1 00:00:00,076 --> 00:00:02,911 Stefan: Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:02,913 --> 00:00:04,013 Silas. Hello, my shadow self. 3 00:00:04,015 --> 00:00:05,547 Stefan, voice-over: Every time I close my eyes, 4 00:00:06,249 --> 00:00:08,350 I can feel myself drowning in that safe, 5 00:00:08,352 --> 00:00:10,019 And I need to make it stop. 6 00:00:10,021 --> 00:00:11,520 Katherine, voice-over: My body's breaking down. 7 00:00:11,522 --> 00:00:15,057 There's one enemy that I can never escape, time. 8 00:00:15,059 --> 00:00:16,392 Good-bye. 9 00:00:16,394 --> 00:00:17,326 What are you doing? 10 00:00:17,328 --> 00:00:18,827 I'm dying of old age, stefan. 11 00:00:18,895 --> 00:00:20,696 Hey. You're katherine pierce. 12 00:00:20,698 --> 00:00:22,231 Suck it up. 13 00:00:22,233 --> 00:00:24,299 The good news about having vampire blood in your system 14 00:00:24,301 --> 00:00:27,669 Is that's step one to creating a new vampire. 15 00:00:27,671 --> 00:00:30,105 This is step two. 16 00:00:30,107 --> 00:00:31,673 Aaarrr! 17 00:00:31,675 --> 00:00:33,208 He's gonna tear my head off. 18 00:00:33,210 --> 00:00:34,743 Elena, please. 19 00:00:34,745 --> 00:00:35,411 No! 20 00:00:35,413 --> 00:00:37,046 Jesse, just stay with me. 21 00:00:37,048 --> 00:00:38,680 Caroline, I'm so sorry. 22 00:00:38,682 --> 00:00:40,783 Damon: Why does this say 12144? 23 00:00:40,785 --> 00:00:42,051 What do you care? 24 00:00:42,053 --> 00:00:43,318 Because I was 21051. 25 00:00:43,320 --> 00:00:46,021 You were an augustine vampire? 26 00:00:46,023 --> 00:00:51,493 I'm sure augustine will be thrilled to have you back. 27 00:00:53,797 --> 00:00:55,898 Man on tv: And that's the state of the world 28 00:00:55,900 --> 00:00:58,801 From your hometown tv news station 29 00:00:58,803 --> 00:01:00,769 On June 11, 1953. 30 00:01:00,771 --> 00:01:04,807 Good night, mystic falls. 31 00:01:04,809 --> 00:01:06,575 Hey. 32 00:01:06,577 --> 00:01:09,611 I'm looking for joseph salvatore. 33 00:01:09,613 --> 00:01:11,447 You found him. 34 00:01:11,449 --> 00:01:13,048 Love what you've done with the place. 35 00:01:13,050 --> 00:01:15,784 You know, if this whole boarding house thing doesn't pane out, 36 00:01:15,786 --> 00:01:18,687 You can always turn it into a high-class brothel. 37 00:01:18,689 --> 00:01:20,355 I'm glad you got my telegram. 38 00:01:20,357 --> 00:01:21,557 I haven't heard from stefan yet, 39 00:01:21,559 --> 00:01:22,991 But I'm hoping he'll be here soon. 40 00:01:22,993 --> 00:01:24,560 When's the last time you two spoke? 41 00:01:24,562 --> 00:01:27,396 Well, he doesn't call, he doesn't write. 42 00:01:27,398 --> 00:01:28,831 Of course, neither do I. 43 00:01:28,833 --> 00:01:30,833 In all fairness, I am the one 44 00:01:30,835 --> 00:01:32,701 That abandoned him on a train platform 45 00:01:32,703 --> 00:01:35,804 In the middle of world war ii. 46 00:01:35,806 --> 00:01:38,740 Well, there's always time to be a better man. 47 00:01:38,742 --> 00:01:42,478 Eh, not sure I got one of those in me. 48 00:01:42,480 --> 00:01:44,746 Unh! 49 00:01:44,748 --> 00:01:46,014 Sorry about the vervain, damon. 50 00:01:46,016 --> 00:01:48,383 The money was too good to pass up. 51 00:01:48,385 --> 00:01:51,253 [groaning] 52 00:01:56,726 --> 00:01:59,128 Now I won't have to pay him. 53 00:01:59,195 --> 00:02:02,397 Who the hell are you? 54 00:02:03,500 --> 00:02:06,602 I'll be your doctor from now on. 55 00:02:08,171 --> 00:02:09,471 [groaning] 56 00:02:09,473 --> 00:02:11,974 What are you doing to me? 57 00:02:11,976 --> 00:02:15,110 Just a little vervain. 58 00:02:15,112 --> 00:02:17,246 Ugh! 59 00:02:21,851 --> 00:02:24,453 What the hell are you doing to me? 60 00:02:24,455 --> 00:02:27,055 Vervain to keep you calm. 61 00:02:27,057 --> 00:02:31,226 Wes? Why am I here? 62 00:02:33,329 --> 00:02:37,733 I lost a test subject last night, 63 00:02:37,735 --> 00:02:40,402 And you're gonna replace him. 64 00:02:40,404 --> 00:02:43,038 [music playing] 65 00:02:45,642 --> 00:02:47,676 Katherine, voice-over: Dear diary, 66 00:02:47,678 --> 00:02:50,612 So here I am alive. 67 00:02:50,614 --> 00:02:53,682 Stefan saved me from killing myself. 68 00:02:53,684 --> 00:02:55,017 Now he's got me on suicide watch. 69 00:02:55,019 --> 00:02:57,286 He says it will be therapeutic for me 70 00:02:57,288 --> 00:02:58,987 To write down my feelings about the fact 71 00:02:58,989 --> 00:03:03,192 That I'm dying and there's nothing I can do about it. 72 00:03:03,194 --> 00:03:06,862 Deep thoughts, mortal coil, blah, blah, blah. 73 00:03:06,864 --> 00:03:09,131 Ugh. My hand's tired. 74 00:03:10,533 --> 00:03:11,800 What kind of sentimental idiot 75 00:03:11,802 --> 00:03:14,069 Writes down everything they feel? 76 00:03:14,071 --> 00:03:15,504 Is what the prophecy meant when it said 77 00:03:15,506 --> 00:03:19,007 That all the doppelgangers were drawn together like magnets? 78 00:03:19,009 --> 00:03:21,243 Because if it is, I want my money back. 79 00:03:21,245 --> 00:03:24,112 I'm just trying to make sure you don't slit your wrists. 80 00:03:24,114 --> 00:03:26,248 Well, this whole neurotic granny vibe 81 00:03:26,250 --> 00:03:28,984 Doesn't exactly make me want to live. 82 00:03:28,986 --> 00:03:31,153 Do you really have nothing better to do 83 00:03:31,155 --> 00:03:32,721 Than stand there all day 84 00:03:32,723 --> 00:03:33,855 And watch me write in cursive? 85 00:03:33,857 --> 00:03:35,457 I'm trying to make sure you don't kill yourself. 86 00:03:35,459 --> 00:03:36,592 And how are you going to do that, 87 00:03:36,594 --> 00:03:38,493 You know, since you're still having 88 00:03:38,495 --> 00:03:40,162 Your little panic attacks? 89 00:03:40,164 --> 00:03:40,963 I'm fine. 90 00:03:40,965 --> 00:03:43,131 Yeah. Of course. You are the picture 91 00:03:43,133 --> 00:03:44,666 Of mental health, stefan, 92 00:03:44,668 --> 00:03:46,802 After being locked for 3 months in a safe 93 00:03:46,804 --> 00:03:48,170 At the bottom of a quarry. 94 00:03:48,172 --> 00:03:50,072 I am dealing with it. 95 00:03:50,074 --> 00:03:51,506 I know. I mean, I heard you 96 00:03:51,508 --> 00:03:54,343 Dealing with it earlier today in the library. 97 00:03:54,345 --> 00:03:58,080 It sounded like you freaked out and broke a chair, 98 00:03:58,082 --> 00:03:58,880 Maybe even two. 99 00:03:58,882 --> 00:04:01,416 How are you supposed to help me stay alive 100 00:04:01,418 --> 00:04:03,852 If you can't even help yourself? 101 00:04:03,854 --> 00:04:05,220 So does this mean you want to live? 102 00:04:05,222 --> 00:04:07,556 No. It means that I can't work with people 103 00:04:07,558 --> 00:04:09,791 Who can't give me 100%. 104 00:04:09,793 --> 00:04:12,327 [knock on door] 105 00:04:12,329 --> 00:04:16,198 And so I may have called for backup. 106 00:04:17,500 --> 00:04:19,301 What are you doing here? 107 00:04:19,303 --> 00:04:20,302 I'm your sober sponsor, 108 00:04:20,304 --> 00:04:22,671 And I heard that you needed help. 109 00:04:22,673 --> 00:04:23,605 Really? 110 00:04:23,607 --> 00:04:26,275 And I got my mom to drop off something 111 00:04:26,277 --> 00:04:28,877 For us to use. 112 00:04:31,347 --> 00:04:34,783 Don't worry. I sanitized it. 113 00:04:35,918 --> 00:04:38,553 [knock on door] 114 00:04:38,555 --> 00:04:40,055 Aaron, hey. 115 00:04:40,057 --> 00:04:42,624 Hey. So you heard? 116 00:04:42,626 --> 00:04:43,859 Heard what? 117 00:04:43,861 --> 00:04:46,361 That jesse's dead. 118 00:04:46,363 --> 00:04:48,130 He killed himself last night. 119 00:04:48,132 --> 00:04:50,632 Campus security came by to tell me. 120 00:04:50,634 --> 00:04:52,768 Oh, my god. 121 00:04:54,037 --> 00:04:56,738 I'm so sorry. 122 00:05:03,746 --> 00:05:05,147 What's up with this college? 123 00:05:05,149 --> 00:05:06,682 It's supposed to be different. 124 00:05:06,684 --> 00:05:07,916 I came here to start fresh, 125 00:05:07,918 --> 00:05:10,252 Get away from all the crap in my past... 126 00:05:10,254 --> 00:05:12,821 I get it. 127 00:05:12,823 --> 00:05:14,690 After everything you've been through, 128 00:05:14,692 --> 00:05:17,626 Everything that you've lost, 129 00:05:17,628 --> 00:05:19,461 I would want to start over, too. 130 00:05:19,463 --> 00:05:20,796 How do you hit the reset button? 131 00:05:20,863 --> 00:05:23,965 Me? I haven't reset anything. 132 00:05:23,967 --> 00:05:27,235 All my problems, they've followed me here. 133 00:05:27,237 --> 00:05:29,271 Come to think of it, I'm probably 134 00:05:29,273 --> 00:05:31,273 Not the right person to be getting advice from. 135 00:05:31,275 --> 00:05:33,275 So if you're not here about jesse, 136 00:05:33,277 --> 00:05:36,545 Uh, why are you here? 137 00:05:36,547 --> 00:05:38,113 I don't want to bother you, 138 00:05:38,115 --> 00:05:39,581 Especially right now. 139 00:05:39,583 --> 00:05:41,283 My day's not gonna get any worse, 140 00:05:41,285 --> 00:05:43,752 So, uh, go ahead. 141 00:05:43,754 --> 00:05:46,621 Ok. Well, um, last night, you told me 142 00:05:46,623 --> 00:05:48,590 That wes was your legal guardian. 143 00:05:48,592 --> 00:05:52,160 Yeah. Since this past summer 144 00:05:52,162 --> 00:05:55,330 After my aunt sara died. 145 00:05:55,332 --> 00:05:58,367 You see what I'm talking about? 146 00:05:58,369 --> 00:06:01,370 Everyone around me ends up dead, 147 00:06:01,372 --> 00:06:08,243 And my sunny disposition makes me so many friends. 148 00:06:08,245 --> 00:06:11,346 I'm sorry. 149 00:06:11,348 --> 00:06:12,314 Go ahead. 150 00:06:12,316 --> 00:06:16,051 Um, the thing is my boyfriend damon 151 00:06:16,053 --> 00:06:18,086 Went to talk to west last night, 152 00:06:18,088 --> 00:06:19,721 And no one's really seen or heard 153 00:06:19,723 --> 00:06:20,956 From either of them since, 154 00:06:20,958 --> 00:06:23,058 And that kind of worries me, you know? 155 00:06:23,060 --> 00:06:24,993 So I know how bad the timing is, 156 00:06:24,995 --> 00:06:26,995 But I just-- I was hoping 157 00:06:27,063 --> 00:06:28,463 That maybe you could help me find wes. 158 00:06:28,465 --> 00:06:34,302 Yeah. Yeah. I think I know a place that we can look. 159 00:06:34,304 --> 00:06:36,738 Just so you know, 160 00:06:36,740 --> 00:06:39,608 Didn't end well for the last augustines. 161 00:06:39,610 --> 00:06:41,877 You're inviting bad karma in 162 00:06:41,879 --> 00:06:42,844 By holding me here. 163 00:06:42,846 --> 00:06:45,680 Is that what you told dr. Whitmore? 164 00:06:45,682 --> 00:06:50,051 Damon, voice-over: Dr. Whitmore wasn't much for conversation. 165 00:06:56,426 --> 00:07:00,495 As much as I would like a free checkup, 166 00:07:00,497 --> 00:07:03,765 You're gonna let me go. 167 00:07:03,767 --> 00:07:05,200 That's a good try. 168 00:07:05,202 --> 00:07:08,837 I'm wearing vervain. 169 00:07:08,839 --> 00:07:10,939 You know, most people would buy me dinner first. 170 00:07:10,941 --> 00:07:13,175 This isn't a personal matter. 171 00:07:13,177 --> 00:07:15,243 It's for the advancement of science. 172 00:07:15,245 --> 00:07:16,878 What the hell are you talking about? 173 00:07:16,880 --> 00:07:18,180 You're a vampire. 174 00:07:18,182 --> 00:07:21,583 Your blood heals others, your body heals itself. 175 00:07:21,585 --> 00:07:23,752 You'll regenerate parts of internal organs 176 00:07:23,754 --> 00:07:25,120 After I remove them. 177 00:07:25,122 --> 00:07:27,122 Listen. How I got this amazing body 178 00:07:27,124 --> 00:07:28,924 Has nothing to do with science, 179 00:07:28,926 --> 00:07:31,526 So running--aah! 180 00:07:31,528 --> 00:07:33,862 Arrgh! 181 00:07:33,864 --> 00:07:35,263 You talk too much. 182 00:07:35,265 --> 00:07:38,133 [groaning] 183 00:07:44,040 --> 00:07:48,743 So you augustine freaks are still at it, 184 00:07:48,745 --> 00:07:51,379 Eye exams and that sort of thing? 185 00:07:51,381 --> 00:07:53,081 Jesse was proof that my research goes 186 00:07:53,083 --> 00:07:54,382 Far beyond that. 187 00:07:54,384 --> 00:07:56,184 I trained him to crave vampire blood 188 00:07:56,186 --> 00:07:57,486 Instead of human blood. 189 00:07:57,488 --> 00:07:59,054 Now I'm ready to take my research 190 00:07:59,056 --> 00:08:01,323 To the next level. 191 00:08:03,793 --> 00:08:07,529 Just doesn't make sense why jesse would kill himself. 192 00:08:07,597 --> 00:08:12,901 So you believe what campus security told you? 193 00:08:12,903 --> 00:08:15,971 Why, do you know something else? 194 00:08:15,973 --> 00:08:17,372 Don't you think it's weird 195 00:08:17,374 --> 00:08:19,040 That both of your friends committed suicide 196 00:08:19,042 --> 00:08:22,344 Before the first semester was even over? 197 00:08:22,346 --> 00:08:23,712 Yeah, of course I think it's weird. 198 00:08:23,714 --> 00:08:27,382 Jesse loved it here, he had a huge crush on your friend. 199 00:08:27,384 --> 00:08:29,050 Megan had all these plans for her life. 200 00:08:29,052 --> 00:08:32,587 Which is why none of this makes sense. 201 00:08:32,589 --> 00:08:34,890 Aaron, look. I found megan's body 202 00:08:34,892 --> 00:08:37,125 The night that she died. 203 00:08:37,127 --> 00:08:38,593 She was murdered, 204 00:08:38,595 --> 00:08:41,263 And wes forged her death certificate. 205 00:08:41,265 --> 00:08:43,231 You saw her death certificate? 206 00:08:43,233 --> 00:08:44,099 I did some digging. 207 00:08:44,101 --> 00:08:46,301 Wes is part of something much bigger 208 00:08:46,303 --> 00:08:49,905 Than anyone even realizes. 209 00:08:49,907 --> 00:08:51,439 Let's find him first. 210 00:08:51,441 --> 00:08:54,476 I want to hear his side of the story. 211 00:09:02,151 --> 00:09:05,186 Oh, um... 212 00:09:05,188 --> 00:09:06,855 You know, when you said that wes was 213 00:09:06,857 --> 00:09:08,189 Probably doing research, 214 00:09:08,191 --> 00:09:11,259 I didn't realize it would be here 215 00:09:11,261 --> 00:09:12,160 At whitmore house. 216 00:09:12,162 --> 00:09:15,497 Oh, yeah. This place is like a second home. 217 00:09:15,499 --> 00:09:16,197 Mm-hmm. 218 00:09:16,199 --> 00:09:18,767 What are you waiting for? Come in. 219 00:09:24,674 --> 00:09:27,676 So who owns this place? 220 00:09:27,678 --> 00:09:29,377 Not to sound like a douche, 221 00:09:29,379 --> 00:09:32,314 But technically, I do. 222 00:09:32,316 --> 00:09:33,782 Yeah. It's part of the whitmore trust 223 00:09:33,784 --> 00:09:37,352 That I inherited when my parents died. 224 00:09:37,354 --> 00:09:38,653 Yeah. Don't hold that against me. 225 00:09:38,655 --> 00:09:41,690 Usually when people find out that my name's aaron whitmore-- 226 00:09:41,692 --> 00:09:46,761 Hold on. Your last name's whitmore? 227 00:09:46,763 --> 00:09:49,831 So you, like, own this school? 228 00:09:49,833 --> 00:09:53,101 That's what they think. 229 00:10:00,776 --> 00:10:02,978 That's my dad. 230 00:10:02,980 --> 00:10:05,747 Wes: Grayson gilbert was one of the best doctors 231 00:10:05,749 --> 00:10:08,183 The augustines ever had. 232 00:10:10,686 --> 00:10:12,654 Unh! 233 00:10:12,656 --> 00:10:14,623 What the hell? 234 00:10:14,991 --> 00:10:18,426 I'm glad he didn't live to see this. 235 00:10:24,934 --> 00:10:26,234 I spent 3 months drowning in this thing. 236 00:10:26,236 --> 00:10:27,435 What the hell were you thinking? 237 00:10:27,437 --> 00:10:30,138 I was thinking it's time for you to deal 238 00:10:30,140 --> 00:10:32,073 With the source of your ptsd. 239 00:10:32,075 --> 00:10:33,608 And you're sure you're not just sublimating 240 00:10:33,610 --> 00:10:35,143 Your feelings about what happened 241 00:10:35,145 --> 00:10:36,011 To jesse last night? 242 00:10:36,013 --> 00:10:37,245 Feelings? What feelings would I have 243 00:10:37,247 --> 00:10:39,514 About my best friend killing the guy 244 00:10:39,516 --> 00:10:42,317 He was out of control, and elena did 245 00:10:42,319 --> 00:10:43,251 What she had to do. 246 00:10:43,253 --> 00:10:45,987 No. Elena did what she thought she had to do 247 00:10:45,989 --> 00:10:47,222 Just like she also thought 248 00:10:47,224 --> 00:10:49,090 That damon was good boyfriend material. 249 00:10:49,092 --> 00:10:51,526 Now you see where I'm going with this? 250 00:10:51,528 --> 00:10:53,962 Anyway, aren't you a drama major? 251 00:10:53,964 --> 00:10:57,098 What do you know about ptsd? 252 00:10:57,100 --> 00:10:59,834 Well, I know that you tried to deal with it 253 00:10:59,836 --> 00:11:03,571 Your own way and you failed, 254 00:11:03,573 --> 00:11:05,440 So now... 255 00:11:07,443 --> 00:11:10,178 We're gonna try it my way. 256 00:11:17,186 --> 00:11:19,654 You know that this is kidnapping, right? 257 00:11:19,656 --> 00:11:22,323 That was more like a tranquilizer. 258 00:11:22,325 --> 00:11:23,725 What? Ok. 259 00:11:23,727 --> 00:11:25,760 Uh, what is going on here, wes? 260 00:11:25,762 --> 00:11:27,429 I had to make sure megan's death didn't 261 00:11:27,496 --> 00:11:29,030 Draw attention to my work. 262 00:11:29,032 --> 00:11:30,532 Oh, to your work, your work? 263 00:11:30,534 --> 00:11:33,234 You study infectious disease transmittal. 264 00:11:33,236 --> 00:11:35,336 I study vampires. 265 00:11:35,338 --> 00:11:36,504 What? 266 00:11:36,506 --> 00:11:37,472 They exist, aaron, 267 00:11:37,474 --> 00:11:41,576 And elena gilbert is one of them. 268 00:11:41,578 --> 00:11:42,811 The syringe I used on her 269 00:11:42,813 --> 00:11:43,678 Had vervain in it. 270 00:11:43,680 --> 00:11:45,313 Think of it as an antivampire drug. 271 00:11:45,315 --> 00:11:48,149 It's one of my safety measures. 272 00:11:55,624 --> 00:11:57,559 Where did all this stuff come from? 273 00:11:57,561 --> 00:12:00,729 This work has been going on for generations 274 00:12:00,796 --> 00:12:03,465 In secret. 275 00:12:03,467 --> 00:12:05,934 Your family pioneered it. 276 00:12:05,936 --> 00:12:08,336 Your dad trained me in it, 277 00:12:08,338 --> 00:12:09,437 And after your father died, 278 00:12:09,439 --> 00:12:13,208 The whitmore trust continued to fund my research. 279 00:12:13,210 --> 00:12:14,509 Why didn't you ever tell me about this? 280 00:12:14,511 --> 00:12:17,679 You never needed to know before now. 281 00:12:17,681 --> 00:12:21,382 I meant to tell you this on your birthday. 282 00:12:22,985 --> 00:12:27,288 This is what your family fought for 283 00:12:27,290 --> 00:12:28,623 And believed in, aaron. 284 00:12:28,625 --> 00:12:31,526 Consider it your legacy. 285 00:12:35,331 --> 00:12:38,233 Damon: Come on, elena. Wake up. 286 00:12:44,874 --> 00:12:45,774 Hi. 287 00:12:45,776 --> 00:12:47,709 Damon? Are you-- 288 00:12:47,711 --> 00:12:49,210 I'm fine. 289 00:12:49,212 --> 00:12:50,578 Wes injected you with vervain. 290 00:12:50,580 --> 00:12:53,515 Maybe when it wears off, we'll be able to-- 291 00:12:53,517 --> 00:12:54,716 Unh--break through these. 292 00:12:54,718 --> 00:12:56,885 What the hell is going on? 293 00:12:56,887 --> 00:12:58,987 Why are you here? Why am I here? 294 00:12:58,989 --> 00:13:02,157 Wes is carrying out the grand augustine tradition, 295 00:13:02,159 --> 00:13:05,360 Getting his kicks off vampire torture. 296 00:13:05,362 --> 00:13:06,728 Did he tell you that? 297 00:13:06,730 --> 00:13:08,463 He didn't have to. 298 00:13:08,465 --> 00:13:11,132 I've been here before. 299 00:13:13,803 --> 00:13:15,637 Damon, voice-over: Someone in my family sold me out 300 00:13:15,639 --> 00:13:17,639 Do the augustines in 1953. 301 00:13:17,641 --> 00:13:20,275 Every day, this nut job dr. Whitmore tortured us, 302 00:13:20,277 --> 00:13:23,244 Cut into us, took pieces of our eyes out, 303 00:13:23,246 --> 00:13:25,580 Pushed us to every limit he could imagine, 304 00:13:25,582 --> 00:13:30,218 And he had quite the imagination. 305 00:13:30,220 --> 00:13:31,386 Kept me in this very cell, 306 00:13:31,388 --> 00:13:34,823 And don't think I haven't appreciated the irony. 307 00:13:34,825 --> 00:13:36,257 How long were you here? 308 00:13:36,259 --> 00:13:37,826 5 years give or take 309 00:13:37,828 --> 00:13:39,460 Damon, how did you not go crazy? 310 00:13:39,462 --> 00:13:43,131 Believe it or not, I made a friend. 311 00:13:43,133 --> 00:13:45,800 [music playing] 312 00:13:47,703 --> 00:13:50,638 [groaning] 313 00:13:59,281 --> 00:14:01,983 Dr. Whitmore never gets tired of watching 314 00:14:01,985 --> 00:14:03,384 Us vampires heal, 315 00:14:03,386 --> 00:14:05,854 But he gives us one glass of blood per day, 316 00:14:05,856 --> 00:14:08,189 Just enough to keep us alive. 317 00:14:08,191 --> 00:14:11,125 Pick yourself up, soldier. 318 00:14:13,529 --> 00:14:16,164 My name's enzo. 319 00:14:17,700 --> 00:14:19,167 He was a soldier in europe 320 00:14:19,169 --> 00:14:20,702 During world war ii. 321 00:14:20,704 --> 00:14:21,703 How did he end up here? 322 00:14:21,705 --> 00:14:23,938 Dr. Whitmore was working in a battlefield hospital 323 00:14:23,940 --> 00:14:25,773 When he discovered enzo was a vampire, 324 00:14:25,775 --> 00:14:28,743 So he drugged him, locked him in a coffin 325 00:14:28,745 --> 00:14:31,412 To ship him overseas. 326 00:14:31,414 --> 00:14:33,014 Damon, voice-over: He'd been here for 10 years 327 00:14:33,016 --> 00:14:35,650 By the time I joined the party. 328 00:14:35,652 --> 00:14:38,152 You're doing it wrong. 329 00:14:41,891 --> 00:14:43,758 You're living for the moment. 330 00:14:43,760 --> 00:14:45,994 You need to live for the future. 331 00:14:45,996 --> 00:14:46,861 What future? 332 00:14:46,863 --> 00:14:48,529 The one where you get your revenge. 333 00:14:48,531 --> 00:14:49,697 For instance, in my future, 334 00:14:49,699 --> 00:14:52,400 My revenge will start with killing whitmore's dog 335 00:14:52,402 --> 00:14:56,037 And mailing it to his house postage due. 336 00:14:56,039 --> 00:14:58,706 Go on. Picture your revenge. 337 00:14:58,708 --> 00:15:01,342 Use your imagination. 338 00:15:15,457 --> 00:15:17,959 I can see it. 339 00:15:23,032 --> 00:15:25,934 Damon... 340 00:15:25,936 --> 00:15:29,003 Wes knew my dad. 341 00:15:29,005 --> 00:15:31,606 They worked together. 342 00:15:34,376 --> 00:15:39,147 He said that my dad was an augustine, too. 343 00:15:39,149 --> 00:15:42,583 I know that my dad was a vampire hunter, 344 00:15:42,585 --> 00:15:45,520 But he was also the town doctor. 345 00:15:45,522 --> 00:15:49,958 He was kind and gentle and loving. 346 00:15:49,960 --> 00:15:52,126 He wouldn't be part of a place 347 00:15:52,128 --> 00:15:55,530 That would cut your eyes out. 348 00:15:55,532 --> 00:15:58,833 People are full of surprises. 349 00:16:01,337 --> 00:16:02,403 Oh, hey. 350 00:16:02,405 --> 00:16:06,507 I am so, so sorry I got you caught up in this. 351 00:16:06,509 --> 00:16:08,242 Hey. 352 00:16:08,244 --> 00:16:11,012 Hey. 353 00:16:11,014 --> 00:16:13,014 Look at me. 354 00:16:13,016 --> 00:16:14,949 Hey. 355 00:16:16,885 --> 00:16:19,354 But I promise you 356 00:16:19,356 --> 00:16:24,926 I will get you out of here, ok? 357 00:16:26,128 --> 00:16:27,829 Ok? 358 00:16:30,165 --> 00:16:33,101 I'll get you out of here. 359 00:16:42,611 --> 00:16:43,811 Stefan: Caroline! 360 00:16:43,813 --> 00:16:45,246 Do you even know what you're doing? 361 00:16:45,248 --> 00:16:47,548 Caroline: Yes. Well, it's in my textbook. 362 00:16:47,550 --> 00:16:50,618 Let me find it. 363 00:16:51,487 --> 00:16:55,056 Have you two ever, um--ahem--you know? 364 00:16:55,058 --> 00:16:56,524 No, I don't know. 365 00:16:56,526 --> 00:16:59,394 Oh, come on. You know. 366 00:16:59,396 --> 00:17:00,028 Have you? 367 00:17:00,030 --> 00:17:03,197 Oh, my god! Katherine, seriously? 368 00:17:03,199 --> 00:17:07,735 That wasn't exactly a yes or a no. 369 00:17:07,737 --> 00:17:08,503 We are friends. 370 00:17:08,505 --> 00:17:10,571 Your loss. He's great in bed. 371 00:17:10,573 --> 00:17:12,607 Oh, god. I'm so not listening to this. 372 00:17:12,609 --> 00:17:15,810 Here. Ok, stefan. Prolonged exposure therapy. 373 00:17:15,812 --> 00:17:18,146 "in vivo exposure gradually introduces 374 00:17:18,148 --> 00:17:19,814 "elements of prior trauma, 375 00:17:19,816 --> 00:17:21,349 "e.G. Physical objects comma 376 00:17:21,351 --> 00:17:23,718 Circumstances of duress comma"-- 377 00:17:23,720 --> 00:17:25,853 Ok. Yeah, yeah, yeah. Got it, got it, got it. 378 00:17:25,855 --> 00:17:27,121 Stop talking. The words that 379 00:17:27,123 --> 00:17:29,190 Are coming out of your mouth are giving me a headache. 380 00:17:29,192 --> 00:17:31,325 Caroline! Caroline! 381 00:17:31,327 --> 00:17:32,860 I'm just help stefan understand what I'm doing. 382 00:17:32,862 --> 00:17:33,928 Acting like a schoolteacher 383 00:17:33,930 --> 00:17:37,698 Isn't going to make him feel any better. 384 00:17:37,700 --> 00:17:40,168 I can't breathe. 385 00:17:40,170 --> 00:17:43,371 [panting] 386 00:17:43,373 --> 00:17:44,872 Unh. 387 00:17:44,874 --> 00:17:46,841 Well, you are right about one thing. 388 00:17:46,843 --> 00:17:48,976 He needs to get over the root of his problem 389 00:17:48,978 --> 00:17:50,211 Because right now the score is 390 00:17:50,213 --> 00:17:53,614 Safe one, stefan zero. 391 00:17:53,616 --> 00:17:57,819 So how do you help the guy who always comes to the rescue? 392 00:17:57,821 --> 00:17:58,853 Stefan's the hero. 393 00:17:58,855 --> 00:18:00,855 That's who he is at his core. 394 00:18:00,857 --> 00:18:02,356 He can't always come through for himself, 395 00:18:02,358 --> 00:18:06,227 But he can always come through for everyone else. 396 00:18:08,797 --> 00:18:11,566 I've got an idea. 397 00:18:19,174 --> 00:18:21,476 Arrgh! 398 00:18:21,478 --> 00:18:25,012 Damon, how did you survive all those years? 399 00:18:25,014 --> 00:18:27,915 Damon, voice-over: Enzo's friendship kept me alive. 400 00:18:27,917 --> 00:18:30,952 He gave me a reason to hang on to my humanity... 401 00:18:30,954 --> 00:18:32,120 You much of sports fan, damon? 402 00:18:32,122 --> 00:18:35,656 Even when I thought I'd be a prisoner forever. 403 00:18:35,658 --> 00:18:37,492 No. Neither am I. 404 00:18:37,494 --> 00:18:43,798 Any other interests-- fine wines, travel, cars? 405 00:18:45,234 --> 00:18:48,636 I'm partial to jaguars myself, 406 00:18:48,638 --> 00:18:50,605 Convertibles, the kind you take 407 00:18:50,607 --> 00:18:55,776 On a Sunday drive to impress a pretty girl. 408 00:18:55,778 --> 00:18:59,347 Ever done that? 409 00:18:59,349 --> 00:19:00,348 Once or twice. 410 00:19:00,350 --> 00:19:03,818 Oh, come now. Got to be more than that. 411 00:19:03,820 --> 00:19:05,019 The girl I was trying to impress 412 00:19:05,021 --> 00:19:09,090 Was more of a horse and carriage type girl. 413 00:19:09,092 --> 00:19:12,260 What, just one girl? 414 00:19:12,262 --> 00:19:15,930 Never met another one like her. 415 00:19:15,932 --> 00:19:17,965 Well, fair enough. 416 00:19:17,967 --> 00:19:22,603 Unh. What about you? 417 00:19:22,605 --> 00:19:24,305 Any pretty girls? 418 00:19:24,307 --> 00:19:28,409 Eh, too many to count. 419 00:19:28,411 --> 00:19:32,480 Actually, there was one. 420 00:19:32,482 --> 00:19:33,848 Her name was maggie. 421 00:19:33,850 --> 00:19:35,683 Where'd you meet her? 422 00:19:35,685 --> 00:19:37,985 Here of all places. 423 00:19:37,987 --> 00:19:40,288 She was working for dr. Whitmore. 424 00:19:40,290 --> 00:19:41,689 Charming? 425 00:19:41,691 --> 00:19:46,494 Oh, she was very. 426 00:19:46,496 --> 00:19:49,163 She was kind to me. 427 00:19:49,231 --> 00:19:50,698 She used to sit here in the hallway 428 00:19:50,700 --> 00:19:53,267 Taking notes while she observed me. 429 00:19:53,269 --> 00:19:55,102 That's how you fell for her? 430 00:19:55,104 --> 00:19:58,372 Oh, she was also stunningly beautiful. 431 00:19:58,374 --> 00:19:59,240 Ahh. 432 00:19:59,242 --> 00:20:01,509 You have to understand she--she wasn't part 433 00:20:01,511 --> 00:20:04,145 Of the torture and the experiments. 434 00:20:04,147 --> 00:20:05,813 For the longest while, she didn't realize 435 00:20:05,815 --> 00:20:08,082 That dr. Whitmore was doing more than just 436 00:20:08,084 --> 00:20:11,219 Observing my behavior. 437 00:20:11,221 --> 00:20:14,155 I didn't have the heart to tell her. 438 00:20:14,157 --> 00:20:17,558 I was just so glad of her company, you know? 439 00:20:17,560 --> 00:20:18,392 Yeah. 440 00:20:18,394 --> 00:20:21,729 When she finally realized what was going on here, 441 00:20:21,731 --> 00:20:24,165 She couldn't bear it. 442 00:20:24,167 --> 00:20:29,503 So she said she was sorry, and she left. 443 00:20:29,505 --> 00:20:34,208 Well...You know, 444 00:20:34,210 --> 00:20:36,944 Never really would have worked anyway. 445 00:20:36,946 --> 00:20:41,249 You're a vampire, she's a human. 446 00:20:41,251 --> 00:20:43,884 The relationship would have been doomed from the beginning. 447 00:20:43,886 --> 00:20:47,455 You need a more positive outlook, mate. 448 00:20:57,332 --> 00:20:59,433 Who's next? 449 00:21:05,007 --> 00:21:09,076 21051, you seem to have more energy. 450 00:21:09,078 --> 00:21:11,679 I take that as an insult. 451 00:21:12,147 --> 00:21:15,950 I'm far more energetic than my neighbor here. 452 00:21:17,786 --> 00:21:20,554 I can't believe you didn't notice. 453 00:21:20,556 --> 00:21:22,290 Your turn then. 454 00:21:37,306 --> 00:21:40,675 [enzo groaning] 455 00:21:42,010 --> 00:21:44,712 [enzo screaming] 456 00:21:57,793 --> 00:22:00,961 [music playing on radio] 457 00:22:10,238 --> 00:22:13,507 Damon: Why are you doing this to us? 458 00:22:16,578 --> 00:22:19,213 Because, 21051, I'm seeking 459 00:22:19,215 --> 00:22:21,148 At the smallest indivisible unit 460 00:22:21,150 --> 00:22:23,217 Of your biological makeup, 461 00:22:23,219 --> 00:22:24,852 And once I can understand you 462 00:22:24,854 --> 00:22:28,956 From a cellular level, I can put you to use. 463 00:22:28,958 --> 00:22:30,791 [grunts] 464 00:22:38,700 --> 00:22:40,634 Oh, my god, damon. 465 00:22:40,636 --> 00:22:42,903 Ok. Stefan is gonna figure this out. 466 00:22:42,905 --> 00:22:46,173 When you don't come home and no one hears from me, 467 00:22:46,175 --> 00:22:49,076 He will--he will find us. 468 00:22:49,078 --> 00:22:51,112 Points for optimism, 469 00:22:51,114 --> 00:22:53,447 But unfortunately stefan doesn't even know 470 00:22:53,449 --> 00:22:55,249 This place exists. 471 00:22:55,251 --> 00:22:56,417 But you were here for 5 years. 472 00:22:56,419 --> 00:22:59,019 Yeah, and the first year, I thought he'd rescue me. 473 00:22:59,021 --> 00:23:01,288 He didn't. Once I escaped, 474 00:23:01,290 --> 00:23:03,257 There was no point in giving him more 475 00:23:03,259 --> 00:23:04,558 To feel guilty about, 476 00:23:04,560 --> 00:23:09,964 So I never told him what happened here. 477 00:23:09,966 --> 00:23:12,366 I never told any one. 478 00:23:16,371 --> 00:23:18,672 Yeah, but you did escape. 479 00:23:18,674 --> 00:23:21,509 How did you do it? 480 00:23:21,511 --> 00:23:26,080 They let us out of the basement once a year. 481 00:23:26,082 --> 00:23:28,582 [music playing] 482 00:23:28,584 --> 00:23:30,518 Damon, voice-over: Every new year's eve, the augustine people 483 00:23:30,520 --> 00:23:32,052 Had a little cocktail party 484 00:23:32,054 --> 00:23:34,288 With a vampire buffet on the side. 485 00:23:34,290 --> 00:23:37,057 We were weak from vervain injections, 486 00:23:37,059 --> 00:23:40,294 Half starved from living on a glass of blood a day, 487 00:23:40,296 --> 00:23:42,296 Chained up like animals. 488 00:23:42,298 --> 00:23:43,964 This little annual shindig is where dr. Whitmore 489 00:23:43,966 --> 00:23:45,833 Got to show all of his augustine friends 490 00:23:45,835 --> 00:23:48,135 What he'd found in his research. 491 00:23:48,137 --> 00:23:50,504 Mrs. Fell has generously offered her hand 492 00:23:50,506 --> 00:23:52,706 For the purpose of this demonstration. 493 00:23:52,708 --> 00:23:53,574 Please observe. 494 00:23:53,576 --> 00:23:58,446 To demonstrate the healing power of vampire blood. 495 00:23:58,448 --> 00:24:00,514 The dermal layer is completely healed, 496 00:24:00,516 --> 00:24:04,118 No nerve damage, no muscular damage. 497 00:24:04,120 --> 00:24:06,654 See for yourselves. 498 00:24:11,626 --> 00:24:14,195 But on the plus side, that's how enzo 499 00:24:14,197 --> 00:24:15,429 Came up with his plan. 500 00:24:15,431 --> 00:24:18,933 Well, the thing about our daily ration of blood 501 00:24:19,000 --> 00:24:21,168 Is that it's barely enough for one vampire 502 00:24:21,170 --> 00:24:22,636 To survive on, 503 00:24:22,638 --> 00:24:26,140 But if one vampire were to drink two rations 504 00:24:26,142 --> 00:24:27,942 Every day for the next year, 505 00:24:27,944 --> 00:24:29,743 He'd be able to build up his strength 506 00:24:29,745 --> 00:24:33,347 So that by the time new year's eve comes round again 507 00:24:33,349 --> 00:24:38,152 That one vampire will be ready to fight. 508 00:24:38,154 --> 00:24:39,386 Are you sure that will work? 509 00:24:39,388 --> 00:24:43,090 I'm sure I can only try with your help. 510 00:24:44,192 --> 00:24:46,794 We've just got to choose between us. 511 00:24:46,796 --> 00:24:51,298 [music playing] 512 00:24:51,300 --> 00:24:52,233 All right, damon. 513 00:24:52,235 --> 00:24:56,470 We're gonna play scissor, paper, stone to decide. 514 00:25:09,217 --> 00:25:11,952 Paper covers rock. 515 00:25:13,622 --> 00:25:15,890 All right then. A win's a win. 516 00:25:15,892 --> 00:25:19,393 You'll lead the way. 517 00:25:19,395 --> 00:25:20,961 Here's my ration. 518 00:25:20,963 --> 00:25:23,130 Now we've got 364 days to get you ready 519 00:25:23,132 --> 00:25:26,433 For the party. Cheers. 520 00:25:26,435 --> 00:25:28,269 Cheers. 521 00:25:34,476 --> 00:25:36,243 So did it work? 522 00:25:36,245 --> 00:25:38,479 More or less. 523 00:25:38,481 --> 00:25:40,514 How did you get out? 524 00:25:40,516 --> 00:25:42,383 It doesn't matter, elena. 525 00:25:42,385 --> 00:25:44,652 I got strong, I got out. 526 00:25:44,654 --> 00:25:45,920 It wasn't pretty. 527 00:25:45,922 --> 00:25:48,055 All you need to know. 528 00:25:58,500 --> 00:26:02,570 Here. Another birthday present. 529 00:26:06,875 --> 00:26:08,809 This belonged to your great grandfather. 530 00:26:08,811 --> 00:26:13,547 It's a safety precaution for use in vampire research. 531 00:26:20,021 --> 00:26:21,555 It's anna ruby campground. 532 00:26:21,557 --> 00:26:24,425 That's where my parents died. 533 00:26:24,427 --> 00:26:26,293 I know. 534 00:26:36,004 --> 00:26:38,238 It wasn't an animal attack, was it? 535 00:26:38,240 --> 00:26:40,240 I found them, aaron. 536 00:26:40,242 --> 00:26:44,044 I found you next to their bodies. 537 00:26:44,046 --> 00:26:47,881 As soon as I saw them, I knew that vampires had attacked them. 538 00:26:47,883 --> 00:26:48,549 [gags] 539 00:26:48,551 --> 00:26:52,186 That's why I continued your father's work, 540 00:26:52,188 --> 00:26:55,422 So this could never happen again. 541 00:26:55,424 --> 00:26:58,225 I hope you'll join me. 542 00:27:20,615 --> 00:27:23,217 Katherine: So try not to be mad at me. 543 00:27:23,219 --> 00:27:27,121 Hmm. Hmm. 544 00:27:30,325 --> 00:27:32,693 I got in here while you were unconscious. 545 00:27:32,695 --> 00:27:34,895 Then caroline locked us inside. 546 00:27:34,897 --> 00:27:36,096 It was the only way. 547 00:27:36,098 --> 00:27:37,831 Let me out of here! 548 00:27:37,833 --> 00:27:39,933 Caroline! 549 00:27:39,935 --> 00:27:41,835 I know it's a little extreme, 550 00:27:41,837 --> 00:27:44,505 But the baby steps approach wasn't working. 551 00:27:44,507 --> 00:27:48,142 See? That's why I need you not to get mad at me 552 00:27:48,144 --> 00:27:49,677 Because when you mad, 553 00:27:49,679 --> 00:27:51,245 You get anxious and violent 554 00:27:51,247 --> 00:27:53,781 And you rip people's heads off, 555 00:27:53,783 --> 00:27:57,251 But I'm gonna help you fix that. 556 00:27:57,253 --> 00:27:58,952 Caroline, get me out of here 557 00:27:58,954 --> 00:28:00,888 Before I hurt her! 558 00:28:00,890 --> 00:28:02,923 That's the whole point, stefan. 559 00:28:02,925 --> 00:28:05,626 You need to get over your ptsd triggers, 560 00:28:05,628 --> 00:28:08,429 Ok, or else you will kill me. 561 00:28:08,431 --> 00:28:09,697 You're risking your life. 562 00:28:09,699 --> 00:28:10,764 I'm already dying, you idiot. 563 00:28:10,766 --> 00:28:14,068 You're the one who wants to keep me alive. 564 00:28:14,070 --> 00:28:15,602 It's my turn to help you now. 565 00:28:15,604 --> 00:28:18,439 I can't be in here. Please. 566 00:28:18,441 --> 00:28:20,841 You're stefan salvatore. 567 00:28:20,843 --> 00:28:22,609 Suck it up. 568 00:28:22,611 --> 00:28:25,512 No, no, no. 569 00:28:26,114 --> 00:28:27,681 Wes is gonna come back down here, 570 00:28:27,683 --> 00:28:30,451 And we'll both be the newest augustine experiment. 571 00:28:30,453 --> 00:28:33,821 You have to tell me how you got out of here, damon. 572 00:28:33,823 --> 00:28:35,389 You don't want to know, elena. 573 00:28:35,391 --> 00:28:39,727 Why? You think that I'm gonna judge you? 574 00:28:42,130 --> 00:28:46,033 Damon, I love you. 575 00:28:46,035 --> 00:28:47,701 I love you, and these people 576 00:28:47,703 --> 00:28:50,170 Tortured you for 5 years. 577 00:28:50,172 --> 00:28:54,374 Whatever you had to do, I don't care. 578 00:28:55,643 --> 00:28:57,344 All right. 579 00:28:59,280 --> 00:29:02,616 All right. 580 00:29:02,618 --> 00:29:04,418 The augustines' next party 581 00:29:04,420 --> 00:29:07,054 Was in 1958. 582 00:29:07,056 --> 00:29:09,223 Damon, voice-over: I'd been drinking enzo's ration 583 00:29:09,225 --> 00:29:10,591 For an entire year. 584 00:29:10,593 --> 00:29:12,192 I mean, he kept a few drops here and there 585 00:29:12,194 --> 00:29:13,460 So he wouldn't desiccate, 586 00:29:13,462 --> 00:29:14,728 And as he starved himself, 587 00:29:14,730 --> 00:29:17,030 I got stronger from all the extra blood 588 00:29:17,032 --> 00:29:18,098 Just like he said I would. 589 00:29:18,100 --> 00:29:20,400 Ladies and gentlemen, as it is almost midnight, 590 00:29:20,402 --> 00:29:21,368 I think it fitting 591 00:29:21,370 --> 00:29:25,606 That we toast the new year with a glass of vampire blood, 592 00:29:25,608 --> 00:29:26,907 Wouldn't you agree? 593 00:29:26,909 --> 00:29:29,543 [music playing] 594 00:29:35,917 --> 00:29:38,552 [bones crack] 595 00:29:40,822 --> 00:29:43,390 [cracking] 596 00:29:46,761 --> 00:29:49,663 Now you see it... 597 00:29:49,665 --> 00:29:52,966 [screaming] 598 00:29:56,204 --> 00:29:58,939 [people screaming] 599 00:30:05,079 --> 00:30:06,914 Aah! 600 00:30:08,783 --> 00:30:09,983 Aah! 601 00:30:09,985 --> 00:30:13,387 [screaming continues] 602 00:30:20,395 --> 00:30:24,531 Damon, we got to get out of here. 603 00:30:24,533 --> 00:30:26,500 Damon, now! Let's go! 604 00:30:26,502 --> 00:30:29,102 [grunting] 605 00:30:29,104 --> 00:30:30,838 Vervain! 606 00:30:30,840 --> 00:30:33,574 Come on, come on. You can do it. 607 00:30:34,976 --> 00:30:36,944 Enzo trusted me with his life. 608 00:30:36,946 --> 00:30:38,612 The fire was getting out of control. 609 00:30:38,614 --> 00:30:40,581 I would have burned up, or they would have captured me again. 610 00:30:40,583 --> 00:30:45,252 There's no way I would have ever gotten another chance of escaping. 611 00:30:46,454 --> 00:30:49,223 So I chose to save myself. 612 00:30:49,225 --> 00:30:51,491 [coughs] 613 00:30:57,899 --> 00:30:59,600 Damon. 614 00:31:02,270 --> 00:31:05,038 I'm sorry, enzo. 615 00:31:05,040 --> 00:31:07,174 Damon, please. 616 00:31:08,710 --> 00:31:10,677 Damon, voice-over: And I knew if I was gonna save myself 617 00:31:10,679 --> 00:31:13,881 That I had to stop caring about enzo. 618 00:31:15,917 --> 00:31:19,519 So I turned off my emotions. 619 00:31:22,123 --> 00:31:27,094 Don't--don't leave me here. 620 00:31:27,096 --> 00:31:30,030 Don't go! Please! 621 00:31:30,032 --> 00:31:31,098 Damon! 622 00:31:31,100 --> 00:31:32,599 Damon, voice-over: I let my friend die. 623 00:31:32,601 --> 00:31:36,169 Please don't leave me! Damon! 624 00:31:36,171 --> 00:31:39,740 Come on! Damon! 625 00:31:39,742 --> 00:31:42,109 Damon! 626 00:31:42,977 --> 00:31:46,713 After that, everything was fine. 627 00:32:06,534 --> 00:32:08,669 How's it going in there? 628 00:32:08,671 --> 00:32:09,603 I--I can't breathe. 629 00:32:09,605 --> 00:32:12,005 I feel--I feel-- I feel like I'm dying. 630 00:32:12,007 --> 00:32:15,475 So I've been using this time to think. 631 00:32:15,477 --> 00:32:17,010 I think there is actually a little bit 632 00:32:17,012 --> 00:32:19,513 Of truth to this doppelganger prophecy. 633 00:32:19,515 --> 00:32:22,983 I think you're still in love with elena. 634 00:32:22,985 --> 00:32:24,651 I think you're miserable about the fact 635 00:32:24,653 --> 00:32:26,453 That she chose damon over you 636 00:32:26,455 --> 00:32:27,554 And that you want to get 637 00:32:27,556 --> 00:32:29,423 Out of this one-horse town 638 00:32:29,425 --> 00:32:31,792 And as far away from their happiness 639 00:32:31,794 --> 00:32:34,394 As possible, and yet somehow, 640 00:32:34,396 --> 00:32:37,664 You keep finding excuses to stay in mystic falls. 641 00:32:37,666 --> 00:32:41,668 I think I'm just that latest excuse. 642 00:32:41,670 --> 00:32:43,070 I'm gonna kill you. 643 00:32:43,072 --> 00:32:45,672 Good. Yeah. Get it all out, stefan. 644 00:32:45,674 --> 00:32:46,840 I think this is healthy, 645 00:32:46,842 --> 00:32:50,143 Although don't forget you loved me 646 00:32:50,145 --> 00:32:53,013 Any reason you chose to have this conversation 647 00:32:53,015 --> 00:32:55,248 With me locked in a safe? 648 00:32:55,250 --> 00:32:56,483 Yes! So that I can show you 649 00:32:56,485 --> 00:32:58,819 That the safe isn't the problem. 650 00:32:58,821 --> 00:33:00,153 How could you say that to me? 651 00:33:00,155 --> 00:33:02,356 The problem is you're not facing 652 00:33:02,358 --> 00:33:04,391 Your real issues. 653 00:33:04,393 --> 00:33:06,126 The death that you felt in the safe, 654 00:33:06,128 --> 00:33:09,062 The pain of dying over and over again, 655 00:33:09,064 --> 00:33:11,164 It's easier for you to focus 656 00:33:11,166 --> 00:33:12,165 On the physical pain 657 00:33:12,167 --> 00:33:13,867 Than the emotional heartbreak 658 00:33:13,869 --> 00:33:15,068 Of elena leaving you. 659 00:33:15,070 --> 00:33:17,371 Your problem is you're not in touch 660 00:33:17,373 --> 00:33:19,906 With the reality of the moment, 661 00:33:19,908 --> 00:33:21,575 So let's bring you back 662 00:33:21,577 --> 00:33:24,811 To the present, shall we? 663 00:33:24,813 --> 00:33:26,413 In this moment, 664 00:33:26,415 --> 00:33:28,815 Are you going to feed on me, 665 00:33:28,817 --> 00:33:32,152 Or are you gonna save my life? 666 00:33:38,960 --> 00:33:44,031 Fight it, stefan, fight it! 667 00:33:45,633 --> 00:33:48,235 I'm here. 668 00:33:48,237 --> 00:33:51,171 I'm here. 669 00:33:51,173 --> 00:33:55,208 I'm with you. 670 00:33:55,210 --> 00:33:57,611 We're together. 671 00:34:02,917 --> 00:34:06,586 It was so quiet, I got worried. 672 00:34:23,638 --> 00:34:25,639 See? 673 00:34:25,641 --> 00:34:28,909 You made it out alive. 674 00:34:35,383 --> 00:34:37,217 What the hell is this place? 675 00:34:37,219 --> 00:34:39,519 Aaron? 676 00:34:39,521 --> 00:34:41,688 Damon: Great. Mini-wes. 677 00:34:41,690 --> 00:34:42,956 I had no idea what wes was doing. 678 00:34:42,958 --> 00:34:45,025 I didn't even know there was a basement down here. 679 00:34:45,027 --> 00:34:46,493 Aaron, you have to help us. 680 00:34:46,495 --> 00:34:47,627 I want to know the truth. 681 00:34:47,629 --> 00:34:49,863 When you met me at megan's memorial, 682 00:34:49,865 --> 00:34:53,266 You asked me a bunch of questions. 683 00:34:53,268 --> 00:34:54,134 Slick hands, cowboy. 684 00:34:54,136 --> 00:34:55,569 Yeah? Well, I've never used a gun before, 685 00:34:55,571 --> 00:34:58,839 And I've never killed anyone either unlike you. 686 00:34:58,841 --> 00:35:00,273 What are you talking about? 687 00:35:00,275 --> 00:35:03,376 Wes said a vampire killed megan. 688 00:35:03,378 --> 00:35:05,145 And you thought it was elena? 689 00:35:05,147 --> 00:35:07,681 No. Megan was inside this house. 690 00:35:07,683 --> 00:35:09,182 I hadn't even been invited yet. You ju-- 691 00:35:09,184 --> 00:35:12,352 Wes also said that a vampire killed my parents. 692 00:35:12,354 --> 00:35:13,386 Maybe that was you, too. 693 00:35:13,388 --> 00:35:14,788 No. Aaron, that's impossible. 694 00:35:14,790 --> 00:35:16,656 Why else would you be so interested in me? 695 00:35:16,658 --> 00:35:17,624 Damon: Calm down. 696 00:35:17,626 --> 00:35:19,726 Why else would you pretend to be my friend? 697 00:35:19,728 --> 00:35:25,398 Not the one that killed your parents. 698 00:35:25,400 --> 00:35:28,235 It was all me. 699 00:35:30,505 --> 00:35:33,306 What did you just say? 700 00:35:36,811 --> 00:35:37,777 Start talking. 701 00:35:37,779 --> 00:35:40,514 Damon, what are you doing? 702 00:35:40,516 --> 00:35:44,584 In 1958, after the fire, enzo was dead, 703 00:35:44,586 --> 00:35:47,454 So I had to take on my revenge plan solo. 704 00:35:47,456 --> 00:35:50,023 Damon, voice-over: Yes. 705 00:35:50,025 --> 00:35:52,125 I can see it. 706 00:35:56,397 --> 00:35:58,265 After I've taken out the entire 707 00:35:58,267 --> 00:35:59,933 Augustine society, I'll kill every member 708 00:35:59,935 --> 00:36:01,168 Of the whitmore family. 709 00:36:01,170 --> 00:36:03,970 Boo! I said use your imagination. 710 00:36:03,972 --> 00:36:06,840 Except one person. 711 00:36:06,842 --> 00:36:09,576 I'll let that person grow up 712 00:36:09,578 --> 00:36:11,645 And start a family, 713 00:36:11,647 --> 00:36:15,482 And then I'll start killing whitmores again. 714 00:36:15,484 --> 00:36:18,518 Then I'll take out the generation after that, 715 00:36:18,520 --> 00:36:22,455 Leaving only one person to carry on the name, 716 00:36:22,457 --> 00:36:25,458 And then I'll take out the generation after that 717 00:36:25,460 --> 00:36:32,132 And so on and so on and so on. 718 00:36:32,200 --> 00:36:36,369 And that's exactly what I did. 719 00:36:36,371 --> 00:36:39,940 How many whitmores have you killed? 720 00:36:39,942 --> 00:36:42,209 Since 1958? 721 00:36:42,211 --> 00:36:45,712 I lost count. 722 00:36:45,714 --> 00:36:48,582 When was the last one? 723 00:36:48,584 --> 00:36:51,952 Damon, when was the last one? 724 00:36:51,954 --> 00:36:54,521 A few months ago. 725 00:36:54,523 --> 00:36:57,090 Her name was sara. 726 00:36:57,092 --> 00:36:58,892 I had to go all the way to charleston 727 00:36:58,894 --> 00:37:01,494 To find her. 728 00:37:01,496 --> 00:37:03,163 It was a weekend trip. 729 00:37:03,165 --> 00:37:05,699 But we were together a few months ago. 730 00:37:05,833 --> 00:37:10,170 Starting the summer of our lives. 731 00:37:10,172 --> 00:37:12,772 I had no idea. 732 00:37:12,774 --> 00:37:14,307 Told you it wasn't pretty. 733 00:37:14,309 --> 00:37:16,076 [gunshot] 734 00:37:16,078 --> 00:37:17,711 No! 735 00:37:28,756 --> 00:37:30,123 A little help here! 736 00:37:30,125 --> 00:37:31,324 I mean, I know I'm a vampire, 737 00:37:31,326 --> 00:37:33,793 But this thing is really heavy. 738 00:37:33,795 --> 00:37:37,430 Stefan? 739 00:37:37,432 --> 00:37:39,466 Hello! 740 00:37:45,139 --> 00:37:49,376 [footsteps] 741 00:37:49,378 --> 00:37:50,277 You know, for the record, 742 00:37:50,279 --> 00:37:53,313 I, uh, I only broke one of these. 743 00:37:53,315 --> 00:37:54,681 It was an ugly chair. 744 00:37:54,683 --> 00:37:57,617 You're better off without it. 745 00:37:58,753 --> 00:38:02,956 So I guess you were right all along. 746 00:38:02,958 --> 00:38:05,458 It was easier for me to focus on my physical pain 747 00:38:05,460 --> 00:38:08,194 Than the breakup. 748 00:38:08,196 --> 00:38:11,064 I need to move on. 749 00:38:11,066 --> 00:38:13,066 So you admit it. 750 00:38:13,068 --> 00:38:14,801 I do know what I'm doing. 751 00:38:14,803 --> 00:38:16,703 To be honest with you, I never know 752 00:38:16,705 --> 00:38:22,976 Exactly what you're doing, katherine. 753 00:38:22,978 --> 00:38:28,615 Well, stefan, sometimes... 754 00:38:28,617 --> 00:38:32,185 I don't either. 755 00:38:32,187 --> 00:38:34,821 [music playing] 756 00:38:45,199 --> 00:38:47,634 Like right now... 757 00:38:49,603 --> 00:38:52,272 For example. 758 00:39:36,550 --> 00:39:39,252 Hey, elena. I'm probably gonna stay 759 00:39:39,254 --> 00:39:41,054 At my mom's tonight. 760 00:39:41,056 --> 00:39:42,889 I think I am officially homesick, 761 00:39:42,891 --> 00:39:48,862 So I'll let you know when I'm... 762 00:39:48,864 --> 00:39:50,930 Katherine: Stefan. 763 00:39:50,932 --> 00:39:55,335 Oh, my god. 764 00:39:55,337 --> 00:39:56,936 Call me as soon as you get this! 765 00:39:56,938 --> 00:39:59,406 Look. I'm sorry you had to find out 766 00:39:59,408 --> 00:40:00,807 About your parents like this. 767 00:40:00,809 --> 00:40:03,209 What I found out is that I've been lied to my entire life. 768 00:40:03,211 --> 00:40:04,978 What the hell is going on, wes? 769 00:40:04,980 --> 00:40:06,479 Their other friends gonna come after me? 770 00:40:06,481 --> 00:40:07,947 I mean, do I need to drop out? 771 00:40:07,949 --> 00:40:09,682 You'll be fine. 772 00:40:09,684 --> 00:40:11,551 Just go to school, 773 00:40:11,553 --> 00:40:13,086 Live your life. 774 00:40:13,088 --> 00:40:15,355 Talk to you soon. 775 00:40:33,207 --> 00:40:36,142 [moaning] 776 00:40:39,246 --> 00:40:42,649 Ohh. Guess I had that coming. 777 00:40:44,518 --> 00:40:46,519 Elena? 778 00:40:49,290 --> 00:40:51,191 Elena? 779 00:40:52,393 --> 00:40:54,427 Elena? 780 00:40:55,896 --> 00:40:59,265 Elena! Elena! 781 00:41:00,401 --> 00:41:03,803 [man humming] 782 00:41:18,652 --> 00:41:21,221 What's happening? 783 00:41:23,657 --> 00:41:25,792 Ahh. 784 00:41:25,794 --> 00:41:27,727 Welcome. 785 00:41:27,729 --> 00:41:30,430 I'm 12144. 786 00:41:30,432 --> 00:41:32,932 My name is enzo. 787 00:41:38,672 --> 00:41:40,707 [humming] 788 00:41:40,709 --> 00:41:43,476 [singing] 789 00:41:47,281 --> 00:41:49,983 [singing continues]