1 00:01:07,952 --> 00:01:09,686 Nice car. 2 00:01:09,687 --> 00:01:12,022 I thought it was a waste 3 00:01:12,023 --> 00:01:13,390 To leave it sitting in the garage. 4 00:01:15,026 --> 00:01:18,262 I didn't kno you were coming back today. 5 00:01:18,263 --> 00:01:20,597 You know, I woke up this morning 6 00:01:20,598 --> 00:01:22,266 And I was feeling great, 7 00:01:22,267 --> 00:01:25,936 And I figured it was time for me to get back into things. 8 00:01:25,937 --> 00:01:28,472 Does the mean you're ok now? 9 00:01:28,473 --> 00:01:30,908 With all the cravings? 10 00:01:30,909 --> 00:01:32,976 Yeah. I mean, the worst part is over. 11 00:01:32,977 --> 00:01:34,912 So...now all I want to do 12 00:01:34,913 --> 00:01:38,982 Is just spend as much time with you as possible. 13 00:01:38,983 --> 00:01:41,551 I'm ok with that. 14 00:01:42,820 --> 00:01:44,621 Hey, thank you. 15 00:01:44,622 --> 00:01:47,257 For helping me get through the-- 16 00:01:47,258 --> 00:01:49,259 The rough patch. 17 00:01:49,260 --> 00:01:51,561 You're welcome. 18 00:01:53,031 --> 00:01:54,064 We're going to be late. 19 00:01:54,065 --> 00:01:55,399 Ok, um, you know what, 20 00:01:55,400 --> 00:01:57,935 I'll catch up with you. I'm gonna grab my stuff. 21 00:01:57,936 --> 00:01:58,936 I'll be right behind you. 22 00:01:58,937 --> 00:02:00,737 Ok. Ok. 23 00:02:23,394 --> 00:02:26,630 There was a disturbance at the hospital blood bank last night. 24 00:02:26,631 --> 00:02:28,298 Some of the supply was compromised. 25 00:02:28,299 --> 00:02:31,301 Compromised? You mean stolen. 26 00:02:31,302 --> 00:02:33,136 We almost missed it. 27 00:02:33,137 --> 00:02:34,938 The inventory records were altered, 28 00:02:34,939 --> 00:02:36,606 But when the night manager was questioned, 29 00:02:36,607 --> 00:02:38,709 He had no recollection of changing them. 30 00:02:38,710 --> 00:02:40,277 Meaning the vampire who stole the blood 31 00:02:40,278 --> 00:02:42,112 Used mind control to hide the theft. 32 00:02:42,113 --> 00:02:43,333 I know what she meant. 33 00:02:43,334 --> 00:02:45,382 We wouldn't have noticed if John not alerted us 34 00:02:45,383 --> 00:02:46,616 To recent discrepancies 35 00:02:46,617 --> 00:02:48,418 At other hospital blood banks in the county. 36 00:02:48,419 --> 00:02:51,256 How lucky for us, we have John. 37 00:02:51,257 --> 00:02:52,754 We're stepping up security at the hospital, 38 00:02:52,755 --> 00:02:53,981 Giving the guards vervain 39 00:02:53,982 --> 00:02:55,859 To prevent this from happening again. 40 00:02:55,860 --> 00:02:57,694 Sheriff, might I offer a suggestion? 41 00:02:57,695 --> 00:03:00,353 Why don't Damon and I put our heads together? 42 00:03:00,354 --> 00:03:02,004 We can track down whoever's doing this. 43 00:03:02,005 --> 00:03:04,839 Truthfully, I could use the extra hands. 44 00:03:04,840 --> 00:03:07,211 Is that something you'd be willing to do? 45 00:03:07,212 --> 00:03:09,413 Well, of course, I mean, if it'll help. 46 00:03:09,414 --> 00:03:10,914 I think we'll make a good team. 47 00:03:10,915 --> 00:03:13,183 Don't you, Damon? 48 00:03:13,184 --> 00:03:15,485 John, whatever I can do to help keep this town safe, 49 00:03:15,486 --> 00:03:18,355 Even if it means spending time with you. 50 00:03:22,527 --> 00:03:25,495 Ok. 51 00:03:25,496 --> 00:03:27,197 This week we're going to set aside our 52 00:03:27,198 --> 00:03:29,800 Regular curriculum for a lesson in local history 53 00:03:29,801 --> 00:03:31,468 As we approach founder's day. 54 00:03:31,469 --> 00:03:33,637 Apparently the community leaders 55 00:03:33,638 --> 00:03:34,905 Feel that's more important than world war ii, 56 00:03:34,906 --> 00:03:36,640 But hey, what do I know? 57 00:03:36,641 --> 00:03:38,942 Sorry I'm late. 58 00:03:38,943 --> 00:03:40,310 Looks like we will be at full occupancy today. 59 00:03:40,311 --> 00:03:43,146 Welcome home, Bonnie. 60 00:03:43,147 --> 00:03:44,681 Right, founder's day. 61 00:03:44,682 --> 00:03:46,783 What does it mean to have a founder's day? 62 00:03:46,784 --> 00:03:49,853 Well, if you'll turn your attention to this 63 00:03:49,854 --> 00:03:51,321 Exquisite diorama over here 64 00:03:51,322 --> 00:03:52,789 That I spent all night... 65 00:03:56,594 --> 00:03:58,328 I suppose I should be grateful 66 00:03:58,329 --> 00:03:59,596 You learned how to use the bell. 67 00:03:59,597 --> 00:04:01,499 I'm here on behalf of my mother. 68 00:04:01,500 --> 00:04:04,701 On behalf of or in spite of? 69 00:04:04,702 --> 00:04:07,237 I'm sorry about what the other vampires did to Stefan. 70 00:04:07,238 --> 00:04:08,909 Abducting him, torturing him. 71 00:04:08,910 --> 00:04:10,244 It wasn't supposed to go down like that. 72 00:04:10,245 --> 00:04:12,713 You were playing house with half of a tomb 73 00:04:12,714 --> 00:04:14,148 Of really pissed off vampires. 74 00:04:14,149 --> 00:04:15,916 What did you think was going to happen? 75 00:04:15,917 --> 00:04:19,019 My mom is devastated. They tried to overthrow her. 76 00:04:19,020 --> 00:04:21,121 Why isn't she here telling me this? 77 00:04:21,122 --> 00:04:22,790 She doesn't really do apologies. 78 00:04:22,791 --> 00:04:23,757 Well, that's a coincidence, 79 00:04:23,758 --> 00:04:24,858 'cause I don'to forgiveness, 80 00:04:24,859 --> 00:04:25,859 So just run along. 81 00:04:25,860 --> 00:04:27,060 And if you're going to continue 82 00:04:27,061 --> 00:04:28,762 Playing house with your little vampire pets, 83 00:04:28,763 --> 00:04:31,064 You might want to stop robbing the blood bank dry, 84 00:04:31,065 --> 00:04:33,200 Because they're onto it. 85 00:04:33,201 --> 00:04:36,503 I haven't been to the local blood bank in at least a week. 86 00:04:36,504 --> 00:04:37,871 Then it's one of your others. 87 00:04:37,872 --> 00:04:39,173 The other ones are gone, Damon. 88 00:04:39,174 --> 00:04:41,074 Well, where'd they go? 89 00:04:41,075 --> 00:04:42,509 They weren't cut out for this town. 90 00:04:42,510 --> 00:04:43,710 After what happened with your brother, 91 00:04:43,711 --> 00:04:44,912 My mom kicked them out and they took off. 92 00:04:44,913 --> 00:04:47,581 It's just us and Harper now. 93 00:04:50,251 --> 00:04:51,552 Bonnie. 94 00:04:51,553 --> 00:04:53,754 Hey. 95 00:04:53,755 --> 00:04:57,057 Hey, I, um, I tried to grab you after class 96 00:04:57,058 --> 00:04:58,959 But you'd already taken off. 97 00:04:58,960 --> 00:05:01,328 How are you? How's your family? 98 00:05:01,329 --> 00:05:03,864 We're dealing. It's been hard. 99 00:05:03,865 --> 00:05:06,103 Everyone here really missed you. 100 00:05:06,104 --> 00:05:08,208 Yeah, I just had so much to deal with 101 00:05:08,209 --> 00:05:09,315 After grams' funeral, 102 00:05:09,316 --> 00:05:12,235 And honestly after you told me that the tomb's spell failed, 103 00:05:12,236 --> 00:05:14,007 I just didn't really want to come back. 104 00:05:14,008 --> 00:05:16,109 I hope you understand why I called. 105 00:05:16,110 --> 00:05:18,512 I wanted you to know before you came home. 106 00:05:18,513 --> 00:05:21,348 Yeah, I understand why. I just wish I didn't know. 107 00:05:23,184 --> 00:05:24,818 I know it's been really hard-- 108 00:05:24,819 --> 00:05:25,919 Bonnie! 109 00:05:25,920 --> 00:05:28,889 Bonnie! Thank God you're home! 110 00:05:28,890 --> 00:05:31,058 I know we talked every day, but I missed you! 111 00:05:31,059 --> 00:05:32,426 How are you doing? 112 00:05:32,427 --> 00:05:34,261 Better. Just better. You know, 113 00:05:34,262 --> 00:05:35,662 Just glad to be back, 114 00:05:35,663 --> 00:05:37,431 And try to keep myself busy. 115 00:05:37,432 --> 00:05:38,665 Well, I can help with that. 116 00:05:38,666 --> 00:05:41,768 Major wardrobe confab needed asap. 117 00:05:41,769 --> 00:05:42,970 You need to help me pick the perfect dress 118 00:05:42,971 --> 00:05:45,739 For the founder's court. Oh. 119 00:05:45,740 --> 00:05:47,975 The founder's court? Did I miss something? 120 00:05:49,510 --> 00:05:50,611 The founder's court. 121 00:05:50,612 --> 00:05:53,614 You know, miss mystic falls. 122 00:05:53,615 --> 00:05:55,816 They announced it today, and, um, 123 00:05:55,817 --> 00:05:57,517 You and are both on it. 124 00:05:57,518 --> 00:05:58,752 Oh, my God, we signed up for that so long ago. 125 00:05:58,753 --> 00:06:00,554 I completely forgot. 126 00:06:00,555 --> 00:06:01,788 Yeah. 127 00:06:01,789 --> 00:06:03,624 So are you dropping out, then? 128 00:06:05,894 --> 00:06:08,896 I can't. 129 00:06:08,897 --> 00:06:10,464 No? 130 00:06:10,465 --> 00:06:13,333 Her mom is the one who wanted her to enter. 131 00:06:20,608 --> 00:06:22,376 How was school? 132 00:06:23,478 --> 00:06:25,112 Fine. 133 00:06:25,113 --> 00:06:26,947 Yeah? Same old, same old? 134 00:06:26,948 --> 00:06:29,016 Nothing new? 135 00:06:29,017 --> 00:06:30,817 No stories to bring home? 136 00:06:31,920 --> 00:06:34,221 You're making small talk, why? 137 00:06:34,222 --> 00:06:36,156 You seem awfully chipper lately. 138 00:06:36,157 --> 00:06:39,059 Less doom and gloom, a little more pep in your step. 139 00:06:39,060 --> 00:06:41,395 And you think it's because I drank human blood again. 140 00:06:41,396 --> 00:06:43,597 I mean, I don't want to brag, 141 00:06:43,598 --> 00:06:45,933 But I would definitely take responsibility 142 00:06:45,934 --> 00:06:47,868 For this new and improved you. 143 00:06:47,869 --> 00:06:49,870 Right, right. Well, I hate to burst your bubble, 144 00:06:49,871 --> 00:06:51,171 But I'm clean. 145 00:06:51,172 --> 00:06:53,373 Yeah, not possible. 146 00:06:53,374 --> 00:06:56,510 Not only is it possible, but it is quite true. 147 00:06:56,511 --> 00:06:59,579 Stefan, let's be serious for a second. 148 00:06:59,580 --> 00:07:02,249 You spent the last century and a half 149 00:07:02,250 --> 00:07:05,118 Being a poster child for Prozac, 150 00:07:05,119 --> 00:07:07,721 And now you expect me to believe that this new you 151 00:07:07,722 --> 00:07:10,924 Has nothing to do with human blood, nothing. 152 00:07:12,093 --> 00:07:14,728 I'm clean. 153 00:07:14,729 --> 00:07:16,596 You're lying! 154 00:07:16,597 --> 00:07:19,533 Believe what you want. 155 00:07:24,405 --> 00:07:26,406 I'm sorry for the short notice. 156 00:07:26,407 --> 00:07:28,442 I didn't even know that the contest was coming up, 157 00:07:28,443 --> 00:07:29,943 Much less that I would be in it. 158 00:07:29,944 --> 00:07:32,079 Well, I'll be happy to escort you anywhere. 159 00:07:32,080 --> 00:07:34,848 My mom was really into this founder's day stuff. 160 00:07:34,849 --> 00:07:36,883 She was even miss mystic in her day. 161 00:07:36,884 --> 00:07:39,252 I kinda wanted to do it for her. 162 00:07:39,253 --> 00:07:41,021 Well, it'll be great. 163 00:07:41,022 --> 00:07:42,589 We'll have fun. 164 00:07:42,590 --> 00:07:45,125 Ok. I'll see tomorrow. I love you. 165 00:07:45,126 --> 00:07:46,460 Love you, too. 166 00:08:12,620 --> 00:08:15,122 Well, well. 167 00:08:15,123 --> 00:08:17,190 He's a liar and a thief. 168 00:08:25,359 --> 00:08:27,827 So... 169 00:08:27,828 --> 00:08:30,096 When were you going to share? 170 00:08:30,097 --> 00:08:32,432 Go ahead. 171 00:08:32,433 --> 00:08:33,710 Help yourself. No, no, I'm talking about 172 00:08:33,711 --> 00:08:36,236 The fact that you're a closet blood nknk. 173 00:08:36,237 --> 00:08:38,104 So I'm drinking blood again. 174 00:08:38,105 --> 00:08:39,706 You're the one that shoved it on me. 175 00:08:39,707 --> 00:08:41,908 What's your problem? 176 00:08:41,909 --> 00:08:44,611 I have it under control. Under control? 177 00:08:44,612 --> 00:08:46,913 You robbed the hospital. 178 00:08:46,914 --> 00:08:48,581 So what's your point? 179 00:08:48,582 --> 00:08:51,351 Fine. Whatever, man. Drink up. 180 00:08:51,352 --> 00:08:53,953 Just remember we're trying to keep a low profile. 181 00:08:53,954 --> 00:08:55,255 Why don't you just walk up 182 00:08:55,256 --> 00:08:56,890 To sheriff Forbes, ask her to tap a vein. 183 00:08:56,891 --> 00:09:00,026 Have my actions negatively impacted you? 184 00:09:00,027 --> 00:09:02,929 Ooh. I can't imagine what that must feel like. 185 00:09:02,930 --> 00:09:06,266 Yeah, what's Elena think about the new...you? 186 00:09:06,267 --> 00:09:09,002 Noing's changed. I'm still the same person. 187 00:09:09,003 --> 00:09:10,336 Clearly. 188 00:09:10,337 --> 00:09:12,539 Elena doesn't need to know anything yet. 189 00:09:13,874 --> 00:09:17,043 You've been off the human stuff for years, Stefan. 190 00:09:17,044 --> 00:09:18,211 If you're having trouble controlling-- 191 00:09:18,212 --> 00:09:19,312 I'm not having any trouble. 192 00:09:19,313 --> 00:09:20,847 Who do you think you're talking to? 193 00:09:20,848 --> 00:09:22,482 I know what it's like. 194 00:09:22,483 --> 00:09:24,017 That Jekyll and Hyde feeling. 195 00:09:24,018 --> 00:09:26,052 There's that switch, sometimes it goes off and you snap. 196 00:09:26,053 --> 00:09:27,699 Right now is not a good time for me 197 00:09:27,700 --> 00:09:29,589 To be worried about you snapping. 198 00:09:29,590 --> 00:09:32,825 I know that it pains you to see this. 199 00:09:32,826 --> 00:09:33,826 Hmm. 200 00:09:33,827 --> 00:09:36,663 But I'm fine, ok? 201 00:09:36,664 --> 00:09:38,398 I'm fine. 202 00:09:38,399 --> 00:09:39,732 So please, 203 00:09:39,733 --> 00:09:41,601 Do me a favor. 204 00:09:43,370 --> 00:09:45,705 And back off. 205 00:09:50,511 --> 00:09:52,145 This year's queen will have 206 00:09:52,146 --> 00:09:53,965 The special honor of taking center stage 207 00:09:53,966 --> 00:09:56,349 AT THE 150th FOUNDER'S DAY GALA. 208 00:09:56,350 --> 00:09:57,884 Before we crown our winner, 209 00:09:57,885 --> 00:09:59,085 We'd like to get to know 210 00:09:59,086 --> 00:10:00,687 A bit more about each of you. 211 00:10:00,688 --> 00:10:02,589 I'm on the m.F. Beautification committee. 212 00:10:02,590 --> 00:10:04,624 I volunteer at the rec center soup kitchen. 213 00:10:04,625 --> 00:10:06,559 I recognize that I haven't been as involved this year 214 00:10:06,560 --> 00:10:07,824 As I used to be. 215 00:10:07,825 --> 00:10:10,658 I implemented this year's go green campaign at school. 216 00:10:10,659 --> 00:10:13,254 I've been distracted, and I let a lot of things slide. 217 00:10:13,255 --> 00:10:15,523 I don't think it's wrong for me to win 2 years in a row. 218 00:10:15,524 --> 00:10:17,191 I was surprised to have been selected. 219 00:10:17,192 --> 00:10:19,527 Since I'm not from one of the founding families. 220 00:10:19,528 --> 00:10:20,795 But I'm aware of what an honor this is, 221 00:10:20,796 --> 00:10:23,130 And I want you to know that I take it seriously. 222 00:10:23,131 --> 00:10:24,932 Worked with the county's recycling program 223 00:10:24,933 --> 00:10:27,301 And was in charge of the policemen's yearly raffle. 224 00:10:27,302 --> 00:10:29,873 Just because my DUI made my community service mandatory, 225 00:10:29,874 --> 00:10:31,290 Doesn't mean I was any less committed. 226 00:10:31,291 --> 00:10:34,223 This was really important to my mother. 227 00:10:34,224 --> 00:10:36,177 She believed in community, 228 00:10:36,178 --> 00:10:38,646 Family, honor and loyalty. 229 00:10:39,815 --> 00:10:42,149 It's the legacy e e ft for me. 230 00:10:46,040 --> 00:10:46,773 Hey, partner. 231 00:10:46,774 --> 00:10:47,684 What do you want? 232 00:10:47,685 --> 00:10:49,957 You haven't returned any of my calls. 233 00:10:49,958 --> 00:10:52,159 Most people take that as a hint. 234 00:10:52,160 --> 00:10:54,929 Why don't we start looking for vampires? 235 00:10:54,930 --> 00:10:56,297 Why the act, John? 236 00:10:56,298 --> 00:10:58,846 I mean, you obviously don't care about catching vampires. 237 00:10:58,847 --> 00:10:59,934 You're here talking to me. 238 00:10:59,935 --> 00:11:01,535 Actually, I care very much. 239 00:11:01,536 --> 00:11:02,570 What did Isobel say about that? 240 00:11:02,571 --> 00:11:04,872 I mean, considering that she is one. 241 00:11:04,873 --> 00:11:08,876 Isobel and I share a mutual interest. 242 00:11:08,877 --> 00:11:10,945 The originalJohnathan Gilbert had an invention 243 00:11:10,946 --> 00:11:13,047 That was stolen by a vampire. 244 00:11:13,048 --> 00:11:14,849 That vampire was then burned alive 245 00:11:14,850 --> 00:11:17,284 In fell's church, or soJohnathan thought. 246 00:11:17,285 --> 00:11:18,960 And the invention was lost forever. 247 00:11:18,961 --> 00:11:20,227 Hmm. 248 00:11:20,228 --> 00:11:23,330 But then the vampires weren't killed, were they? 249 00:11:23,331 --> 00:11:25,899 They were trapped. 250 00:11:25,900 --> 00:11:27,300 And now they're free, thanks to you, 251 00:11:27,301 --> 00:11:29,102 Which means the invention is retrievable. 252 00:11:29,103 --> 00:11:31,004 Well, what is it? 253 00:11:31,005 --> 00:11:33,006 The only thing that matters is that I want it back, 254 00:11:33,007 --> 00:11:35,909 And you're going to help me if you want your secret safe. 255 00:11:35,910 --> 00:11:38,311 I mean, why bring me into it, John? 256 00:11:38,312 --> 00:11:39,846 I mean, I don't even know what you're talking about, 257 00:11:39,847 --> 00:11:40,914 Much less who has it. 258 00:11:40,915 --> 00:11:42,549 Oh, come on, Damon. 259 00:11:42,550 --> 00:11:44,117 You were around back then. 260 00:11:44,118 --> 00:11:47,621 Yoknow who these people are, what they look like. 261 00:11:47,622 --> 00:11:49,222 He was friendly with a woman 262 00:11:49,223 --> 00:11:50,624 Who turned out to be a vampire. 263 00:11:50,625 --> 00:11:51,992 Her name was pearl. 264 00:11:51,993 --> 00:11:54,528 Does that ring a bell? 265 00:11:59,200 --> 00:12:02,469 I'm not playing anymore. 266 00:12:02,470 --> 00:12:03,637 Get out. 267 00:12:03,638 --> 00:12:05,238 Get out. 268 00:12:05,239 --> 00:12:06,673 I beg your pardon? 269 00:12:06,674 --> 00:12:07,796 You know, I only entertain 270 00:12:07,797 --> 00:12:09,714 This whole blackmail scheme thing of yours 271 00:12:09,715 --> 00:12:12,116 Because I thought that you and Isobel could lead me to Katherine. 272 00:12:12,117 --> 00:12:14,785 But see, now I know you have no idea where Katherine is, 273 00:12:14,786 --> 00:12:17,221 Because if you did, you would know 274 00:12:17,222 --> 00:12:18,723 That Katherine and pearl 275 00:12:18,724 --> 00:12:20,625 Were best friends. 276 00:12:21,624 --> 00:12:23,347 See, you don't know everything, 277 00:12:23,348 --> 00:12:25,349 Do you, John? 278 00:12:27,719 --> 00:12:29,677 I'll tell the entire council what you are. 279 00:12:29,678 --> 00:12:32,445 Go for it. I'll kill every last one of them. 280 00:12:32,446 --> 00:12:34,514 Then I'll sever your hand, pull your ring off, 281 00:12:34,515 --> 00:12:36,316 And I'll kill you, too. 282 00:12:36,317 --> 00:12:38,551 Do you understand that? 283 00:12:40,287 --> 00:12:42,889 Honor your partner. 284 00:12:46,761 --> 00:12:49,863 Let's focus. Right hand around. 285 00:12:51,599 --> 00:12:54,200 Flirt with your eyes. 286 00:12:57,905 --> 00:13:01,074 Left hand around. 287 00:13:05,613 --> 00:13:07,247 This is ridiculous. 288 00:13:07,248 --> 00:13:09,616 Both hands. You're only saying that 289 00:13:09,617 --> 00:13:10,817 Because you don't know how to do it. 290 00:13:10,818 --> 00:13:12,919 Sorry only one of us was around 291 00:13:12,920 --> 00:13:14,354 When the dance was invented. 292 00:13:14,355 --> 00:13:15,855 Ouch! Oooh! 293 00:13:15,856 --> 00:13:18,491 Oh, no, no, no, no. 294 00:13:18,492 --> 00:13:20,026 There's no touching during this part. 295 00:13:20,027 --> 00:13:23,263 It's about the simple intimacy of the near-touch. 296 00:13:23,264 --> 00:13:24,330 Very nice, Amber. 297 00:13:24,331 --> 00:13:25,865 Thank you, Mrs. Lockwood! 298 00:13:25,866 --> 00:13:30,570 If you ask me, the near touch is overrated. 299 00:13:30,571 --> 00:13:33,173 You seem to be in a good mood. 300 00:13:33,174 --> 00:13:34,541 Is that a bad thing? 301 00:13:34,542 --> 00:13:36,843 Would you prefer me to be brooding and tortured? 302 00:13:36,844 --> 00:13:38,211 Hey, I'm not complaining. 303 00:13:38,212 --> 00:13:40,447 Oh, no touching. 304 00:13:42,116 --> 00:13:45,018 The fell cousins don't have a shot. 305 00:13:45,019 --> 00:13:46,853 And Amber Bradley is only on the court 306 00:13:46,854 --> 00:13:49,589 So the pageant doesn't look like it's founding families only. 307 00:13:49,590 --> 00:13:50,890 Which, of course, it is. 308 00:13:50,891 --> 00:13:52,492 So that leaves Elena. 309 00:13:52,493 --> 00:13:55,095 She totally has the sympathy vote since her parents died. 310 00:13:55,096 --> 00:13:56,830 How can I compete with that? 311 00:13:56,831 --> 00:13:58,765 Very nice. 312 00:13:58,766 --> 00:13:59,799 Very sensitive. 313 00:13:59,800 --> 00:14:01,134 Oh, I'm sorry. This must sound 314 00:14:01,135 --> 00:14:03,470 Really unimportant in light of everything. 315 00:14:03,471 --> 00:14:05,205 It's ok. I get it. 316 00:14:05,206 --> 00:14:06,906 You want to win. 317 00:14:06,907 --> 00:14:09,242 Well, my grandmother was miss mystic. 318 00:14:09,243 --> 00:14:10,710 And both of my aunts. 319 00:14:10,711 --> 00:14:12,979 My mom's the only one who didn't get the gene, 320 00:14:12,980 --> 00:14:14,914 And I want this. 321 00:14:14,915 --> 00:14:16,783 I mean, I actually deserve this. 322 00:14:23,958 --> 00:14:25,225 Bonnie. 323 00:14:25,226 --> 00:14:27,760 Hey. Hey. 324 00:14:27,761 --> 00:14:30,130 How are you? 325 00:14:34,068 --> 00:14:35,802 I begged Bonnie to fill in for Matt. 326 00:14:35,803 --> 00:14:37,904 He had to work today. 327 00:14:40,674 --> 00:14:42,275 Bonnie, do you have a minute? 328 00:14:43,444 --> 00:14:46,179 We only have 30 minutes for rehearsal. 329 00:14:46,180 --> 00:14:47,647 It'll only take a minute. 330 00:14:47,648 --> 00:14:50,116 Please? 331 00:15:02,696 --> 00:15:05,131 Bonnie, you have to tell me what's wrong. 332 00:15:05,132 --> 00:15:06,933 It's not worth talking about. 333 00:15:06,934 --> 00:15:09,202 What do you mean, not worth it? 334 00:15:09,203 --> 00:15:11,804 You've barely said 10 words to me, 335 00:15:11,805 --> 00:15:13,840 And you won't even look at Stefan. 336 00:15:15,876 --> 00:15:17,644 Is that what it is, is it Stefan? 337 00:15:20,648 --> 00:15:22,649 Listen. 338 00:15:22,650 --> 00:15:25,118 Elena, I can't just pretend 339 00:15:25,119 --> 00:15:26,786 Like everything is ok. 340 00:15:26,787 --> 00:15:29,055 Everything my grams did was to protect us 341 00:15:29,056 --> 00:15:31,457 From those vampires in the tomb. 342 00:15:31,458 --> 00:15:35,528 And now they're out, which means she died for nothing. 343 00:15:38,132 --> 00:15:42,101 I'm so sorry, Bonnie. 344 00:15:42,102 --> 00:15:44,470 What can I do to make it better? 345 00:15:44,471 --> 00:15:45,838 That's just it. 346 00:15:45,839 --> 00:15:47,674 There's nothing you can do. 347 00:15:47,675 --> 00:15:51,211 I blame him, Elena. 348 00:15:51,212 --> 00:15:52,445 Him and Damon. 349 00:15:52,446 --> 00:15:54,113 And I'm not going to put you in a situation 350 00:15:54,114 --> 00:15:56,583 Where you have to choose sides. 351 00:15:58,319 --> 00:16:00,153 I'm just having a hard time with it. 352 00:16:00,154 --> 00:16:02,388 Ok? 353 00:16:18,806 --> 00:16:21,474 Dude, are you ok? You're bleeding. 354 00:16:30,751 --> 00:16:34,087 Ahh, Stefan! 355 00:16:34,088 --> 00:16:35,688 Are you ok? 356 00:16:35,689 --> 00:16:37,557 Yes. I'm sorry. 357 00:16:39,326 --> 00:16:40,360 I was just... 358 00:16:40,361 --> 00:16:42,662 I was feeling a little sick. 359 00:16:42,663 --> 00:16:44,564 I'll be fine. 360 00:16:57,742 --> 00:16:58,909 Hey. Hi. 361 00:16:58,910 --> 00:17:00,944 I heard you're driving. Yeah, I am. 362 00:17:00,945 --> 00:17:02,112 Let me get that for you. 363 00:17:02,113 --> 00:17:03,514 Thanks. 364 00:17:03,515 --> 00:17:04,648 Yeah. 365 00:17:04,649 --> 00:17:06,216 Um, how, uh-- 366 00:17:06,217 --> 00:17:08,552 How is Stefan? 367 00:17:08,553 --> 00:17:10,854 What do you mean? 368 00:17:10,855 --> 00:17:13,057 You know, he seems on edge. 369 00:17:13,058 --> 00:17:14,591 He went through a lot, 370 00:17:14,592 --> 00:17:16,427 He was in bad shape for a while. 371 00:17:16,428 --> 00:17:17,961 But he's bouncing back now. 372 00:17:19,364 --> 00:17:20,697 Alaric. 373 00:17:20,698 --> 00:17:23,967 Hey, buddy. What are you doing here? 374 00:17:23,968 --> 00:17:26,003 Well, I'm the chauffer. 375 00:17:26,004 --> 00:17:27,438 Oh, I thought I was driving. 376 00:17:27,439 --> 00:17:29,440 Oh, no need. 377 00:17:29,441 --> 00:17:31,075 We're going with Rick. 378 00:17:33,011 --> 00:17:34,778 Are we ready? 379 00:17:34,779 --> 00:17:36,080 Jeremy can ride with you. 380 00:17:57,102 --> 00:17:59,770 In the running for miss mystic falls? 381 00:17:59,771 --> 00:18:03,307 Somememis you have to wear uncomfortable heels to blend in. 382 00:18:04,809 --> 00:18:08,345 I remember this event from 1864. 383 00:18:08,346 --> 00:18:10,848 I was supposed to enter, 384 00:18:10,849 --> 00:18:12,616 Before everything happened. 385 00:18:12,617 --> 00:18:15,552 Ahh, nostalgia's a bitch. 386 00:18:15,553 --> 00:18:17,488 If you're just going to mock me, 387 00:18:17,489 --> 00:18:19,723 Then you move along, please. 388 00:18:19,724 --> 00:18:22,659 John Gilbert thinks your mom stole an artifact 389 00:18:22,660 --> 00:18:26,864 FromJohnathan sr. Sr. Back in 1864. 390 00:18:26,865 --> 00:18:28,949 What are you, his errand boy? 391 00:18:28,950 --> 00:18:30,651 I don't know what it is, 392 00:18:30,652 --> 00:18:32,285 But I don't want him to have it. 393 00:18:32,286 --> 00:18:33,405 I could ask her. 394 00:18:33,699 --> 00:18:34,965 But, you know, you've made it pretty clear 395 00:18:34,966 --> 00:18:36,300 That you don't trust us, 396 00:18:36,301 --> 00:18:37,968 So why should I even bother? 397 00:18:37,969 --> 00:18:39,570 Because you want to stay in mystic falls, 398 00:18:39,571 --> 00:18:41,505 And John Gilbert's in town, making that impossible. 399 00:18:42,674 --> 00:18:43,874 Find out where it is. 400 00:18:43,875 --> 00:18:47,078 He leaves, you can buy a welcome mat. 401 00:18:50,582 --> 00:18:52,850 Thanks for helping me. 402 00:18:52,851 --> 00:18:54,318 Don't thank me 403 00:18:54,319 --> 00:18:56,454 Until you're sure your hair isn't going to burn off. 404 00:18:58,056 --> 00:18:59,390 You know, I remember 405 00:18:59,391 --> 00:19:01,892 When my mom and I were first applying for this. 406 00:19:01,893 --> 00:19:03,994 She was so excited. 407 00:19:03,995 --> 00:19:06,397 So were you, if I recall. 408 00:19:06,398 --> 00:19:07,965 I was. 409 00:19:07,966 --> 00:19:10,501 She just made it sound like so much fun. 410 00:19:10,502 --> 00:19:12,536 Lots has changed since then. 411 00:19:12,537 --> 00:19:14,538 Well, I hate to break it to you, 412 00:19:14,539 --> 00:19:16,273 But it's a little late for cold feet. 413 00:19:16,274 --> 00:19:19,210 I don't have cold feet. I just... 414 00:19:19,211 --> 00:19:21,879 I think I'd be enjoying it a lot more if she was here. 415 00:19:26,218 --> 00:19:27,485 I'll tell you one thing, 416 00:19:27,486 --> 00:19:30,087 Your hair would have a better chance if she was. 417 00:19:32,858 --> 00:19:35,526 Ok, I should go put my dress on. 418 00:19:35,527 --> 00:19:37,561 Be careful with that thing. 419 00:19:37,562 --> 00:19:39,330 Don't hurt anybody. 420 00:19:43,002 --> 00:19:45,403 You look miserable. 421 00:19:46,605 --> 00:19:48,306 Are there really a whole month of these events 422 00:19:48,307 --> 00:19:49,841 That I'm supposed to show up at? 423 00:19:49,842 --> 00:19:51,709 You can fight it if you want, 424 00:19:51,710 --> 00:19:53,845 But it's part of being a Gilbert. 425 00:19:53,846 --> 00:19:57,115 Yeah, you, uh, you mentioned you know a lot about the family. 426 00:19:57,116 --> 00:20:00,418 Do you know anything about our ancestorJohnathan Gilbert? 427 00:20:01,230 --> 00:20:03,600 Prolific writer, crazy inventor. 428 00:20:03,840 --> 00:20:04,630 Why do you ask? 429 00:20:05,070 --> 00:20:06,180 Well, I read his journal. 430 00:20:07,750 --> 00:20:08,490 Is that right? 431 00:20:09,080 --> 00:20:09,840 Yeah. 432 00:20:09,841 --> 00:20:12,440 I actually found it in all dad's stuff. 433 00:20:13,130 --> 00:20:14,240 Well, that's surprising. 434 00:20:14,640 --> 00:20:15,880 Most of them are locked away. 435 00:20:17,300 --> 00:20:18,189 There's more of them? 436 00:20:18,190 --> 00:20:20,070 Johnathan Gilbert journaled his whole life. 437 00:20:20,330 --> 00:20:22,360 Right down to the bitter, insane drunken end. 438 00:20:22,710 --> 00:20:24,210 Guy had a lot of demons. 439 00:20:24,610 --> 00:20:25,500 And did you read 'em? 440 00:20:26,040 --> 00:20:27,230 I browsed, yeah. 441 00:20:27,430 --> 00:20:28,830 What'd you think about what he wrote? 442 00:20:30,690 --> 00:20:32,860 Crazy ramblings of a mad man, of course. 443 00:20:41,320 --> 00:20:42,590 Well, she's very pretty. 444 00:20:44,030 --> 00:20:45,390 Yeah, yeah, she's a, uh, 445 00:20:45,940 --> 00:20:47,560 A friend of mine. Excuse me. 446 00:20:59,050 --> 00:21:00,120 Are you ok, Amber? 447 00:21:00,540 --> 00:21:02,580 I hate being the center of attention. 448 00:21:03,040 --> 00:21:04,470 I get panic attacks. 449 00:21:04,740 --> 00:21:06,630 Do you need some privacy so you can change? 450 00:21:06,810 --> 00:21:09,260 Actually, I'm just- I'm just going to go get some air. 451 00:21:19,190 --> 00:21:20,559 You can't be back here. 452 00:21:20,560 --> 00:21:21,450 We need to talk. 453 00:21:22,250 --> 00:21:23,410 Does it have to be right now? 454 00:21:25,330 --> 00:21:28,180 Normally I would have a completely different outlook 455 00:21:28,350 --> 00:21:29,389 On what I'm about to tell you, 456 00:21:29,390 --> 00:21:31,240 But since it could really inconvenience me, 457 00:21:31,820 --> 00:21:33,470 I'll squeal. 458 00:21:34,220 --> 00:21:35,320 What are you talking about? 459 00:21:36,100 --> 00:21:38,140 Stefan's still drinking human blood. 460 00:21:40,850 --> 00:21:42,270 What? Yeah. 461 00:21:43,750 --> 00:21:45,420 A month ago, I would have rejoiced. 462 00:21:45,860 --> 00:21:47,590 But with the council back on the alert, 463 00:21:47,591 --> 00:21:50,509 It is not a good time for Stefan to fly off the handle. 464 00:21:50,510 --> 00:21:51,869 I know he's been a little edgy, 465 00:21:51,870 --> 00:21:53,260 But he said that was normal. 466 00:21:53,261 --> 00:21:56,479 He has a fridge full of stolen blood bank contraband 467 00:21:56,480 --> 00:21:57,510 In the house. 468 00:22:00,250 --> 00:22:01,729 Oh, my God. 469 00:22:01,730 --> 00:22:03,689 He has no idea what normal is. 470 00:22:03,690 --> 00:22:05,700 His entire existence isn't normal. 471 00:22:06,290 --> 00:22:08,850 Normal to a vampire is drinking human blood. 472 00:22:09,020 --> 00:22:10,820 But he spent all this time fighting it 473 00:22:11,140 --> 00:22:12,940 When he should have been learning how to control it. 474 00:22:13,120 --> 00:22:14,650 And now it's controlling him instead. 475 00:22:15,320 --> 00:22:16,529 I can't believe this. 476 00:22:16,530 --> 00:22:18,540 I mean, it's Stefan that we're talking about here. 477 00:22:18,541 --> 00:22:20,179 Stefan on human blood, Elena. 478 00:22:20,180 --> 00:22:22,640 He'll do anything, he'll say anything, 479 00:22:22,930 --> 00:22:24,680 Because he's not going to want to stop. 480 00:22:26,010 --> 00:22:26,760 Trust me. 481 00:22:30,000 --> 00:22:30,740 Anna! 482 00:22:32,500 --> 00:22:33,150 What is it? 483 00:22:35,010 --> 00:22:36,370 Come on, don't be like that. 484 00:22:36,610 --> 00:22:37,310 Why not? 485 00:22:39,210 --> 00:22:41,969 You're basically using me to turn you into a vampire 486 00:22:41,970 --> 00:22:43,309 So you could be with someone else. 487 00:22:43,310 --> 00:22:44,670 No, I wasn't using you. 488 00:22:45,290 --> 00:22:46,230 Really? 489 00:22:46,500 --> 00:22:47,750 Then how would you like to define it? 490 00:22:48,770 --> 00:22:49,979 Look, I don't think it's any worse 491 00:22:49,980 --> 00:22:51,259 Than becoming friends with me 492 00:22:51,260 --> 00:22:52,920 So you could give your mother my blood. 493 00:22:54,840 --> 00:22:55,800 How do you know that? 494 00:22:56,850 --> 00:22:58,110 That's not important. 495 00:22:58,830 --> 00:23:00,120 Seriously, Jeremy. 496 00:23:00,630 --> 00:23:01,500 What do you know? 497 00:23:01,720 --> 00:23:04,190 Everything. I know everything. 498 00:23:08,020 --> 00:23:09,000 This is all my fault. 499 00:23:09,001 --> 00:23:11,990 I'm the one who fed him the blood in the first place. 500 00:23:15,790 --> 00:23:17,530 What's going on in here? 501 00:23:18,460 --> 00:23:20,559 Just filling Elena in 502 00:23:20,560 --> 00:23:23,160 On your extracurricular activities. 503 00:23:27,520 --> 00:23:28,920 What are you talking about? 504 00:23:28,921 --> 00:23:30,760 I know about the blood, Stefan. 505 00:23:31,850 --> 00:23:33,829 I'm gonna-- I'll be downstairs, 506 00:23:33,830 --> 00:23:34,540 Drinking. 507 00:23:47,800 --> 00:23:48,940 I was going to tell you. 508 00:23:49,280 --> 00:23:50,050 When? 509 00:23:51,750 --> 00:23:52,820 I'm fine. 510 00:23:53,760 --> 00:23:56,390 I'm fine. The blood, it doesn't change anything. 511 00:23:57,760 --> 00:23:59,099 It's changing you. 512 00:23:59,100 --> 00:24:00,810 Why, because I kept it a secret from you? 513 00:24:01,870 --> 00:24:02,849 Come on, Elena. 514 00:24:02,850 --> 00:24:04,829 Look, given the way that you're reacting right now, 515 00:24:04,830 --> 00:24:06,690 Can you really blame me for doing that? 516 00:24:07,430 --> 00:24:09,150 Are you hearing yourself right now? 517 00:24:09,830 --> 00:24:12,140 You've been stealing blood and lying, 518 00:24:12,320 --> 00:24:13,360 And you say that everything's fine? 519 00:24:13,361 --> 00:24:15,020 Everything's not fine, Stefan. 520 00:24:15,870 --> 00:24:16,639 So what, so you and Damon 521 00:24:16,640 --> 00:24:18,380 All of a sudden have everythgg figured out then? 522 00:24:18,381 --> 00:24:19,710 It's not about Damon. 523 00:24:20,180 --> 00:24:21,539 It's about what's happening to you. 524 00:24:21,540 --> 00:24:23,450 I know, and I'm telling you that I'm fine. 525 00:24:23,840 --> 00:24:24,860 I'm fine. 526 00:24:25,810 --> 00:24:27,190 Please, come on. 527 00:24:27,400 --> 00:24:28,540 Elena, I thought you... 528 00:24:29,520 --> 00:24:30,930 I thought you believed in me. 529 00:24:32,060 --> 00:24:34,380 Elena? Let's go. The line up's starting. 530 00:24:36,170 --> 00:24:36,739 I just-- 531 00:24:36,740 --> 00:24:37,500 I need a minute. 532 00:24:37,770 --> 00:24:38,960 You're not even dressed yet. 533 00:24:39,960 --> 00:24:41,820 Escorts wait downstairs, Stefan. 534 00:24:56,770 --> 00:24:57,650 God! 535 00:25:03,730 --> 00:25:04,570 Oh, God, sorry! 536 00:25:09,910 --> 00:25:11,410 Ms. Tina fell, 537 00:25:12,160 --> 00:25:14,200 Escorted by bartholomew Whitmore. 538 00:25:22,160 --> 00:25:23,750 Has anyone seen Amber? 539 00:25:25,840 --> 00:25:27,500 Do you see Stefan down there? 540 00:25:30,350 --> 00:25:31,090 Nope. 541 00:25:31,091 --> 00:25:33,230 Just my boring fill-in escort. 542 00:25:33,630 --> 00:25:34,510 What happened to Matt? 543 00:25:34,800 --> 00:25:36,210 They wouldn't let him out of work. 544 00:25:36,410 --> 00:25:37,480 Hey, what happened to Stefan? 545 00:25:37,800 --> 00:25:39,539 I don't know. He just disappeared somewhere. 546 00:25:39,540 --> 00:25:40,200 I don't know. 547 00:25:40,950 --> 00:25:41,930 What am I doing? 548 00:25:42,590 --> 00:25:44,260 I never should have gone through with this. 549 00:25:44,830 --> 00:25:47,100 What do you mean? I need to find Stefan. 550 00:25:47,260 --> 00:25:49,370 This isn't me. I'm not this person anymore. 551 00:25:49,620 --> 00:25:50,910 Uh, no, no, no, no way, no. 552 00:25:51,510 --> 00:25:53,210 You had your chance to drop out. 553 00:25:53,420 --> 00:25:55,060 And believe me, I was all for it. 554 00:25:55,320 --> 00:25:57,640 Because there is no way that I can beat you. 555 00:25:58,710 --> 00:26:02,730 Elena, you're doing this because it was important to your mom. 556 00:26:04,610 --> 00:26:06,870 Ms. Caroline Forbes, 557 00:26:07,100 --> 00:26:10,050 And her escort Jeffrey lockwood Hamilton. 558 00:26:21,140 --> 00:26:22,740 Elena, you're next. Come on. 559 00:26:27,080 --> 00:26:28,770 You're missing Elena's introduction. 560 00:26:29,010 --> 00:26:30,120 I don't care. 561 00:26:30,790 --> 00:26:32,720 So she has no idea you read her journal? 562 00:26:32,900 --> 00:26:34,059 She keeps things from me, 563 00:26:34,060 --> 00:26:35,390 I'm going to keep things from her. 564 00:26:36,480 --> 00:26:37,640 What are you going to do now? 565 00:26:38,370 --> 00:26:40,610 Now that you know everything that she's been hiding from you? 566 00:26:41,120 --> 00:26:42,450 I don't know. 567 00:26:43,870 --> 00:26:46,699 There's a part of me that's so angry, you know, 568 00:26:46,700 --> 00:26:48,040 That she covered up what happened to vickie 569 00:26:48,640 --> 00:26:49,800 And erased my memory, 570 00:26:51,040 --> 00:26:53,370 But there's this other part of me that's glad. 571 00:26:54,120 --> 00:26:54,960 I-- 572 00:26:55,830 --> 00:26:57,750 I don't want to remember vickie like that. 573 00:26:59,020 --> 00:27:00,260 As a monster? 574 00:27:01,160 --> 00:27:03,020 No, as someone who wanted to hurt me. 575 00:27:06,680 --> 00:27:07,520 When I met you, 576 00:27:08,930 --> 00:27:11,580 You were just a part of my plan to get my mother back. 577 00:27:12,370 --> 00:27:14,040 But then things changed. 578 00:27:14,590 --> 00:27:16,310 All the time we spent together. 579 00:27:17,330 --> 00:27:20,770 I would never do anything to hurt you. Not now. 580 00:27:21,240 --> 00:27:22,120 You know that, right? 581 00:27:24,270 --> 00:27:25,310 Yeah, I know that. 582 00:27:37,010 --> 00:27:37,719 Where are we going? 583 00:27:37,720 --> 00:27:38,380 I don't know. 584 00:27:40,680 --> 00:27:41,770 I'm in the ceremony. 585 00:27:42,590 --> 00:27:43,820 Not now, you're not. 586 00:27:44,100 --> 00:27:47,330 You're standing in the parking lot with me. 587 00:27:47,780 --> 00:27:49,490 I'm in the parking lot with you. 588 00:27:50,950 --> 00:27:52,100 I'm sorry. 589 00:27:52,880 --> 00:27:53,780 I'm sorry. 590 00:27:55,110 --> 00:27:56,439 I'm not very good to be around right now. 591 00:27:56,440 --> 00:27:57,600 I'm a little bit on edge. 592 00:27:58,650 --> 00:27:59,839 I've--I've been drinking the human stuff 593 00:27:59,840 --> 00:28:01,090 And it's really screwing with my head. 594 00:28:03,110 --> 00:28:04,410 Oh! she knows now. 595 00:28:05,390 --> 00:28:06,819 God, she wasn't supposed to find out. 596 00:28:06,820 --> 00:28:08,930 I didn't want her to find out, now everything's ruined. 597 00:28:10,460 --> 00:28:11,560 You seem sad. 598 00:28:14,360 --> 00:28:16,000 I'm not sad! 599 00:28:16,430 --> 00:28:18,850 I'm freaking hungry! 600 00:28:19,070 --> 00:28:20,600 Ms. Elena Gilbert, 601 00:28:20,840 --> 00:28:23,260 Escorted by Mr. Stefan salvatore. 602 00:28:48,120 --> 00:28:50,260 Where's Stefan? I don't know. 603 00:29:03,970 --> 00:29:05,400 What is she doing with Damon? 604 00:29:05,570 --> 00:29:07,020 I have no idea. 605 00:29:11,850 --> 00:29:12,819 What are we going to do? 606 00:29:12,820 --> 00:29:14,480 Right now we just have to get through this. 607 00:30:33,490 --> 00:30:34,690 I don't hurt people. 608 00:30:35,550 --> 00:30:36,399 I don't do that. 609 00:30:36,400 --> 00:30:37,500 I'm the good brother. 610 00:30:38,840 --> 00:30:40,350 Do you want to hurt me? 611 00:30:48,630 --> 00:30:50,210 I want to kill you. 612 00:30:54,160 --> 00:30:56,230 I want to rip into your skin, 613 00:30:57,490 --> 00:30:59,810 And I want to feed on your blood. 614 00:31:00,290 --> 00:31:01,300 Under your skin, 615 00:31:02,190 --> 00:31:03,700 Pulsating, flowing. 616 00:31:05,580 --> 00:31:07,810 Your carotid artery, right there. 617 00:31:09,660 --> 00:31:10,989 If you puncture this just right, 618 00:31:10,990 --> 00:31:12,420 You can control the blood flow. 619 00:31:12,870 --> 00:31:13,800 It takes practice, 620 00:31:13,801 --> 00:31:16,419 But it doesn't have to make a mess. 621 00:31:16,420 --> 00:31:17,680 You don't have to waste any. 622 00:31:18,620 --> 00:31:19,780 What's stopping you? 623 00:31:22,900 --> 00:31:24,560 If I do this, 624 00:31:25,060 --> 00:31:27,490 If I give in, there's no going back. 625 00:31:28,930 --> 00:31:29,780 Then don't. 626 00:31:33,530 --> 00:31:35,449 I just want one taste. 627 00:31:35,450 --> 00:31:37,430 That's all I need. Just one more tast 628 00:31:38,130 --> 00:31:39,300 One taste? 629 00:31:53,900 --> 00:31:54,760 Where's Amber? 630 00:31:55,270 --> 00:31:56,060 I don't know. 631 00:31:56,370 --> 00:31:57,490 Before I crown the winner, 632 00:31:58,010 --> 00:31:59,800 I'd like to offer a personal thank you 633 00:31:59,801 --> 00:32:01,879 To all of these young ladies for their efforts 634 00:32:01,880 --> 00:32:03,350 To better our communities. 635 00:32:07,620 --> 00:32:09,660 So, without further adieu, 636 00:32:09,890 --> 00:32:14,649 It is my honor to announce our very own miss mystic falls, 637 00:32:14,650 --> 00:32:16,210 Ms. Caroline Forbes! 638 00:32:18,420 --> 00:32:19,570 Congratulations! 639 00:32:19,760 --> 00:32:20,860 I actually won! 640 00:32:35,520 --> 00:32:36,780 ♪♪ 641 00:32:44,480 --> 00:32:45,710 Get me Damon salvatore. 642 00:32:46,110 --> 00:32:46,890 I can't do this! 643 00:32:49,840 --> 00:32:51,750 What's the matter? I can't do this. 644 00:32:52,440 --> 00:32:53,370 It's ok. 645 00:32:53,630 --> 00:32:55,020 It doesn't hurt that much. 646 00:32:55,021 --> 00:32:57,590 Just not so hard next time. 647 00:32:57,800 --> 00:32:59,240 Oh, God, oh, God, oh, God. 648 00:32:59,460 --> 00:33:00,300 I can't stop. 649 00:33:01,170 --> 00:33:01,870 I can't stop. 650 00:33:05,060 --> 00:33:06,820 Why aren't you afraid of me, huh? 651 00:33:08,170 --> 00:33:09,630 You told me not to be. 652 00:33:11,770 --> 00:33:12,720 What? 653 00:33:15,400 --> 00:33:16,280 What's your name? 654 00:33:17,470 --> 00:33:18,460 Amber. 655 00:33:20,040 --> 00:33:21,390 Listen to me, Amber. 656 00:33:21,710 --> 00:33:24,380 I need you to be afraid of me. 657 00:33:24,590 --> 00:33:26,009 I need you to run like hell, 658 00:33:26,010 --> 00:33:27,040 Do you understand me? 659 00:33:27,041 --> 00:33:29,040 Run, run, now! 660 00:33:38,320 --> 00:33:39,570 What is it, did you find h? 661 00:33:39,780 --> 00:33:41,640 There were signs of struggle in the upstairs bathroom. 662 00:33:42,000 --> 00:33:42,790 There was blood. 663 00:33:43,520 --> 00:33:44,790 And that Amber girl is missing. 664 00:33:45,220 --> 00:33:46,140 Oh, my God. 665 00:33:46,141 --> 00:33:47,770 He wouldn't hurt her. 666 00:33:48,170 --> 00:33:48,899 He won't. 667 00:33:48,900 --> 00:33:50,290 Let's just find him, ok? 668 00:33:50,730 --> 00:33:51,920 Let's get your coat, come on. 669 00:34:00,990 --> 00:34:02,120 You said to run! 670 00:34:02,350 --> 00:34:03,660 I changed my mind. 671 00:34:08,130 --> 00:34:08,860 Stefan! oh! 672 00:34:10,390 --> 00:34:11,070 Stefan. 673 00:34:11,520 --> 00:34:13,530 Come on. Get control of it. Come on. 674 00:34:14,250 --> 00:34:16,300 It's ok. Come on. 675 00:34:17,170 --> 00:34:18,120 Breathe through it, man. 676 00:34:22,790 --> 00:34:23,910 Stefan, stop it! 677 00:34:51,560 --> 00:34:52,440 It's ok. 678 00:34:53,750 --> 00:34:54,600 Stefan. 679 00:35:07,510 --> 00:35:09,070 She doesn't remember what happened. 680 00:35:09,400 --> 00:35:10,949 It's a good thing the girls got here when they did. 681 00:35:10,950 --> 00:35:12,070 She lost a lot of blood. 682 00:35:12,730 --> 00:35:13,960 You didn't see anything? 683 00:35:19,300 --> 00:35:22,009 No. We just found her 684 00:35:22,010 --> 00:35:23,260 And then called Damon. 685 00:35:25,680 --> 00:35:26,900 She gonna be ok? 686 00:35:27,810 --> 00:35:28,870 Looks like it, yeah. 687 00:35:29,470 --> 00:35:30,960 Why don't you girls get back to the party. 688 00:35:31,470 --> 00:35:32,950 Damon and I can take it from here. 689 00:35:32,951 --> 00:35:34,650 Yeah. Ok. 690 00:35:43,050 --> 00:35:44,370 They didn't see the bite mark? 691 00:35:44,580 --> 00:35:46,429 No, I got here before they got too close. 692 00:35:46,430 --> 00:35:48,430 There was too much blood, they couldn't see it clearly. 693 00:35:51,200 --> 00:35:52,819 Bonnie, can we talk about this? 694 00:35:52,820 --> 00:35:54,020 There's nothing to talk about. 695 00:35:55,420 --> 00:35:56,740 Bonnie, please. 696 00:35:58,400 --> 00:36:00,940 I told you I wasn't going to make you choose, 697 00:36:01,510 --> 00:36:03,680 But I need to make the choice for myself. 698 00:36:05,370 --> 00:36:06,990 Please just leave me alone. 699 00:36:19,870 --> 00:36:20,500 Jer. 700 00:36:20,900 --> 00:36:21,500 You ready? 701 00:36:21,990 --> 00:36:22,970 Uh, just a second. 702 00:36:29,810 --> 00:36:30,930 Who's that girl with Jeremy? 703 00:36:31,720 --> 00:36:33,010 His friend Anna. 704 00:36:33,430 --> 00:36:34,270 What's her story? 705 00:36:34,271 --> 00:36:36,419 Why so nosy? I'm just curious. 706 00:36:36,420 --> 00:36:37,490 He really seems to like her. 707 00:36:38,970 --> 00:36:40,730 She's new in town, I think. 708 00:36:41,050 --> 00:36:42,410 She and her mom, pearl. 709 00:36:43,320 --> 00:36:45,719 The family you're so rudely trying to prevent 710 00:36:45,720 --> 00:36:46,980 From buying Grayson's building. 711 00:36:47,900 --> 00:36:49,370 Her mother's name is pearl? 712 00:36:50,510 --> 00:36:52,000 Yes, so? 713 00:36:52,850 --> 00:36:54,870 Well, I believe I already know all about her. 714 00:36:58,470 --> 00:36:59,340 Oh, good, there you are. Jenna wanted me 715 00:36:59,520 --> 00:37:00,730 To get the car. 716 00:37:02,590 --> 00:37:03,440 What happened? 717 00:37:09,920 --> 00:37:11,390 All right, now this is getting weird. 718 00:37:11,620 --> 00:37:12,430 We're here to talk. 719 00:37:15,840 --> 00:37:17,199 I'm not in the mood. Today's been 720 00:37:17,200 --> 00:37:18,580 A no-good, very bad day. 721 00:37:18,780 --> 00:37:20,129 Annabelle tells me you're looking for something 722 00:37:20,130 --> 00:37:21,460 I took fromJohnathan Gilbert. 723 00:37:23,250 --> 00:37:24,050 I'm listening. 724 00:37:29,040 --> 00:37:29,680 What is that? 725 00:37:29,681 --> 00:37:31,950 Johnathan was passionate about his inventions. 726 00:37:32,240 --> 00:37:35,659 He confided in me that he had created a detection device 727 00:37:35,660 --> 00:37:38,170 Meant to track down the town's vampire element. 728 00:37:38,460 --> 00:37:39,630 It was a pocket watch. 729 00:37:39,840 --> 00:37:41,400 That's what it turned out to be, yes. 730 00:37:42,280 --> 00:37:43,730 But that's not what I stole. 731 00:37:44,740 --> 00:37:47,820 I discovered my mistake when I saw the watch in Johnathan's hand 732 00:37:48,070 --> 00:37:49,460 The night they took us. 733 00:37:50,500 --> 00:37:52,470 Its dial pointed at me. 734 00:37:55,060 --> 00:37:56,970 So what is this? I have no idea. 735 00:37:57,270 --> 00:37:58,490 But now it's yours. 736 00:38:00,010 --> 00:38:01,210 What's the catch? 737 00:38:01,410 --> 00:38:02,380 There's no catch. 738 00:38:03,520 --> 00:38:05,370 My daughter wants to stay here. 739 00:38:07,520 --> 00:38:08,600 I want to stay here. 740 00:38:09,700 --> 00:38:12,170 You refuse to trust us, and for good reason. 741 00:38:12,990 --> 00:38:15,870 Consider this an apology. 742 00:38:35,420 --> 00:38:36,500 You shouldn't be here. 743 00:38:38,120 --> 00:38:38,880 I know. 744 00:38:44,940 --> 00:38:45,790 Now you know. 745 00:38:46,880 --> 00:38:48,080 That wasn't you. 746 00:38:49,300 --> 00:38:50,990 Oh, it was absolutely me. 747 00:38:51,630 --> 00:38:53,549 I'a monster predator. 748 00:38:53,550 --> 00:38:54,520 It's who I am, Elena. 749 00:38:54,900 --> 00:38:56,489 That's what the blood makes you. 750 00:38:56,490 --> 00:38:58,430 The blood brings out what's inside of me. 751 00:38:58,590 --> 00:39:00,670 And if you think any differently, then you're an idiot. 752 00:39:02,310 --> 00:39:04,310 I know this isn't you, Stefan. 753 00:39:04,490 --> 00:39:06,100 I wanted to drain 754 00:39:06,420 --> 00:39:09,790 Every ounce of blood from that girl's body. 755 00:39:10,360 --> 00:39:12,609 - No. - It's who I am, Elena. 756 00:39:12,610 --> 00:39:14,330 No. You can't scare me off. 757 00:39:16,200 --> 00:39:17,279 Why would you risk it? 758 00:39:17,280 --> 00:39:17,940 Why would you come here? 759 00:39:17,941 --> 00:39:19,300 Because I did this. 760 00:39:19,800 --> 00:39:20,969 This is my fault. 761 00:39:20,970 --> 00:39:22,180 I'm the one who made you drink the blood. 762 00:39:22,300 --> 00:39:25,199 All you did was expose me to who I really am. 763 00:39:25,200 --> 00:39:26,119 This isn't you. 764 00:39:26,120 --> 00:39:28,000 Stop saying that! 765 00:39:31,970 --> 00:39:33,619 Don't get any closer to me. 766 00:39:33,620 --> 00:39:35,070 I'm not going to let this happen to you. 767 00:39:35,127 --> 00:39:35,970 Stop. 768 00:39:36,090 --> 00:39:38,589 Stefan, I'm not going to give up on you. 769 00:39:38,709 --> 00:39:39,710 Stop! 770 00:39:40,010 --> 00:39:41,030 Stop! 771 00:39:50,010 --> 00:39:50,990 I'm so sorry. 772 00:39:51,700 --> 00:39:52,670 It's ok. 773 00:39:55,100 --> 00:39:55,880 It's ok. 774 00:39:58,660 --> 00:40:00,460 I don't know what's happening to me. 775 00:40:00,660 --> 00:40:02,100 It's ok, Stefan, shhh. 776 00:40:02,520 --> 00:40:03,240 It's ok. 777 00:40:04,860 --> 00:40:05,970 It's ok. 778 00:40:13,060 --> 00:40:14,420 You're gonna be ok. 779 00:40:42,540 --> 00:40:43,690 Sure you want to do this? 780 00:40:45,820 --> 00:40:46,810 I'm sure. 781 00:40:54,720 --> 00:40:56,410 There's no guarantee this is going to work. 782 00:40:57,460 --> 00:40:58,360 It has to. 783 00:41:05,260 --> 00:41:05,860 You comin'? 784 00:41:07,644 --> 00:41:08,653 I'm gonna stay here. 785 00:41:09,386 --> 00:41:18,929 Sync by YYeTs.net Resync for 720p by baqinardo www.addic7ed.com