:02,218 --> 00:16:04,919 I-I never even really had 401 00:16:04,988 --> 00:16:08,089 a girlfriend that I "loved." 402 00:16:08,158 --> 00:16:10,018 And when I got here, and Michael said I would 403 00:16:10,043 --> 00:16:12,409 finally meet my actual soul mate, 404 00:16:12,433 --> 00:16:13,866 I was so excited. 405 00:16:13,902 --> 00:16:15,487 And it isn't... 406 00:16:16,738 --> 00:16:19,987 exactly... what I thought. 407 00:16:20,573 --> 00:16:23,474 You've never had an intense relationship before. 408 00:16:23,544 --> 00:16:25,877 This is all uncharted territory. 409 00:16:25,913 --> 00:16:28,713 No wonder you're so tense. 410 00:16:28,749 --> 00:16:33,051 You know, Nina and I are skilled in the art of massage. 411 00:16:33,086 --> 00:16:35,086 Uh, not erotic massage. 412 00:16:35,121 --> 00:16:37,487 Although, it can be, and it often leads there, anyway... 413 00:16:37,557 --> 00:16:39,456 Okay, well, you know what? 414 00:16:39,491 --> 00:16:42,170 You guys have given us so much to think about. 415 00:16:42,195 --> 00:16:43,428 And I think we should go to bed. 416 00:16:43,453 --> 00:16:45,756 Just the two of us, alone. Just us. 417 00:16:45,781 --> 00:16:47,867 I know it's not the right time, but I told you. 418 00:16:49,516 --> 00:16:51,548 Tahani, wake up, dear. 419 00:16:51,584 --> 00:16:53,235 Michael. 420 00:16:54,032 --> 00:16:55,486 Did it work? 421 00:16:55,521 --> 00:16:58,256 Did I fix the sinkhole? Am I a heroine? 422 00:16:58,324 --> 00:17:01,337 No, you did something catastrophically stupid 423 00:17:01,362 --> 00:17:02,986 and we had to knock you unconscious. 424 00:17:03,011 --> 00:17:05,612 Why in the world did you go outside? 425 00:17:05,639 --> 00:17:08,639 Because I saw the rankings in the manual. 426 00:17:08,675 --> 00:17:10,942 That manual is only meant to be seen by 427 00:17:10,977 --> 00:17:12,610 Architects and Janets. 428 00:17:12,645 --> 00:17:15,050 It's got some very sensitive material. 429 00:17:15,075 --> 00:17:17,426 Plus some song lyrics I've been working on, 430 00:17:17,451 --> 00:17:19,081 and I'd rather not let people see those 431 00:17:19,106 --> 00:17:20,386 until they're finished. 432 00:17:21,521 --> 00:17:25,889 Anyway, why did seeing the rankings unravel you so? 433 00:17:27,993 --> 00:17:31,705 I was so sorry to hear of your parents' passing. 434 00:17:31,730 --> 00:17:35,031 Please bear with me as I share their last will and testament. 435 00:17:35,066 --> 00:17:37,768 "To Kamilah, we have left ã68 million, 436 00:17:37,836 --> 00:17:40,337 "the home in Kensington, the yacht, 437 00:17:40,372 --> 00:17:42,905 and other assorted weekend boats." 438 00:17:42,940 --> 00:17:45,886 Well, what did they leave their second favorite child? 439 00:17:45,911 --> 00:17:47,876 There's still quite a lot of money 440 00:17:47,912 --> 00:17:49,839 and property that goes to you. 441 00:17:49,864 --> 00:17:52,114 There is one issue, however. 442 00:17:52,149 --> 00:17:55,685 They have, um, spelled your name incorrectly in the will. 443 00:17:55,753 --> 00:17:57,152 You've got to be kidding me. 444 00:17:57,188 --> 00:18:00,922 It says, "We bequeath the rest of our estate to Tahini." 445 00:18:00,957 --> 00:18:02,123 Like the sauce. 446 00:18:02,158 --> 00:18:03,692 You know what? 447 00:18:03,760 --> 00:18:04,992 I don't want the money. 448 00:18:05,028 --> 00:18:07,696 My sister can have it all. 449 00:18:07,764 --> 00:18:11,032 My whole life, I have lived in your shadow, 450 00:18:11,101 --> 00:18:13,360 but now I'm going to step out of it. 451 00:18:13,385 --> 00:18:17,086 I am going to reach heights of success and sophistication 452 00:18:17,111 --> 00:18:18,711 that you can only dream of. 453 00:18:18,736 --> 00:18:20,313 Your cardigan's on inside out. 454 00:18:20,338 --> 00:18:21,842 I know! 455 00:18:21,877 --> 00:18:24,778 It's a new trend that I am starting. 456 00:18:24,813 --> 00:18:26,280 Just one example of how I'm going to 457 00:18:26,315 --> 00:18:27,814 step out of your shadow. 458 00:18:30,247 --> 00:18:33,082 Oh, I'm sorry that I looked at the rankings, Michael. 459 00:18:33,122 --> 00:18:36,122 But I just don't understand how I'm so low. 460 00:18:36,191 --> 00:18:39,422 My entire life, I have tried to be extraordinary, 461 00:18:39,447 --> 00:18:41,103 but it just never seemed to be enough. 462 00:18:41,392 --> 00:18:42,704 Ah. 463 00:18:42,729 --> 00:18:45,064 And you thought you could increase your ranking 464 00:18:45,099 --> 00:18:48,535 by helping us fix the sinkhole. 465 00:18:48,570 --> 00:18:53,038 Tahani, the point evaluations stop the moment you die. 466 00:18:53,073 --> 00:18:56,808 But also, out of literally billions, 467 00:18:56,877 --> 00:19:00,979 you were one of the most remarkable people on Earth. 468 00:19:01,048 --> 00:19:04,749 You have nothing left to prove, to anyone. 469 00:19:05,413 --> 00:19:06,779 Hi, there. 470 00:19:06,804 --> 00:19:08,886 The sinkhole has begun to repair itself. 471 00:19:08,921 --> 00:19:10,421 It has? 472 00:19:10,446 --> 00:19:11,528 - Could it be... - But how... 473 00:19:11,553 --> 00:19:12,525 Did I...? 474 00:19:12,550 --> 00:19:14,793 - "Tahani saves the un..." - No, no, no. 475 00:19:14,827 --> 00:19:16,481 Still not you. You have nothing to do with it. 476 00:19:16,506 --> 00:19:17,961 We've got to leave immediately. 477 00:19:19,098 --> 00:19:21,020 It's now safe to go outside. 478 00:19:22,434 --> 00:19:24,238 It's now safe to go outside. 479 00:19:24,263 --> 00:19:25,629 _ 480 00:19:25,654 --> 00:19:27,568 It's now safe to go outside. 481 00:19:29,808 --> 00:19:32,141 - Morning, teach! - Morning. 482 00:19:32,177 --> 00:19:33,943 What's this about? 483 00:19:33,978 --> 00:19:35,645 Well, here's what I realized. 484 00:19:35,681 --> 00:19:38,114 It's not just that helping me is a full-time job 485 00:19:38,149 --> 00:19:40,584 that you feel you have to do. 486 00:19:40,619 --> 00:19:43,118 The real problem is, that the more you help me, 487 00:19:43,153 --> 00:19:45,688 the greater the chance is that I can stay here, 488 00:19:45,756 --> 00:19:47,789 and me staying here means 489 00:19:47,825 --> 00:19:50,859 you'll never get a real soul mate. 490 00:19:50,928 --> 00:19:54,113 I'm basically a Utilitarian nightmare. 491 00:19:54,138 --> 00:19:57,266 Every ounce of my happiness leads to a ton of pain for you. 492 00:19:57,301 --> 00:20:01,001 So every time the simple fact of my existence 493 00:20:01,037 --> 00:20:03,134 starts to bum you out, 494 00:20:04,006 --> 00:20:05,946 I want you to hold this up. 495 00:20:05,970 --> 00:20:06,970 _ 496 00:20:07,658 --> 00:20:10,344 At which point, I will leave you alone 497 00:20:10,813 --> 00:20:12,146 for as long as you need. 498 00:20:12,181 --> 00:20:16,617 I know we'll never be soul mates, but we're friends. 499 00:20:16,652 --> 00:20:19,853 Now get in this boat and read some boring French poetry. 500 00:20:30,699 --> 00:20:32,732 I... I've never actually done this before. 501 00:20:32,800 --> 00:20:34,567 This is a theoretical fantasy. 502 00:20:34,917 --> 00:20:36,482 How do you row a boat? 503 00:20:37,305 --> 00:20:38,638 I'll tell ya, it's good as new. 504 00:20:38,673 --> 00:20:40,005 Go ahead, if you want, just... here. 505 00:20:40,040 --> 00:20:41,140 Whoo! See? 506 00:20:41,175 --> 00:20:42,308 You can jump up and down on it. 507 00:20:42,343 --> 00:20:44,744 Hey, boss. So you fixed the sinkhole. 508 00:20:44,812 --> 00:20:47,079 Yup, good as new. Crisis averted. 509 00:20:47,148 --> 00:20:48,581 Everybody have a wonderful day, 510 00:20:48,650 --> 00:20:51,082 because I fixed the sinkhole. 511 00:20:51,151 --> 00:20:53,585 - I didn't fix the sinkhole. - Sorry? 512 00:20:53,654 --> 00:20:55,887 I tried and I tried, but nothing worked. 513 00:20:55,922 --> 00:20:57,188 And then all of a sudden... 514 00:20:57,223 --> 00:20:59,190 this morning, out of the blue, it just... whoop! 515 00:20:59,225 --> 00:21:01,893 It just closed over. 516 00:21:01,928 --> 00:21:03,595 Huh. 517 00:21:03,664 --> 00:21:05,263 How 'bout that? 518 00:21:05,332 --> 00:21:07,030 Well, as your assistant, 519 00:21:07,065 --> 00:21:09,277 I officially declare this good news. 520 00:21:09,302 --> 00:21:11,835 No, this is terrible news! 521 00:21:11,870 --> 00:21:14,271 I have no idea what caused it, Eleanor. 522 00:21:14,340 --> 00:21:16,707 And no idea what fixed it. 523 00:21:16,742 --> 00:21:19,876 I want you to come to my office first thing in the morning. 524 00:21:19,911 --> 00:21:23,657 You and I are gonna find this problem. 525 00:21:23,682 --> 00:21:28,682 Synced & corrected by kinglouisxx Re-synced for WEB-DL by darthfrede - www.addic7ed.com -