1 00:00:01,410 --> 00:00:02,840 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,840 --> 00:00:06,080 Does Elena enjoy having both of you worship at her altar? 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,170 You can be in love with Elena all you want. 4 00:00:08,170 --> 00:00:09,680 If it means that you'll protect her. 5 00:00:09,680 --> 00:00:10,460 He's flipped the switch. 6 00:00:10,460 --> 00:00:12,660 Stefan is gone, and he's not coming back. 7 00:00:12,660 --> 00:00:14,170 Destroying Klaus is all I have left. 8 00:00:14,170 --> 00:00:14,980 You had me. 9 00:00:14,980 --> 00:00:16,760 I lost you the minute I left town with him. 10 00:00:16,760 --> 00:00:18,330 'Cause I thought for one second 11 00:00:18,350 --> 00:00:19,910 that I wouldn't have to feel guilty anymore... 12 00:00:19,910 --> 00:00:21,970 - Guilty for what? - For wanting what I want. 13 00:00:21,970 --> 00:00:23,500 I didn't plan on kissing him. 14 00:00:24,630 --> 00:00:26,970 3 sleeping originals, 4 coffins. 15 00:00:26,970 --> 00:00:28,690 Who is in the locked box? 16 00:00:28,710 --> 00:00:30,780 Now I reunite my family. 17 00:00:30,780 --> 00:00:33,230 You mean, the people you cart around in caskets. 18 00:00:33,230 --> 00:00:35,070 You're doing this on my terms now. 19 00:00:35,640 --> 00:00:37,340 Rebekah. Kol. 20 00:00:37,350 --> 00:00:38,360 Finn, don't. 21 00:00:39,550 --> 00:00:40,740 Coffin's open. 22 00:00:41,660 --> 00:00:42,390 Mother? 23 00:00:42,390 --> 00:00:44,320 Do you know why I'm here? 24 00:00:44,340 --> 00:00:45,130 To kill me. 25 00:00:45,130 --> 00:00:46,200 To forgive you. 26 00:00:46,200 --> 00:00:47,840 I want us to be a family again. 27 00:00:53,590 --> 00:00:54,900 How's Mr. Saltzman? 28 00:00:55,530 --> 00:00:57,810 Resigned to spending the night in observation, 29 00:00:57,810 --> 00:01:00,440 so long as I promise to change the lock on the house. 30 00:01:01,090 --> 00:01:03,060 So I talked with Bonnie earlier. 31 00:01:03,660 --> 00:01:06,000 She and her mom are fine. 32 00:01:06,000 --> 00:01:07,350 Have you talked to Caroline? 33 00:01:07,450 --> 00:01:09,670 Yeah. She's holding it together, 34 00:01:09,670 --> 00:01:12,630 considering how close she and her dad used to be. 35 00:01:13,220 --> 00:01:15,450 Any word on who was behind all these attacks? 36 00:01:15,540 --> 00:01:19,620 No. Sheriff Forbes said that there's no real suspects at all. 37 00:01:22,160 --> 00:01:23,660 How are you dealing with everything? 38 00:01:23,720 --> 00:01:27,260 I mean, you keep getting dragged into all this. 39 00:01:28,570 --> 00:01:29,790 Honestly... 40 00:01:30,120 --> 00:01:30,920 I'm kind of lucky. 41 00:01:30,920 --> 00:01:33,810 The only thing that I have to worry about for tomorrow 42 00:01:40,290 --> 00:01:41,160 Really. 43 00:01:41,730 --> 00:01:42,940 Get home safe. 44 00:01:44,020 --> 00:01:44,840 Thanks. 45 00:02:13,830 --> 00:02:14,750 What? 46 00:02:29,050 --> 00:02:30,600 Drive much? 47 00:02:30,600 --> 00:02:31,350 Rebekah. 48 00:02:32,500 --> 00:02:33,310 Surprised? 49 00:02:33,310 --> 00:02:37,170 You drove a dagger through my back, Elena. It hurt. 50 00:02:40,360 --> 00:02:41,230 Elijah. 51 00:02:41,660 --> 00:02:42,600 Leave. 52 00:02:48,160 --> 00:02:49,600 Are you challenging me? 53 00:02:50,250 --> 00:02:51,620 You're pathetic. 54 00:02:54,020 --> 00:02:54,850 Both of you. 55 00:03:02,570 --> 00:03:03,180 Well... 56 00:03:05,010 --> 00:03:07,340 I believe we have a little catching up to do. 57 00:03:13,520 --> 00:03:16,230 It was their mother Esther who was sealed in that coffin. 58 00:03:16,350 --> 00:03:17,590 As in the original witch? 59 00:03:17,590 --> 00:03:19,780 What? How is she even alive? 60 00:03:19,780 --> 00:03:21,170 I thought her hybrid freak show of a son 61 00:03:21,200 --> 00:03:22,930 ripped her heart out a thousand years ago. 62 00:03:22,930 --> 00:03:24,470 I don't know. I'm guessing she has 63 00:03:24,500 --> 00:03:26,520 a couple of connections in the witching community. 64 00:03:26,520 --> 00:03:29,340 Elijah said that she wants to live in peace with her family, 65 00:03:29,340 --> 00:03:30,810 including Klaus. 66 00:03:30,810 --> 00:03:32,780 She was supposed to be the weapon to help us kill Klaus. 67 00:03:32,780 --> 00:03:33,760 Yeah, well, not anymore. 68 00:03:33,760 --> 00:03:35,600 At least, not according to Elijah. 69 00:03:35,600 --> 00:03:37,060 That coffin was the only thing 70 00:03:37,060 --> 00:03:38,960 stopping Klaus from tearing us to shreds. 71 00:03:38,960 --> 00:03:41,760 Anyone else feeling a little used right now? 72 00:03:41,760 --> 00:03:45,010 Look, Elijah promised me that his family wouldn't hurt any of us. 73 00:03:49,130 --> 00:03:49,990 I believe him. 74 00:04:06,580 --> 00:04:07,330 What is it? 75 00:04:10,210 --> 00:04:11,340 It's an invitation. 76 00:04:11,550 --> 00:04:13,140 "Please join the Mikaelson family 77 00:04:13,140 --> 00:04:14,310 this evening at seven o'clock 78 00:04:14,310 --> 00:04:16,560 for dancing, cocktails, and celebration." 79 00:04:16,720 --> 00:04:17,960 Who the hell are the Mikaelsons? 80 00:04:19,780 --> 00:04:21,110 The original family. 81 00:04:21,400 --> 00:04:22,990 It's not bad enough they're moving into town. 82 00:04:22,990 --> 00:04:24,620 Now they want a housewarming gift? 83 00:04:25,650 --> 00:04:27,590 Wait. There's a note on the back. 84 00:04:27,810 --> 00:04:30,700 "Elena, I think it's time we finally meet." 85 00:04:32,350 --> 00:04:33,130 "Esther." 86 00:04:40,560 --> 00:04:43,850 Rebekah, tell me how handsome I am. 87 00:04:43,880 --> 00:04:46,190 Ah, Kol, you know I can't be compelled. 88 00:04:47,030 --> 00:04:48,310 You went after Elena? 89 00:04:49,020 --> 00:04:50,280 What is wrong with you? 90 00:04:50,280 --> 00:04:51,150 Here we go. 91 00:04:51,200 --> 00:04:52,660 Do you want another dagger in your heart? 92 00:04:52,660 --> 00:04:54,250 Again with the dagger threats? 93 00:04:54,270 --> 00:04:55,870 Don't you have any other tricks? 94 00:04:55,870 --> 00:04:57,570 Oh, go back to staring at yourself. 95 00:04:57,580 --> 00:04:59,130 And who are you, my father? 96 00:04:59,130 --> 00:05:02,350 No, Kol, but you're in my house. 97 00:05:02,370 --> 00:05:04,400 Then perhaps we should go outside. 98 00:05:08,040 --> 00:05:08,850 Enough! 99 00:05:10,430 --> 00:05:13,510 Niklaus, come. 100 00:05:20,550 --> 00:05:22,490 Rebekah wasn't even out of her box a day 101 00:05:22,490 --> 00:05:24,130 before she tried to ruin my life. 102 00:05:24,190 --> 00:05:27,230 What happened to peace, acceptance, 103 00:05:27,910 --> 00:05:28,890 family? 104 00:05:31,150 --> 00:05:33,420 You put daggers in their hearts. 105 00:05:33,420 --> 00:05:35,160 You want them to go down on their knees 106 00:05:35,160 --> 00:05:37,200 and kiss your feet for reuniting them? 107 00:05:37,200 --> 00:05:40,070 So it's a crime to want our family to be as we were? 108 00:05:40,070 --> 00:05:41,470 You need to give it time, Niklaus. 109 00:05:41,470 --> 00:05:45,530 I've had a thousand years on the other side to be angry and to heal. 110 00:05:46,710 --> 00:05:49,340 I'm here to make sure this family does the same. 111 00:05:49,920 --> 00:05:52,110 I just don't understand. 112 00:05:53,550 --> 00:05:55,520 I killed you, and still you forgive me. 113 00:05:59,030 --> 00:06:01,270 It's been my dream for a thousand years 114 00:06:01,270 --> 00:06:03,070 that this family could be as one. 115 00:06:04,250 --> 00:06:05,790 Forgiveness is not a chore. 116 00:06:06,740 --> 00:06:07,660 It's a gift. 117 00:06:09,020 --> 00:06:12,280 Now, who are you bringing to the ball this evening? 118 00:06:13,810 --> 00:06:15,600 Don't be ridiculous. 119 00:06:16,490 --> 00:06:17,560 You're lucky I'm even going. 120 00:06:17,650 --> 00:06:19,990 Well, I wish you would reconsider. 121 00:06:21,330 --> 00:06:23,530 It's going to be a magical evening. 122 00:06:24,310 --> 00:06:25,440 If Esther wants to talk to me, 123 00:06:25,440 --> 00:06:27,040 maybe I should find out why. 124 00:06:27,160 --> 00:06:28,550 Well, that's a dumb idea. 125 00:06:28,710 --> 00:06:29,810 She already tried to kill you once. 126 00:06:29,860 --> 00:06:31,320 No, Elena's right. 127 00:06:31,320 --> 00:06:33,250 Bonnie was led to open that coffin for a reason. 128 00:06:33,860 --> 00:06:36,680 I think there's more to this than just some family reunion. 129 00:06:36,680 --> 00:06:38,580 Can we go back in time to the old Stefan 130 00:06:38,580 --> 00:06:40,320 who cared if Elena lived or died? 131 00:06:40,320 --> 00:06:42,510 What for? That's your job now. 132 00:06:45,410 --> 00:06:47,360 Stefan has a point, Damon. 133 00:06:48,690 --> 00:06:50,030 I should find out what she wants. 134 00:06:50,030 --> 00:06:51,070 You can't protect yourself. 135 00:06:51,090 --> 00:06:52,710 OK, fine. Then I'll go. 136 00:06:52,750 --> 00:06:54,930 You pissed off enough originals to last a lifetime. 137 00:06:55,180 --> 00:06:56,660 I'll go. 138 00:06:56,660 --> 00:06:57,660 End of story. 139 00:07:08,070 --> 00:07:10,050 Caroline, it's Tyler. 140 00:07:11,580 --> 00:07:12,750 I know I should have called sooner. 141 00:07:12,750 --> 00:07:14,740 I just kind of freaked out and left. 142 00:07:16,290 --> 00:07:18,090 But I heard about your dad, and I'm sorry. 143 00:07:19,210 --> 00:07:20,900 I'm really sorry, Caroline. 144 00:07:22,470 --> 00:07:23,870 I'm out doing what he said. 145 00:07:24,390 --> 00:07:26,290 I'm going to fix myself and come home to you. 146 00:07:27,280 --> 00:07:28,100 I love you. 147 00:08:05,860 --> 00:08:06,870 Seriously? 148 00:08:18,320 --> 00:08:19,620 It's all so weird. 149 00:08:19,620 --> 00:08:22,770 The originals are throwing a ball, like an actual ball. 150 00:08:22,870 --> 00:08:25,410 It's some twisted Cinderella fetish is what it is. 151 00:08:25,690 --> 00:08:28,140 And why does the evil witch want an audience with you? 152 00:08:28,270 --> 00:08:29,280 I have no idea. 153 00:08:29,510 --> 00:08:31,120 There's only one way to find out. 154 00:08:31,120 --> 00:08:33,940 I thought you told Damon and Stefan that you weren't going. 155 00:08:34,120 --> 00:08:34,770 I did, 156 00:08:34,800 --> 00:08:38,200 which is all the more reason why I need a drama-free bodyguard. 157 00:08:38,200 --> 00:08:40,790 Well, I think a Salvatore would look a lot better in a tux, 158 00:08:40,840 --> 00:08:42,800 and by that, I mean Stefan. 159 00:08:43,410 --> 00:08:45,960 I can't deal with either of the Salvatores right now. 160 00:08:46,060 --> 00:08:47,260 Whatever Stefan's feeling, 161 00:08:47,260 --> 00:08:48,920 he's channeling it all against Klaus, 162 00:08:48,920 --> 00:08:49,590 and Damon... 163 00:08:51,670 --> 00:08:52,860 it's just not a good idea. 164 00:08:52,910 --> 00:08:53,620 Why? 165 00:08:53,740 --> 00:08:54,870 'Cause you two made out? 166 00:08:56,300 --> 00:08:57,790 Bonnie spilled the beans. 167 00:08:58,130 --> 00:08:59,280 I was gonna tell you. 168 00:09:01,450 --> 00:09:03,350 It's just after everything happened with your dad-- 169 00:09:03,350 --> 00:09:06,530 Elena, when you and Matt kissed for the first time freshman year, 170 00:09:06,640 --> 00:09:08,930 you called me the second it happened. 171 00:09:09,570 --> 00:09:11,140 I don't hear about this till now? 172 00:09:11,140 --> 00:09:12,400 From somebody else? 173 00:09:12,400 --> 00:09:13,210 I'm sorry. 174 00:09:14,760 --> 00:09:17,820 It's just I-- I don't even know how I feel about it yet. 175 00:09:18,930 --> 00:09:20,460 All I do know is that... 176 00:09:21,660 --> 00:09:23,650 Just used to be so much easier. 177 00:09:23,860 --> 00:09:25,260 Careful, Caroline. 178 00:09:25,360 --> 00:09:27,830 It's all well and good till she stabs you in the back. 179 00:09:27,910 --> 00:09:29,030 What are you doing here? 180 00:09:29,040 --> 00:09:30,110 I know your mom's rules. 181 00:09:30,110 --> 00:09:31,530 No hurting the locals. 182 00:09:31,530 --> 00:09:33,300 Get over yourself, Elena. 183 00:09:33,470 --> 00:09:35,000 It's not all about you. 184 00:09:45,170 --> 00:09:45,870 Oh, my god. 185 00:09:46,920 --> 00:09:48,140 She's inviting him to the ball. 186 00:09:49,290 --> 00:09:50,550 Why is she inviting him? 187 00:09:50,810 --> 00:09:52,990 Probably to get this reaction from us. 188 00:09:57,660 --> 00:09:59,400 What time is this stupid dance? 189 00:10:10,120 --> 00:10:11,400 Hello, Carol. 190 00:10:11,490 --> 00:10:12,250 Hello. 191 00:10:14,420 --> 00:10:16,090 Hanging out with your new besties? 192 00:10:16,390 --> 00:10:17,880 I'm the mayor, Damon. 193 00:10:17,880 --> 00:10:20,060 When the oldest, deadliest family of vampires 194 00:10:20,060 --> 00:10:23,230 moves into your town, you welcome them with a smile. 195 00:10:24,620 --> 00:10:25,840 Well, at least you know 196 00:10:25,840 --> 00:10:28,160 who you're borrowing that cup of sugar from. 197 00:10:28,780 --> 00:10:30,260 I'm trying to protect this town. 198 00:10:30,540 --> 00:10:32,130 They've assured me they want peace, 199 00:10:32,130 --> 00:10:33,880 and I've assured them that I'd enforce it. 200 00:10:33,880 --> 00:10:34,860 Mayor Lockwood. 201 00:10:35,390 --> 00:10:36,880 We haven't formally met. 202 00:10:36,880 --> 00:10:37,890 Kol Mikaelson. 203 00:10:38,600 --> 00:10:40,560 I hope your lovely town embraces us 204 00:10:40,560 --> 00:10:42,700 just as much as we plan to embrace it. 205 00:10:43,200 --> 00:10:44,530 Damon Salvatore. 206 00:10:45,730 --> 00:10:46,600 Have we met? 207 00:10:47,720 --> 00:10:48,840 I've met a lot of people, 208 00:10:50,020 --> 00:10:51,480 And you don't particularly stand out. 209 00:11:12,250 --> 00:11:13,640 Excuse me, Carol. 210 00:11:19,480 --> 00:11:20,560 What are you doing here? 211 00:11:20,560 --> 00:11:21,700 I could ask you the same thing. 212 00:11:21,710 --> 00:11:23,050 Surprise, surprise. 213 00:11:23,280 --> 00:11:24,440 Nice tux. 214 00:11:25,060 --> 00:11:26,590 You're not supposed to be here. 215 00:11:26,900 --> 00:11:28,160 Well, I am, 216 00:11:28,770 --> 00:11:31,290 And I'm not leaving until I find out what Esther wants, 217 00:11:31,290 --> 00:11:33,860 so shall we? 218 00:12:37,050 --> 00:12:38,000 Good evening. 219 00:12:39,240 --> 00:12:40,540 I need a drink. 220 00:12:46,170 --> 00:12:48,890 Elena Gilbert, I presume. 221 00:12:49,450 --> 00:12:50,880 I'm Finn Mikaelson. 222 00:12:51,150 --> 00:12:52,490 You're here to see my mother. 223 00:12:54,180 --> 00:12:55,180 Is she here? 224 00:12:55,360 --> 00:12:57,110 Her request did not include your friends. 225 00:12:57,110 --> 00:12:58,320 They're protecting me. 226 00:12:58,320 --> 00:12:59,230 You may not know, but your mother's 227 00:12:59,240 --> 00:13:00,960 already tried to kill me once. 228 00:13:00,960 --> 00:13:02,620 If you want to see my mother, 229 00:13:03,820 --> 00:13:05,160 you'll need to be alone. 230 00:13:06,100 --> 00:13:08,800 Uh, if everyone could gather, please. 231 00:13:09,550 --> 00:13:10,390 Excuse me. 232 00:13:12,610 --> 00:13:15,020 Welcome. Thank you for joining us. 233 00:13:16,870 --> 00:13:21,130 You know, whenever my mother brings our family together like this, 234 00:13:21,570 --> 00:13:24,410 it's tradition for us to commence the evening with a dance. 235 00:13:24,410 --> 00:13:25,550 Do you see who I see? 236 00:13:25,560 --> 00:13:26,380 Oh, yeah. 237 00:13:26,380 --> 00:13:29,280 Tonight's pick is a centuries-old waltz, 238 00:13:29,280 --> 00:13:32,000 so if all of you could please find yourselves a partner, 239 00:13:32,000 --> 00:13:33,610 please join us in the ballroom. 240 00:13:40,400 --> 00:13:41,960 Don't even think about it. 241 00:13:41,960 --> 00:13:43,290 She wants to see me alone, Damon. 242 00:13:43,290 --> 00:13:44,730 Well, it sucks to be her, then. 243 00:13:44,730 --> 00:13:46,600 Was I not clear this morning? 244 00:13:46,600 --> 00:13:47,380 I was invited. 245 00:13:47,380 --> 00:13:50,310 You have to tell me before you walk into a lion's den. 246 00:13:50,310 --> 00:13:52,330 - Why? So that you can stop me? - Yes. 247 00:13:59,560 --> 00:14:01,390 It would be rude not to dance, you know. 248 00:14:06,360 --> 00:14:07,940 It is tradition. 249 00:14:21,880 --> 00:14:24,150 You look stunning, if it isn't obvious. 250 00:14:26,380 --> 00:14:27,470 Thank you. 251 00:14:51,320 --> 00:14:52,820 I'm glad you came. 252 00:14:53,800 --> 00:14:56,870 Well, it was either caviar or sympathy casseroles. 253 00:14:57,890 --> 00:14:59,350 I heard about your father. 254 00:14:59,450 --> 00:15:01,950 Don't. Seriously. 255 00:15:02,450 --> 00:15:06,130 Very well. On to more mannered subjects then, 256 00:15:06,130 --> 00:15:08,760 like how ravishing you look in that dress. 257 00:15:09,170 --> 00:15:10,950 I didn't really have time to shop. 258 00:15:11,470 --> 00:15:12,630 And the bracelet I gave you, 259 00:15:12,630 --> 00:15:14,560 what's your excuse for wearing that? 260 00:15:16,650 --> 00:15:19,190 You know, you're quite the dancer. 261 00:15:21,660 --> 00:15:24,350 Well, I've had training. 262 00:15:25,540 --> 00:15:27,850 I happen to be miss Mystic Falls. 263 00:15:28,530 --> 00:15:29,750 I know. 264 00:15:44,480 --> 00:15:46,600 He dances, 265 00:15:46,880 --> 00:15:48,560 and I didn't even have to beg. 266 00:15:49,010 --> 00:15:50,860 Well, mayor Lockwood dragged me out here. 267 00:15:50,930 --> 00:15:52,320 Couldn't exactly say no. 268 00:15:57,150 --> 00:15:58,330 What are you doing? 269 00:15:58,550 --> 00:16:00,560 Why are you here with the she devil? 270 00:16:01,010 --> 00:16:03,220 What was I supposed to say, no? 271 00:16:03,610 --> 00:16:05,530 And why the hell are you here with Klaus? 272 00:16:07,710 --> 00:16:09,130 Don't even get me started. 273 00:16:09,140 --> 00:16:11,800 Took you about 30 seconds to put Damon in a mood. 274 00:16:12,190 --> 00:16:13,160 He's just looking out for me. 275 00:16:15,160 --> 00:16:17,980 I think he needs to figure out that you can look out for yourself. 276 00:16:25,890 --> 00:16:27,240 I need to talk to you. 277 00:16:27,630 --> 00:16:28,860 OK, so talk. 278 00:16:30,700 --> 00:16:31,930 I-- not here. 279 00:16:37,220 --> 00:16:39,860 Stop staring. It's creepy. 280 00:16:39,860 --> 00:16:41,780 Of course she looks beautiful. 281 00:16:41,930 --> 00:16:43,860 Nik gave her everything she's wearing. 282 00:16:46,450 --> 00:16:48,000 Well, you're no dog yourself. 283 00:16:49,810 --> 00:16:51,730 Was that supposed to be a compliment? 284 00:16:52,940 --> 00:16:54,690 You tried to kill Elena last night. 285 00:16:55,620 --> 00:16:56,860 You don't get compliments. 286 00:16:57,970 --> 00:16:59,170 Caveman. 287 00:17:01,260 --> 00:17:02,430 Where is Elena? 288 00:17:06,510 --> 00:17:08,850 If Esther's secretly on our side, we need to know, 289 00:17:08,850 --> 00:17:11,330 but I can't get to her with 2 bodyguards. 290 00:17:11,330 --> 00:17:12,430 Why are you telling me this? 291 00:17:12,430 --> 00:17:15,480 Because Damon won't let me anywhere near her without protection, 292 00:17:15,650 --> 00:17:17,010 and you care about killing Klaus 293 00:17:17,010 --> 00:17:19,160 more than you care about anything, so... 294 00:17:21,160 --> 00:17:22,370 What? Am I wrong? 295 00:17:27,820 --> 00:17:29,030 No, you're not wrong. 296 00:17:31,030 --> 00:17:32,290 What do you need me to do? 297 00:17:32,290 --> 00:17:35,890 Make sure that I can get into that room with Esther alone. 298 00:17:37,030 --> 00:17:38,450 You sure you can do this? 299 00:17:39,540 --> 00:17:40,700 I can do this. 300 00:17:49,520 --> 00:17:50,070 When we were together, 301 00:17:50,070 --> 00:17:52,410 you used to let me make my own decisions. 302 00:17:52,660 --> 00:17:53,870 You trusted me. 303 00:17:55,870 --> 00:17:58,910 After all this, at least that hasn't changed. 304 00:18:07,670 --> 00:18:08,820 Where's your date? 305 00:18:09,330 --> 00:18:11,030 Flirting with his ex. 306 00:18:11,550 --> 00:18:13,050 You've changed, Becca. 307 00:18:13,310 --> 00:18:14,390 You know, settling for mortals 308 00:18:14,390 --> 00:18:16,020 is the first sign of weakness. 309 00:18:16,520 --> 00:18:17,700 I'm not settling. 310 00:18:17,700 --> 00:18:19,290 I brought him here to kill him. 311 00:18:19,470 --> 00:18:20,910 He's Elena's friend. 312 00:18:21,570 --> 00:18:23,170 If he dies, she suffers. 313 00:18:23,170 --> 00:18:25,280 But I've already been scolded once, 314 00:18:25,280 --> 00:18:27,950 so I was hoping you'd help your baby sister out. 315 00:18:28,050 --> 00:18:30,350 And spit right in the face of mother's rules? 316 00:18:34,860 --> 00:18:36,000 I'm in. 317 00:18:39,840 --> 00:18:41,040 I got your text. 318 00:18:42,480 --> 00:18:43,540 What are we doing in here? 319 00:18:51,730 --> 00:18:53,180 Well, better hurry up. 320 00:18:53,180 --> 00:18:54,640 Won't be down for long. 321 00:19:14,900 --> 00:19:16,080 Elena. 322 00:19:16,840 --> 00:19:19,280 I understand my mother requested to see you. 323 00:19:19,640 --> 00:19:20,760 Uh, yeah. 324 00:19:20,760 --> 00:19:22,840 Why? Is something wrong? 325 00:19:23,990 --> 00:19:26,050 Well, her ability to forgive my brother 326 00:19:26,050 --> 00:19:28,440 after everything he's done to destroy this family 327 00:19:28,440 --> 00:19:31,890 strikes me as a little strange to say the least. 328 00:19:32,580 --> 00:19:34,210 Do you think that it's an act? 329 00:19:34,990 --> 00:19:37,770 It has me asking questions I never thought I'd ask. 330 00:19:39,540 --> 00:19:41,870 Can I depend on you to tell me what she says? 331 00:19:44,340 --> 00:19:45,460 Of course. 332 00:19:46,890 --> 00:19:49,100 I'll find you later, OK? 333 00:20:04,850 --> 00:20:06,120 That'll be the girl. 334 00:20:15,760 --> 00:20:16,840 You're alone. 335 00:20:17,660 --> 00:20:18,780 Wise choice. 336 00:20:22,320 --> 00:20:23,670 It's only sage. 337 00:20:24,320 --> 00:20:26,020 I've spelled it so we can speak freely 338 00:20:26,020 --> 00:20:27,930 without fear of being overheard. 339 00:20:28,200 --> 00:20:30,170 That'll be all, Finn. Thank you. 340 00:20:34,550 --> 00:20:37,480 You must have a million questions for me, Elena. 341 00:20:37,480 --> 00:20:38,490 Please. 342 00:20:49,010 --> 00:20:50,380 How are you alive? 343 00:20:51,660 --> 00:20:53,240 Are you a ghost or... 344 00:20:53,240 --> 00:20:54,440 Not exactly. 345 00:20:54,440 --> 00:20:56,150 When I died, the witch Ayana 346 00:20:56,150 --> 00:20:58,310 preserved my body with a spell. 347 00:20:59,170 --> 00:21:00,840 She was a close friend of mine, 348 00:21:01,590 --> 00:21:03,610 an ancestor of your friend Bonnie. 349 00:21:03,610 --> 00:21:05,850 So that's why only Bonnie and her mother 350 00:21:05,850 --> 00:21:07,290 could open up the casket. 351 00:21:07,290 --> 00:21:09,140 They complete the Bennett bloodline. 352 00:21:09,660 --> 00:21:12,300 I drew power from them and their ancestors, 353 00:21:12,300 --> 00:21:14,250 who were with me on the other side. 354 00:21:14,250 --> 00:21:17,080 So you've been on the other side for a thousand years? 355 00:21:17,080 --> 00:21:18,570 Nature's way of punishing me 356 00:21:18,570 --> 00:21:20,950 for turning my family into vampires. 357 00:21:22,490 --> 00:21:26,920 But there is a way for me to undo the evil I created. 358 00:21:28,600 --> 00:21:30,760 You're here to help us kill Klaus, aren't you? 359 00:21:31,050 --> 00:21:32,650 One thing at a time, Elena. 360 00:21:33,420 --> 00:21:36,650 For now, I simply need your help. 361 00:21:48,430 --> 00:21:49,690 You like horses? 362 00:21:52,930 --> 00:21:53,760 I'm not talking to you 363 00:21:53,770 --> 00:21:56,280 until you tell me why you invited me here. 364 00:21:56,720 --> 00:21:57,920 I fancy you. 365 00:21:59,290 --> 00:22:00,640 Is that so hard to believe? 366 00:22:00,640 --> 00:22:02,140 - Yes. - Why? 367 00:22:02,210 --> 00:22:03,850 You're beautiful. You... you're strong. 368 00:22:03,850 --> 00:22:05,250 You're full of light. 369 00:22:06,080 --> 00:22:07,290 I enjoy you. 370 00:22:07,510 --> 00:22:08,970 Well, I'm spoken for. 371 00:22:09,180 --> 00:22:10,010 By Tyler. 372 00:22:10,010 --> 00:22:11,570 I thought you two ended things. 373 00:22:11,570 --> 00:22:14,020 Yeah, because of you and your freaky sire bond with him. 374 00:22:14,020 --> 00:22:15,690 So you aren't spoken for. 375 00:22:20,820 --> 00:22:24,290 You know, horses are the opposite of people. 376 00:22:24,610 --> 00:22:25,960 They're loyal. 377 00:22:28,050 --> 00:22:30,230 My father hunted me for a thousand years, 378 00:22:30,230 --> 00:22:31,210 and the closest he ever came 379 00:22:31,210 --> 00:22:33,750 was the day he killed my favorite horse. 380 00:22:33,750 --> 00:22:38,490 He... he severed its neck with a sword as a warning. 381 00:22:40,110 --> 00:22:43,600 Did you ever consider sitting down with your father 382 00:22:43,600 --> 00:22:44,970 and talking it out? 383 00:22:44,980 --> 00:22:47,140 I'm afraid my relationship with my father 384 00:22:47,140 --> 00:22:49,600 was a little more complex than yours. 385 00:22:50,770 --> 00:22:51,870 Maybe so. 386 00:22:53,040 --> 00:22:55,290 But I let my father go with no regrets. 387 00:22:56,860 --> 00:22:57,990 And to answer your question, 388 00:22:57,990 --> 00:22:59,900 yes, I like horses, 389 00:23:00,340 --> 00:23:03,650 but I also like people, and they actually like me. 390 00:23:03,650 --> 00:23:05,380 So I'll be inside. 391 00:23:11,590 --> 00:23:14,600 I understand Rebekah shared the story of my family... 392 00:23:16,220 --> 00:23:17,980 How I upset the balance of nature 393 00:23:17,980 --> 00:23:20,350 by turning my children into vampires. 394 00:23:20,350 --> 00:23:22,970 She said you did it to protect them from the werewolves. 395 00:23:22,970 --> 00:23:24,440 It's true. 396 00:23:25,550 --> 00:23:26,880 But in no time at all, 397 00:23:26,880 --> 00:23:28,950 they began to feed on human blood. 398 00:23:29,150 --> 00:23:31,700 They ravaged the town with no remorse. 399 00:23:33,390 --> 00:23:35,530 Eventually Niklaus turned against me. 400 00:23:38,650 --> 00:23:40,250 How are you gonna kill him? 401 00:23:40,370 --> 00:23:41,690 He's immortal. 402 00:23:44,760 --> 00:23:47,890 It will take time, magic, 403 00:23:48,610 --> 00:23:50,380 and your assistance. 404 00:23:50,920 --> 00:23:52,540 What do I have to do with it? 405 00:23:52,540 --> 00:23:54,810 My children believe I'm holding this ball 406 00:23:54,810 --> 00:23:56,610 to celebrate our reunion. 407 00:23:57,080 --> 00:23:57,690 But in truth, 408 00:23:57,690 --> 00:24:00,580 I've gathered them together to perform a ritual. 409 00:24:00,590 --> 00:24:03,440 The first step requires blood from a doppelganger. 410 00:24:04,910 --> 00:24:05,970 Only a drop. 411 00:24:06,660 --> 00:24:10,360 Its essence will be in the champagne toast later on this evening. 412 00:24:15,750 --> 00:24:16,800 Will you do it? 413 00:24:19,840 --> 00:24:21,040 Or shall I? 414 00:24:44,290 --> 00:24:46,370 Elijah is more suspicious than the others, 415 00:24:46,370 --> 00:24:48,510 so he may need more persuasion, 416 00:24:49,510 --> 00:24:51,190 But they must all drink at the toast 417 00:24:51,190 --> 00:24:52,860 in order to be linked as one. 418 00:24:53,530 --> 00:24:54,820 What do you mean "linked as one"? 419 00:24:54,820 --> 00:24:56,830 You said yourself Klaus can't be killed, 420 00:24:58,020 --> 00:25:00,440 but tonight's spell links all of my children together 421 00:25:00,440 --> 00:25:04,840 so that if one goes, they all go. 422 00:25:05,340 --> 00:25:06,180 What? 423 00:25:06,180 --> 00:25:08,120 I love my family, Elena, 424 00:25:08,130 --> 00:25:10,470 but they are an abomination. 425 00:25:12,090 --> 00:25:14,730 I betrayed nature when I created them. 426 00:25:16,030 --> 00:25:18,460 It's my duty to kill them. 427 00:25:28,310 --> 00:25:29,700 I'm itching to kill something. 428 00:25:29,700 --> 00:25:30,510 What are we waiting for? 429 00:25:30,510 --> 00:25:31,880 The mayor cornered me. 430 00:25:31,990 --> 00:25:33,940 Give me 15 minutes to lure Matt outside. 431 00:25:33,940 --> 00:25:36,460 Outside? What's wrong with right here on the stairs? 432 00:25:36,580 --> 00:25:37,700 Make a spectacle of it. 433 00:25:37,700 --> 00:25:39,380 You sound like an idiot, Kol. 434 00:25:39,380 --> 00:25:41,970 Mother would kill you if you ruined her party. 435 00:25:42,330 --> 00:25:43,520 See you outside. 436 00:25:48,080 --> 00:25:49,340 Easy, buddy. 437 00:25:49,650 --> 00:25:51,570 Don't want you doing anything stupid. 438 00:25:55,270 --> 00:25:55,940 Where's Elena? 439 00:25:55,940 --> 00:25:57,930 Exactly where she belongs, talking with Esther. 440 00:25:57,930 --> 00:25:58,660 What did you do? 441 00:25:58,660 --> 00:26:00,690 Ah, don't blame me. This was all her, 442 00:26:01,290 --> 00:26:02,900 right down to the broken neck. 443 00:26:03,180 --> 00:26:04,350 You know, maybe you should stop being 444 00:26:04,360 --> 00:26:05,670 such a controlling dick, Damon. 445 00:26:05,670 --> 00:26:07,200 Wait. Hang on. I'm the problem here? 446 00:26:07,200 --> 00:26:08,510 You're a liability, brother. 447 00:26:08,510 --> 00:26:10,170 I'm trying to keep her alive, Stefan. 448 00:26:10,170 --> 00:26:11,050 Yeah, well, your emotions 449 00:26:11,050 --> 00:26:12,730 are getting in the way of our plan. 450 00:26:12,970 --> 00:26:14,480 My emotions? 451 00:26:14,940 --> 00:26:16,590 How is this even happening right now? 452 00:26:16,600 --> 00:26:18,830 Maybe because you care too damn much. 453 00:26:26,450 --> 00:26:30,830 So what are we doing out here? 454 00:26:31,080 --> 00:26:33,880 Just taking a break from the polite chitchat. 455 00:26:35,960 --> 00:26:37,030 It's freezing. 456 00:26:37,920 --> 00:26:39,490 Let me get my coat. 457 00:26:40,970 --> 00:26:42,230 This is your car? 458 00:26:42,660 --> 00:26:43,700 Yep. 459 00:26:45,670 --> 00:26:49,170 If I could compel myself a Maserati, I would. 460 00:26:49,170 --> 00:26:50,240 But I can't. 461 00:26:52,470 --> 00:26:54,740 Oh, I'm a vampire. We don't-- 462 00:26:58,320 --> 00:26:59,290 Thanks. 463 00:27:05,240 --> 00:27:06,400 Let's go back inside. 464 00:27:06,400 --> 00:27:08,130 I've got all the fresh air I need. 465 00:27:18,540 --> 00:27:19,860 So how was my mother? 466 00:27:21,250 --> 00:27:22,390 Intense. 467 00:27:23,050 --> 00:27:23,650 And for what reason 468 00:27:23,650 --> 00:27:25,850 did she need to speak with you in private? 469 00:27:29,880 --> 00:27:30,950 Elena. 470 00:27:31,410 --> 00:27:34,320 Should I be concerned about my mother's intentions? 471 00:27:36,000 --> 00:27:37,990 She just wanted to apologize 472 00:27:38,530 --> 00:27:40,090 for trying to have me killed. 473 00:27:40,090 --> 00:27:41,860 So it's true, then? 474 00:27:43,790 --> 00:27:45,310 She's forgiven Klaus? 475 00:27:46,580 --> 00:27:47,700 It's true. 476 00:27:50,740 --> 00:27:52,570 Good evening, ladies and gentlemen. 477 00:27:53,050 --> 00:27:55,330 Waiters are coming round with champagne. 478 00:27:55,860 --> 00:27:58,670 I invite you all to join me in raising a glass. 479 00:27:59,900 --> 00:28:02,590 It provides me with no greater joy 480 00:28:03,240 --> 00:28:07,360 than to see my family back together as one. 481 00:28:08,700 --> 00:28:09,830 I'd like to thank you all 482 00:28:09,830 --> 00:28:13,470 for being part of this spectacular evening. 483 00:28:15,250 --> 00:28:16,320 Cheers. 484 00:28:16,740 --> 00:28:18,500 Cheers. 485 00:28:27,730 --> 00:28:29,030 Cheers. 486 00:28:50,470 --> 00:28:53,910 So what did you want to show me? 487 00:28:54,780 --> 00:28:56,150 One of my passions. 488 00:28:56,930 --> 00:28:58,870 Impressive. 489 00:28:58,990 --> 00:29:01,190 I take the curators at the louvre 490 00:29:01,190 --> 00:29:02,020 aren't on vervain. 491 00:29:04,110 --> 00:29:05,960 Yeah, well, that's their mistake. 492 00:29:08,670 --> 00:29:10,050 What about these? 493 00:29:10,650 --> 00:29:12,040 Where'd you steal this from? 494 00:29:12,040 --> 00:29:13,770 Well, that's a long story. 495 00:29:14,130 --> 00:29:16,620 But rest assured it was worn by a princess 496 00:29:16,720 --> 00:29:18,550 almost as beautiful as you. 497 00:29:30,980 --> 00:29:32,520 Wait a second. Did... 498 00:29:33,270 --> 00:29:34,470 Did you do these? 499 00:29:34,470 --> 00:29:36,290 Yeah. 500 00:29:37,000 --> 00:29:38,370 Actually one of my landscapes 501 00:29:38,370 --> 00:29:39,740 is hanging at the hermitage, 502 00:29:39,740 --> 00:29:41,660 not that anyone would notice. 503 00:29:43,290 --> 00:29:44,270 Have you been? 504 00:29:44,280 --> 00:29:47,420 I've never really been anywhere. 505 00:29:47,540 --> 00:29:48,680 I'll take you. 506 00:29:50,160 --> 00:29:51,210 Wherever you want. 507 00:29:51,210 --> 00:29:53,750 Rome. Paris. 508 00:29:54,900 --> 00:29:55,550 Tokyo? 509 00:29:59,160 --> 00:30:00,980 Must be really nice to just snap your fingers 510 00:30:00,980 --> 00:30:02,540 and get whatever you want? 511 00:30:04,410 --> 00:30:06,190 Is that why you collect hybrids? 512 00:30:06,480 --> 00:30:09,250 A little servant army to take you places 513 00:30:09,360 --> 00:30:11,110 and bring you things? 514 00:30:11,860 --> 00:30:13,430 You're making assumptions. 515 00:30:13,430 --> 00:30:15,070 Then why do you need Tyler? 516 00:30:15,540 --> 00:30:16,950 Stop controlling him. 517 00:30:17,350 --> 00:30:19,270 Give him his life back. 518 00:30:20,210 --> 00:30:21,250 You know, 519 00:30:22,870 --> 00:30:24,800 this has been a fun evening, 520 00:30:25,900 --> 00:30:28,080 but I think it's time for you to leave. 521 00:30:28,100 --> 00:30:29,150 I get it. 522 00:30:31,500 --> 00:30:32,660 Your father didn't love you, 523 00:30:32,660 --> 00:30:35,070 so you assume that no one else will either. 524 00:30:35,190 --> 00:30:37,080 And that's why you compel people 525 00:30:37,130 --> 00:30:38,630 or you sire them 526 00:30:38,630 --> 00:30:41,230 or you try to buy them off, 527 00:30:41,230 --> 00:30:43,710 but that's not how it works. 528 00:30:43,710 --> 00:30:45,120 You don't connect with people, 529 00:30:45,120 --> 00:30:47,670 because you don't even try to understand them. 530 00:30:52,540 --> 00:30:53,670 There you are. 531 00:30:53,800 --> 00:30:55,490 I was waiting outside for you. 532 00:30:55,860 --> 00:30:57,020 Where's Matt? 533 00:30:57,590 --> 00:30:59,290 About that, I, 534 00:30:59,860 --> 00:31:01,140 I changed my mind. 535 00:31:01,160 --> 00:31:02,880 I don't want to ruin mother's night. 536 00:31:02,880 --> 00:31:04,620 Don't tell me you like this boy. 537 00:31:05,030 --> 00:31:07,500 And what did he do? He gave you 5 seconds of his attention? 538 00:31:09,110 --> 00:31:10,870 Don't be so predictable, Rebekah. 539 00:31:10,870 --> 00:31:12,850 You don't have to be rude about it. 540 00:31:13,410 --> 00:31:15,240 Just leave him be, OK? 541 00:31:19,090 --> 00:31:20,460 As you wish, sister. 542 00:31:22,360 --> 00:31:23,340 Elena. 543 00:31:26,510 --> 00:31:27,630 Did you get what you want? 544 00:31:28,340 --> 00:31:29,240 Actually, yes. 545 00:31:29,250 --> 00:31:30,440 Good. Tell me on the ride home. 546 00:31:30,440 --> 00:31:31,410 We're leaving. Come on. 547 00:31:31,410 --> 00:31:33,600 No, Damon. Let go of me. 548 00:31:34,660 --> 00:31:37,720 Look, I'm sorry that I had to, uh, cut you out of the plan. 549 00:31:37,720 --> 00:31:39,230 There shouldn't have been a plan. 550 00:31:39,230 --> 00:31:40,290 You shouldn't be here. 551 00:31:40,290 --> 00:31:42,500 Do you think I like going behind your back? 552 00:31:42,770 --> 00:31:43,660 I don't. 553 00:31:43,660 --> 00:31:45,330 But if I hadn't asked Stefan to help, 554 00:31:45,330 --> 00:31:46,460 then you would have tried to be the hero, 555 00:31:46,460 --> 00:31:47,550 and you would have ruined everything. 556 00:31:47,550 --> 00:31:49,320 Sorry for trying to keep you alive. 557 00:31:49,590 --> 00:31:51,420 Clearly Stefan doesn't give a crap anymore. 558 00:31:51,420 --> 00:31:53,450 Now you're mad at me for including Stefan? 559 00:31:53,450 --> 00:31:55,410 No, I'm mad at you because I love you. 560 00:31:56,900 --> 00:31:58,680 Well, maybe that's the problem. 561 00:32:05,570 --> 00:32:08,750 No, that's not what I-- 562 00:32:08,750 --> 00:32:10,360 No, I got it, Elena. 563 00:32:11,940 --> 00:32:13,390 I care too much. 564 00:32:14,200 --> 00:32:15,720 I'm a liability. 565 00:32:19,030 --> 00:32:20,450 How ironic is that? 566 00:32:21,710 --> 00:32:23,200 Have you guys seen Matt? 567 00:32:28,070 --> 00:32:29,300 Matt. 568 00:32:49,930 --> 00:32:51,070 Good evening. 569 00:32:51,070 --> 00:32:52,370 You're Rebekah's friend. 570 00:32:52,940 --> 00:32:54,050 We haven't met. 571 00:32:58,980 --> 00:33:00,210 Matt Donovan. 572 00:33:01,010 --> 00:33:02,300 Kol Mikaelson. 573 00:33:06,950 --> 00:33:08,670 Aah! Easy on the hand. 574 00:33:08,920 --> 00:33:10,260 Guy's a quarterback. 575 00:33:22,260 --> 00:33:23,380 Damon. 576 00:33:27,140 --> 00:33:28,370 Are you crazy? 577 00:33:32,610 --> 00:33:33,770 Maybe a little. 578 00:33:35,580 --> 00:33:37,860 Far be it from me to cause a problem. 579 00:33:51,180 --> 00:33:52,780 Tyler, it's me. 580 00:33:53,610 --> 00:33:57,190 Look, I'm grateful for what you're doing, 581 00:33:58,010 --> 00:33:59,050 but... 582 00:34:00,480 --> 00:34:01,640 I miss you... 583 00:34:03,560 --> 00:34:06,570 and I really wish you were here. 584 00:34:23,990 --> 00:34:25,330 Seriously. 585 00:34:26,440 --> 00:34:28,530 Just give up already. 586 00:34:46,090 --> 00:34:49,440 No violence. That was all I asked. 587 00:34:49,500 --> 00:34:52,160 Rebekah and Kol disgraced our family tonight. 588 00:34:52,160 --> 00:34:53,750 It won't happen again, mother. 589 00:34:54,910 --> 00:34:56,190 I'll deal with them. 590 00:35:03,340 --> 00:35:04,860 Thank you, Elijah. 591 00:35:05,690 --> 00:35:07,480 I wish the others were more like you. 592 00:35:28,430 --> 00:35:30,090 Are we all right to speak freely? 593 00:35:31,280 --> 00:35:32,000 Yes. 594 00:35:32,000 --> 00:35:33,430 The sage still burns. 595 00:35:44,200 --> 00:35:46,190 You're not having second thoughts, are you? 596 00:35:46,190 --> 00:35:47,430 Of course not. 597 00:35:48,080 --> 00:35:49,530 It's just Elijah... 598 00:35:51,750 --> 00:35:53,080 He's so moral. 599 00:35:53,550 --> 00:35:55,380 You're doing the right thing, mother. 600 00:35:55,380 --> 00:35:57,780 You understand what this means, don't you? 601 00:35:59,140 --> 00:36:01,330 This spell I'm casting tonight 602 00:36:02,090 --> 00:36:04,620 will bind you all together as one. 603 00:36:04,870 --> 00:36:06,040 I understand. 604 00:36:08,030 --> 00:36:09,390 When it is time, 605 00:36:10,030 --> 00:36:11,570 I will be ready to die. 606 00:36:12,560 --> 00:36:14,560 Then we must complete the link. 607 00:36:30,670 --> 00:36:33,490 Phasmatos inta grum vin callus... 608 00:36:35,530 --> 00:36:37,120 Amalon callagius accodam... 609 00:36:41,680 --> 00:36:43,770 Cosom naben dox... 610 00:36:43,770 --> 00:36:45,680 Callagius amalon... 611 00:36:45,710 --> 00:36:47,420 Gaeda callagius ceremum... 612 00:36:48,440 --> 00:36:49,920 Phamato descendium vinum... 613 00:36:52,790 --> 00:36:54,990 Phasmatos inta grum callus... 614 00:36:55,230 --> 00:36:57,110 Cosom naben dox. 615 00:37:08,730 --> 00:37:10,240 The link is complete. 616 00:37:13,330 --> 00:37:14,510 You are one. 617 00:37:28,140 --> 00:37:29,400 So, uh, 618 00:37:31,220 --> 00:37:33,140 Esther wants to kill her whole family. 619 00:37:34,950 --> 00:37:36,660 How's that for mother of the year? 620 00:37:37,000 --> 00:37:37,940 Yeah. 621 00:37:39,320 --> 00:37:40,740 And I got to look Elijah right in the eye 622 00:37:40,740 --> 00:37:42,380 - and lie to him about it. - Well, good. 623 00:37:42,620 --> 00:37:44,740 Can't say I'll be sorry to see any of 'em go. 624 00:37:44,740 --> 00:37:46,850 I just signed their death sentences, Stefan. 625 00:37:46,850 --> 00:37:50,060 No, you signed Klaus' death sentence, Elena. 626 00:37:50,980 --> 00:37:53,110 Everyone else is just collateral damage. 627 00:37:53,110 --> 00:37:54,560 It's not that simple. 628 00:37:56,130 --> 00:37:59,140 The family has brought you nothing but darkness, Elena. 629 00:38:00,900 --> 00:38:02,210 It is that simple. 630 00:38:08,220 --> 00:38:09,540 So, uh... 631 00:38:11,170 --> 00:38:12,390 where's Damon? 632 00:38:12,950 --> 00:38:15,670 I would think that he'd wanna make sure you got home safely. 633 00:38:15,760 --> 00:38:17,250 I'll call him and let him know. 634 00:38:20,670 --> 00:38:22,450 What was with him going after Kol? 635 00:38:23,110 --> 00:38:25,320 Damon being self-destructive. 636 00:38:28,860 --> 00:38:30,670 I said something I didn't mean. 637 00:38:32,430 --> 00:38:33,630 So did I. 638 00:38:38,800 --> 00:38:40,150 Anyway, uh... 639 00:38:43,340 --> 00:38:44,470 Good night. 640 00:38:51,150 --> 00:38:52,220 Stefan. 641 00:38:56,440 --> 00:38:59,000 Did you really not feel anything? 642 00:39:00,400 --> 00:39:01,350 When? 643 00:39:01,890 --> 00:39:03,130 How do you do that? 644 00:39:04,820 --> 00:39:06,370 Act like you don't care, 645 00:39:06,370 --> 00:39:08,980 like you don't feel anything? 646 00:39:09,890 --> 00:39:11,720 Because I can't do that. I... 647 00:39:13,430 --> 00:39:14,720 I feel. 648 00:39:15,290 --> 00:39:16,830 I feel everything. 649 00:39:16,830 --> 00:39:18,050 Elena, stop. 650 00:39:18,110 --> 00:39:19,980 I'm not going to stop, Stefan, 651 00:39:20,140 --> 00:39:22,510 because I don't believe that you feel nothing. 652 00:39:22,510 --> 00:39:24,380 What? You think I want to be this person? 653 00:39:24,510 --> 00:39:26,210 I hurt you, Elena. 654 00:39:26,220 --> 00:39:27,320 I bit you. 655 00:39:28,560 --> 00:39:30,260 I hate myself for what I did to you. 656 00:39:30,260 --> 00:39:31,330 Then show it. 657 00:39:31,340 --> 00:39:32,500 Do something. 658 00:39:32,510 --> 00:39:33,840 Stefan, anything is better 659 00:39:33,840 --> 00:39:36,330 than trying to convince me that you don't care. 660 00:39:37,820 --> 00:39:38,850 I can't. 661 00:39:43,180 --> 00:39:44,270 Stefan. 662 00:39:46,950 --> 00:39:48,530 If I let myself care, 663 00:39:50,280 --> 00:39:51,720 all I feel is pain. 664 00:40:05,470 --> 00:40:06,450 Hi. 665 00:40:07,990 --> 00:40:09,090 What are you doing? 666 00:40:10,000 --> 00:40:10,900 Well, let's see. 667 00:40:10,900 --> 00:40:13,970 I want to a dance and got my hand crushed, 668 00:40:14,430 --> 00:40:16,420 found out that I don't have health insurance, 669 00:40:16,420 --> 00:40:19,610 so I just needed a minute to myself. 670 00:40:20,190 --> 00:40:23,360 Well, I thought maybe I'd buy you an apology drink. 671 00:40:24,280 --> 00:40:26,600 Maybe you could just leave me alone. 672 00:40:26,870 --> 00:40:29,480 Look, I'm-- I'm really sorry about Kol. 673 00:40:29,480 --> 00:40:30,940 He's a lunatic. 674 00:40:31,130 --> 00:40:34,390 Look, Rebekah, you're really fun 675 00:40:34,750 --> 00:40:36,240 and pretty and all... 676 00:40:37,280 --> 00:40:40,000 But I really need you to leave me alone. 677 00:40:44,390 --> 00:40:45,310 Burn. 678 00:40:45,310 --> 00:40:48,220 Rejected by the captain of the football team. 679 00:40:49,850 --> 00:40:51,770 Welcome to adolescence. 680 00:40:51,780 --> 00:40:53,360 Shut up, Damon. 681 00:40:54,230 --> 00:40:55,740 Knew I should have killed him. 682 00:40:56,160 --> 00:40:57,540 Mother wouldn't let me. 683 00:40:59,310 --> 00:41:00,300 Well... 684 00:41:02,420 --> 00:41:04,300 never let people tell you what to do. 685 00:41:15,800 --> 00:41:16,950 Besides... 686 00:41:18,350 --> 00:41:20,050 You would have broken him in a second. 687 00:41:20,050 --> 00:41:21,960 Are you suggesting I can't be gentle? 688 00:41:22,360 --> 00:41:23,320 No. 689 00:41:24,000 --> 00:41:26,550 I'm just saying you should find someone a little more durable. 690 00:41:26,550 --> 00:41:27,580 That's all. 691 00:41:30,380 --> 00:41:31,810 And who would that be?