1 00:00:05,005 --> 00:00:06,340 There is one job. 2 00:00:06,423 --> 00:00:07,591 Underworld? 3 00:00:07,674 --> 00:00:08,884 Face to face. 4 00:00:11,887 --> 00:00:15,349 Bounty hunting is a complicated profession. 5 00:00:15,432 --> 00:00:18,268 Proof of termination 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,898 is also acceptable for a lower fee. 7 00:00:24,358 --> 00:00:27,444 My ship has been destroyed. I'm trapped here. 8 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 9 00:00:41,583 --> 00:00:44,086 These are my parts. They stole them from me. 10 00:00:44,169 --> 00:00:45,254 You can trade. 11 00:00:49,049 --> 00:00:50,884 The egg? What egg? 12 00:02:10,172 --> 00:02:14,092 Mando. I've received your transmission. Wonderful news. 13 00:02:15,219 --> 00:02:19,640 Upon your return, deliver the quarry directly to the client. 14 00:02:19,723 --> 00:02:23,185 I have no idea if he wants to eat it or hang it on his wall, 15 00:02:23,268 --> 00:02:24,895 but he's very antsy. 16 00:02:24,978 --> 00:02:28,190 Safe passage! You know where to find me. 17 00:02:33,529 --> 00:02:34,738 It's not a toy. 18 00:05:14,231 --> 00:05:15,691 Easy with that. 19 00:05:16,441 --> 00:05:17,734 You take it easy. 20 00:05:22,573 --> 00:05:23,574 Yes! 21 00:05:26,243 --> 00:05:27,494 Yes, yes, yes! 22 00:05:33,250 --> 00:05:34,626 Yes. 23 00:05:44,261 --> 00:05:47,681 -Very healthy. Yes. 24 00:05:52,060 --> 00:05:54,521 Your reputation was not unwarranted. 25 00:05:55,480 --> 00:05:57,482 How many fobs did you give out? 26 00:05:57,858 --> 00:06:01,695 This asset was of extreme importance to me. 27 00:06:01,778 --> 00:06:04,489 I had to ensure its delivery. 28 00:06:07,284 --> 00:06:08,410 But to the winner... 29 00:06:10,996 --> 00:06:12,706 Go the spoils. 30 00:06:34,102 --> 00:06:38,357 Such a large bounty for such a small package. 31 00:06:56,667 --> 00:06:58,752 What are your plans for it? 32 00:06:59,211 --> 00:07:04,132 How uncharacteristic of one of your reputation. 33 00:07:05,092 --> 00:07:08,220 You have taken both commission and payment. 34 00:07:09,388 --> 00:07:14,560 Is it not the Code of the Guild that these events are now forgotten? 35 00:07:17,604 --> 00:07:22,693 That Beskar is enough to make a handsome replacement for your armor. 36 00:07:23,443 --> 00:07:28,574 Unfortunately, finding a Mandalorian in these trying times 37 00:07:29,575 --> 00:07:32,995 is more difficult than finding the steel. 38 00:09:17,015 --> 00:09:19,518 This amount can be shaped many ways. 39 00:09:19,935 --> 00:09:22,855 My armor has lost its integrity. I may need to begin again. 40 00:09:24,314 --> 00:09:27,192 Indeed. I can form a full cuirass. 41 00:09:27,776 --> 00:09:29,862 This would be in order for your station. 42 00:09:30,445 --> 00:09:32,656 That would be a great honor. 43 00:09:33,365 --> 00:09:36,660 I must warn you. It will draw many eyes. 44 00:09:41,540 --> 00:09:45,043 These were cast in an Imperial smelter. 45 00:09:46,253 --> 00:09:48,755 These are the spoils of the Great Purge. 46 00:09:49,590 --> 00:09:52,593 The reason that we live hidden like sand rats. 47 00:09:55,012 --> 00:10:00,642 Our secrecy is our survival. Our survival is our strength. 48 00:10:01,643 --> 00:10:03,520 Our strength was once in our numbers. 49 00:10:03,604 --> 00:10:07,608 Now we live in the shadows and only come above ground one at a time. 50 00:10:09,193 --> 00:10:13,947 Our world was shattered by the Empire, with whom this coward shares tables. 51 00:10:30,214 --> 00:10:32,174 The Empire is no longer. 52 00:10:33,091 --> 00:10:35,302 And the Beskar has returned. 53 00:10:36,803 --> 00:10:40,224 When one chooses to walk the Way of the Mandalore, 54 00:10:40,307 --> 00:10:43,519 you are both hunter and prey. 55 00:10:44,353 --> 00:10:47,981 How can one be a coward if one chooses this way of life? 56 00:10:48,815 --> 00:10:50,567 Have you ever removed your helmet? 57 00:10:51,485 --> 00:10:52,861 No. 58 00:10:52,945 --> 00:10:54,863 Has it ever been removed by others? 59 00:10:56,073 --> 00:10:57,574 Never. 60 00:10:58,742 --> 00:11:00,285 This is the Way. 61 00:11:00,369 --> 00:11:02,287 This is the Way. 62 00:11:03,372 --> 00:11:04,998 This is the Way. 63 00:11:08,043 --> 00:11:09,920 What caused this damage? 64 00:11:10,712 --> 00:11:11,922 A Mudhorn. 65 00:11:12,673 --> 00:11:16,426 Then you have earned the Mudhorn as your signet. 66 00:11:16,510 --> 00:11:18,303 I shall craft it. 67 00:11:18,387 --> 00:11:22,057 I can't accept. It wasn't a noble kill. 68 00:11:23,267 --> 00:11:26,728 I was helped by an enemy. 69 00:11:26,812 --> 00:11:29,231 Why would an enemy help you in battle? 70 00:11:29,773 --> 00:11:31,984 It did not know it was my enemy. 71 00:11:36,321 --> 00:11:39,533 Since you forgo a signet, 72 00:11:39,616 --> 00:11:43,328 I shall use the excess to forge whistling birds. 73 00:11:43,412 --> 00:11:45,581 Whistling birds will do well. 74 00:11:45,664 --> 00:11:47,624 Reserve some for the foundlings. 75 00:11:48,208 --> 00:11:52,171 As it should always be. The foundlings are the future. 76 00:11:52,254 --> 00:11:53,380 This is the Way. 77 00:11:53,964 --> 00:11:55,465 This is the Way. 78 00:11:56,049 --> 00:11:57,551 This is the Way. 79 00:12:22,326 --> 00:12:26,622 Whistling birds are a powerful defense against multiple enemies. 80 00:12:27,623 --> 00:12:30,667 Use them sparingly, for they are rare. 81 00:13:55,168 --> 00:13:59,131 Look, I told you. I'm not interested in your excuses! 82 00:14:01,425 --> 00:14:05,220 You had your shot, dust breather, but you failed. 83 00:14:05,304 --> 00:14:07,764 No pucks for you. Now get outta here. 84 00:14:32,414 --> 00:14:35,959 Ah! Mando! 85 00:14:37,669 --> 00:14:42,216 They all hate you, Mando. Because you're a legend! 86 00:14:42,299 --> 00:14:44,593 How many of them had tracking fobs? 87 00:14:46,178 --> 00:14:50,891 All of them. All of them! But not one of them closed the deal. 88 00:14:50,974 --> 00:14:53,185 Only you, Mando. Only you. 89 00:14:54,478 --> 00:14:55,479 And with it, 90 00:14:55,562 --> 00:14:57,940 the richest reward this parsec has ever seen. 91 00:14:58,023 --> 00:15:00,567 Please sit, my friend. 92 00:15:05,864 --> 00:15:08,992 They're all weighing the Beskar in their minds, but not me. 93 00:15:09,076 --> 00:15:12,788 No. I, for one, I celebrate your success. 94 00:15:12,871 --> 00:15:15,499 Because it is my success as well. 95 00:15:16,124 --> 00:15:20,170 Hell! Even I am rich. 96 00:15:20,254 --> 00:15:25,342 Now, how can I show my gratitude to my most valuable partner? 97 00:15:25,425 --> 00:15:27,594 I want my next job. 98 00:15:29,888 --> 00:15:31,014 Next job? 99 00:15:31,807 --> 00:15:35,102 Take some time off. Enjoy yourself. 100 00:15:37,312 --> 00:15:40,482 I'll take you to the Twi'lek healing baths. 101 00:15:41,066 --> 00:15:42,985 I want my next job. 102 00:15:44,486 --> 00:15:45,863 Sure. Fine. 103 00:15:46,613 --> 00:15:48,824 You hunters like to keep busy, right? 104 00:15:48,907 --> 00:15:52,703 Well, these are all far away. 105 00:15:53,579 --> 00:15:54,997 The further, the better. 106 00:15:55,080 --> 00:15:57,374 Well, take your pick. You've earned it. 107 00:16:02,421 --> 00:16:06,717 Ah. That's the best one of the lot. A nobleman's son skipped bail. 108 00:16:07,301 --> 00:16:11,221 Looks like you're headed to the ocean dunes of Karnac. 109 00:16:18,437 --> 00:16:20,397 Any idea what they're gonna do with it? 110 00:16:21,315 --> 00:16:22,316 With what? 111 00:16:24,776 --> 00:16:25,944 The kid. 112 00:16:26,820 --> 00:16:29,698 I didn't ask. It's against the Guild Code. 113 00:16:30,324 --> 00:16:33,452 They work for the Empire. What are they doing here? 114 00:16:33,535 --> 00:16:36,038 The Empire is gone, Mando. 115 00:16:37,748 --> 00:16:40,250 All that are left are mercenaries and warlords. 116 00:16:40,334 --> 00:16:42,252 But if it bothers you, 117 00:16:42,336 --> 00:16:46,131 just go back to the Core and report them to the New Republic. 118 00:16:46,673 --> 00:16:48,258 That's a joke. 119 00:16:48,342 --> 00:16:51,345 Mando, enjoy your rewards. 120 00:16:53,222 --> 00:16:55,098 Buy a camtono of spice. 121 00:16:56,350 --> 00:17:01,355 By the time you come out of hyperdrive, you will have forgotten all about it. 122 00:19:28,460 --> 00:19:30,420 I don't care. 123 00:19:30,504 --> 00:19:35,217 I order you to extract the necessary material and be done with it. 124 00:19:38,262 --> 00:19:41,056 He has explicitly ordered us to bring it back alive. 125 00:19:41,139 --> 00:19:46,353 Finish your business quickly, as I no longer can guarantee your safety. 126 00:20:03,078 --> 00:20:04,371 Check the perimeter. 127 00:21:34,962 --> 00:21:38,340 No, no, no, no, please. Please. No. No, no. 128 00:21:39,675 --> 00:21:40,759 No, please. 129 00:21:40,843 --> 00:21:43,428 Please don't hurt him. It's just a child. 130 00:21:43,512 --> 00:21:47,933 Please. No. No! Please. No. No, no. 131 00:21:56,108 --> 00:21:58,902 What did you do to it? What did you do it? 132 00:21:58,986 --> 00:22:01,113 I protected him. I protected him. 133 00:22:01,196 --> 00:22:03,991 If it wasn't for me, he would already be dead! 134 00:22:04,533 --> 00:22:07,327 Please! Please. Please. 135 00:22:35,189 --> 00:22:36,315 Look, there! 136 00:22:39,943 --> 00:22:41,695 Split up. We'll flush him out. 137 00:22:41,778 --> 00:22:42,905 Copy. 138 00:22:51,580 --> 00:22:53,707 Give it up. There's nowhere to... 139 00:23:00,297 --> 00:23:01,798 Hey! 140 00:23:41,630 --> 00:23:42,756 Freeze! 141 00:23:42,840 --> 00:23:44,633 Don't move. 142 00:23:44,716 --> 00:23:45,717 Hands up. 143 00:23:45,801 --> 00:23:47,094 Drop the blaster. 144 00:23:47,177 --> 00:23:49,930 Wait. What I'm holding is very valuable. 145 00:23:50,556 --> 00:23:51,557 Here. 146 00:24:02,860 --> 00:24:04,444 Now turn and face me. 147 00:24:07,489 --> 00:24:09,074 Stand up! 148 00:25:51,593 --> 00:25:53,720 Welcome back, Mando! 149 00:25:55,472 --> 00:25:57,391 Now put the package down. 150 00:25:59,726 --> 00:26:02,980 Step aside. I'm going to my ship. 151 00:26:06,400 --> 00:26:09,987 You put the bounty down and perhaps I'll let you pass. 152 00:26:10,070 --> 00:26:11,989 The kid's coming with me. 153 00:26:12,072 --> 00:26:15,826 If you truly care about the kid, then you'll put it on the speeder 154 00:26:16,285 --> 00:26:18,370 and we'll discuss terms. 155 00:26:20,789 --> 00:26:22,666 How do I know I can trust you? 156 00:26:22,749 --> 00:26:25,669 Because I'm your only hope. 157 00:27:02,664 --> 00:27:04,708 -Drive. 158 00:27:04,791 --> 00:27:05,792 Drive! 159 00:28:14,111 --> 00:28:15,737 That's one impressive weapon! 160 00:28:16,488 --> 00:28:18,365 Here's what I'll do. 161 00:28:18,448 --> 00:28:22,494 I'm gonna walk to my ship with the kid and you're gonna let it happen. 162 00:28:23,787 --> 00:28:26,290 No. How about this? 163 00:28:27,207 --> 00:28:29,459 We take the kid, 164 00:28:29,543 --> 00:28:34,631 and if you try to stop us, we kill you and we strip your body for parts. 165 00:28:42,848 --> 00:28:44,224 Don't hit the target! 166 00:30:09,393 --> 00:30:12,646 Get out of here! We'll hold them off! 167 00:30:12,729 --> 00:30:15,065 You're going to have to relocate the covert. 168 00:30:15,566 --> 00:30:17,192 This is the Way. 169 00:30:17,276 --> 00:30:18,986 This is the Way. 170 00:30:40,966 --> 00:30:42,926 Hold it, Mando. 171 00:30:46,096 --> 00:30:47,890 I didn't want it to come to this. 172 00:30:49,516 --> 00:30:51,143 But then you broke the Code. 173 00:32:02,047 --> 00:32:03,507 I gotta get one of those. 173 00:32:04,305 --> 00:33:04,506 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP