1 00:00:03,449 --> 00:00:05,249 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:05,250 --> 00:00:07,806 This was a murder. Someone drove this stake through his heart. 3 00:00:07,807 --> 00:00:09,674 I would know if I were killing people! 4 00:00:09,675 --> 00:00:11,510 You wear a ring that lets you cheat death, Ric. 5 00:00:11,511 --> 00:00:13,595 How many times can you die before it changes you? 6 00:00:13,596 --> 00:00:15,347 What are you doing here, Sage? 7 00:00:15,348 --> 00:00:16,480 I heard Finn was finally free from that casket 8 00:00:16,482 --> 00:00:18,350 your brother carted him around in. 9 00:00:18,351 --> 00:00:19,768 He's my one true love. 10 00:00:19,769 --> 00:00:21,469 Esther's planning on killing her entire family. 11 00:00:21,470 --> 00:00:23,271 She's linked them all together with a spell. 12 00:00:23,272 --> 00:00:24,990 Whatever happens to one happens to all of them. 13 00:00:24,991 --> 00:00:28,210 It's not over, Nik. The white oak tree 14 00:00:28,211 --> 00:00:30,412 300 years after we fled back to the old world. 15 00:00:30,413 --> 00:00:31,780 That tree could kill us. 16 00:00:31,781 --> 00:00:33,832 In 1912, the Salvatore milling company chopped down 17 00:00:33,833 --> 00:00:36,868 an old white oak tree that was used to make the wickery bridge. 18 00:00:36,869 --> 00:00:38,653 You have a weapon. 19 00:00:38,654 --> 00:00:40,622 Let's go kill some originals. 20 00:00:53,188 --> 00:00:55,139 Morning, sunshine. Hey. 21 00:00:55,140 --> 00:00:56,474 How's Alaric? 22 00:00:56,475 --> 00:00:59,227 Indecent, but fine. 23 00:00:59,228 --> 00:01:01,446 So then does that mean there were no issues last night? 24 00:01:01,447 --> 00:01:04,499 Nope. Slept like a baby. Woke up Alaric. 25 00:01:04,500 --> 00:01:06,901 No headlines about dead council members. 26 00:01:06,902 --> 00:01:09,203 Then why do I feel like you're hiding something from me? 27 00:01:09,204 --> 00:01:11,956 Well, maybe because you're being all paranoid 28 00:01:11,957 --> 00:01:14,575 and control freak-y. 29 00:01:14,576 --> 00:01:17,128 What'd you bring me? Hey... 30 00:01:17,129 --> 00:01:19,714 Chocolate muffins. You know what they say... 31 00:01:19,715 --> 00:01:22,467 the way to a psycho killer's heart is through his stomach. 32 00:01:22,468 --> 00:01:23,751 They're not for you. 33 00:01:23,752 --> 00:01:26,003 Fine. Keep convincing yourself 34 00:01:26,004 --> 00:01:28,139 you're still mad at me. But sadly, Ric's going to have to pass on 35 00:01:28,140 --> 00:01:30,691 Elena time today. You know, lockdown and all. 36 00:01:30,692 --> 00:01:33,511 Just take it, give it to him and tell him 37 00:01:33,512 --> 00:01:34,729 that I miss him, ok? With pleasure. 38 00:01:34,730 --> 00:01:36,397 Please. Have a great day. 39 00:01:36,398 --> 00:01:38,316 Dam... thanks for coming by. 40 00:01:45,190 --> 00:01:48,609 Walking down the stairs. 41 00:01:48,610 --> 00:01:53,080 Opening front door and... She's gone. 42 00:02:09,181 --> 00:02:10,598 Got it. 43 00:02:10,599 --> 00:02:12,767 Finally have our own stakes to kill an original. 44 00:02:12,768 --> 00:02:14,552 I'm not going to miss because you can't whittle. 45 00:02:14,553 --> 00:02:17,522 I said I got it. Stop micro managing. 46 00:02:17,523 --> 00:02:19,190 Looks like you guys got this under control. 47 00:02:19,191 --> 00:02:20,358 I'm going to call the sheriff. 48 00:02:20,359 --> 00:02:22,560 I want to turn myself in. 49 00:02:22,561 --> 00:02:24,529 No, you don't. 50 00:02:24,530 --> 00:02:26,898 I have a homicidal alter ego. 51 00:02:26,899 --> 00:02:29,033 Unlike some people in this room, 52 00:02:29,034 --> 00:02:30,902 I would like to take responsibility for the people I've killed. 53 00:02:30,903 --> 00:02:32,737 If you wanted to turn yourself in, 54 00:02:32,738 --> 00:02:34,338 you wouldn't be saying it out loud. Just sayin'. 55 00:02:34,339 --> 00:02:36,574 Listen, of all the people, you cannot psychoanalyze me. 56 00:02:36,575 --> 00:02:39,577 I killed Caroline's father. I nearly killed Meredith. 57 00:02:39,578 --> 00:02:42,129 Everything has changed. You're not turning yourself in. 58 00:02:42,130 --> 00:02:43,581 Bonnie's herbs are working 59 00:02:43,582 --> 00:02:45,416 and we have originals to kill. 60 00:02:45,417 --> 00:02:48,052 His morals get very questionable when he has revenge on the brain. 61 00:02:48,053 --> 00:02:51,255 Klaus needs to die, we finally have a chance to kill him. 62 00:02:51,256 --> 00:02:53,558 So you are not turning yourself in. 63 00:02:57,045 --> 00:02:59,347 Here's your ring, Ric. 64 00:02:59,348 --> 00:03:01,715 Put it on. 65 00:03:01,716 --> 00:03:04,151 That ring is the reason I've killed people. 66 00:03:04,152 --> 00:03:06,487 It's also the reason you're alive. 67 00:03:06,488 --> 00:03:08,656 You're going vampire hunting, Ric. 68 00:03:08,657 --> 00:03:10,191 Wear it. 69 00:03:19,034 --> 00:03:22,453 Alaric Saltzman killed my father? 70 00:03:22,454 --> 00:03:25,539 I can't expect you to be ok with this. 71 00:03:25,540 --> 00:03:27,541 But at least these herbs that Bonnie's giving him, 72 00:03:27,542 --> 00:03:30,211 they're healing him and they're keeping the dark side buried. 73 00:03:30,212 --> 00:03:32,579 Yeah, and that's supposed to make everything ok? 74 00:03:32,580 --> 00:03:35,633 No, Caroline, it's not ok. It's horrible. 75 00:03:35,634 --> 00:03:37,802 And I feel horrible about it, 76 00:03:37,803 --> 00:03:40,054 but... 77 00:03:40,055 --> 00:03:42,589 He's a victim of something supernatural. 78 00:03:42,590 --> 00:03:45,810 He didn't ask for this. It just happened to him. 79 00:03:45,811 --> 00:03:48,762 Just like Bonnie's mom. I mean, she didn't ask to become a vampire. 80 00:03:48,763 --> 00:03:52,950 And... Neither did Stefan, or Tyler. 81 00:03:52,951 --> 00:03:55,536 Or me. 82 00:03:57,539 --> 00:04:00,541 Or you. 83 00:04:00,542 --> 00:04:04,045 None of you asked for this. 84 00:04:04,046 --> 00:04:07,965 But who would I be if I just... 85 00:04:07,966 --> 00:04:10,551 Turned my back on any of you? 86 00:04:14,840 --> 00:04:17,341 Oh, Elena Gilbert. 87 00:04:17,342 --> 00:04:20,061 Savior of the cursed and the damned. 88 00:04:21,680 --> 00:04:24,348 Hey. What's with the, uh, cryptic secret meeting text? 89 00:04:24,349 --> 00:04:26,767 I don't know. Stefan just said to meet here. 90 00:04:26,768 --> 00:04:29,937 Where's Bonnie? Texted her, too. 91 00:04:29,938 --> 00:04:33,024 Uh, Bonnie's mom bailed on her. Again. 92 00:04:33,025 --> 00:04:35,192 So I think we should leave her out of this one. 93 00:04:35,193 --> 00:04:36,661 What are we doing here? 94 00:04:36,662 --> 00:04:38,812 We found some more white oak. Long story. 95 00:04:38,813 --> 00:04:40,831 Wait for the movie. Hang on. 96 00:04:40,832 --> 00:04:42,316 White oak? 97 00:04:42,317 --> 00:04:44,702 You have a weapon that can kill Klaus? 98 00:04:44,703 --> 00:04:47,288 Nope. We all have a weapon. 99 00:04:53,595 --> 00:04:55,629 Hello, Finn. 100 00:04:55,630 --> 00:04:57,515 Hello, Niklaus. 101 00:04:57,516 --> 00:04:59,767 I have nothing to say to you. 102 00:04:59,768 --> 00:05:02,836 I'm not here to chat. I will ask you one time, though, where's our mother? 103 00:05:02,837 --> 00:05:06,023 Gone to find another way to end our abominable lives. 104 00:05:06,024 --> 00:05:10,394 And when she does, I will sacrifice myself all over again. 105 00:05:10,395 --> 00:05:12,229 How fortunate that I found you. 106 00:05:12,230 --> 00:05:14,865 I require your assistance. 107 00:05:14,866 --> 00:05:17,618 I have no wish to help you. Only to see you dead. 108 00:05:17,619 --> 00:05:19,820 Well, that's the thing. You see, you won't be able to see me dead 109 00:05:19,821 --> 00:05:22,456 because if I die, then you die, 110 00:05:22,457 --> 00:05:23,624 so it's a wish unfulfilled. 111 00:05:23,625 --> 00:05:24,909 Oh, bother someone else 112 00:05:24,910 --> 00:05:26,460 - with your hollow charms, Niklaus. - Why? 113 00:05:26,461 --> 00:05:27,878 When I can bother my big brother? 114 00:05:27,879 --> 00:05:30,247 I need you to accompany me back to Mystic Falls. 115 00:05:30,248 --> 00:05:33,084 I have a witch there who can help undo Esther's spell 116 00:05:33,085 --> 00:05:36,303 that linked us together. I have no wish to be unlinked! 117 00:05:36,304 --> 00:05:37,722 Again with the wishes. 118 00:05:37,723 --> 00:05:40,424 Let me rephrase... you will come back with me 119 00:05:40,425 --> 00:05:44,711 or I will put you back in that coffin in which you rotted for 900 years. 120 00:05:44,712 --> 00:05:47,098 What happens to one happens to all. 121 00:05:47,099 --> 00:05:49,517 You may not feel the effects of the dagger, 122 00:05:49,518 --> 00:05:51,902 but you'd lose your precious rebekah. 123 00:05:51,903 --> 00:05:54,071 Wouldn't be the first time. 124 00:05:59,995 --> 00:06:04,198 Let's not make this any worse than it has to be, darling brother. 125 00:06:04,199 --> 00:06:05,899 You're siding with him? 126 00:06:05,900 --> 00:06:09,420 Rebekah, he stored us in boxes. 127 00:06:09,421 --> 00:06:11,455 At least he's not trying to make us extinct. 128 00:06:13,892 --> 00:06:16,594 What are you going to do? Kill me? 129 00:06:16,595 --> 00:06:18,612 Oh, yeah, that's right, you've got a death wish. 130 00:06:18,613 --> 00:06:21,265 Fine. Pathetic, but fine. The thing is, 131 00:06:21,266 --> 00:06:24,135 I'm not going to have you take the rest of us down with you. 132 00:06:29,257 --> 00:06:31,592 Klaus has always been one step ahead of us. 133 00:06:31,593 --> 00:06:33,894 But now we have the advantage. 134 00:06:33,895 --> 00:06:36,313 We're all armed, and they are all linked. 135 00:06:36,314 --> 00:06:38,932 Meaning we only need to kill one of them. 136 00:06:38,933 --> 00:06:41,101 We need to seize the best opportunity, 137 00:06:41,102 --> 00:06:43,788 which means we need to prepare for every opportunity. 138 00:06:43,789 --> 00:06:45,406 Scenario number one... 139 00:06:45,407 --> 00:06:47,875 you are to play Klaus. 140 00:06:47,876 --> 00:06:49,293 Ok, stop. 141 00:06:49,294 --> 00:06:51,295 Rebekah is our target. 142 00:06:51,296 --> 00:06:53,414 So we'll distract her and catch her off guard. 143 00:06:53,415 --> 00:06:56,217 To do that, we need to keep Klaus separate and occupied. 144 00:06:56,218 --> 00:06:58,452 Caroline. 145 00:06:58,453 --> 00:07:00,671 Why do I always have to be Klaus bait? 146 00:07:00,672 --> 00:07:02,473 Because he's obsessed with you. But for right now, 147 00:07:02,474 --> 00:07:04,625 we need you to play rebekah. 148 00:07:04,626 --> 00:07:06,894 We'll use the quarterback to distract her. Just keep her talking. 149 00:07:06,895 --> 00:07:08,646 How? Act interested. 150 00:07:08,647 --> 00:07:10,848 She's lonely. Desperate. Clearly. 151 00:07:10,849 --> 00:07:13,133 She slept with you. 152 00:07:13,134 --> 00:07:16,237 Beefcake holds bombshell, I come up from behind her, 153 00:07:16,238 --> 00:07:18,405 grab her arms like this... Ow! 154 00:07:18,406 --> 00:07:21,025 Which gives me time for one shot. 155 00:07:21,026 --> 00:07:22,993 Got it? Good. 156 00:07:22,994 --> 00:07:25,329 So we all have one stake, we keep it hidden 157 00:07:25,330 --> 00:07:27,164 and we look out for any opportunity we have. 158 00:07:27,165 --> 00:07:30,084 No last minute attacks of pity for any of them. 159 00:07:30,085 --> 00:07:31,752 Don't worry about me. 160 00:07:31,753 --> 00:07:34,121 Not after what happened to Bonnie's mom. 161 00:07:34,122 --> 00:07:35,989 Barbie? Oh, I'm ready. 162 00:07:35,990 --> 00:07:38,425 Anything that will free Tyler of his sire bond to Klaus. 163 00:07:38,426 --> 00:07:39,543 Bus boy? 164 00:07:39,544 --> 00:07:41,629 Do I have a choice? Good point. 165 00:07:41,630 --> 00:07:43,380 We have 12 stakes. 166 00:07:43,381 --> 00:07:45,349 12 shots at killing one original. 167 00:07:45,350 --> 00:07:48,602 We can do this. 168 00:07:48,603 --> 00:07:51,004 All right, let's try another scenario. 169 00:07:51,005 --> 00:07:54,608 Elena, grab a crossbow. Matt, you play Klaus. 170 00:08:01,116 --> 00:08:03,784 Gather your witch. 171 00:08:03,785 --> 00:08:05,202 Let's get his blood and get on with it. 172 00:08:05,203 --> 00:08:06,871 You can't force me to help you. 173 00:08:06,872 --> 00:08:08,522 Oh, I most likely could. 174 00:08:08,523 --> 00:08:11,125 But why force when I can persuade? 175 00:08:16,715 --> 00:08:19,583 Hello, Finn. Sage! 176 00:08:24,589 --> 00:08:26,557 What do you know? 177 00:08:26,558 --> 00:08:29,376 True love prevails. 178 00:08:29,377 --> 00:08:32,479 It does occasionally have its uses. 179 00:08:34,549 --> 00:08:36,016 Easier than torturing him. 180 00:08:36,017 --> 00:08:37,902 I have something to do. 181 00:08:37,903 --> 00:08:39,603 What do you need from me for this spell? 182 00:08:39,604 --> 00:08:43,073 Just your blood and your blessing. Where are you going? 183 00:08:43,074 --> 00:08:46,327 I have some unfinished business with Damon Salvatore. 184 00:08:46,328 --> 00:08:48,829 Ask Sage what he did to me. 185 00:08:48,830 --> 00:08:51,699 And you'll understand why retribution is in order. 186 00:08:58,123 --> 00:09:02,059 I mean, did you learn nothing from the moon stone in the soap dish? 187 00:09:02,060 --> 00:09:05,012 Why? Where'd you put yours? 188 00:09:06,765 --> 00:09:09,850 What the hell was that? 189 00:09:20,979 --> 00:09:24,481 Ric? 190 00:09:26,201 --> 00:09:29,486 Hello, lover. 191 00:09:36,713 --> 00:09:38,833 Bonnie, we're starting to worry about you. 192 00:09:38,834 --> 00:09:41,168 Call me back. Or call Caroline. 193 00:09:41,169 --> 00:09:42,870 Just call someone, please. 194 00:09:42,871 --> 00:09:45,191 Mr. Saltzman was like the most normal guy in town. 195 00:09:45,192 --> 00:09:49,159 Is it weird that Bonnie's not returning my calls? 196 00:09:49,160 --> 00:09:52,013 Is it weird that Klaus' brother is in the middle of town square? 197 00:09:52,014 --> 00:09:56,517 That's Finn. I thought he left town. 198 00:09:56,518 --> 00:09:59,937 So can you guess why I dragged you out here? 199 00:09:59,938 --> 00:10:02,390 If memory serves me, this is where the natives 200 00:10:02,391 --> 00:10:04,859 used to make sacrifices to their gods. 201 00:10:04,860 --> 00:10:08,229 This statue was built where we used to rendezvous. 202 00:10:08,230 --> 00:10:11,565 Back when you used to have to sneak away from your siblings to see your 203 00:10:11,566 --> 00:10:13,284 Tawdry lady friend. 204 00:10:13,285 --> 00:10:16,454 I assumed after 900 years you've moved on. 205 00:10:16,455 --> 00:10:18,289 I took care of myself. 206 00:10:18,290 --> 00:10:22,627 But I never stopped loving you, Finn. 207 00:10:22,628 --> 00:10:25,379 I don't want you to die. 208 00:10:27,549 --> 00:10:29,216 Hey. 209 00:10:29,217 --> 00:10:30,551 Hey, where are you? 210 00:10:30,552 --> 00:10:31,969 I just got home. Why? 211 00:10:31,970 --> 00:10:34,639 Klaus' brother Finn is in the town square. 212 00:10:34,640 --> 00:10:36,590 He's with some ex-girlfriend or something. 213 00:10:36,591 --> 00:10:40,478 Ex-girlfriend? Guy's been in a coffin for the last 900 years. 214 00:10:41,713 --> 00:10:43,514 Sage. It's got to be Sage. 215 00:10:43,515 --> 00:10:45,049 We have an opportunity. 216 00:10:45,050 --> 00:10:46,817 So how do we do this? Listen to me, Elena. 217 00:10:46,818 --> 00:10:49,103 Do not do anything, ok? Sage is very old 218 00:10:49,104 --> 00:10:50,938 and very strong. You don't stand a chance against her. 219 00:10:50,939 --> 00:10:53,190 Then get Damon and get down here. 220 00:10:57,062 --> 00:10:59,697 What the hell happened to you? Stefan... 221 00:10:59,698 --> 00:11:02,199 Rebekah happened. 222 00:11:03,669 --> 00:11:06,037 I think we have a problem. 223 00:11:07,739 --> 00:11:09,540 I found them in the shed. 224 00:11:09,541 --> 00:11:13,911 What kind of monster would trap a poor, defenseless animal? 225 00:11:13,912 --> 00:11:16,914 Got to admit, even for me, 226 00:11:16,915 --> 00:11:18,683 it's a little kinky. 227 00:11:18,684 --> 00:11:22,086 You pretended to be interested in me. 228 00:11:22,087 --> 00:11:26,857 And then you slept with me so your trampy friend Sage 229 00:11:26,858 --> 00:11:29,510 could steal my thoughts. Ever since then, 230 00:11:29,511 --> 00:11:34,765 I've felt this incessant need to one-up you. 231 00:11:34,766 --> 00:11:37,702 So I've decided to bleed the vervain from your system. 232 00:11:37,703 --> 00:11:40,871 Oooh. 233 00:11:43,959 --> 00:11:46,877 You want to compel me to be your boyfriend? 234 00:11:46,878 --> 00:11:48,996 Actually, I'd rather compel you to kill your brother. 235 00:11:48,997 --> 00:11:53,167 Or Elena. But, since vampires heal, 236 00:11:53,168 --> 00:11:54,952 bleeding you may take a while. 237 00:11:54,953 --> 00:11:58,089 We should probably stick to the major arteries. 238 00:12:01,626 --> 00:12:03,427 Mmm. Well... 239 00:12:03,428 --> 00:12:05,429 Look what you caught. 240 00:12:05,430 --> 00:12:08,399 If you're trying to bleed him of vervain, 241 00:12:08,400 --> 00:12:11,068 don't you think it would be easier to hang him upside down? 242 00:12:11,069 --> 00:12:13,187 I'm perfectly capable of inflicting pain, thank you very much. 243 00:12:13,188 --> 00:12:15,189 Oh, well, excuse me. 244 00:12:15,190 --> 00:12:17,074 It's not like I have any expertise in the matter. 245 00:12:17,075 --> 00:12:19,660 You know, why don't you just leave me be 246 00:12:19,661 --> 00:12:22,279 and go and manage your witch? 247 00:12:24,666 --> 00:12:27,251 Mmm. Now, where were we? 248 00:12:28,587 --> 00:12:31,372 Tick tock. I should hear chanting by now. 249 00:12:31,373 --> 00:12:35,376 I'm still studying the unlinking spell. 250 00:12:35,377 --> 00:12:37,962 It's not that easy, especially under duress. 251 00:12:37,963 --> 00:12:39,513 You've been warned. 252 00:12:39,514 --> 00:12:41,549 If you're looking for a way to send for help, 253 00:12:41,550 --> 00:12:44,702 I will kill anyone who comes to your rescue. 254 00:12:44,703 --> 00:12:49,056 This is the spell. I just don't know if I'm strong enough. 255 00:12:49,057 --> 00:12:52,226 Then you should have a little more faith in yourself, Bonnie. 256 00:12:52,227 --> 00:12:55,830 Your energy helped my mother link us. 257 00:12:55,831 --> 00:12:58,616 Honestly, I think someone isn't trying very hard. 258 00:13:00,402 --> 00:13:02,620 Very well. 259 00:13:03,872 --> 00:13:06,240 Kol. 260 00:13:06,241 --> 00:13:10,127 How's the weather up there in mile high city? 261 00:13:10,128 --> 00:13:13,080 And how's our friend? 262 00:13:13,081 --> 00:13:15,299 That's him. 263 00:13:18,036 --> 00:13:20,137 There's Jeremy. 264 00:13:20,138 --> 00:13:23,591 Playing fetch with his new puppy. 265 00:13:23,592 --> 00:13:28,145 Isn't that just the most adorable thing you've ever seen? 266 00:13:29,347 --> 00:13:31,515 Thank you, kol. 267 00:13:31,516 --> 00:13:34,185 We'll be in touch. 268 00:13:34,186 --> 00:13:37,104 So, Bonnie. 269 00:13:37,105 --> 00:13:39,440 How about that spell? 270 00:13:44,446 --> 00:13:46,413 Hey. 271 00:13:46,414 --> 00:13:49,667 I hear you had a run in with Buffy the vampire. 272 00:13:49,668 --> 00:13:52,920 Yeah, I'll live. 273 00:13:54,339 --> 00:13:57,291 What are you doing here? 274 00:13:57,292 --> 00:13:58,959 Checking up on you. 275 00:13:58,960 --> 00:14:03,047 In case you're... Not you. 276 00:14:03,048 --> 00:14:04,598 I'm me. 277 00:14:04,599 --> 00:14:07,134 I guess not-you would say that, too. 278 00:14:07,135 --> 00:14:09,236 Which is why... 279 00:14:09,237 --> 00:14:11,972 Elena said you have to drink this. 280 00:14:11,973 --> 00:14:14,475 I hope it tastes better than it smells. 281 00:14:14,476 --> 00:14:16,894 It doesn't. 282 00:14:18,897 --> 00:14:22,483 Mmm. That's disgusting. 283 00:14:22,484 --> 00:14:26,670 It's either that or kill people, so... 284 00:14:28,657 --> 00:14:33,060 Elena told me everything. 285 00:14:48,910 --> 00:14:51,712 Caroline... 286 00:14:55,483 --> 00:14:58,485 I am so sorry. 287 00:15:02,891 --> 00:15:06,076 I don't even know what else I can say. 288 00:15:11,316 --> 00:15:15,452 Right after I turned into a vampire, 289 00:15:15,453 --> 00:15:17,321 I killed someone. 290 00:15:17,322 --> 00:15:19,757 A stranger. I just... 291 00:15:19,758 --> 00:15:22,409 Killed him. 292 00:15:23,995 --> 00:15:26,447 And what's worse is, 293 00:15:26,448 --> 00:15:28,582 I liked it. 294 00:15:32,237 --> 00:15:35,055 I have blood on my hands, too. 295 00:15:35,056 --> 00:15:37,141 You know, we all do. 296 00:15:37,142 --> 00:15:40,494 Yeah, but the blood on my hands is your father's. 297 00:15:40,495 --> 00:15:43,564 Yeah, it is. And maybe the guy 298 00:15:43,565 --> 00:15:47,701 I killed was someone's father, too. 299 00:15:47,702 --> 00:15:49,420 Look... 300 00:15:49,421 --> 00:15:54,508 All I know is, I'm no better than you. 301 00:15:54,509 --> 00:15:57,711 So I'm going to take a page 302 00:15:57,712 --> 00:16:00,464 from the Elena Gilbert handbook 303 00:16:00,465 --> 00:16:06,236 and choose to believe that you can be saved. 304 00:16:08,923 --> 00:16:10,975 Ok? 305 00:16:13,178 --> 00:16:16,163 Ok. 306 00:16:20,185 --> 00:16:22,653 Hey. How is he? 307 00:16:22,654 --> 00:16:24,855 Hey. He's just banged up. 308 00:16:24,856 --> 00:16:25,990 Caroline's going to stay with him; 309 00:16:25,991 --> 00:16:27,574 Make sure Alaric stays Alaric. 310 00:16:27,575 --> 00:16:29,893 Matt texted me, he said Finn is still in the grill. 311 00:16:29,894 --> 00:16:31,395 We need to plan our next move. 312 00:16:31,396 --> 00:16:33,497 Wait, wait, rebekah has Damon. 313 00:16:33,498 --> 00:16:35,366 Our next move should be finding him. 314 00:16:35,367 --> 00:16:37,167 No, we need to stay on point. 315 00:16:37,168 --> 00:16:38,702 See an original, kill an original. That's the plan. 316 00:16:38,703 --> 00:16:40,254 Yeah, that was the plan 317 00:16:40,255 --> 00:16:42,790 before Damon's life was hanging in the balance. 318 00:16:42,791 --> 00:16:45,426 Look, Elena, I understand that you're concerned about my brother's life, 319 00:16:45,427 --> 00:16:47,411 but if he even knew for one second 320 00:16:47,412 --> 00:16:49,546 that we were talking about missing a chance to kill these people, 321 00:16:49,547 --> 00:16:51,398 he would lose his mind. 322 00:16:51,399 --> 00:16:52,749 Yeah, and if the roles were reversed, 323 00:16:52,750 --> 00:16:54,935 he would stop everything to save you. 324 00:16:55,970 --> 00:16:58,022 I know what my brother would want. 325 00:16:58,023 --> 00:17:00,307 What he would want and what we should do 326 00:17:00,308 --> 00:17:02,726 are two different things. 327 00:17:07,816 --> 00:17:10,984 You going to help me with this or not? 328 00:17:14,272 --> 00:17:17,207 Ok. I'll figure it out myself. 329 00:17:49,660 --> 00:17:52,412 What are you doing? 330 00:17:52,413 --> 00:17:54,748 Rebekah will kill you. 331 00:17:54,749 --> 00:17:57,886 Then hurry up and... and tell me what to do. 332 00:17:59,420 --> 00:18:01,254 Open. 333 00:18:01,255 --> 00:18:03,507 Carefully. 334 00:18:24,162 --> 00:18:25,946 Come on, come on. 335 00:18:25,947 --> 00:18:28,582 We have to keep going, Damon. 336 00:18:32,120 --> 00:18:34,755 I need a minute. 337 00:18:34,756 --> 00:18:36,123 No, look at me. Look at me. 338 00:18:36,124 --> 00:18:38,925 Leave me to die, Elena. 339 00:18:38,926 --> 00:18:41,428 I am not going to leave you. 340 00:18:41,429 --> 00:18:44,014 Damon? 341 00:18:44,015 --> 00:18:45,348 No! 342 00:18:45,349 --> 00:18:47,884 Damon. Drink. 343 00:18:47,885 --> 00:18:49,603 Drink. 344 00:19:08,239 --> 00:19:10,874 Ohh... 345 00:19:37,518 --> 00:19:40,821 Ohh. Bitch. 346 00:19:40,822 --> 00:19:45,492 It's not fun when someone messes with your thoughts, is it? 347 00:19:47,495 --> 00:19:51,498 Actually, I was having a pretty good time in there. 348 00:19:51,499 --> 00:19:55,085 Well, I hope you were nicer to Elena than you are to me. 349 00:19:55,086 --> 00:19:57,204 Oh, come on. 350 00:19:57,205 --> 00:19:59,873 I couldn't hurt you that bad. 351 00:19:59,874 --> 00:20:03,009 You didn't think I really had a thing for you, did you? 352 00:20:06,697 --> 00:20:09,599 I get it. 353 00:20:09,600 --> 00:20:12,319 Klaus bossed me around for a thousand years, 354 00:20:12,320 --> 00:20:16,556 I'd probably be pretty desperate for attention, too. 355 00:20:23,614 --> 00:20:25,115 Who was that? 356 00:20:25,116 --> 00:20:26,616 I wouldn't let it bother you, love. 357 00:20:26,617 --> 00:20:27,868 Well, it does bother me. 358 00:20:27,869 --> 00:20:29,436 You bother me. 359 00:20:29,437 --> 00:20:31,771 The way you use people to get what you want. 360 00:20:31,772 --> 00:20:33,373 It's not right. 361 00:20:33,374 --> 00:20:35,041 You're being emotional, Bonnie. 362 00:20:35,042 --> 00:20:38,595 I understand that things have been rough for you. 363 00:20:38,596 --> 00:20:42,365 You know, with your mother leaving. Again. 364 00:20:42,366 --> 00:20:44,084 It's very sad. 365 00:20:44,085 --> 00:20:46,303 I can help you find her. 366 00:20:46,304 --> 00:20:48,989 If you want. I have people 367 00:20:48,990 --> 00:20:52,142 who can find people. I could bring her back to you. 368 00:20:53,694 --> 00:20:57,714 Or, if you choose, I can just bring parts of her back. 369 00:20:57,715 --> 00:20:59,649 But isn't it obvious 370 00:20:59,650 --> 00:21:02,068 that I'm just going to continue to hurt the people you love 371 00:21:02,069 --> 00:21:03,853 until you do the spell. Now, I know 372 00:21:03,854 --> 00:21:06,439 it's in the grimoire, and I know it requires 373 00:21:06,440 --> 00:21:08,441 the blood of my siblings, 374 00:21:08,442 --> 00:21:12,028 so. Here we are. 375 00:21:12,029 --> 00:21:14,998 Elijah, rebekah, kol, Finn. 376 00:21:21,255 --> 00:21:24,040 Where do you want us? 377 00:21:37,054 --> 00:21:39,105 You've never had tequila before? 378 00:21:39,106 --> 00:21:40,390 That's embarrassing. 379 00:21:40,391 --> 00:21:42,892 Seriously, I'm embarrassed for you. 380 00:21:49,033 --> 00:21:50,734 Happy now? 381 00:21:50,735 --> 00:21:53,737 Lime. 382 00:21:53,738 --> 00:21:55,989 Ahh. 383 00:21:55,990 --> 00:21:59,042 I'm truly awed by the evolution of mankind. 384 00:22:00,944 --> 00:22:03,546 Hey, Sage. Hey, Troy. 385 00:22:07,752 --> 00:22:09,052 You know him? 386 00:22:09,053 --> 00:22:10,804 I turned him. 387 00:22:10,805 --> 00:22:12,639 You turned him. Why? 388 00:22:12,640 --> 00:22:14,591 Because I'm in enemy territory. 389 00:22:14,592 --> 00:22:16,476 When your brother and sister called, I thought I might need 390 00:22:16,477 --> 00:22:20,430 a little back-up. You can't trust anyone here. 391 00:22:23,317 --> 00:22:25,518 Some more tequilas? 392 00:22:25,519 --> 00:22:27,637 All right, cool, 393 00:22:27,638 --> 00:22:29,489 - I'll let your waitress know. - Thanks. 394 00:22:45,973 --> 00:22:47,824 How many people have you turned? 395 00:22:47,825 --> 00:22:50,410 I don't know. A lot. 396 00:22:50,411 --> 00:22:52,595 Don't judge me, Finn. You turned me. 397 00:22:52,596 --> 00:22:54,214 Exactly, Sage. I turned you. 398 00:22:54,215 --> 00:22:56,549 My passion overtook my morals. 399 00:22:56,550 --> 00:22:59,936 My passions overtake my morals on a daily basis. 400 00:22:59,937 --> 00:23:02,439 It's called living life to the fullest. 401 00:23:10,648 --> 00:23:13,233 Finally. 402 00:23:14,652 --> 00:23:17,370 Oh. Thanks. 403 00:23:19,073 --> 00:23:21,107 To living life to the fullest. 404 00:23:21,108 --> 00:23:22,876 To living life. 405 00:23:24,862 --> 00:23:27,547 - Ahh! - Oh, what the hell! 406 00:23:27,548 --> 00:23:30,333 Vervain! 407 00:23:53,240 --> 00:23:56,025 Finn, the stake! 408 00:24:12,676 --> 00:24:15,211 No! 409 00:24:27,775 --> 00:24:29,943 No, Finn, no! 410 00:25:05,861 --> 00:25:07,746 Oh, leaving so soon? 411 00:25:07,747 --> 00:25:09,498 Sister. 412 00:25:09,499 --> 00:25:11,333 Be nice. 413 00:25:11,334 --> 00:25:14,136 Thank you, Bonnie. 414 00:25:14,137 --> 00:25:16,087 See you in physics class. 415 00:25:18,141 --> 00:25:20,592 Oh, my God. 416 00:25:20,593 --> 00:25:23,245 Yeah, you'll have to excuse the mess. 417 00:25:23,246 --> 00:25:25,013 Apparently Damon hurt her feelings. 418 00:25:25,014 --> 00:25:27,516 Bonnie... 419 00:25:29,402 --> 00:25:32,354 Go on. Help him. 420 00:25:32,355 --> 00:25:36,658 Save the man who turned your mother into a vampire. 421 00:25:40,963 --> 00:25:42,664 Just get me out of here. 422 00:25:42,665 --> 00:25:45,700 Very well. 423 00:25:49,422 --> 00:25:50,755 Hey. Hey. 424 00:25:50,756 --> 00:25:52,674 How's Alaric? He'll be ok. 425 00:25:52,675 --> 00:25:54,476 I gave him a bottle of Bonnie's herbs, 426 00:25:54,477 --> 00:25:56,845 and he went home. Oh, did you guys 427 00:25:56,846 --> 00:25:58,430 kill Finn? Did it work? 428 00:25:58,431 --> 00:26:00,599 Nothing worked until I see Klaus' dead body myself. 429 00:26:00,600 --> 00:26:02,934 Oh. 430 00:26:02,935 --> 00:26:06,021 Bonnie, where have you been? 431 00:26:06,022 --> 00:26:08,607 Klaus has Damon. 432 00:26:08,608 --> 00:26:10,609 Kl... Klaus should be dead. 433 00:26:10,610 --> 00:26:12,644 They should all be dead. We just killed Finn. 434 00:26:12,645 --> 00:26:16,264 No, Elena. He forced me to do a spell that unlinked all the siblings. 435 00:26:16,265 --> 00:26:18,617 He's still alive. 436 00:26:18,618 --> 00:26:21,703 Ok, Bonnie. 437 00:26:21,704 --> 00:26:24,039 Where's Damon? 438 00:26:24,040 --> 00:26:26,992 At Klaus' mansion. It's bad, Elena. 439 00:26:26,993 --> 00:26:30,495 He threatened Jeremy. And my mom... 440 00:26:30,496 --> 00:26:32,163 Are... are you ok? 441 00:26:32,164 --> 00:26:34,049 I don't know. 442 00:26:35,368 --> 00:26:38,119 I'm sorry, I have to go. 443 00:26:38,120 --> 00:26:41,056 I just... I have to... I have to go. 444 00:26:41,057 --> 00:26:43,225 No, Bonnie, just... 445 00:27:05,781 --> 00:27:07,616 Stay with Caroline, I'll call you when it's over. 446 00:27:07,617 --> 00:27:10,368 Stefan, stop. Klaus is stronger than you. We need another plan. 447 00:27:10,369 --> 00:27:12,087 No, what we need is for Klaus to be dead. 448 00:27:12,088 --> 00:27:15,206 Stefan, stop it! You're acting on anger! 449 00:27:15,207 --> 00:27:16,875 Anger gets things done, Elena. 450 00:27:16,876 --> 00:27:18,510 Or it'll get you killed. 451 00:27:18,511 --> 00:27:21,379 And it'll get Damon killed along with you. 452 00:27:21,380 --> 00:27:23,715 Klaus does not get to survive this. 453 00:27:23,716 --> 00:27:26,384 Not after everything he took from me. 454 00:27:34,860 --> 00:27:37,145 I miss well-adjusted Stefan. 455 00:27:39,315 --> 00:27:41,616 Ding dong. 456 00:27:43,352 --> 00:27:46,955 I'm not here for you. I'm here for him. 457 00:27:46,956 --> 00:27:49,324 I don't think so. 458 00:27:49,325 --> 00:27:50,909 I had to kill him, Sage. 459 00:27:50,910 --> 00:27:52,577 Oh. You remember me. 460 00:27:52,578 --> 00:27:54,212 Good. 461 00:27:54,213 --> 00:27:57,716 Then you know I like to go all ten rounds. 462 00:28:04,256 --> 00:28:05,724 Sage? 463 00:28:13,349 --> 00:28:15,984 Troy, help me! 464 00:28:26,862 --> 00:28:30,332 What is happening to me? 465 00:28:38,708 --> 00:28:40,925 She just died. 466 00:28:45,014 --> 00:28:48,933 So Sage and this Troy guy die within an hour of Finn. 467 00:28:48,934 --> 00:28:50,769 But why? Were they bitten by 468 00:28:50,770 --> 00:28:52,187 a hybrid, or... 469 00:28:52,188 --> 00:28:54,189 Hybrid bites don't look like that. 470 00:28:54,190 --> 00:28:57,642 Maybe Sage was so in love with Finn, 471 00:28:57,643 --> 00:28:59,594 she just died of sadness. 472 00:28:59,595 --> 00:29:01,863 No, that doesn't explain Troy. 473 00:29:01,864 --> 00:29:04,733 It's the blood. The bloodline. 474 00:29:04,734 --> 00:29:06,651 It has to be. Think about it. Finn turned Sage, 475 00:29:06,652 --> 00:29:08,820 Sage turned Troy. 476 00:29:08,821 --> 00:29:10,071 They're all part of the same vampire bloodline 477 00:29:10,072 --> 00:29:12,040 that originated with Finn. 478 00:29:12,041 --> 00:29:14,125 Wait, so, when an original dies, 479 00:29:14,126 --> 00:29:17,796 every vampire turned in their bloodline dies along with them? 480 00:29:18,881 --> 00:29:22,834 Because... That would mean... 481 00:29:22,835 --> 00:29:25,220 If the originals die, 482 00:29:25,221 --> 00:29:26,971 so do all of you. 483 00:29:26,972 --> 00:29:30,759 The entire vampire species would... 484 00:29:30,760 --> 00:29:34,546 Just be dead. 485 00:29:56,526 --> 00:30:01,447 This was much different in my head. 486 00:30:01,448 --> 00:30:05,317 Klaus! I'm here! 487 00:30:05,318 --> 00:30:07,236 Let's do this. 488 00:30:07,237 --> 00:30:09,655 Oh, good. A hero. 489 00:30:11,491 --> 00:30:13,409 What do you want? 490 00:30:15,611 --> 00:30:16,895 I'm here to make a deal. 491 00:30:16,896 --> 00:30:18,714 Stefan, what are you doing? 492 00:30:18,715 --> 00:30:20,749 Eight stakes, made of white oak. 493 00:30:20,750 --> 00:30:24,920 The part of wickery bridge that you forgot to burn. 494 00:30:24,921 --> 00:30:26,972 That's impossible. Actually, it's not. 495 00:30:28,425 --> 00:30:30,809 Finn's dead. 496 00:30:30,810 --> 00:30:33,929 You killed my brother? 497 00:30:36,650 --> 00:30:39,852 Damon in exchange for the last eight weapons 498 00:30:39,853 --> 00:30:43,022 that could kill you. 499 00:30:43,023 --> 00:30:45,107 And how do we know there aren't any more left? 500 00:30:45,108 --> 00:30:46,308 Because there aren't. 501 00:30:46,309 --> 00:30:49,361 Let's be certain, shall we? 502 00:30:52,332 --> 00:30:54,700 Leave. 503 00:30:54,701 --> 00:30:56,085 No. 504 00:30:56,086 --> 00:30:58,921 Come on. Leave. 505 00:30:58,922 --> 00:31:01,757 Nik, he's my play thing, not yours. 506 00:31:04,844 --> 00:31:08,464 I said... Go. 507 00:31:08,465 --> 00:31:10,182 Home. 508 00:31:31,654 --> 00:31:34,990 Vampire disposal... 509 00:31:34,991 --> 00:31:37,659 Not my strong suit. 510 00:31:37,660 --> 00:31:40,028 Ugh. Where did Stefan go? 511 00:31:40,029 --> 00:31:42,414 Trading the stakes for Damon. 512 00:31:42,415 --> 00:31:44,400 All of them? No. 513 00:31:44,401 --> 00:31:45,951 Not all of them. 514 00:31:45,952 --> 00:31:47,319 We still have, uh, 515 00:31:47,320 --> 00:31:50,456 enough to kill three out of the four of them. 516 00:31:50,457 --> 00:31:52,541 If we can figure out who to save. 517 00:31:52,542 --> 00:31:55,227 Oh. How are we supposed to do that? 518 00:31:55,228 --> 00:31:58,814 I have no idea. 519 00:31:58,815 --> 00:32:01,016 You were turned with Damon's blood 520 00:32:01,017 --> 00:32:03,719 and Damon and Stefan were turned by Katherine, 521 00:32:03,720 --> 00:32:05,571 and we know that Katherine was turned 522 00:32:05,572 --> 00:32:07,573 by a vampire named rose. 523 00:32:07,574 --> 00:32:10,242 Well, who turned rose? 524 00:32:10,243 --> 00:32:12,694 We don't know. 525 00:32:12,695 --> 00:32:15,664 But it can only lead back to one original, 526 00:32:15,665 --> 00:32:17,366 and if the odds are in our favor, 527 00:32:17,367 --> 00:32:19,001 hopefully it won't be Klaus. 528 00:32:19,002 --> 00:32:21,086 So we can still kill him. 529 00:32:24,257 --> 00:32:26,675 Elena... 530 00:32:28,011 --> 00:32:32,464 Even if Klaus didn't create our bloodline... 531 00:32:32,465 --> 00:32:35,434 We know for a fact that 532 00:32:35,435 --> 00:32:38,053 he turned one of us. 533 00:32:40,857 --> 00:32:43,559 Oh, my God. 534 00:32:45,645 --> 00:32:47,679 Tyler. 535 00:32:47,680 --> 00:32:50,732 If we kill Klaus, then Tyler will die. 536 00:32:56,823 --> 00:32:58,874 All right, stop. 537 00:32:58,875 --> 00:33:01,460 Stop. Stop, before you hurt yourself. 538 00:33:01,461 --> 00:33:03,778 Wow. 539 00:33:03,779 --> 00:33:06,632 I can see that you can finally be compelled. 540 00:33:06,633 --> 00:33:08,717 Now. 541 00:33:13,473 --> 00:33:16,341 Minus the stake that's in my brother, 542 00:33:16,342 --> 00:33:19,261 how many more stakes are out there that can kill me? 543 00:33:23,483 --> 00:33:25,100 11. 544 00:33:25,101 --> 00:33:27,319 11! Really? 545 00:33:27,320 --> 00:33:30,272 So not eight, then. You really shouldn't have lied. 546 00:33:30,273 --> 00:33:31,740 I'll get you the other three. 547 00:33:31,741 --> 00:33:33,475 Yeah, that would be nice. 548 00:33:33,476 --> 00:33:35,077 Or since you lied, maybe I'll just compel your brother 549 00:33:35,078 --> 00:33:37,029 to chew out his own tongue. 550 00:33:37,030 --> 00:33:39,498 What is wrong with you? What is wrong with you?! 551 00:33:39,499 --> 00:33:42,751 Do you really have no appreciation for me? 552 00:33:42,752 --> 00:33:45,704 I have given you someone to hate; 553 00:33:45,705 --> 00:33:49,875 To loathe, a target for all of your anger. 554 00:33:49,876 --> 00:33:51,977 So you don't have to turn it on yourself. 555 00:33:51,978 --> 00:33:55,297 I have given your life purpose 556 00:33:55,298 --> 00:33:56,849 as your friend. 557 00:33:59,269 --> 00:34:03,055 I really think you should be thanking me. 558 00:34:09,612 --> 00:34:12,314 Step down 559 00:34:12,315 --> 00:34:14,199 or you'll both die. 560 00:34:25,828 --> 00:34:27,329 There. 561 00:34:27,330 --> 00:34:30,349 Now you'll only have to get me the other two. 562 00:34:30,350 --> 00:34:33,051 This is ridiculous. 563 00:34:33,052 --> 00:34:35,254 What are you doing? 564 00:34:39,509 --> 00:34:42,144 I brought him here. 565 00:34:42,145 --> 00:34:44,062 I get to release him. 566 00:34:44,063 --> 00:34:46,899 My rules now. 567 00:34:46,900 --> 00:34:49,935 Bring us the stakes and you both live. 568 00:34:52,906 --> 00:34:56,108 Take your brother as a sign of good faith. 569 00:35:04,584 --> 00:35:07,219 Bring us the stakes. 570 00:35:07,220 --> 00:35:11,573 All of them. Or I'll wage a war against everyone you love. 571 00:35:11,574 --> 00:35:14,960 I hope I'm being clear. 572 00:35:24,123 --> 00:35:25,290 I can't believe Finn is dead. 573 00:35:25,291 --> 00:35:26,758 Good riddance. 574 00:35:26,759 --> 00:35:30,077 He was an embarrassment, rebekah. 575 00:35:30,078 --> 00:35:31,930 He was still your brother. Mind your tongue. 576 00:35:31,931 --> 00:35:34,465 Fine. Let's all say a prayer for Finn, 577 00:35:34,466 --> 00:35:36,184 who slept in a box longer than he lived as man. 578 00:35:36,185 --> 00:35:39,887 He was a lovesick fool. He's better off in death. 579 00:35:44,610 --> 00:35:46,644 Is that how you would speak of me if I died? 580 00:35:46,645 --> 00:35:49,514 Well, you let the Salvatores loose with two stakes that could kill us, 581 00:35:49,515 --> 00:35:51,649 so I guess we'll find out soon enough. 582 00:35:51,650 --> 00:35:54,202 And since when did you have a soft spot for them? 583 00:35:54,203 --> 00:35:55,837 The Salvatores may fight like dogs, 584 00:35:55,838 --> 00:35:58,439 but in the end, they would die for each other. 585 00:35:58,440 --> 00:36:02,977 At least they know what family means. 586 00:36:02,978 --> 00:36:04,545 You destroyed ours. 587 00:36:04,546 --> 00:36:07,015 I wanted a family. 588 00:36:07,016 --> 00:36:10,301 They just didn't want me. 589 00:36:10,302 --> 00:36:14,639 And now we're unlinked. We're no longer responsible for each other. 590 00:36:14,640 --> 00:36:16,741 So, what, are you leaving? 591 00:36:16,742 --> 00:36:19,844 As soon as I get my stakes, I'm gone. 592 00:36:19,845 --> 00:36:21,763 I'm going to take Elena and use her blood 593 00:36:21,764 --> 00:36:23,815 to create a new family... 594 00:36:23,816 --> 00:36:26,351 of hybrids. 595 00:36:26,352 --> 00:36:29,604 And if I choose to stay? 596 00:36:34,309 --> 00:36:37,412 Then you're just as pathetic as Finn. 597 00:36:50,125 --> 00:36:52,760 Hey. 598 00:36:52,761 --> 00:36:54,329 Hey. 599 00:36:54,330 --> 00:36:57,665 You haven't said much since you got back home. 600 00:36:57,666 --> 00:36:58,966 I'll be a ball of sunshine 601 00:36:58,967 --> 00:37:01,686 once Damon gets a's stake back. 602 00:37:01,687 --> 00:37:04,105 Promise. 603 00:37:05,157 --> 00:37:08,226 You really scared me today. 604 00:37:08,227 --> 00:37:10,311 You wouldn't have survived 605 00:37:10,312 --> 00:37:12,363 if you went up against Klaus on your own. 606 00:37:12,364 --> 00:37:15,116 You know that, right? Mm-hmm. 607 00:37:15,117 --> 00:37:17,702 Well, you don't have to worry about that anymore. 608 00:37:17,703 --> 00:37:19,303 Why? 609 00:37:19,304 --> 00:37:21,589 Because he's not worth it. 610 00:37:21,590 --> 00:37:26,944 All this time and energy that I've wasted hating him. 611 00:37:28,931 --> 00:37:31,265 It was for nothing. 612 00:37:31,266 --> 00:37:32,734 It's done. It's over. 613 00:37:32,735 --> 00:37:34,969 We lost. 614 00:37:34,970 --> 00:37:37,789 I'm right back where I started. 615 00:37:37,790 --> 00:37:39,190 That's not true. 616 00:37:39,191 --> 00:37:42,760 Yeah, Klaus dragged you through hell. 617 00:37:42,761 --> 00:37:45,713 But you came out the other side. 618 00:37:45,714 --> 00:37:48,716 You beat him by being better than him. 619 00:37:48,717 --> 00:37:51,352 And what did I lose in the process? 620 00:37:55,240 --> 00:37:58,693 Look, hating Klaus was easy. 621 00:38:00,028 --> 00:38:01,896 It allowed me to ignore 622 00:38:01,897 --> 00:38:05,583 everything that was happening around me. 623 00:38:05,584 --> 00:38:09,003 Everything I let slip away. 624 00:38:10,937 --> 00:38:13,291 Now I have to deal with that. 625 00:38:13,292 --> 00:38:15,910 Stefan... No, just admit it. 626 00:38:15,911 --> 00:38:18,846 Admit it to me, Elena. I know you don't owe it to me, 627 00:38:18,847 --> 00:38:20,181 but I just need to hear you say it. 628 00:38:20,182 --> 00:38:21,916 I... I can't. 629 00:38:21,917 --> 00:38:23,918 Because it's not true. 630 00:38:23,919 --> 00:38:28,055 Stefan... I never stopped loving you. 631 00:38:28,056 --> 00:38:31,309 I know that. I know you didn't. 632 00:38:31,310 --> 00:38:33,194 Even though I did... 633 00:38:33,195 --> 00:38:36,013 Everything possible to push you away. 634 00:38:37,366 --> 00:38:40,401 It's my fault. 635 00:38:40,402 --> 00:38:42,203 It's all my fault. I mean, this was all my fault. 636 00:38:42,204 --> 00:38:43,988 What are you talking about? 637 00:38:43,989 --> 00:38:45,706 I'm talking about the fact 638 00:38:45,707 --> 00:38:47,875 that you're also in love with Damon. 639 00:38:47,876 --> 00:38:49,777 What? 640 00:38:49,778 --> 00:38:53,247 No. Stefan, I was just... hey. 641 00:38:54,439 --> 00:38:57,418 I love you. 642 00:38:57,419 --> 00:38:59,637 I will always love you. 643 00:39:01,070 --> 00:39:04,091 I just want you to look me in the eye and tell me... 644 00:39:04,092 --> 00:39:07,094 That you don't feel something for him. 645 00:39:17,723 --> 00:39:22,009 I don't know what I feel. 646 00:39:45,801 --> 00:39:47,518 Oh, you're still alive. 647 00:39:47,519 --> 00:39:50,137 Yeah. For now. 648 00:39:50,138 --> 00:39:52,707 I need your stake. 649 00:39:52,708 --> 00:39:54,725 It's right behind these books here. 650 00:39:54,726 --> 00:39:57,011 A bookshelf, really 651 00:39:57,012 --> 00:39:59,647 at least I was trying to be clever about it. 652 00:39:59,648 --> 00:40:02,250 Where the hell is it? 653 00:40:02,251 --> 00:40:03,951 Ha ha. Look harder, Ric. 654 00:40:03,952 --> 00:40:06,287 It's not here, Damon. 655 00:40:06,288 --> 00:40:07,521 Well, maybe you just forgot 656 00:40:07,522 --> 00:40:09,356 what shelf you put it on. 657 00:40:09,357 --> 00:40:10,958 No, I didn't forget it. It's... I put it right here. 658 00:40:10,959 --> 00:40:12,793 A stake doesn't just vanish into thin air! 659 00:40:12,794 --> 00:40:14,412 Who else did you tell, Ric? 660 00:40:14,413 --> 00:40:18,299 I didn't tell anybody, Damon. I'm the only... 661 00:40:18,300 --> 00:40:20,134 what? 662 00:40:22,554 --> 00:40:25,423 I'm the only one who knew about it, Damon. 663 00:40:27,759 --> 00:40:30,678 Are you telling me that your vampire hating alter ego 664 00:40:30,679 --> 00:40:32,980 has a stake that could kill an entire line of vampires, 665 00:40:32,981 --> 00:40:35,583 possibly mine? 666 00:40:35,584 --> 00:40:37,485 That's exactly what I'm telling you. 667 00:40:39,167 --> 00:40:43,083 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/