1 00:00:00,172 --> 00:00:00,935 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:00,986 --> 00:00:03,130 Vampires and werewolves used to roam freely 3 00:00:03,131 --> 00:00:05,474 Until a shaman put a curse on them to limit their power. 4 00:00:05,475 --> 00:00:07,417 Since then, werewolves can only turn on a full moon 5 00:00:07,418 --> 00:00:09,062 And vampires are weakened by the sun. 6 00:00:09,063 --> 00:00:12,032 The werewolf part of the curse is sealed with a moonstone. 7 00:00:12,116 --> 00:00:13,816 Tell me about your ex, katherine. 8 00:00:13,868 --> 00:00:14,817 You must be elena. 9 00:00:14,869 --> 00:00:16,336 How do we look exactly alike? 10 00:00:16,420 --> 00:00:18,755 The moonstone is what breaks the curse? 11 00:00:18,822 --> 00:00:20,674 Sacrifice is what breaks it. The blood of the doppelganger. 12 00:00:20,758 --> 00:00:21,758 You're the doppelganger. 13 00:00:21,825 --> 00:00:24,628 Don't! You need me. Elena's in danger. 14 00:00:24,679 --> 00:00:26,263 Klaus is the real deal. Who is he? 15 00:00:26,330 --> 00:00:27,714 One of the first generation of vampires. 16 00:00:27,798 --> 00:00:30,634 The oldest vampire in the history of time is coming after me? 17 00:00:30,685 --> 00:00:31,668 Luka. 18 00:00:31,719 --> 00:00:33,219 I'd like to introduce you to my dad. 19 00:00:33,304 --> 00:00:35,388 Jonas martin. You're a witch? 20 00:00:35,473 --> 00:00:37,974 We prefer the term "warlock". 21 00:00:38,025 --> 00:00:39,492 Elijah. One of the originals. 22 00:00:39,560 --> 00:00:41,111 He's a legend. 23 00:00:41,178 --> 00:00:42,145 You got in touch with elijah. 24 00:00:42,196 --> 00:00:43,280 How'd you do it? A guy named slater 25 00:00:43,347 --> 00:00:44,731 In richmond. 26 00:00:44,815 --> 00:00:47,284 You can destroy the curse, but you need the moonstone. 27 00:00:51,947 --> 00:00:53,553 He delivered his message. 28 00:00:53,554 --> 00:00:55,588 It won't be long now. 29 00:01:56,567 --> 00:01:57,784 Elena. Ahem. 30 00:01:57,868 --> 00:02:00,120 I heard something. 31 00:02:02,907 --> 00:02:05,325 That was us. 32 00:02:06,494 --> 00:02:08,545 I'm sorry. 33 00:02:18,139 --> 00:02:20,006 Chunky monkey? 34 00:02:27,481 --> 00:02:28,732 Well... 35 00:02:28,799 --> 00:02:30,550 I'm naked. 36 00:02:30,618 --> 00:02:34,521 So I'm gonna go. 37 00:02:38,776 --> 00:02:40,493 I'm really, really sorry. 38 00:02:40,578 --> 00:02:42,495 It's ok, jenna, don't worry about it. 39 00:02:42,580 --> 00:02:44,948 I know he's been staying over a lot. 40 00:02:44,999 --> 00:02:46,499 Are you-- are you sure it's ok? 41 00:02:46,584 --> 00:02:48,451 Seems like things are good. 42 00:03:36,000 --> 00:03:38,301 Let's do it. 43 00:03:41,839 --> 00:03:44,207 1, 2, 3. 44 00:03:46,927 --> 00:03:49,345 Hey. 45 00:03:49,396 --> 00:03:50,430 Can we talk? 46 00:03:50,514 --> 00:03:52,565 Why? 47 00:03:52,650 --> 00:03:55,718 We went to see katherine. 48 00:03:55,769 --> 00:03:58,054 Come on in. 49 00:04:03,360 --> 00:04:06,412 Katherine: Please... 50 00:04:06,497 --> 00:04:08,031 Come on in. 51 00:04:08,082 --> 00:04:10,900 There's plenty of room for all of us. 52 00:04:10,951 --> 00:04:12,735 I'd rather poke my eyes out. 53 00:04:12,786 --> 00:04:15,672 Mmm, they're such pretty eyes. 54 00:04:15,739 --> 00:04:18,024 We're here for the moonstone. 55 00:04:18,092 --> 00:04:19,876 Feel like tossing it over? 56 00:04:19,927 --> 00:04:21,928 Tell you what. Hmm. 57 00:04:22,012 --> 00:04:24,464 You get your little witch to hocus pocus me out of here, 58 00:04:24,548 --> 00:04:26,766 You can whatever you want. 59 00:04:26,851 --> 00:04:28,768 I thought you liked it in here. 60 00:04:28,853 --> 00:04:32,055 Nice and safe, where klaus can't get to you. 61 00:04:32,106 --> 00:04:33,189 I've had time to reconsider. 62 00:04:33,257 --> 00:04:34,574 Meaning you're hungry. 63 00:04:34,642 --> 00:04:36,609 I'm starving, damon. 64 00:04:36,694 --> 00:04:39,562 And dirty. But above all, I'm bored. 65 00:04:39,613 --> 00:04:43,032 At least running from klaus isn't boring. 66 00:04:43,100 --> 00:04:44,367 So here's the deal-- 67 00:04:44,434 --> 00:04:47,237 You get me out of here, you get the moonstone 68 00:04:47,288 --> 00:04:49,605 And I'll disappear from mystic falls forever. 69 00:04:51,742 --> 00:04:54,494 Let me know what you decide. 70 00:04:54,578 --> 00:04:56,129 Elena: You don't believe her, do you? 71 00:04:56,213 --> 00:04:58,214 No, of course not. We just want the moonstone. 72 00:04:58,282 --> 00:05:00,633 According to rose's friend slater, there's a way 73 00:05:00,718 --> 00:05:02,418 To destroy the spell that klaus wants to break. 74 00:05:02,469 --> 00:05:04,620 No spell, no doppelganger sacrifice. 75 00:05:04,672 --> 00:05:05,989 Ergo, you live. 76 00:05:06,056 --> 00:05:08,641 How do you destroy it? 77 00:05:08,726 --> 00:05:11,444 By releasing it from the moonstone. 78 00:05:12,646 --> 00:05:14,898 How do you guys even know this is gonna work? 79 00:05:14,965 --> 00:05:17,817 'cause we have a crafty witch on our side. 80 00:05:17,902 --> 00:05:19,936 You discussed it with bonnie. 81 00:05:19,987 --> 00:05:22,322 She agreed to anything she could to help us. 82 00:05:22,406 --> 00:05:24,023 It's katherine who has the moonstone. 83 00:05:24,108 --> 00:05:25,074 She's not going to give it to you. 84 00:05:25,142 --> 00:05:26,492 We're gonna get it from her. 85 00:05:26,577 --> 00:05:27,660 Well, what he means to say 86 00:05:27,745 --> 00:05:29,946 Is that we will pry it from her cold, dead hand 87 00:05:29,997 --> 00:05:31,598 If we have to. 88 00:05:31,665 --> 00:05:32,982 Bonnie just needs to find a way to release 89 00:05:33,033 --> 00:05:34,667 The seal long enough for us to get in, 90 00:05:34,752 --> 00:05:37,337 Get the moonstone and get out in time for her to return it. 91 00:05:37,421 --> 00:05:39,956 Wow. I mean, it sounds like you guys already have it all planned out. 92 00:05:40,007 --> 00:05:42,425 Yep. We're awesome. 93 00:05:42,492 --> 00:05:44,677 Except for one thing. 94 00:05:44,762 --> 00:05:46,896 I don't want you to do it. 95 00:05:49,266 --> 00:05:51,718 What are you talking about? Elena, we don't have a choice. 96 00:05:51,802 --> 00:05:53,336 What about klaus? We'll find him, 97 00:05:53,387 --> 00:05:54,721 But after we get the moonstone. 98 00:05:54,805 --> 00:05:57,974 Is that before or after he kills everyone that I care about, 99 00:05:58,025 --> 00:05:59,509 Including the two of you? 100 00:05:59,577 --> 00:06:01,811 Elena, if we can de-spell the moonstone, 101 00:06:01,862 --> 00:06:03,012 We can save your life. 102 00:06:03,063 --> 00:06:04,814 I know. Everybody keeps saying that. 103 00:06:09,954 --> 00:06:12,121 So your grams waited until you were in high school 104 00:06:12,189 --> 00:06:13,740 To tell you that you're a witch? 105 00:06:13,824 --> 00:06:16,692 Well, she brought it up before but I just thought 106 00:06:16,744 --> 00:06:18,194 She was drunk. [chuckles] 107 00:06:18,245 --> 00:06:20,163 In my defense, she was. 108 00:06:20,214 --> 00:06:22,698 So then, you're, like, new? 109 00:06:22,750 --> 00:06:24,550 New-ish. 110 00:06:24,635 --> 00:06:26,535 I still have some growing pains. 111 00:06:26,587 --> 00:06:27,553 Like? 112 00:06:27,638 --> 00:06:30,506 Physically, it's become a lot harder. 113 00:06:30,557 --> 00:06:34,093 I have a bad reaction to it sometimes. 114 00:06:34,178 --> 00:06:35,762 Your nose bleeds? 115 00:06:35,846 --> 00:06:37,563 Yeah. 116 00:06:37,648 --> 00:06:39,265 I pass out sometimes. 117 00:06:39,350 --> 00:06:42,385 It's 'cause you're trying to do too much on your own. 118 00:06:42,436 --> 00:06:43,603 You need help. 119 00:06:43,687 --> 00:06:44,854 From what? 120 00:06:44,905 --> 00:06:46,673 From nature. 121 00:06:46,740 --> 00:06:48,241 The elements. 122 00:06:48,325 --> 00:06:50,226 Just things that you can draw extra power from. 123 00:06:50,277 --> 00:06:53,229 Have you ever channeled another witch before? 124 00:06:53,280 --> 00:06:55,732 What is that? 125 00:06:55,799 --> 00:06:57,500 Say we put our energy together. 126 00:06:57,567 --> 00:06:59,502 We can double our strength. 127 00:06:59,569 --> 00:07:02,405 I'll show you, watch. Let me see that bracelet. 128 00:07:07,761 --> 00:07:08,911 Take this. 129 00:07:08,979 --> 00:07:11,347 Now I want you to stand very still 130 00:07:11,415 --> 00:07:12,748 And concentrate. I don't get it. 131 00:07:12,800 --> 00:07:13,850 Ok. I know-- what are we doing? 132 00:07:13,917 --> 00:07:14,934 We're channeling. 133 00:07:15,019 --> 00:07:16,769 The personal items will act as a talisman. 134 00:07:16,854 --> 00:07:18,754 Now concentrate. 135 00:07:26,096 --> 00:07:28,147 What is that? 136 00:08:07,604 --> 00:08:08,855 Pretty cool, huh? 137 00:08:14,144 --> 00:08:16,612 What's with that weather, huh? 138 00:08:16,663 --> 00:08:18,748 It's global warming, man. 139 00:08:19,833 --> 00:08:21,200 I don't know. 140 00:08:21,285 --> 00:08:23,503 I gotta go. 141 00:08:23,587 --> 00:08:26,456 See ya later, bonnie. Bye, luka. 142 00:08:26,507 --> 00:08:28,341 Bye. 143 00:08:28,425 --> 00:08:30,593 That guy is weird, huh? 144 00:08:30,660 --> 00:08:32,828 No, he's not. 145 00:08:41,838 --> 00:08:42,688 What is it? 146 00:08:42,773 --> 00:08:46,175 It's damon. 147 00:08:51,064 --> 00:08:53,900 It's not nice to leave a girl naked so early in the morning. You-- 148 00:08:55,319 --> 00:08:56,486 Whoa. 149 00:08:56,537 --> 00:08:58,854 Sorry, I thought you were... 150 00:08:59,957 --> 00:09:02,492 I, uh, sorry, I... 151 00:09:02,543 --> 00:09:04,043 There's no one else here. 152 00:09:04,128 --> 00:09:07,463 Actually, I came to talk to you. 153 00:09:08,865 --> 00:09:11,867 Then I should probably get dressed. 154 00:09:14,505 --> 00:09:16,305 It's a bad idea. No, it's not. 155 00:09:16,373 --> 00:09:18,391 From what stefan told me, 156 00:09:18,475 --> 00:09:21,060 Your friend slater obviously has more information about klaus. 157 00:09:21,145 --> 00:09:23,129 And you and damon just gave up before you got it. 158 00:09:23,197 --> 00:09:26,282 Because somebody blew up a coffee shop with us in it. 159 00:09:26,350 --> 00:09:28,217 There's more to learn. 160 00:09:28,268 --> 00:09:30,236 We just have to find a way to learn it. 161 00:09:30,320 --> 00:09:31,854 Why are you coming to me with this? 162 00:09:31,905 --> 00:09:34,073 Because you owe me. 163 00:09:34,158 --> 00:09:36,225 One word from me, and damon and stefan 164 00:09:36,276 --> 00:09:38,277 Could have killed you for kidnapping me. 165 00:09:38,345 --> 00:09:41,730 Or maybe it's because you know that they wouldn't want you doing this. 166 00:09:41,782 --> 00:09:43,866 And their moonstone caper 167 00:09:43,917 --> 00:09:45,234 Gives you a chance to sneak away. 168 00:09:45,285 --> 00:09:47,069 We're having a disagreement, ok? 169 00:09:47,137 --> 00:09:51,290 They're willing to risk everyone that I love, and I'm not. 170 00:09:51,358 --> 00:09:53,909 They're just trying to protect you. 171 00:09:53,961 --> 00:09:56,646 And you've proven that you can't care less whether I'm protected or not. 172 00:09:56,713 --> 00:10:00,082 So we're back to you taking me to slater. 173 00:10:01,602 --> 00:10:04,420 What exactly do you have to achieve by this? 174 00:10:05,823 --> 00:10:10,109 How would you like to be able to walk during the daylight? 175 00:10:10,194 --> 00:10:12,761 I've been a slave to shadows for 500 years. 176 00:10:12,813 --> 00:10:13,946 What do you think? 177 00:10:14,031 --> 00:10:16,432 I think I know a witch who's willing to do 178 00:10:16,483 --> 00:10:18,000 Whatever it takes to help, 179 00:10:18,068 --> 00:10:20,236 If you're willing to make a deal. 180 00:10:33,166 --> 00:10:35,284 Hey, man. How you doing? 181 00:10:35,335 --> 00:10:37,720 Good, you? 182 00:10:37,787 --> 00:10:40,973 I'm pissed at myself for picking a fight with you. 183 00:10:41,058 --> 00:10:44,427 And feeling guilty for what happened to sarah. 184 00:10:44,478 --> 00:10:45,961 I've been dodging you for days 185 00:10:46,013 --> 00:10:48,431 'cause I didn't know what to say to you. 186 00:10:48,482 --> 00:10:49,649 Don't worry about it, man. 187 00:10:49,733 --> 00:10:52,902 I'm really sorry. 188 00:10:52,969 --> 00:10:55,521 Please know that. 189 00:11:01,311 --> 00:11:03,812 Caroline: Matt. 190 00:11:03,864 --> 00:11:05,331 Hey. 191 00:11:05,415 --> 00:11:07,166 How are you? 192 00:11:07,251 --> 00:11:09,985 I--I've been better. 193 00:11:13,090 --> 00:11:14,340 I gotta-- 194 00:11:14,424 --> 00:11:16,342 I gotta get to class. 195 00:11:16,426 --> 00:11:18,594 Ok. 196 00:11:22,049 --> 00:11:24,016 Are you two still on the outs? 197 00:11:24,101 --> 00:11:27,019 Looks like it. 198 00:11:27,104 --> 00:11:29,355 You realize there's almost a full moon? 199 00:11:29,439 --> 00:11:32,341 Vampires don't have enough problems, you want to take on mine? 200 00:11:32,392 --> 00:11:33,943 Have you even thought about it? 201 00:11:34,010 --> 00:11:36,562 The whole...Wolf thing? 202 00:11:36,647 --> 00:11:38,781 Do you know what you're going to do? 203 00:11:38,848 --> 00:11:41,200 I'll be fine. 204 00:11:42,686 --> 00:11:44,537 Well? 205 00:11:44,621 --> 00:11:46,906 It's kind of private. 206 00:11:46,990 --> 00:11:48,324 I'm student council vice president, 207 00:11:48,375 --> 00:11:49,659 Head of the prom committee, not to mention 208 00:11:49,710 --> 00:11:52,361 I single-handedly organized this town's clean up campaign. 209 00:11:52,412 --> 00:11:55,581 You're really going to turn down my help? 210 00:11:58,702 --> 00:12:00,703 I might be able to lower the tomb spell 211 00:12:00,754 --> 00:12:02,505 Long enough for you to get in there 212 00:12:02,556 --> 00:12:04,540 And grab the moonstone from katherine. 213 00:12:04,591 --> 00:12:07,009 How? It took both you and your grams last time, 214 00:12:07,060 --> 00:12:08,160 And look what happened to her. 215 00:12:08,228 --> 00:12:10,730 I'm well aware of what happened. 216 00:12:10,814 --> 00:12:13,048 But I've learned a few new things. Bonnie... 217 00:12:13,100 --> 00:12:15,818 How will you get it? She hasn't been feeding. 218 00:12:15,885 --> 00:12:18,321 She's weaker. We're not. 219 00:12:18,388 --> 00:12:20,406 You wouldn't be underestimating her, would you? 220 00:12:20,490 --> 00:12:21,890 It's a plan. 221 00:12:21,942 --> 00:12:22,908 Is it perfect? 222 00:12:22,993 --> 00:12:24,276 what plan is? 223 00:12:24,361 --> 00:12:26,162 Let me do it. I've got my ring. I can get in, 224 00:12:26,229 --> 00:12:28,030 Get out, no spells necessary. 225 00:12:28,081 --> 00:12:30,666 Thanks, you 16-year-old child. 226 00:12:30,734 --> 00:12:33,085 Why didn't we think about that? 227 00:12:33,170 --> 00:12:34,253 Why are you even here? 228 00:12:34,338 --> 00:12:37,239 Maybe I can help better the plan. 229 00:12:37,290 --> 00:12:39,959 Do you have anything that belongs to katherine? 230 00:12:58,445 --> 00:13:00,613 Rose: Slater! 231 00:13:00,681 --> 00:13:03,265 Slater, it's rose. Open up. 232 00:13:03,316 --> 00:13:05,901 He's not home. Sorry. 233 00:13:05,952 --> 00:13:09,205 No. We didn't come all the way out here for nothing. 234 00:13:17,381 --> 00:13:19,665 After you. 235 00:13:24,087 --> 00:13:26,005 Rose: Slater? 236 00:13:34,848 --> 00:13:37,933 I don't think he's going to be much help. 237 00:13:58,978 --> 00:14:01,513 It looks like whoever blew up the coffee shop 238 00:14:01,564 --> 00:14:03,898 Found him and killed him for his information. 239 00:14:03,983 --> 00:14:06,101 Yeah, probably to stop him from helping people like us. 240 00:14:06,185 --> 00:14:09,571 The guy was a vampire almanac. Knowing too much information 241 00:14:09,655 --> 00:14:11,906 Just bit him in the ass. 242 00:14:18,998 --> 00:14:20,682 what are you-- tempered glass. 243 00:14:20,750 --> 00:14:23,234 U.V. Rays can't penetrate. 244 00:14:25,621 --> 00:14:27,939 I used to just come here and watch the day. 245 00:14:32,128 --> 00:14:34,479 I'm sorry about slater. 246 00:14:35,414 --> 00:14:37,415 Any luck? 247 00:14:38,384 --> 00:14:40,885 Um... 248 00:14:40,936 --> 00:14:43,054 It's password protected, I can't get in. 249 00:14:43,105 --> 00:14:45,106 No, this is fine. Let's just go. 250 00:14:47,259 --> 00:14:49,444 Stay here. 251 00:14:57,153 --> 00:14:58,737 Alice? 252 00:14:58,788 --> 00:15:01,289 Rose! 253 00:15:04,910 --> 00:15:07,328 He's dead! 254 00:15:07,413 --> 00:15:09,447 This belonged to katherine. 255 00:15:09,498 --> 00:15:12,133 Found it with her things after I thought she was dead, 256 00:15:12,218 --> 00:15:14,786 But it was hers. 257 00:15:43,532 --> 00:15:45,533 What will this do? 258 00:15:45,618 --> 00:15:48,253 I can turn the metal to ash. 259 00:15:50,456 --> 00:15:51,906 Blow the ashes on her, 260 00:15:51,974 --> 00:15:54,793 And it'll incapacitate her for a minute or two. 261 00:15:54,844 --> 00:15:57,011 Long enough for you 262 00:15:57,096 --> 00:15:58,880 To get the stone and get out. 263 00:16:06,772 --> 00:16:08,339 Matt's bumming pretty hard. 264 00:16:08,390 --> 00:16:10,391 I know. 265 00:16:10,476 --> 00:16:12,694 It's better this way. 266 00:16:12,778 --> 00:16:14,646 I get it. 267 00:16:14,697 --> 00:16:16,564 You do? 268 00:16:16,649 --> 00:16:17,899 Yeah. 269 00:16:17,983 --> 00:16:20,535 You can't be honest with him. 270 00:16:20,619 --> 00:16:21,903 And it's not really fair to be with 271 00:16:21,987 --> 00:16:25,206 Someone and not really let them know who you are. 272 00:16:27,076 --> 00:16:28,626 I get it. 273 00:16:28,694 --> 00:16:31,045 Head over here. 274 00:16:31,130 --> 00:16:33,298 There's a cellar that goes to our old property. 275 00:16:33,365 --> 00:16:35,199 I know. 276 00:16:35,301 --> 00:16:37,034 You do? 277 00:16:37,086 --> 00:16:40,054 I know that this is the old lockwood property. 278 00:16:40,139 --> 00:16:41,756 Huh. 279 00:16:45,427 --> 00:16:48,897 Watch your step. 280 00:16:50,683 --> 00:16:53,852 I'm guessing this is where mason was headed the night he turned. 281 00:16:53,903 --> 00:16:55,854 It's this way. 282 00:16:57,857 --> 00:16:59,557 Did mason tell you about this place? 283 00:16:59,608 --> 00:17:02,026 Mason bolted before I triggered the curse, 284 00:17:02,077 --> 00:17:04,746 But I found these. 285 00:17:13,088 --> 00:17:15,173 Whoa. 286 00:17:15,240 --> 00:17:17,458 They look old. 287 00:17:17,543 --> 00:17:20,411 And these bolts and chains. 288 00:17:20,462 --> 00:17:22,914 I need new chains, but the bolts could still hold. 289 00:17:24,967 --> 00:17:28,419 I think that's what this place is used for. 290 00:17:28,470 --> 00:17:31,439 For full moons. 291 00:17:38,764 --> 00:17:41,599 What's this? 292 00:17:46,789 --> 00:17:49,824 I have no idea. 293 00:17:53,779 --> 00:17:56,614 It was mason's. 294 00:18:00,386 --> 00:18:02,286 "August 31st-- 295 00:18:02,338 --> 00:18:05,056 "my body is changing. 296 00:18:05,123 --> 00:18:08,393 "I'm edgy, I'm angry, impatient. 297 00:18:08,460 --> 00:18:10,411 "I get so mad, I black out and forget what I say or do. 298 00:18:10,479 --> 00:18:12,764 "I'm not myself, 299 00:18:12,815 --> 00:18:15,099 "not since jimmy's death. 300 00:18:15,150 --> 00:18:19,070 What's happening to me?" 301 00:18:19,137 --> 00:18:21,439 He chronicled everything. 302 00:18:24,276 --> 00:18:25,810 Full moon is tonight. 303 00:18:25,861 --> 00:18:28,446 Well, does he say what happened? 304 00:18:42,011 --> 00:18:44,712 Stefan: Better get the torches. 305 00:18:44,797 --> 00:18:47,015 Alaric's stake gun's in my trunk. Bonnie? 306 00:18:47,099 --> 00:18:48,666 Go ahead. 307 00:18:48,717 --> 00:18:50,635 I'm almost done. 308 00:18:57,226 --> 00:18:59,510 What are you doing? Shh! 309 00:18:59,561 --> 00:19:01,112 Hey, you're not strong enough. 310 00:19:05,517 --> 00:19:07,652 I'll be fine. 311 00:19:07,703 --> 00:19:09,070 You could get hurt. 312 00:19:09,154 --> 00:19:10,688 And elena could die. 313 00:19:10,739 --> 00:19:13,374 I'll be fine. 314 00:19:13,459 --> 00:19:16,244 Promise. 315 00:19:16,328 --> 00:19:18,362 I promise. 316 00:19:21,500 --> 00:19:23,635 Here, I got this, ok? 317 00:19:23,702 --> 00:19:25,970 Go get me, um, go get me something 318 00:19:26,038 --> 00:19:27,388 To put this in. 319 00:19:27,473 --> 00:19:30,091 All right? 320 00:19:54,066 --> 00:19:57,085 She found him a few minutes before we did. 321 00:19:57,169 --> 00:19:58,503 How is she? 322 00:19:58,570 --> 00:20:00,171 Overreacting. Big time. 323 00:20:00,238 --> 00:20:01,572 Her boyfriend just died. 324 00:20:01,623 --> 00:20:03,124 There's no such thing as overreacting. 325 00:20:03,208 --> 00:20:04,592 Those tears are for her. 326 00:20:04,677 --> 00:20:06,260 She didn't care about slater. 327 00:20:06,345 --> 00:20:07,578 She was only dating him 328 00:20:07,629 --> 00:20:10,298 Long enough to see if he'd turn her. 329 00:20:19,308 --> 00:20:21,392 Thank you. 330 00:20:24,096 --> 00:20:26,647 You look really familiar. 331 00:20:26,732 --> 00:20:28,983 Did you know slater? 332 00:20:30,202 --> 00:20:32,070 Not personally, no. 333 00:20:32,121 --> 00:20:36,791 I just knew that he kept detailed records of all of his vampire contacts, 334 00:20:36,875 --> 00:20:39,577 And I was hoping that he could point me towards klaus. 335 00:20:39,628 --> 00:20:41,329 Doubtful. 336 00:20:41,397 --> 00:20:42,997 Klaus doesn't want to be pointed out. 337 00:20:43,082 --> 00:20:46,450 Do you know slater's computer password? 338 00:20:46,502 --> 00:20:48,636 Are you seriously asking me that right now? 339 00:20:48,721 --> 00:20:50,972 I just saw my boyfriend 340 00:20:51,056 --> 00:20:52,623 With a stake through his heart. 341 00:20:52,674 --> 00:20:54,525 I understand that. 342 00:20:54,593 --> 00:20:56,694 Do you know his password? 343 00:20:56,762 --> 00:20:59,147 Who do you think you are? 344 00:21:04,770 --> 00:21:07,488 What if I could convince rose to turn you? 345 00:21:10,275 --> 00:21:12,026 Will you show us his files then? 346 00:21:13,028 --> 00:21:14,128 Alice: Someone's been here. 347 00:21:14,196 --> 00:21:16,581 The hard drive's completely wiped out. 348 00:21:16,648 --> 00:21:17,782 Yeah, probably whoever killed him. 349 00:21:17,833 --> 00:21:19,751 Lucky for you, slater was paranoid. 350 00:21:19,818 --> 00:21:23,154 Everything's backed up on our remote server. 351 00:21:23,205 --> 00:21:25,206 You know that she's not going 352 00:21:25,290 --> 00:21:27,341 Anywhere near my blood, right? 353 00:21:27,426 --> 00:21:30,595 I know. She doesn't. 354 00:21:34,616 --> 00:21:36,717 Kristin stewart. 355 00:21:36,802 --> 00:21:38,502 God, was he obvious. 356 00:21:38,554 --> 00:21:40,354 These are all links to vampires? 357 00:21:40,422 --> 00:21:42,940 Slater was obsessed, almost as much as me. 358 00:21:43,008 --> 00:21:45,860 What about that one? Cody webber. 359 00:21:47,029 --> 00:21:49,897 We exchanged dozens of emails about elijah. 360 00:21:49,982 --> 00:21:52,617 I could call him. 361 00:21:53,452 --> 00:21:54,685 Tell him that we're trying 362 00:21:54,736 --> 00:21:55,853 To send a message to klaus. 363 00:21:55,904 --> 00:21:58,322 The doppelganger is alive, 364 00:21:58,373 --> 00:22:00,541 And she's ready to surrender. What?! 365 00:22:00,626 --> 00:22:03,027 Oh, my god, I knew I recognized you. 366 00:22:03,078 --> 00:22:04,695 Get him the message, please. 367 00:22:15,557 --> 00:22:16,540 What are you doing? 368 00:22:16,592 --> 00:22:18,326 I'm getting klaus' attention. 369 00:22:18,393 --> 00:22:20,394 If klaus knows that you're alive, 370 00:22:20,479 --> 00:22:22,597 He'll find you and he'll kill you. 371 00:22:25,267 --> 00:22:27,568 Which is exactly what you wanted all along. 372 00:22:27,653 --> 00:22:29,871 It's either me or my family. 373 00:22:29,938 --> 00:22:32,773 So this whole charade was a suicide mission 374 00:22:32,858 --> 00:22:34,575 So that you could sacrifice yourself 375 00:22:34,660 --> 00:22:36,244 And save everyone else? 376 00:22:36,328 --> 00:22:38,562 Cody is on his way. 377 00:22:38,614 --> 00:22:41,682 And he really wants to meet you. 378 00:22:51,743 --> 00:22:54,095 The youngest gilbert. 379 00:22:54,179 --> 00:22:56,764 This is an intriguing surprise. 380 00:22:56,849 --> 00:22:58,132 I'm here for the moonstone. 381 00:22:58,217 --> 00:23:00,251 Yeah, yeah, the moonstone. 382 00:23:00,302 --> 00:23:01,769 It's very popular today. 383 00:23:01,854 --> 00:23:03,471 Just give it to me. 384 00:23:05,224 --> 00:23:07,925 Leave, little gilbert. 385 00:23:07,976 --> 00:23:11,195 If you want it, you're going to have to come here and get it. 386 00:23:20,322 --> 00:23:22,490 I kinda figured you'd say that. 387 00:23:29,749 --> 00:23:31,700 Where is it? 388 00:24:06,369 --> 00:24:08,188 Sorry I'm late. I had to grab 389 00:24:08,189 --> 00:24:09,406 The grimoire from home. 390 00:24:09,473 --> 00:24:10,774 Jeremy couldn't take the pressure, huh? 391 00:24:10,825 --> 00:24:12,525 He said he'd be here. 392 00:24:14,695 --> 00:24:16,796 Not a good time, rose. 393 00:24:16,864 --> 00:24:18,531 Don't be angry with me. 394 00:24:18,616 --> 00:24:19,999 Why, what'd you do? 395 00:24:20,084 --> 00:24:22,669 You need to get to richmond immediately. 396 00:24:22,753 --> 00:24:24,370 Tell me. 397 00:24:29,076 --> 00:24:31,661 Bonnie: Is that the moonstone?! 398 00:24:31,712 --> 00:24:33,763 I hate to interrupt, 399 00:24:33,831 --> 00:24:37,133 But today has just been full of surprises. 400 00:24:37,184 --> 00:24:38,852 I'm sorry. 401 00:24:38,936 --> 00:24:40,603 I took some powder. 402 00:24:40,671 --> 00:24:42,105 Don't worry. 403 00:24:42,172 --> 00:24:43,606 I know that he's wearing his ring, 404 00:24:43,674 --> 00:24:46,008 So no matter how many times I kill him, 405 00:24:46,060 --> 00:24:47,477 He'll just keep coming back for more. 406 00:24:47,528 --> 00:24:50,063 So, I'm going to be in the back 407 00:24:50,147 --> 00:24:51,564 Playing with my new little toy. 408 00:24:51,649 --> 00:24:55,702 You guys just give me a holler when you've got the tomb open. 409 00:25:01,125 --> 00:25:04,577 So how exactly does this spell work? 410 00:25:05,579 --> 00:25:08,047 Give me your hand. 411 00:25:17,842 --> 00:25:20,093 Place it here. 412 00:25:22,730 --> 00:25:25,598 Now, take my hand. 413 00:25:27,101 --> 00:25:29,051 Close your eyes. 414 00:25:29,103 --> 00:25:31,454 Relax your mind. 415 00:25:31,522 --> 00:25:33,907 And look for her. 416 00:25:56,914 --> 00:25:58,348 You saw her, didn't you? 417 00:25:58,415 --> 00:26:03,086 I know exactly where she is. 418 00:26:09,826 --> 00:26:10,667 Where the hell is damon? 419 00:26:10,668 --> 00:26:13,088 We can't wait, we have to get him out of there. 420 00:26:13,089 --> 00:26:15,355 If she's fed, she has her strength back. 421 00:26:15,439 --> 00:26:18,808 We still have what's left of this. 422 00:26:18,859 --> 00:26:21,010 Do you think you can get close enough? 423 00:26:21,062 --> 00:26:22,081 I don't have a choice. 424 00:26:22,082 --> 00:26:23,683 It's going to take me some time. 425 00:26:23,750 --> 00:26:25,685 How long? I don't know, a while. 426 00:26:27,187 --> 00:26:30,923 Just get me in there as soon as you can. 427 00:26:33,026 --> 00:26:35,928 So how was school? 428 00:26:35,979 --> 00:26:37,897 Riveting. 429 00:26:48,325 --> 00:26:50,275 What's wrong? 430 00:26:50,327 --> 00:26:52,795 Nothing. 431 00:27:14,300 --> 00:27:16,685 September 15th-- 432 00:27:16,770 --> 00:27:18,571 2 hours from the first full moon 433 00:27:18,638 --> 00:27:20,573 Since I triggered the curse. 434 00:27:20,640 --> 00:27:23,976 He taped his first transformation. 435 00:27:24,077 --> 00:27:25,745 Um... 436 00:27:28,081 --> 00:27:29,314 September 16th, he-- 437 00:27:29,366 --> 00:27:33,452 He wrote about everything the next day. 438 00:27:33,503 --> 00:27:34,787 "I chose the garage. 439 00:27:34,838 --> 00:27:36,455 "I could deadbolt the door. 440 00:27:36,506 --> 00:27:39,375 "it was far from the street so no one could hear. 441 00:27:39,459 --> 00:27:43,162 I bolted hooks to the floor for the carabineers." 442 00:27:43,230 --> 00:27:45,164 Like for mountain climbing? 443 00:27:45,215 --> 00:27:47,933 Retractable cables. 444 00:27:54,608 --> 00:27:55,775 What's he doing? 445 00:27:55,842 --> 00:27:58,644 It's...Wolfsbane. 446 00:27:58,695 --> 00:28:01,564 "I diluted wolfsbane with water to weaken myself, 447 00:28:01,648 --> 00:28:04,349 "but I could barely get it down without puking. 448 00:28:04,401 --> 00:28:08,120 It felt like I was drinking battery acid." 449 00:28:10,123 --> 00:28:12,875 "hours passed and nothing happened. 450 00:28:12,959 --> 00:28:15,961 "it got so quiet, I could hear my own blood pumping. 451 00:28:16,046 --> 00:28:18,197 That's when..." 452 00:28:25,172 --> 00:28:27,840 "I kept thinking I'd black out and not feel it. 453 00:28:27,891 --> 00:28:30,092 But I did. I..." 454 00:28:31,178 --> 00:28:33,412 "I felt all of it." 455 00:28:39,986 --> 00:28:42,021 How long is it? 456 00:28:42,072 --> 00:28:44,773 We're 3 hours in. 457 00:28:44,858 --> 00:28:45,891 4 hours. 458 00:28:45,942 --> 00:28:48,327 5 hours. 459 00:28:48,394 --> 00:28:49,912 How long does this last? 460 00:29:05,045 --> 00:29:08,747 I can't-- I can't do that. 461 00:29:08,798 --> 00:29:09,965 Caroline, whatever that was, 462 00:29:10,050 --> 00:29:12,852 I can't go through that. 463 00:29:22,329 --> 00:29:24,480 What are you doing here? What are you doing here? 464 00:29:25,482 --> 00:29:27,316 You called him? 465 00:29:27,400 --> 00:29:29,101 I'm sorry, elena. 466 00:29:29,152 --> 00:29:31,770 You said that you understood. She lied. 467 00:29:33,623 --> 00:29:35,124 Damon salvatore. 468 00:29:35,208 --> 00:29:37,142 Get rid of her. 469 00:29:37,210 --> 00:29:39,895 No...Way. 470 00:29:39,963 --> 00:29:41,881 Come on. We're leaving. 471 00:29:41,948 --> 00:29:44,133 No. I said we're leaving. 472 00:29:44,217 --> 00:29:45,251 I'm not going with you. 473 00:29:45,302 --> 00:29:47,503 You do not get to make decisions anymore. 474 00:29:47,587 --> 00:29:49,221 When have I ever made a decision? 475 00:29:49,289 --> 00:29:50,789 You and stefan do that for me. 476 00:29:50,840 --> 00:29:53,008 Now this, this is my decision. 477 00:29:53,093 --> 00:29:54,793 Who's going to save your life while 478 00:29:54,844 --> 00:29:56,679 You're out making decisions? 479 00:29:56,763 --> 00:29:57,813 You're not listening to me, damon. 480 00:29:57,898 --> 00:29:59,098 I don't want to be saved. 481 00:29:59,149 --> 00:30:00,966 Not if it means 482 00:30:01,017 --> 00:30:04,770 That klaus is going to kill every single person that I love. 483 00:30:04,821 --> 00:30:07,639 Get your ass out the door before I throw you over my shoulder 484 00:30:07,691 --> 00:30:09,491 And carry you out myself. 485 00:30:10,977 --> 00:30:13,162 no. 486 00:30:21,288 --> 00:30:24,656 Don't ever do that again. 487 00:30:34,050 --> 00:30:37,002 Ooh, something's happening. 488 00:30:37,053 --> 00:30:39,171 Bonnie, no! 489 00:30:39,239 --> 00:30:42,308 You have to stop her, she's not strong enough! 490 00:30:43,526 --> 00:30:46,362 Maybe she is. 491 00:30:48,865 --> 00:30:50,682 What's going on? 492 00:30:52,035 --> 00:30:53,869 It's bonnie bennett. 493 00:30:53,954 --> 00:30:55,454 She's channeling me. 494 00:30:55,521 --> 00:30:57,122 Why would you let her do that? 495 00:30:57,190 --> 00:30:58,574 You told me to bond with her, so I bonded. 496 00:30:58,658 --> 00:31:01,293 oh, god. 497 00:31:02,879 --> 00:31:04,630 Bonnie, listen. 498 00:31:04,697 --> 00:31:07,333 Bonnie... You gotta stop her! 499 00:31:09,669 --> 00:31:12,704 Ok, you need to stop. Bonnie! 500 00:31:12,756 --> 00:31:15,140 luka! 501 00:31:23,383 --> 00:31:25,050 Bonnie! 502 00:31:29,793 --> 00:31:31,160 Bonnie! 503 00:31:31,211 --> 00:31:32,712 Bonnie, wake up, please. 504 00:31:32,796 --> 00:31:34,997 Bonnie, wake up. Yes, please. 505 00:31:35,048 --> 00:31:36,999 Because I'm still in here. 506 00:31:37,050 --> 00:31:38,534 Are you ok? 507 00:31:38,585 --> 00:31:39,702 Here. 508 00:31:39,753 --> 00:31:41,053 Are you all right? 509 00:31:41,138 --> 00:31:43,589 It didn't work. 510 00:31:43,674 --> 00:31:45,258 I'm not strong enough. 511 00:31:45,342 --> 00:31:47,894 Even with help, I can't do it. 512 00:31:47,978 --> 00:31:51,814 Ohh, that's too bad. I'm still hungry. 513 00:31:53,267 --> 00:31:55,067 Go! 514 00:32:04,578 --> 00:32:05,912 You know what, 515 00:32:05,996 --> 00:32:07,446 I don't think we should read this anymore. 516 00:32:07,531 --> 00:32:09,532 Why, what did you read? 517 00:32:09,583 --> 00:32:10,700 There's a... 518 00:32:10,751 --> 00:32:14,353 A reason it's called a "curse", tyler. 519 00:32:14,421 --> 00:32:16,122 "unimaginable pain. 520 00:32:16,206 --> 00:32:18,391 "I thought it would never end. 521 00:32:18,458 --> 00:32:21,177 It was the worst night of my life." 522 00:32:24,131 --> 00:32:26,132 But... 523 00:32:26,216 --> 00:32:27,633 He did say that the transformation 524 00:32:27,718 --> 00:32:29,101 Speeds up over time. 525 00:32:29,186 --> 00:32:31,637 So if you can just get through 526 00:32:31,722 --> 00:32:33,472 This first time, then-- 527 00:32:33,557 --> 00:32:36,008 Why are you helping me? 528 00:32:37,394 --> 00:32:40,279 What do you mean? Why do you care? 529 00:32:40,347 --> 00:32:41,981 We've never been friends before. 530 00:32:42,049 --> 00:32:43,733 That's not true. I've known you 531 00:32:43,784 --> 00:32:45,535 My entire life, tyler. 532 00:32:45,602 --> 00:32:48,404 We've never been close. 533 00:32:48,455 --> 00:32:50,373 Not like this. 534 00:32:50,440 --> 00:32:52,608 I don't know. 535 00:32:52,659 --> 00:32:54,710 You just seem like you... 536 00:32:54,778 --> 00:32:57,413 Like you kinda need it. 537 00:33:06,206 --> 00:33:08,791 I was alone 538 00:33:08,842 --> 00:33:11,627 When I turned. 539 00:33:11,678 --> 00:33:13,629 I had no control over my body 540 00:33:13,680 --> 00:33:17,133 Or...My urges. 541 00:33:17,201 --> 00:33:19,402 And... 542 00:33:21,672 --> 00:33:24,306 I killed somebody. 543 00:33:27,694 --> 00:33:29,462 I don't want that 544 00:33:29,529 --> 00:33:31,313 To happen to you. 545 00:33:33,283 --> 00:33:36,419 I don't want you to be alone. 546 00:33:45,012 --> 00:33:46,762 I gotta... 547 00:33:58,508 --> 00:34:00,142 Matt... 548 00:34:00,193 --> 00:34:01,894 I know I should have called. I'm sorry. 549 00:34:01,979 --> 00:34:03,362 What are you doing here? 550 00:34:03,447 --> 00:34:04,647 I don't know. 551 00:34:04,698 --> 00:34:07,316 But I was driving home from work 552 00:34:07,367 --> 00:34:09,018 And I just--I kinda found myself here. 553 00:34:09,069 --> 00:34:11,287 Well, are you ok? 554 00:34:11,354 --> 00:34:14,323 I--I've been worried about you. 555 00:34:14,391 --> 00:34:17,627 I miss you. 556 00:34:24,401 --> 00:34:27,470 Yeah. 557 00:34:28,305 --> 00:34:30,372 Matt, I... 558 00:34:33,393 --> 00:34:35,044 Hey. 559 00:34:35,095 --> 00:34:37,396 Hey. 560 00:34:39,900 --> 00:34:41,400 Time to go. 561 00:34:41,485 --> 00:34:42,852 Alice is soundly sleeping 562 00:34:42,903 --> 00:34:44,403 And won't remember a moment 563 00:34:44,488 --> 00:34:46,889 Of this horribly stupid day. 564 00:34:49,026 --> 00:34:50,392 We're here to meet the doppelganger. 565 00:34:50,444 --> 00:34:52,695 Thank you for coming. 566 00:34:52,746 --> 00:34:54,830 I will break your arm. 567 00:34:55,666 --> 00:34:58,584 There's nothing here for you. 568 00:35:10,180 --> 00:35:11,881 I killed you. You were dead. 569 00:35:11,932 --> 00:35:13,265 For centuries now. 570 00:35:13,350 --> 00:35:15,801 Who are you? Who are you? 571 00:35:15,886 --> 00:35:18,270 I'm elijah. 572 00:35:18,355 --> 00:35:20,806 We were going to bring her to you. 573 00:35:20,891 --> 00:35:24,560 For klaus. She's the doppelganger. 574 00:35:24,611 --> 00:35:26,779 I don't know how she exists, but she does. 575 00:35:26,863 --> 00:35:28,814 Klaus will want to see her. 576 00:35:28,899 --> 00:35:30,766 Does anyone else know that you're here? 577 00:35:30,817 --> 00:35:32,368 No. 578 00:35:32,435 --> 00:35:35,621 Well, then, you have been incredibly helpful. 579 00:36:00,180 --> 00:36:03,196 Where's luka? 580 00:36:03,197 --> 00:36:04,898 Asleep. 581 00:36:04,982 --> 00:36:07,734 His shadow spell was successful. 582 00:36:07,818 --> 00:36:11,254 I was able to track that girl. 583 00:36:11,322 --> 00:36:13,523 However, I did have a little run in 584 00:36:13,574 --> 00:36:16,960 With one of the brothers that killed me. 585 00:36:17,027 --> 00:36:20,330 I assume he didn't live to tell about it. 586 00:36:20,381 --> 00:36:22,298 Actually, I spared him. 587 00:36:23,501 --> 00:36:25,268 He'd die before he'd let anything happen to her. 588 00:36:25,336 --> 00:36:27,437 They both would. 589 00:36:29,423 --> 00:36:31,541 She'll be kept safe. 590 00:36:31,592 --> 00:36:33,560 For now. 591 00:36:33,627 --> 00:36:36,946 Well, that's precisely what we need her to be. 592 00:36:39,350 --> 00:36:41,568 Safe. 593 00:36:50,694 --> 00:36:53,062 I'm home, ok? 594 00:36:55,199 --> 00:36:57,417 I don't need an escort to my room. 595 00:36:57,501 --> 00:36:58,701 Oh, I don't know. 596 00:36:58,753 --> 00:36:59,953 Between here and upstairs, 597 00:37:00,037 --> 00:37:01,971 There's still time for you to do something stupid. 598 00:37:02,039 --> 00:37:05,074 I already feel bad. I don't need you to berate me. 599 00:37:05,126 --> 00:37:07,877 Stefan is stuck in there, and I don't know how to get him out. 600 00:37:07,945 --> 00:37:09,512 What should I be doing? 601 00:37:09,580 --> 00:37:11,297 You should admit that you never should have 602 00:37:11,382 --> 00:37:12,715 Tried this in the first place. 603 00:37:12,767 --> 00:37:14,467 I didn't have a choice, jeremy! 604 00:37:14,552 --> 00:37:16,803 Yeah, well, neither did I. 605 00:37:16,887 --> 00:37:18,354 Wha-- 606 00:37:18,422 --> 00:37:19,606 Why did you have to get involved? 607 00:37:19,690 --> 00:37:23,109 'cause I didn't want you to get hurt. 608 00:37:23,194 --> 00:37:24,978 You-- 609 00:37:25,062 --> 00:37:27,413 Look, jeremy, 610 00:37:27,481 --> 00:37:32,569 You can't feel that way about me. 611 00:37:32,620 --> 00:37:35,121 Don't. 612 00:37:35,206 --> 00:37:38,074 What? 613 00:37:38,125 --> 00:37:41,127 Don't act like this is one-sided. Like... 614 00:37:41,212 --> 00:37:45,849 Like I'm some kid that has a crush on his sister's friend. 615 00:37:46,867 --> 00:37:50,053 You could have died today. 616 00:37:52,039 --> 00:37:54,924 And you almost did. 617 00:37:54,975 --> 00:37:59,629 That was a chance I was willing to take. 618 00:38:00,598 --> 00:38:02,182 I can't. 619 00:38:02,266 --> 00:38:05,485 I can't. 620 00:38:05,569 --> 00:38:08,521 I'm sorry. 621 00:38:08,606 --> 00:38:11,441 Yeah. 622 00:38:24,421 --> 00:38:26,285 thank you for bringing me home. 623 00:38:26,286 --> 00:38:27,369 Well, your ride left you. 624 00:38:27,420 --> 00:38:29,171 Didn't want to leave you stranded. 625 00:38:29,238 --> 00:38:32,758 She was just scared. She didn't mean to run. 626 00:38:32,842 --> 00:38:34,043 Yes, she did. 627 00:38:34,094 --> 00:38:35,594 She's been running for 500 years. 628 00:38:35,679 --> 00:38:37,229 I can't believe elijah's alive. 629 00:38:37,297 --> 00:38:41,050 Why do you think he killed those 2 vampires and just let us go? 630 00:38:41,101 --> 00:38:42,451 If I had a dollar for every time 631 00:38:42,519 --> 00:38:43,969 Some evil vampire surprised me. 632 00:38:48,808 --> 00:38:50,943 What you did today was incredibly stupid. 633 00:38:51,027 --> 00:38:54,396 Actually, the only thing was stupid was that I got caught. 634 00:38:55,815 --> 00:38:58,767 I don't question why you and stefan, everyone else 635 00:38:58,818 --> 00:39:00,268 Tries so hard to save me. 636 00:39:00,320 --> 00:39:03,322 You shouldn't question why I would try to save all of you. 637 00:39:04,491 --> 00:39:07,493 Damon, good night, ok? 638 00:39:07,577 --> 00:39:10,212 What? It's stefan. 639 00:39:11,581 --> 00:39:13,499 Stefan. 640 00:39:14,801 --> 00:39:15,951 Stefan! 641 00:39:17,637 --> 00:39:18,754 Don't you dare. 642 00:39:18,805 --> 00:39:20,288 Stefan's in there, damon! 643 00:39:20,340 --> 00:39:21,840 How could you let this happen? 644 00:39:21,925 --> 00:39:23,008 What are you talking about? I was too busy saving you 645 00:39:23,093 --> 00:39:24,292 From your crazy kamikaze mission. 646 00:39:24,344 --> 00:39:26,478 Ugh! You didn't even have to go after the moonstone 647 00:39:26,563 --> 00:39:28,931 In the first place. It was the right call. 648 00:39:28,982 --> 00:39:31,684 The right call? How is any of this the right call? 649 00:39:31,768 --> 00:39:33,852 Damon, let go of me. 650 00:39:33,937 --> 00:39:35,637 Damon, let go of me! 651 00:39:35,689 --> 00:39:38,774 Let go of me! 652 00:39:38,825 --> 00:39:40,442 Let go of me. 653 00:39:40,493 --> 00:39:43,145 Please. 654 00:39:44,647 --> 00:39:46,498 Are you done? 655 00:39:52,172 --> 00:39:54,373 Don't. 656 00:40:02,966 --> 00:40:05,718 Of all the idiot plans, stefan. 657 00:40:05,802 --> 00:40:07,770 Yeah. 658 00:40:09,139 --> 00:40:10,672 I'll find a way to get you out. 659 00:40:10,724 --> 00:40:11,774 No, that's all right. 660 00:40:11,841 --> 00:40:14,843 I'll--I'll handle it myself. 661 00:40:14,894 --> 00:40:17,146 Bonnie has the moonstone. 662 00:40:17,197 --> 00:40:18,847 Work with her, try to figure out how to de-spell it. 663 00:40:18,898 --> 00:40:19,865 You martyr yourself into a tomb 664 00:40:19,949 --> 00:40:21,316 And I get partnered 665 00:40:21,368 --> 00:40:22,735 With a semi-competent witch. 666 00:40:22,819 --> 00:40:24,987 Wonderful. 667 00:40:26,289 --> 00:40:27,573 Keep elena away from here. Yeah. 668 00:40:27,657 --> 00:40:29,024 'cause that'll be easy. 669 00:40:29,075 --> 00:40:30,525 Promise me. 670 00:40:30,577 --> 00:40:33,462 No matter what happens. 671 00:40:33,546 --> 00:40:35,664 You'll protect her. 672 00:40:37,366 --> 00:40:40,085 Promise. 673 00:40:46,393 --> 00:40:49,061 That right there was the biggest mistake 674 00:40:49,145 --> 00:40:50,979 You've ever made.