1
00:00:03,449 --> 00:00:05,249
Previously
on "The Vampire Diaries"...
2
00:00:05,250 --> 00:00:07,806
This was a murder. Someone
drove this stake through his heart.
3
00:00:07,807 --> 00:00:09,674
I would know if I were
killing people!
4
00:00:09,675 --> 00:00:11,510
You wear a ring
that lets you cheat death, Ric.
5
00:00:11,511 --> 00:00:13,595
How many times can you die
before it changes you?
6
00:00:13,596 --> 00:00:15,347
What are you
doing here, Sage?
7
00:00:15,348 --> 00:00:16,480
I heard Finn was finally
free from that casket
8
00:00:16,482 --> 00:00:18,350
your brother carted him around in.
9
00:00:18,351 --> 00:00:19,768
He's my one true love.
10
00:00:19,769 --> 00:00:21,469
Esther's planning on
killing her entire family.
11
00:00:21,470 --> 00:00:23,271
She's linked them all
together with a spell.
12
00:00:23,272 --> 00:00:24,990
Whatever happens to one
happens to all of them.
13
00:00:24,991 --> 00:00:28,210
It's not over, Nik.
The white oak tree
14
00:00:28,211 --> 00:00:30,412
300 years after we fled
back to the old world.
15
00:00:30,413 --> 00:00:31,780
That tree could kill us.
16
00:00:31,781 --> 00:00:33,832
In 1912, the Salvatore
milling company chopped down
17
00:00:33,833 --> 00:00:36,868
an old white oak tree that was
used to make the wickery bridge.
18
00:00:36,869 --> 00:00:38,653
You have a weapon.
19
00:00:38,654 --> 00:00:40,622
Let's go kill some originals.
20
00:00:53,188 --> 00:00:55,139
Morning, sunshine.
Hey.
21
00:00:55,140 --> 00:00:56,474
How's Alaric?
22
00:00:56,475 --> 00:00:59,227
Indecent, but fine.
23
00:00:59,228 --> 00:01:01,446
So then does that mean there
were no issues last night?
24
00:01:01,447 --> 00:01:04,499
Nope. Slept like a baby.
Woke up Alaric.
25
00:01:04,500 --> 00:01:06,901
No headlines
about dead council members.
26
00:01:06,902 --> 00:01:09,203
Then why do I feel like you're
hiding something from me?
27
00:01:09,204 --> 00:01:11,956
Well, maybe because
you're being all paranoid
28
00:01:11,957 --> 00:01:14,575
and control freak-y.
29
00:01:14,576 --> 00:01:17,128
What'd you bring me?
Hey...
30
00:01:17,129 --> 00:01:19,714
Chocolate muffins.
You know what they say...
31
00:01:19,715 --> 00:01:22,467
the way to a psycho killer's
heart is through his stomach.
32
00:01:22,468 --> 00:01:23,751
They're not for you.
33
00:01:23,752 --> 00:01:26,003
Fine. Keep convincing yourself
34
00:01:26,004 --> 00:01:28,139
you're still mad at me. But sadly,
Ric's going to have to pass on
35
00:01:28,140 --> 00:01:30,691
Elena time today.
You know, lockdown and all.
36
00:01:30,692 --> 00:01:33,511
Just take it, give it
to him and tell him
37
00:01:33,512 --> 00:01:34,729
that I miss him, ok?
With pleasure.
38
00:01:34,730 --> 00:01:36,397
Please.
Have a great day.
39
00:01:36,398 --> 00:01:38,316
Dam...
thanks for coming by.
40
00:01:45,190 --> 00:01:48,609
Walking down the stairs.
41
00:01:48,610 --> 00:01:53,080
Opening front door
and... She's gone.
42
00:02:09,181 --> 00:02:10,598
Got it.
43
00:02:10,599 --> 00:02:12,767
Finally have our own stakes
to kill an original.
44
00:02:12,768 --> 00:02:14,552
I'm not going to miss
because you can't whittle.
45
00:02:14,553 --> 00:02:17,522
I said I got it.
Stop micro managing.
46
00:02:17,523 --> 00:02:19,190
Looks like you guys
got this under control.
47
00:02:19,191 --> 00:02:20,358
I'm going to call
the sheriff.
48
00:02:20,359 --> 00:02:22,560
I want
to turn myself in.
49
00:02:22,561 --> 00:02:24,529
No, you don't.
50
00:02:24,530 --> 00:02:26,898
I have a homicidal
alter ego.
51
00:02:26,899 --> 00:02:29,033
Unlike some people
in this room,
52
00:02:29,034 --> 00:02:30,902
I would like to take responsibility
for the people I've killed.
53
00:02:30,903 --> 00:02:32,737
If you wanted
to turn yourself in,
54
00:02:32,738 --> 00:02:34,338
you wouldn't be saying it out loud.
Just sayin'.
55
00:02:34,339 --> 00:02:36,574
Listen, of all the people,
you cannot psychoanalyze me.
56
00:02:36,575 --> 00:02:39,577
I killed Caroline's father.
I nearly killed Meredith.
57
00:02:39,578 --> 00:02:42,129
Everything has changed.
You're not turning yourself in.
58
00:02:42,130 --> 00:02:43,581
Bonnie's herbs are working
59
00:02:43,582 --> 00:02:45,416
and we have originals to kill.
60
00:02:45,417 --> 00:02:48,052
His morals get very questionable
when he has revenge on the brain.
61
00:02:48,053 --> 00:02:51,255
Klaus needs to die, we finally
have a chance to kill him.
62
00:02:51,256 --> 00:02:53,558
So you are not
turning yourself in.
63
00:02:57,045 --> 00:02:59,347
Here's your ring, Ric.
64
00:02:59,348 --> 00:03:01,715
Put it on.
65
00:03:01,716 --> 00:03:04,151
That ring is the reason
I've killed people.
66
00:03:04,152 --> 00:03:06,487
It's also the reason
you're alive.
67
00:03:06,488 --> 00:03:08,656
You're going
vampire hunting, Ric.
68
00:03:08,657 --> 00:03:10,191
Wear it.
69
00:03:19,034 --> 00:03:22,453
Alaric Saltzman killed my father?
70
00:03:22,454 --> 00:03:25,539
I can't expect you
to be ok with this.
71
00:03:25,540 --> 00:03:27,541
But at least these herbs
that Bonnie's giving him,
72
00:03:27,542 --> 00:03:30,211
they're healing him and they're
keeping the dark side buried.
73
00:03:30,212 --> 00:03:32,579
Yeah, and that's supposed
to make everything ok?
74
00:03:32,580 --> 00:03:35,633
No, Caroline, it's not ok.
It's horrible.
75
00:03:35,634 --> 00:03:37,802
And I feel horrible about it,
76
00:03:37,803 --> 00:03:40,054
but...
77
00:03:40,055 --> 00:03:42,589
He's a victim
of something supernatural.
78
00:03:42,590 --> 00:03:45,810
He didn't ask for this.
It just happened to him.
79
00:03:45,811 --> 00:03:48,762
Just like Bonnie's mom. I mean,
she didn't ask to become a vampire.
80
00:03:48,763 --> 00:03:52,950
And... Neither did Stefan,
or Tyler.
81
00:03:52,951 --> 00:03:55,536
Or me.
82
00:03:57,539 --> 00:04:00,541
Or you.
83
00:04:00,542 --> 00:04:04,045
None of you asked for this.
84
00:04:04,046 --> 00:04:07,965
But who would I be
if I just...
85
00:04:07,966 --> 00:04:10,551
Turned my back
on any of you?
86
00:04:14,840 --> 00:04:17,341
Oh, Elena Gilbert.
87
00:04:17,342 --> 00:04:20,061
Savior of the cursed
and the damned.
88
00:04:21,680 --> 00:04:24,348
Hey. What's with the, uh,
cryptic secret meeting text?
89
00:04:24,349 --> 00:04:26,767
I don't know. Stefan
just said to meet here.
90
00:04:26,768 --> 00:04:29,937
Where's Bonnie?
Texted her, too.
91
00:04:29,938 --> 00:04:33,024
Uh, Bonnie's mom
bailed on her. Again.
92
00:04:33,025 --> 00:04:35,192
So I think we should
leave her out of this one.
93
00:04:35,193 --> 00:04:36,661
What are we
doing here?
94
00:04:36,662 --> 00:04:38,812
We found some more
white oak. Long story.
95
00:04:38,813 --> 00:04:40,831
Wait for the movie.
Hang on.
96
00:04:40,832 --> 00:04:42,316
White oak?
97
00:04:42,317 --> 00:04:44,702
You have a weapon
that can kill Klaus?
98
00:04:44,703 --> 00:04:47,288
Nope. We all have a weapon.
99
00:04:53,595 --> 00:04:55,629
Hello, Finn.
100
00:04:55,630 --> 00:04:57,515
Hello, Niklaus.
101
00:04:57,516 --> 00:04:59,767
I have nothing
to say to you.
102
00:04:59,768 --> 00:05:02,836
I'm not here to chat. I will ask you
one time, though, where's our mother?
103
00:05:02,837 --> 00:05:06,023
Gone to find another way to
end our abominable lives.
104
00:05:06,024 --> 00:05:10,394
And when she does, I will
sacrifice myself all over again.
105
00:05:10,395 --> 00:05:12,229
How fortunate that I found you.
106
00:05:12,230 --> 00:05:14,865
I require your assistance.
107
00:05:14,866 --> 00:05:17,618
I have no wish to help you.
Only to see you dead.
108
00:05:17,619 --> 00:05:19,820
Well, that's the thing. You see,
you won't be able to see me dead
109
00:05:19,821 --> 00:05:22,456
because if I die,
then you die,
110
00:05:22,457 --> 00:05:23,624
so it's a wish unfulfilled.
111
00:05:23,625 --> 00:05:24,909
Oh, bother
someone else
112
00:05:24,910 --> 00:05:26,460
- with your hollow charms, Niklaus.
- Why?
113
00:05:26,461 --> 00:05:27,878
When I can bother
my big brother?
114
00:05:27,879 --> 00:05:30,247
I need you to accompany
me back to Mystic Falls.
115
00:05:30,248 --> 00:05:33,084
I have a witch there
who can help undo Esther's spell
116
00:05:33,085 --> 00:05:36,303
that linked us together.
I have no wish to be unlinked!
117
00:05:36,304 --> 00:05:37,722
Again with
the wishes.
118
00:05:37,723 --> 00:05:40,424
Let me rephrase...
you will come back with me
119
00:05:40,425 --> 00:05:44,711
or I will put you back in that coffin
in which you rotted for 900 years.
120
00:05:44,712 --> 00:05:47,098
What happens to one
happens to all.
121
00:05:47,099 --> 00:05:49,517
You may not feel
the effects of the dagger,
122
00:05:49,518 --> 00:05:51,902
but you'd lose
your precious rebekah.
123
00:05:51,903 --> 00:05:54,071
Wouldn't be
the first time.
124
00:05:59,995 --> 00:06:04,198
Let's not make this any worse
than it has to be, darling brother.
125
00:06:04,199 --> 00:06:05,899
You're siding with him?
126
00:06:05,900 --> 00:06:09,420
Rebekah,
he stored us in boxes.
127
00:06:09,421 --> 00:06:11,455
At least he's not trying
to make us extinct.
128
00:06:13,892 --> 00:06:16,594
What are you going
to do? Kill me?
129
00:06:16,595 --> 00:06:18,612
Oh, yeah, that's right,
you've got a death wish.
130
00:06:18,613 --> 00:06:21,265
Fine. Pathetic,
but fine. The thing is,
131
00:06:21,266 --> 00:06:24,135
I'm not going to have you take
the rest of us down with you.
132
00:06:29,257 --> 00:06:31,592
Klaus has always
been one step ahead of us.
133
00:06:31,593 --> 00:06:33,894
But now we have
the advantage.
134
00:06:33,895 --> 00:06:36,313
We're all armed,
and they are all linked.
135
00:06:36,314 --> 00:06:38,932
Meaning we only need
to kill one of them.
136
00:06:38,933 --> 00:06:41,101
We need to seize
the best opportunity,
137
00:06:41,102 --> 00:06:43,788
which means we need to
prepare for every opportunity.
138
00:06:43,789 --> 00:06:45,406
Scenario number one...
139
00:06:45,407 --> 00:06:47,875
you are to play Klaus.
140
00:06:47,876 --> 00:06:49,293
Ok, stop.
141
00:06:49,294 --> 00:06:51,295
Rebekah is our target.
142
00:06:51,296 --> 00:06:53,414
So we'll distract her
and catch her off guard.
143
00:06:53,415 --> 00:06:56,217
To do that, we need to keep
Klaus separate and occupied.
144
00:06:56,218 --> 00:06:58,452
Caroline.
145
00:06:58,453 --> 00:07:00,671
Why do I always
have to be Klaus bait?
146
00:07:00,672 --> 00:07:02,473
Because he's obsessed with you.
But for right now,
147
00:07:02,474 --> 00:07:04,625
we need you
to play rebekah.
148
00:07:04,626 --> 00:07:06,894
We'll use the quarterback to
distract her. Just keep her talking.
149
00:07:06,895 --> 00:07:08,646
How?
Act interested.
150
00:07:08,647 --> 00:07:10,848
She's lonely. Desperate.
Clearly.
151
00:07:10,849 --> 00:07:13,133
She slept with you.
152
00:07:13,134 --> 00:07:16,237
Beefcake holds bombshell,
I come up from behind her,
153
00:07:16,238 --> 00:07:18,405
grab her arms like this...
Ow!
154
00:07:18,406 --> 00:07:21,025
Which gives me time
for one shot.
155
00:07:21,026 --> 00:07:22,993
Got it? Good.
156
00:07:22,994 --> 00:07:25,329
So we all have one stake,
we keep it hidden
157
00:07:25,330 --> 00:07:27,164
and we look out for any
opportunity we have.
158
00:07:27,165 --> 00:07:30,084
No last minute attacks
of pity for any of them.
159
00:07:30,085 --> 00:07:31,752
Don't worry about me.
160
00:07:31,753 --> 00:07:34,121
Not after what happened
to Bonnie's mom.
161
00:07:34,122 --> 00:07:35,989
Barbie?
Oh, I'm ready.
162
00:07:35,990 --> 00:07:38,425
Anything that will free Tyler
of his sire bond to Klaus.
163
00:07:38,426 --> 00:07:39,543
Bus boy?
164
00:07:39,544 --> 00:07:41,629
Do I have a choice?
Good point.
165
00:07:41,630 --> 00:07:43,380
We have 12 stakes.
166
00:07:43,381 --> 00:07:45,349
12 shots at killing
one original.
167
00:07:45,350 --> 00:07:48,602
We can do this.
168
00:07:48,603 --> 00:07:51,004
All right, let's try
another scenario.
169
00:07:51,005 --> 00:07:54,608
Elena, grab a crossbow.
Matt, you play Klaus.
170
00:08:01,116 --> 00:08:03,784
Gather your witch.
171
00:08:03,785 --> 00:08:05,202
Let's get his blood
and get on with it.
172
00:08:05,203 --> 00:08:06,871
You can't force me
to help you.
173
00:08:06,872 --> 00:08:08,522
Oh, I most
likely could.
174
00:08:08,523 --> 00:08:11,125
But why force
when I can persuade?
175
00:08:16,715 --> 00:08:19,583
Hello, Finn.
Sage!
176
00:08:24,589 --> 00:08:26,557
What do you know?
177
00:08:26,558 --> 00:08:29,376
True love prevails.
178
00:08:29,377 --> 00:08:32,479
It does occasionally
have its uses.
179
00:08:34,549 --> 00:08:36,016
Easier than
torturing him.
180
00:08:36,017 --> 00:08:37,902
I have something to do.
181
00:08:37,903 --> 00:08:39,603
What do you need from me
for this spell?
182
00:08:39,604 --> 00:08:43,073
Just your blood and your blessing.
Where are you going?
183
00:08:43,074 --> 00:08:46,327
I have some unfinished
business with Damon Salvatore.
184
00:08:46,328 --> 00:08:48,829
Ask Sage what he did to me.
185
00:08:48,830 --> 00:08:51,699
And you'll understand
why retribution is in order.
186
00:08:58,123 --> 00:09:02,059
I mean, did you learn nothing from
the moon stone in the soap dish?
187
00:09:02,060 --> 00:09:05,012
Why? Where'd you
put yours?
188
00:09:06,765 --> 00:09:09,850
What the hell was that?
189
00:09:20,979 --> 00:09:24,481
Ric?
190
00:09:26,201 --> 00:09:29,486
Hello, lover.
191
00:09:36,713 --> 00:09:38,833
Bonnie, we're starting
to worry about you.
192
00:09:38,834 --> 00:09:41,168
Call me back.
Or call Caroline.
193
00:09:41,169 --> 00:09:42,870
Just call someone, please.
194
00:09:42,871 --> 00:09:45,191
Mr. Saltzman was like
the most normal guy in town.
195
00:09:45,192 --> 00:09:49,159
Is it weird that Bonnie's
not returning my calls?
196
00:09:49,160 --> 00:09:52,013
Is it weird that Klaus' brother
is in the middle of town square?
197
00:09:52,014 --> 00:09:56,517
That's Finn.
I thought he left town.
198
00:09:56,518 --> 00:09:59,937
So can you guess
why I dragged you out here?
199
00:09:59,938 --> 00:10:02,390
If memory serves me,
this is where the natives
200
00:10:02,391 --> 00:10:04,859
used to make sacrifices
to their gods.
201
00:10:04,860 --> 00:10:08,229
This statue was built
where we used to rendezvous.
202
00:10:08,230 --> 00:10:11,565
Back when you used to have to sneak
away from your siblings to see your
203
00:10:11,566 --> 00:10:13,284
Tawdry lady friend.
204
00:10:13,285 --> 00:10:16,454
I assumed after 900
years you've moved on.
205
00:10:16,455 --> 00:10:18,289
I took care of myself.
206
00:10:18,290 --> 00:10:22,627
But I never stopped
loving you, Finn.
207
00:10:22,628 --> 00:10:25,379
I don't want you to die.
208
00:10:27,549 --> 00:10:29,216
Hey.
209
00:10:29,217 --> 00:10:30,551
Hey,
where are you?
210
00:10:30,552 --> 00:10:31,969
I just got home. Why?
211
00:10:31,970 --> 00:10:34,639
Klaus' brother Finn
is in the town square.
212
00:10:34,640 --> 00:10:36,590
He's with some
ex-girlfriend or something.
213
00:10:36,591 --> 00:10:40,478
Ex-girlfriend? Guy's been in
a coffin for the last 900 years.
214
00:10:41,713 --> 00:10:43,514
Sage. It's got to be Sage.
215
00:10:43,515 --> 00:10:45,049
We have an opportunity.
216
00:10:45,050 --> 00:10:46,817
So how do we do this?
Listen to me, Elena.
217
00:10:46,818 --> 00:10:49,103
Do not do anything, ok?
Sage is very old
218
00:10:49,104 --> 00:10:50,938
and very strong. You don't
stand a chance against her.
219
00:10:50,939 --> 00:10:53,190
Then get Damon
and get down here.
220
00:10:57,062 --> 00:10:59,697
What the hell happened to you?
Stefan...
221
00:10:59,698 --> 00:11:02,199
Rebekah happened.
222
00:11:03,669 --> 00:11:06,037
I think we have a problem.
223
00:11:07,739 --> 00:11:09,540
I found them
in the shed.
224
00:11:09,541 --> 00:11:13,911
What kind of monster would trap
a poor, defenseless animal?
225
00:11:13,912 --> 00:11:16,914
Got to admit,
even for me,
226
00:11:16,915 --> 00:11:18,683
it's a little kinky.
227
00:11:18,684 --> 00:11:22,086
You pretended to be
interested in me.
228
00:11:22,087 --> 00:11:26,857
And then you slept with me
so your trampy friend Sage
229
00:11:26,858 --> 00:11:29,510
could steal my thoughts.
Ever since then,
230
00:11:29,511 --> 00:11:34,765
I've felt this incessant
need to one-up you.
231
00:11:34,766 --> 00:11:37,702
So I've decided to bleed
the vervain from your system.
232
00:11:37,703 --> 00:11:40,871
Oooh.
233
00:11:43,959 --> 00:11:46,877
You want to compel me
to be your boyfriend?
234
00:11:46,878 --> 00:11:48,996
Actually, I'd rather compel
you to kill your brother.
235
00:11:48,997 --> 00:11:53,167
Or Elena. But,
since vampires heal,
236
00:11:53,168 --> 00:11:54,952
bleeding you
may take a while.
237
00:11:54,953 --> 00:11:58,089
We should probably
stick to the major arteries.
238
00:12:01,626 --> 00:12:03,427
Mmm.
Well...
239
00:12:03,428 --> 00:12:05,429
Look what you caught.
240
00:12:05,430 --> 00:12:08,399
If you're trying
to bleed him of vervain,
241
00:12:08,400 --> 00:12:11,068
don't you think it would be
easier to hang him upside down?
242
00:12:11,069 --> 00:12:13,187
I'm perfectly capable of inflicting
pain, thank you very much.
243
00:12:13,188 --> 00:12:15,189
Oh, well, excuse me.
244
00:12:15,190 --> 00:12:17,074
It's not like I have any
expertise in the matter.
245
00:12:17,075 --> 00:12:19,660
You know, why don't you
just leave me be
246
00:12:19,661 --> 00:12:22,279
and go and manage your witch?
247
00:12:24,666 --> 00:12:27,251
Mmm. Now, where were we?
248
00:12:28,587 --> 00:12:31,372
Tick tock. I should
hear chanting by now.
249
00:12:31,373 --> 00:12:35,376
I'm still studying
the unlinking spell.
250
00:12:35,377 --> 00:12:37,962
It's not that easy,
especially under duress.
251
00:12:37,963 --> 00:12:39,513
You've been warned.
252
00:12:39,514 --> 00:12:41,549
If you're looking for
a way to send for help,
253
00:12:41,550 --> 00:12:44,702
I will kill anyone
who comes to your rescue.
254
00:12:44,703 --> 00:12:49,056
This is the spell. I just don't
know if I'm strong enough.
255
00:12:49,057 --> 00:12:52,226
Then you should have a little
more faith in yourself, Bonnie.
256
00:12:52,227 --> 00:12:55,830
Your energy helped
my mother link us.
257
00:12:55,831 --> 00:12:58,616
Honestly, I think someone
isn't trying very hard.
258
00:13:00,402 --> 00:13:02,620
Very well.
259
00:13:03,872 --> 00:13:06,240
Kol.
260
00:13:06,241 --> 00:13:10,127
How's the weather up there
in mile high city?
261
00:13:10,128 --> 00:13:13,080
And how's our friend?
262
00:13:13,081 --> 00:13:15,299
That's him.
263
00:13:18,036 --> 00:13:20,137
There's Jeremy.
264
00:13:20,138 --> 00:13:23,591
Playing fetch
with his new puppy.
265
00:13:23,592 --> 00:13:28,145
Isn't that just the most
adorable thing you've ever seen?
266
00:13:29,347 --> 00:13:31,515
Thank you, kol.
267
00:13:31,516 --> 00:13:34,185
We'll be in touch.
268
00:13:34,186 --> 00:13:37,104
So, Bonnie.
269
00:13:37,105 --> 00:13:39,440
How about that spell?
270
00:13:44,446 --> 00:13:46,413
Hey.
271
00:13:46,414 --> 00:13:49,667
I hear you had a run in
with Buffy the vampire.
272
00:13:49,668 --> 00:13:52,920
Yeah, I'll live.
273
00:13:54,339 --> 00:13:57,291
What are you doing here?
274
00:13:57,292 --> 00:13:58,959
Checking up on you.
275
00:13:58,960 --> 00:14:03,047
In case you're...
Not you.
276
00:14:03,048 --> 00:14:04,598
I'm me.
277
00:14:04,599 --> 00:14:07,134
I guess not-you
would say that, too.
278
00:14:07,135 --> 00:14:09,236
Which is why...
279
00:14:09,237 --> 00:14:11,972
Elena said you have
to drink this.
280
00:14:11,973 --> 00:14:14,475
I hope it tastes better
than it smells.
281
00:14:14,476 --> 00:14:16,894
It doesn't.
282
00:14:18,897 --> 00:14:22,483
Mmm. That's disgusting.
283
00:14:22,484 --> 00:14:26,670
It's either that
or kill people, so...
284
00:14:28,657 --> 00:14:33,060
Elena told me
everything.
285
00:14:48,910 --> 00:14:51,712
Caroline...
286
00:14:55,483 --> 00:14:58,485
I am so sorry.
287
00:15:02,891 --> 00:15:06,076
I don't even know
what else I can say.
288
00:15:11,316 --> 00:15:15,452
Right after I turned
into a vampire,
289
00:15:15,453 --> 00:15:17,321
I killed someone.
290
00:15:17,322 --> 00:15:19,757
A stranger.
I just...
291
00:15:19,758 --> 00:15:22,409
Killed him.
292
00:15:23,995 --> 00:15:26,447
And what's worse is,
293
00:15:26,448 --> 00:15:28,582
I liked it.
294
00:15:32,237 --> 00:15:35,055
I have blood
on my hands, too.
295
00:15:35,056 --> 00:15:37,141
You know,
we all do.
296
00:15:37,142 --> 00:15:40,494
Yeah, but the blood
on my hands is your father's.
297
00:15:40,495 --> 00:15:43,564
Yeah, it is.
And maybe the guy
298
00:15:43,565 --> 00:15:47,701
I killed was someone's father, too.
299
00:15:47,702 --> 00:15:49,420
Look...
300
00:15:49,421 --> 00:15:54,508
All I know is,
I'm no better than you.
301
00:15:54,509 --> 00:15:57,711
So I'm going
to take a page
302
00:15:57,712 --> 00:16:00,464
from the Elena Gilbert
handbook
303
00:16:00,465 --> 00:16:06,236
and choose to believe
that you can be saved.
304
00:16:08,923 --> 00:16:10,975
Ok?
305
00:16:13,178 --> 00:16:16,163
Ok.
306
00:16:20,185 --> 00:16:22,653
Hey. How is he?
307
00:16:22,654 --> 00:16:24,855
Hey. He's just
banged up.
308
00:16:24,856 --> 00:16:25,990
Caroline's going
to stay with him;
309
00:16:25,991 --> 00:16:27,574
Make sure Alaric
stays Alaric.
310
00:16:27,575 --> 00:16:29,893
Matt texted me,
he said Finn is still in the grill.
311
00:16:29,894 --> 00:16:31,395
We need to plan
our next move.
312
00:16:31,396 --> 00:16:33,497
Wait, wait,
rebekah has Damon.
313
00:16:33,498 --> 00:16:35,366
Our next move
should be finding him.
314
00:16:35,367 --> 00:16:37,167
No, we need to stay on point.
315
00:16:37,168 --> 00:16:38,702
See an original, kill an original.
That's the plan.
316
00:16:38,703 --> 00:16:40,254
Yeah, that was the plan
317
00:16:40,255 --> 00:16:42,790
before Damon's life was
hanging in the balance.
318
00:16:42,791 --> 00:16:45,426
Look, Elena, I understand that you're
concerned about my brother's life,
319
00:16:45,427 --> 00:16:47,411
but if he even knew
for one second
320
00:16:47,412 --> 00:16:49,546
that we were talking about missing
a chance to kill these people,
321
00:16:49,547 --> 00:16:51,398
he would lose his mind.
322
00:16:51,399 --> 00:16:52,749
Yeah, and if the roles
were reversed,
323
00:16:52,750 --> 00:16:54,935
he would stop everything
to save you.
324
00:16:55,970 --> 00:16:58,022
I know what
my brother would want.
325
00:16:58,023 --> 00:17:00,307
What he would want
and what we should do
326
00:17:00,308 --> 00:17:02,726
are two different
things.
327
00:17:07,816 --> 00:17:10,984
You going to help me
with this or not?
328
00:17:14,272 --> 00:17:17,207
Ok. I'll figure it out myself.
329
00:17:49,660 --> 00:17:52,412
What are you doing?
330
00:17:52,413 --> 00:17:54,748
Rebekah will kill you.
331
00:17:54,749 --> 00:17:57,886
Then hurry up and...
and tell me what to do.
332
00:17:59,420 --> 00:18:01,254
Open.
333
00:18:01,255 --> 00:18:03,507
Carefully.
334
00:18:24,162 --> 00:18:25,946
Come on, come on.
335
00:18:25,947 --> 00:18:28,582
We have to keep going, Damon.
336
00:18:32,120 --> 00:18:34,755
I need a minute.
337
00:18:34,756 --> 00:18:36,123
No, look at me.
Look at me.
338
00:18:36,124 --> 00:18:38,925
Leave me to die, Elena.
339
00:18:38,926 --> 00:18:41,428
I am not going
to leave you.
340
00:18:41,429 --> 00:18:44,014
Damon?
341
00:18:44,015 --> 00:18:45,348
No!
342
00:18:45,349 --> 00:18:47,884
Damon. Drink.
343
00:18:47,885 --> 00:18:49,603
Drink.
344
00:19:08,239 --> 00:19:10,874
Ohh...
345
00:19:37,518 --> 00:19:40,821
Ohh. Bitch.
346
00:19:40,822 --> 00:19:45,492
It's not fun when someone messes
with your thoughts, is it?
347
00:19:47,495 --> 00:19:51,498
Actually, I was having
a pretty good time in there.
348
00:19:51,499 --> 00:19:55,085
Well, I hope you were nicer
to Elena than you are to me.
349
00:19:55,086 --> 00:19:57,204
Oh, come on.
350
00:19:57,205 --> 00:19:59,873
I couldn't hurt you that bad.
351
00:19:59,874 --> 00:20:03,009
You didn't think I really
had a thing for you, did you?
352
00:20:06,697 --> 00:20:09,599
I get it.
353
00:20:09,600 --> 00:20:12,319
Klaus bossed me around
for a thousand years,
354
00:20:12,320 --> 00:20:16,556
I'd probably be pretty
desperate for attention, too.
355
00:20:23,614 --> 00:20:25,115
Who was that?
356
00:20:25,116 --> 00:20:26,616
I wouldn't let it
bother you, love.
357
00:20:26,617 --> 00:20:27,868
Well, it does bother me.
358
00:20:27,869 --> 00:20:29,436
You bother me.
359
00:20:29,437 --> 00:20:31,771
The way you use people
to get what you want.
360
00:20:31,772 --> 00:20:33,373
It's not right.
361
00:20:33,374 --> 00:20:35,041
You're being
emotional, Bonnie.
362
00:20:35,042 --> 00:20:38,595
I understand that things
have been rough for you.
363
00:20:38,596 --> 00:20:42,365
You know,
with your mother leaving. Again.
364
00:20:42,366 --> 00:20:44,084
It's very sad.
365
00:20:44,085 --> 00:20:46,303
I can help you
find her.
366
00:20:46,304 --> 00:20:48,989
If you want.
I have people
367
00:20:48,990 --> 00:20:52,142
who can find people.
I could bring her back to you.
368
00:20:53,694 --> 00:20:57,714
Or, if you choose,
I can just bring parts of her back.
369
00:20:57,715 --> 00:20:59,649
But isn't it obvious
370
00:20:59,650 --> 00:21:02,068
that I'm just going to continue
to hurt the people you love
371
00:21:02,069 --> 00:21:03,853
until you do the spell.
Now, I know
372
00:21:03,854 --> 00:21:06,439
it's in the grimoire,
and I know it requires
373
00:21:06,440 --> 00:21:08,441
the blood of my siblings,
374
00:21:08,442 --> 00:21:12,028
so. Here we are.
375
00:21:12,029 --> 00:21:14,998
Elijah, rebekah, kol, Finn.
376
00:21:21,255 --> 00:21:24,040
Where do you want us?
377
00:21:37,054 --> 00:21:39,105
You've never
had tequila before?
378
00:21:39,106 --> 00:21:40,390
That's embarrassing.
379
00:21:40,391 --> 00:21:42,892
Seriously,
I'm embarrassed for you.
380
00:21:49,033 --> 00:21:50,734
Happy now?
381
00:21:50,735 --> 00:21:53,737
Lime.
382
00:21:53,738 --> 00:21:55,989
Ahh.
383
00:21:55,990 --> 00:21:59,042
I'm truly awed by
the evolution of mankind.
384
00:22:00,944 --> 00:22:03,546
Hey, Sage.
Hey, Troy.
385
00:22:07,752 --> 00:22:09,052
You know him?
386
00:22:09,053 --> 00:22:10,804
I turned him.
387
00:22:10,805 --> 00:22:12,639
You turned him. Why?
388
00:22:12,640 --> 00:22:14,591
Because
I'm in enemy territory.
389
00:22:14,592 --> 00:22:16,476
When your brother and sister
called, I thought I might need
390
00:22:16,477 --> 00:22:20,430
a little back-up.
You can't trust anyone here.
391
00:22:23,317 --> 00:22:25,518
Some more tequilas?
392
00:22:25,519 --> 00:22:27,637
All right, cool,
393
00:22:27,638 --> 00:22:29,489
- I'll let your waitress know.
- Thanks.
394
00:22:45,973 --> 00:22:47,824
How many people
have you turned?
395
00:22:47,825 --> 00:22:50,410
I don't know. A lot.
396
00:22:50,411 --> 00:22:52,595
Don't judge me, Finn.
You turned me.
397
00:22:52,596 --> 00:22:54,214
Exactly, Sage.
I turned you.
398
00:22:54,215 --> 00:22:56,549
My passion
overtook my morals.
399
00:22:56,550 --> 00:22:59,936
My passions overtake
my morals on a daily basis.
400
00:22:59,937 --> 00:23:02,439
It's called living life
to the fullest.
401
00:23:10,648 --> 00:23:13,233
Finally.
402
00:23:14,652 --> 00:23:17,370
Oh. Thanks.
403
00:23:19,073 --> 00:23:21,107
To living life
to the fullest.
404
00:23:21,108 --> 00:23:22,876
To living life.
405
00:23:24,862 --> 00:23:27,547
- Ahh!
- Oh, what the hell!
406
00:23:27,548 --> 00:23:30,333
Vervain!
407
00:23:53,240 --> 00:23:56,025
Finn, the stake!
408
00:24:12,676 --> 00:24:15,211
No!
409
00:24:27,775 --> 00:24:29,943
No, Finn, no!
410
00:25:05,861 --> 00:25:07,746
Oh, leaving so soon?
411
00:25:07,747 --> 00:25:09,498
Sister.
412
00:25:09,499 --> 00:25:11,333
Be nice.
413
00:25:11,334 --> 00:25:14,136
Thank you, Bonnie.
414
00:25:14,137 --> 00:25:16,087
See you in physics class.
415
00:25:18,141 --> 00:25:20,592
Oh, my God.
416
00:25:20,593 --> 00:25:23,245
Yeah,
you'll have to excuse the mess.
417
00:25:23,246 --> 00:25:25,013
Apparently Damon
hurt her feelings.
418
00:25:25,014 --> 00:25:27,516
Bonnie...
419
00:25:29,402 --> 00:25:32,354
Go on. Help him.
420
00:25:32,355 --> 00:25:36,658
Save the man who turned
your mother into a vampire.
421
00:25:40,963 --> 00:25:42,664
Just get me out of here.
422
00:25:42,665 --> 00:25:45,700
Very well.
423
00:25:49,422 --> 00:25:50,755
Hey.
Hey.
424
00:25:50,756 --> 00:25:52,674
How's Alaric?
He'll be ok.
425
00:25:52,675 --> 00:25:54,476
I gave him a bottle
of Bonnie's herbs,
426
00:25:54,477 --> 00:25:56,845
and he went home.
Oh, did you guys
427
00:25:56,846 --> 00:25:58,430
kill Finn?
Did it work?
428
00:25:58,431 --> 00:26:00,599
Nothing worked until
I see Klaus' dead body myself.
429
00:26:00,600 --> 00:26:02,934
Oh.
430
00:26:02,935 --> 00:26:06,021
Bonnie,
where have you been?
431
00:26:06,022 --> 00:26:08,607
Klaus has Damon.
432
00:26:08,608 --> 00:26:10,609
Kl... Klaus
should be dead.
433
00:26:10,610 --> 00:26:12,644
They should all be dead.
We just killed Finn.
434
00:26:12,645 --> 00:26:16,264
No, Elena. He forced me to do a spell
that unlinked all the siblings.
435
00:26:16,265 --> 00:26:18,617
He's still alive.
436
00:26:18,618 --> 00:26:21,703
Ok, Bonnie.
437
00:26:21,704 --> 00:26:24,039
Where's Damon?
438
00:26:24,040 --> 00:26:26,992
At Klaus' mansion.
It's bad, Elena.
439
00:26:26,993 --> 00:26:30,495
He threatened Jeremy.
And my mom...
440
00:26:30,496 --> 00:26:32,163
Are... are you ok?
441
00:26:32,164 --> 00:26:34,049
I don't know.
442
00:26:35,368 --> 00:26:38,119
I'm sorry,
I have to go.
443
00:26:38,120 --> 00:26:41,056
I just... I have to...
I have to go.
444
00:26:41,057 --> 00:26:43,225
No, Bonnie, just...
445
00:27:05,781 --> 00:27:07,616
Stay with Caroline,
I'll call you when it's over.
446
00:27:07,617 --> 00:27:10,368
Stefan, stop. Klaus is stronger
than you. We need another plan.
447
00:27:10,369 --> 00:27:12,087
No, what we need
is for Klaus to be dead.
448
00:27:12,088 --> 00:27:15,206
Stefan, stop it!
You're acting on anger!
449
00:27:15,207 --> 00:27:16,875
Anger gets things done, Elena.
450
00:27:16,876 --> 00:27:18,510
Or it'll get you killed.
451
00:27:18,511 --> 00:27:21,379
And it'll get Damon
killed along with you.
452
00:27:21,380 --> 00:27:23,715
Klaus does not get
to survive this.
453
00:27:23,716 --> 00:27:26,384
Not after everything
he took from me.
454
00:27:34,860 --> 00:27:37,145
I miss well-adjusted Stefan.
455
00:27:39,315 --> 00:27:41,616
Ding dong.
456
00:27:43,352 --> 00:27:46,955
I'm not here for you.
I'm here for him.
457
00:27:46,956 --> 00:27:49,324
I don't think so.
458
00:27:49,325 --> 00:27:50,909
I had to kill him, Sage.
459
00:27:50,910 --> 00:27:52,577
Oh. You remember me.
460
00:27:52,578 --> 00:27:54,212
Good.
461
00:27:54,213 --> 00:27:57,716
Then you know I like
to go all ten rounds.
462
00:28:04,256 --> 00:28:05,724
Sage?
463
00:28:13,349 --> 00:28:15,984
Troy, help me!
464
00:28:26,862 --> 00:28:30,332
What is happening to me?
465
00:28:38,708 --> 00:28:40,925
She just died.
466
00:28:45,014 --> 00:28:48,933
So Sage and this Troy guy
die within an hour of Finn.
467
00:28:48,934 --> 00:28:50,769
But why? Were
they bitten by
468
00:28:50,770 --> 00:28:52,187
a hybrid, or...
469
00:28:52,188 --> 00:28:54,189
Hybrid bites
don't look like that.
470
00:28:54,190 --> 00:28:57,642
Maybe Sage was
so in love with Finn,
471
00:28:57,643 --> 00:28:59,594
she just died of sadness.
472
00:28:59,595 --> 00:29:01,863
No, that doesn't
explain Troy.
473
00:29:01,864 --> 00:29:04,733
It's the blood.
The bloodline.
474
00:29:04,734 --> 00:29:06,651
It has to be. Think about it.
Finn turned Sage,
475
00:29:06,652 --> 00:29:08,820
Sage turned Troy.
476
00:29:08,821 --> 00:29:10,071
They're all part
of the same vampire bloodline
477
00:29:10,072 --> 00:29:12,040
that originated with Finn.
478
00:29:12,041 --> 00:29:14,125
Wait, so, when
an original dies,
479
00:29:14,126 --> 00:29:17,796
every vampire turned in their
bloodline dies along with them?
480
00:29:18,881 --> 00:29:22,834
Because...
That would mean...
481
00:29:22,835 --> 00:29:25,220
If the originals die,
482
00:29:25,221 --> 00:29:26,971
so do all of you.
483
00:29:26,972 --> 00:29:30,759
The entire vampire
species would...
484
00:29:30,760 --> 00:29:34,546
Just be dead.
485
00:29:56,526 --> 00:30:01,447
This was much
different in my head.
486
00:30:01,448 --> 00:30:05,317
Klaus! I'm here!
487
00:30:05,318 --> 00:30:07,236
Let's do this.
488
00:30:07,237 --> 00:30:09,655
Oh, good. A hero.
489
00:30:11,491 --> 00:30:13,409
What do you want?
490
00:30:15,611 --> 00:30:16,895
I'm here to make a deal.
491
00:30:16,896 --> 00:30:18,714
Stefan, what are you doing?
492
00:30:18,715 --> 00:30:20,749
Eight stakes,
made of white oak.
493
00:30:20,750 --> 00:30:24,920
The part of wickery bridge
that you forgot to burn.
494
00:30:24,921 --> 00:30:26,972
That's impossible.
Actually, it's not.
495
00:30:28,425 --> 00:30:30,809
Finn's dead.
496
00:30:30,810 --> 00:30:33,929
You killed my brother?
497
00:30:36,650 --> 00:30:39,852
Damon in exchange for
the last eight weapons
498
00:30:39,853 --> 00:30:43,022
that could kill you.
499
00:30:43,023 --> 00:30:45,107
And how do we know there
aren't any more left?
500
00:30:45,108 --> 00:30:46,308
Because there aren't.
501
00:30:46,309 --> 00:30:49,361
Let's be certain, shall we?
502
00:30:52,332 --> 00:30:54,700
Leave.
503
00:30:54,701 --> 00:30:56,085
No.
504
00:30:56,086 --> 00:30:58,921
Come on. Leave.
505
00:30:58,922 --> 00:31:01,757
Nik, he's my play thing,
not yours.
506
00:31:04,844 --> 00:31:08,464
I said... Go.
507
00:31:08,465 --> 00:31:10,182
Home.
508
00:31:31,654 --> 00:31:34,990
Vampire disposal...
509
00:31:34,991 --> 00:31:37,659
Not my strong suit.
510
00:31:37,660 --> 00:31:40,028
Ugh. Where did Stefan go?
511
00:31:40,029 --> 00:31:42,414
Trading the stakes
for Damon.
512
00:31:42,415 --> 00:31:44,400
All of them?
No.
513
00:31:44,401 --> 00:31:45,951
Not all of them.
514
00:31:45,952 --> 00:31:47,319
We still have, uh,
515
00:31:47,320 --> 00:31:50,456
enough to kill three
out of the four of them.
516
00:31:50,457 --> 00:31:52,541
If we can figure out
who to save.
517
00:31:52,542 --> 00:31:55,227
Oh. How are we
supposed to do that?
518
00:31:55,228 --> 00:31:58,814
I have no idea.
519
00:31:58,815 --> 00:32:01,016
You were turned
with Damon's blood
520
00:32:01,017 --> 00:32:03,719
and Damon and Stefan
were turned by Katherine,
521
00:32:03,720 --> 00:32:05,571
and we know that
Katherine was turned
522
00:32:05,572 --> 00:32:07,573
by a vampire named rose.
523
00:32:07,574 --> 00:32:10,242
Well, who turned rose?
524
00:32:10,243 --> 00:32:12,694
We don't know.
525
00:32:12,695 --> 00:32:15,664
But it can only lead
back to one original,
526
00:32:15,665 --> 00:32:17,366
and if the odds
are in our favor,
527
00:32:17,367 --> 00:32:19,001
hopefully
it won't be Klaus.
528
00:32:19,002 --> 00:32:21,086
So we can still
kill him.
529
00:32:24,257 --> 00:32:26,675
Elena...
530
00:32:28,011 --> 00:32:32,464
Even if Klaus didn't create
our bloodline...
531
00:32:32,465 --> 00:32:35,434
We know for a fact that
532
00:32:35,435 --> 00:32:38,053
he turned one of us.
533
00:32:40,857 --> 00:32:43,559
Oh, my God.
534
00:32:45,645 --> 00:32:47,679
Tyler.
535
00:32:47,680 --> 00:32:50,732
If we kill Klaus,
then Tyler will die.
536
00:32:56,823 --> 00:32:58,874
All right, stop.
537
00:32:58,875 --> 00:33:01,460
Stop. Stop, before
you hurt yourself.
538
00:33:01,461 --> 00:33:03,778
Wow.
539
00:33:03,779 --> 00:33:06,632
I can see that you can
finally be compelled.
540
00:33:06,633 --> 00:33:08,717
Now.
541
00:33:13,473 --> 00:33:16,341
Minus the stake
that's in my brother,
542
00:33:16,342 --> 00:33:19,261
how many more stakes are
out there that can kill me?
543
00:33:23,483 --> 00:33:25,100
11.
544
00:33:25,101 --> 00:33:27,319
11! Really?
545
00:33:27,320 --> 00:33:30,272
So not eight, then.
You really shouldn't have lied.
546
00:33:30,273 --> 00:33:31,740
I'll get you
the other three.
547
00:33:31,741 --> 00:33:33,475
Yeah, that
would be nice.
548
00:33:33,476 --> 00:33:35,077
Or since you lied,
maybe I'll just compel your brother
549
00:33:35,078 --> 00:33:37,029
to chew out his own tongue.
550
00:33:37,030 --> 00:33:39,498
What is wrong with you?
What is wrong with you?!
551
00:33:39,499 --> 00:33:42,751
Do you really have
no appreciation for me?
552
00:33:42,752 --> 00:33:45,704
I have given you
someone to hate;
553
00:33:45,705 --> 00:33:49,875
To loathe, a target
for all of your anger.
554
00:33:49,876 --> 00:33:51,977
So you don't have
to turn it on yourself.
555
00:33:51,978 --> 00:33:55,297
I have given
your life purpose
556
00:33:55,298 --> 00:33:56,849
as your friend.
557
00:33:59,269 --> 00:34:03,055
I really think
you should be thanking me.
558
00:34:09,612 --> 00:34:12,314
Step down
559
00:34:12,315 --> 00:34:14,199
or you'll both die.
560
00:34:25,828 --> 00:34:27,329
There.
561
00:34:27,330 --> 00:34:30,349
Now you'll only have
to get me the other two.
562
00:34:30,350 --> 00:34:33,051
This is ridiculous.
563
00:34:33,052 --> 00:34:35,254
What are you doing?
564
00:34:39,509 --> 00:34:42,144
I brought him here.
565
00:34:42,145 --> 00:34:44,062
I get to release him.
566
00:34:44,063 --> 00:34:46,899
My rules now.
567
00:34:46,900 --> 00:34:49,935
Bring us the stakes
and you both live.
568
00:34:52,906 --> 00:34:56,108
Take your brother
as a sign of good faith.
569
00:35:04,584 --> 00:35:07,219
Bring us the stakes.
570
00:35:07,220 --> 00:35:11,573
All of them. Or I'll wage
a war against everyone you love.
571
00:35:11,574 --> 00:35:14,960
I hope I'm being clear.
572
00:35:24,123 --> 00:35:25,290
I can't believe Finn is dead.
573
00:35:25,291 --> 00:35:26,758
Good riddance.
574
00:35:26,759 --> 00:35:30,077
He was an embarrassment,
rebekah.
575
00:35:30,078 --> 00:35:31,930
He was still your brother.
Mind your tongue.
576
00:35:31,931 --> 00:35:34,465
Fine. Let's all say
a prayer for Finn,
577
00:35:34,466 --> 00:35:36,184
who slept in a box
longer than he lived as man.
578
00:35:36,185 --> 00:35:39,887
He was a lovesick fool.
He's better off in death.
579
00:35:44,610 --> 00:35:46,644
Is that how you would
speak of me if I died?
580
00:35:46,645 --> 00:35:49,514
Well, you let the Salvatores loose
with two stakes that could kill us,
581
00:35:49,515 --> 00:35:51,649
so I guess we'll find out
soon enough.
582
00:35:51,650 --> 00:35:54,202
And since when did you
have a soft spot for them?
583
00:35:54,203 --> 00:35:55,837
The Salvatores
may fight like dogs,
584
00:35:55,838 --> 00:35:58,439
but in the end,
they would die for each other.
585
00:35:58,440 --> 00:36:02,977
At least they know
what family means.
586
00:36:02,978 --> 00:36:04,545
You destroyed ours.
587
00:36:04,546 --> 00:36:07,015
I wanted a family.
588
00:36:07,016 --> 00:36:10,301
They just didn't want me.
589
00:36:10,302 --> 00:36:14,639
And now we're unlinked. We're no
longer responsible for each other.
590
00:36:14,640 --> 00:36:16,741
So, what,
are you leaving?
591
00:36:16,742 --> 00:36:19,844
As soon as I get
my stakes, I'm gone.
592
00:36:19,845 --> 00:36:21,763
I'm going to take Elena
and use her blood
593
00:36:21,764 --> 00:36:23,815
to create a new family...
594
00:36:23,816 --> 00:36:26,351
of hybrids.
595
00:36:26,352 --> 00:36:29,604
And if I choose to stay?
596
00:36:34,309 --> 00:36:37,412
Then you're just
as pathetic as Finn.
597
00:36:50,125 --> 00:36:52,760
Hey.
598
00:36:52,761 --> 00:36:54,329
Hey.
599
00:36:54,330 --> 00:36:57,665
You haven't said much
since you got back home.
600
00:36:57,666 --> 00:36:58,966
I'll be a ball of sunshine
601
00:36:58,967 --> 00:37:01,686
once Damon gets
a's stake back.
602
00:37:01,687 --> 00:37:04,105
Promise.
603
00:37:05,157 --> 00:37:08,226
You really
scared me today.
604
00:37:08,227 --> 00:37:10,311
You wouldn't
have survived
605
00:37:10,312 --> 00:37:12,363
if you went up against
Klaus on your own.
606
00:37:12,364 --> 00:37:15,116
You know that, right?
Mm-hmm.
607
00:37:15,117 --> 00:37:17,702
Well, you don't have
to worry about that anymore.
608
00:37:17,703 --> 00:37:19,303
Why?
609
00:37:19,304 --> 00:37:21,589
Because he's not worth it.
610
00:37:21,590 --> 00:37:26,944
All this time and energy
that I've wasted hating him.
611
00:37:28,931 --> 00:37:31,265
It was for nothing.
612
00:37:31,266 --> 00:37:32,734
It's done. It's over.
613
00:37:32,735 --> 00:37:34,969
We lost.
614
00:37:34,970 --> 00:37:37,789
I'm right back
where I started.
615
00:37:37,790 --> 00:37:39,190
That's not true.
616
00:37:39,191 --> 00:37:42,760
Yeah, Klaus dragged
you through hell.
617
00:37:42,761 --> 00:37:45,713
But you came out
the other side.
618
00:37:45,714 --> 00:37:48,716
You beat him by being
better than him.
619
00:37:48,717 --> 00:37:51,352
And what did I lose
in the process?
620
00:37:55,240 --> 00:37:58,693
Look, hating Klaus was easy.
621
00:38:00,028 --> 00:38:01,896
It allowed me to ignore
622
00:38:01,897 --> 00:38:05,583
everything that was
happening around me.
623
00:38:05,584 --> 00:38:09,003
Everything I let slip away.
624
00:38:10,937 --> 00:38:13,291
Now I have
to deal with that.
625
00:38:13,292 --> 00:38:15,910
Stefan...
No, just admit it.
626
00:38:15,911 --> 00:38:18,846
Admit it to me, Elena.
I know you don't owe it to me,
627
00:38:18,847 --> 00:38:20,181
but I just need
to hear you say it.
628
00:38:20,182 --> 00:38:21,916
I... I can't.
629
00:38:21,917 --> 00:38:23,918
Because it's not true.
630
00:38:23,919 --> 00:38:28,055
Stefan... I never
stopped loving you.
631
00:38:28,056 --> 00:38:31,309
I know that.
I know you didn't.
632
00:38:31,310 --> 00:38:33,194
Even though I did...
633
00:38:33,195 --> 00:38:36,013
Everything possible
to push you away.
634
00:38:37,366 --> 00:38:40,401
It's my fault.
635
00:38:40,402 --> 00:38:42,203
It's all my fault.
I mean, this was all my fault.
636
00:38:42,204 --> 00:38:43,988
What are you
talking about?
637
00:38:43,989 --> 00:38:45,706
I'm talking about the fact
638
00:38:45,707 --> 00:38:47,875
that you're also
in love with Damon.
639
00:38:47,876 --> 00:38:49,777
What?
640
00:38:49,778 --> 00:38:53,247
No. Stefan, I was just... hey.
641
00:38:54,439 --> 00:38:57,418
I love you.
642
00:38:57,419 --> 00:38:59,637
I will always love you.
643
00:39:01,070 --> 00:39:04,091
I just want you to look me
in the eye and tell me...
644
00:39:04,092 --> 00:39:07,094
That you don't feel
something for him.
645
00:39:17,723 --> 00:39:22,009
I don't know
what I feel.
646
00:39:45,801 --> 00:39:47,518
Oh, you're still alive.
647
00:39:47,519 --> 00:39:50,137
Yeah. For now.
648
00:39:50,138 --> 00:39:52,707
I need your stake.
649
00:39:52,708 --> 00:39:54,725
It's right behind
these books here.
650
00:39:54,726 --> 00:39:57,011
A bookshelf, really
651
00:39:57,012 --> 00:39:59,647
at least I was trying
to be clever about it.
652
00:39:59,648 --> 00:40:02,250
Where the hell is it?
653
00:40:02,251 --> 00:40:03,951
Ha ha. Look harder, Ric.
654
00:40:03,952 --> 00:40:06,287
It's not here, Damon.
655
00:40:06,288 --> 00:40:07,521
Well, maybe
you just forgot
656
00:40:07,522 --> 00:40:09,356
what shelf
you put it on.
657
00:40:09,357 --> 00:40:10,958
No, I didn't forget it.
It's... I put it right here.
658
00:40:10,959 --> 00:40:12,793
A stake doesn't just
vanish into thin air!
659
00:40:12,794 --> 00:40:14,412
Who else did
you tell, Ric?
660
00:40:14,413 --> 00:40:18,299
I didn't tell anybody, Damon.
I'm the only...
661
00:40:18,300 --> 00:40:20,134
what?
662
00:40:22,554 --> 00:40:25,423
I'm the only one
who knew about it, Damon.
663
00:40:27,759 --> 00:40:30,678
Are you telling me
that your vampire hating alter ego
664
00:40:30,679 --> 00:40:32,980
has a stake that could kill
an entire line of vampires,
665
00:40:32,981 --> 00:40:35,583
possibly mine?
666
00:40:35,584 --> 00:40:37,485
That's exactly
what I'm telling you.
667
00:40:39,167 --> 00:40:43,083
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/