1 00:00:00,503 --> 00:00:02,212 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,214 --> 00:00:03,547 - I'm Sybil. - We are talking 3 00:00:03,572 --> 00:00:05,953 about a living, breathing siren. 4 00:00:05,955 --> 00:00:09,337 Damon is completely devoted to me. 5 00:00:09,339 --> 00:00:12,073 This thing, it was delivered with your vault inhabitant. 6 00:00:12,075 --> 00:00:13,208 I think it was made in hell. 7 00:00:13,210 --> 00:00:14,176 It's a tuning fork. 8 00:00:19,049 --> 00:00:20,048 Damon, it's over. 9 00:00:20,050 --> 00:00:21,149 You're free now. 10 00:00:21,151 --> 00:00:22,517 I wish that were the case, Stefan, 11 00:00:22,519 --> 00:00:24,653 but my work with her is just getting started. 12 00:00:24,655 --> 00:00:27,107 I really hoped that when we put Sybil down, 13 00:00:27,109 --> 00:00:29,051 it'd break whatever control she had over him. 14 00:00:29,053 --> 00:00:31,726 But somehow, some way, she still has ahold of him. 15 00:00:31,728 --> 00:00:33,061 What else is there to do? 16 00:00:33,063 --> 00:00:35,163 You still have too many attachments. 17 00:00:35,165 --> 00:00:37,332 Too many people willing to fight for you. 18 00:00:37,334 --> 00:00:38,517 We should work on that. 19 00:00:38,519 --> 00:00:39,313 Lockwood. 20 00:00:39,315 --> 00:00:40,509 Damon, wait! 21 00:00:41,171 --> 00:00:42,798 Sirens use mind control 22 00:00:42,800 --> 00:00:44,439 to lure their victims to their death. 23 00:00:44,441 --> 00:00:46,476 Some say they're messengers of the Devil. 24 00:00:46,478 --> 00:00:49,306 I suppose every story has to start somewhere. 25 00:00:57,688 --> 00:00:59,321 Tell me a story. 26 00:00:59,323 --> 00:01:01,490 What kind of story? 27 00:01:02,793 --> 00:01:05,093 Something happy. 28 00:01:05,095 --> 00:01:07,395 A long time ago, 29 00:01:07,397 --> 00:01:08,897 in a village 30 00:01:08,899 --> 00:01:11,233 built on this very spot, 31 00:01:11,235 --> 00:01:13,201 lived a man. 32 00:01:13,203 --> 00:01:14,903 Arcadius. 33 00:01:18,742 --> 00:01:22,711 Cade, to his friends, of which he had many. 34 00:01:22,713 --> 00:01:25,264 He was a gentle man, 35 00:01:25,289 --> 00:01:28,750 loved and respected. 36 00:01:32,777 --> 00:01:36,191 But Cade could do something that no one else could: 37 00:01:36,193 --> 00:01:39,910 he could see into the minds of others. 38 00:01:49,473 --> 00:01:50,772 He was psychic? 39 00:01:50,774 --> 00:01:53,475 The first psychic. 40 00:01:53,477 --> 00:01:58,146 It was this power that gave him so much empathy towards others. 41 00:01:58,148 --> 00:02:02,951 And it was this power that would cost him his life. 42 00:02:20,671 --> 00:02:22,971 The thing you imagine, brother... 43 00:02:24,141 --> 00:02:26,241 It is impure. 44 00:02:26,243 --> 00:02:27,576 It's forbidden. 45 00:02:27,578 --> 00:02:30,645 If you allow me deeper into your mind, 46 00:02:30,647 --> 00:02:34,149 perhaps I can help quell your urges. 47 00:02:34,151 --> 00:02:36,651 Cade had only wanted to help. 48 00:02:36,653 --> 00:02:38,153 But he had overstepped. 49 00:02:42,993 --> 00:02:46,365 And the men, fearing his power, 50 00:02:46,390 --> 00:02:49,497 turned even Cade's friends against him. 51 00:02:51,368 --> 00:02:54,469 And it was then that Cade came to know 52 00:02:54,471 --> 00:02:56,037 the thing inside men 53 00:02:56,039 --> 00:02:57,539 that even his power 54 00:02:57,541 --> 00:02:59,741 had not been able to divine: 55 00:02:59,743 --> 00:03:01,743 true evil. 56 00:03:08,986 --> 00:03:12,287 I asked for a happy story. 57 00:03:12,289 --> 00:03:14,956 But it is, dear sister. 58 00:03:14,958 --> 00:03:18,627 For in death, Cade was triumphant. 59 00:03:18,629 --> 00:03:20,495 From that moment onward, 60 00:03:20,497 --> 00:03:23,531 evil men would be forever punished 61 00:03:23,533 --> 00:03:25,600 for their wicked deeds. 62 00:03:25,602 --> 00:03:27,669 Cade had his revenge. 63 00:03:27,671 --> 00:03:29,204 And someday, 64 00:03:29,206 --> 00:03:32,540 so will we. 65 00:03:40,482 --> 00:03:44,859 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 66 00:03:56,333 --> 00:03:57,265 Hey. 67 00:03:57,267 --> 00:03:58,333 Hey. 68 00:03:58,335 --> 00:04:00,235 For future reference, 69 00:04:00,237 --> 00:04:02,237 just because I spend the night with Bonnie 70 00:04:02,239 --> 00:04:04,839 doesn't mean you can't sleep in your own bed. 71 00:04:04,841 --> 00:04:07,208 Right, yeah, no. I-I crashed at the Armory. 72 00:04:07,210 --> 00:04:09,511 I figured I'd give you two some space. 73 00:04:09,513 --> 00:04:10,845 How's Bonnie doing? 74 00:04:10,847 --> 00:04:12,047 Glued to Enzo's side, 75 00:04:12,049 --> 00:04:14,449 despite all the awful things he's saying to her. 76 00:04:14,451 --> 00:04:16,451 It's gonna take another day or two of starving him 77 00:04:16,453 --> 00:04:19,120 before she can get started with his humanity switch. 78 00:04:19,122 --> 00:04:20,255 Well, if anyone can bring him back, 79 00:04:20,257 --> 00:04:21,256 Bonnie can. 80 00:04:21,258 --> 00:04:23,317 Hey, you know what, 81 00:04:23,342 --> 00:04:24,492 I should probably get going. 82 00:04:24,494 --> 00:04:25,694 Alaric and I 83 00:04:25,696 --> 00:04:27,829 have a little date with a siren. 84 00:04:27,831 --> 00:04:29,030 Be careful. 85 00:04:29,032 --> 00:04:30,298 You've seen what Sybil can do 86 00:04:30,300 --> 00:04:31,733 when she gets inside your head. 87 00:04:31,735 --> 00:04:34,169 As long as this tuning fork is ringing, she can't. 88 00:04:34,171 --> 00:04:35,704 Is there some sort of engaged person 89 00:04:35,706 --> 00:04:38,740 shorthand for "Good luck and... 90 00:04:38,742 --> 00:04:40,008 I'm with you in spirit"? 91 00:04:40,010 --> 00:04:41,776 Yeah, I think it's "I love you." 92 00:04:41,778 --> 00:04:43,712 I love you, too. 93 00:04:44,715 --> 00:04:46,748 Hey, thanks. 94 00:04:46,750 --> 00:04:49,663 Oh, thank the nanny. She's the unwitting enabler. 95 00:04:49,688 --> 00:04:51,419 Oh, hey. 96 00:04:51,421 --> 00:04:52,754 Uh... 97 00:04:52,756 --> 00:04:54,017 I thought I told you not to come in today. 98 00:04:54,041 --> 00:04:55,724 Well, I heard there was a coffee shortage 99 00:04:55,726 --> 00:04:57,158 and came running. 100 00:04:57,160 --> 00:04:58,226 Well, actually, 101 00:04:58,228 --> 00:04:59,569 we're in the middle of a major project. 102 00:04:59,593 --> 00:05:00,804 So why don't you take the day off... 103 00:05:00,828 --> 00:05:02,230 Major project? Sounds sketchy. 104 00:05:02,232 --> 00:05:03,932 Got a girl tied up in the basement? 105 00:05:06,114 --> 00:05:07,680 Jokes. 106 00:05:08,338 --> 00:05:10,515 Okay, I'll leave you to it. 107 00:05:12,442 --> 00:05:15,410 I can only deal with one temptress at a time. 108 00:05:15,412 --> 00:05:17,312 Anyway, any word from Damon? 109 00:05:17,314 --> 00:05:20,882 None. And that's what worries me. 110 00:05:32,796 --> 00:05:34,562 Hey! 111 00:05:34,564 --> 00:05:37,766 Hey! Earth to Planet Redneck. 112 00:05:38,835 --> 00:05:40,201 Are you Peter Maxwell? 113 00:05:40,203 --> 00:05:41,503 No, Pete owns the place. 114 00:05:41,505 --> 00:05:43,171 I'm just the hired help. 115 00:05:43,173 --> 00:05:45,039 Name's Lou. What can I do for you? 116 00:05:45,041 --> 00:05:47,442 I really need to talk to Pete. 117 00:05:47,444 --> 00:05:49,244 Well, have it your way. 118 00:05:49,246 --> 00:05:51,012 He should be back in a bit. 119 00:05:52,282 --> 00:05:55,032 Hey, what exactly brings you out here? 120 00:05:55,057 --> 00:05:56,651 You know, it's hard to say. 121 00:05:56,653 --> 00:05:57,886 To be honest, I'm not even the one 122 00:05:57,888 --> 00:05:59,788 that cares about finding your boss. 123 00:05:59,813 --> 00:06:02,423 There is a woman... and I use that term loosely... 124 00:06:02,425 --> 00:06:04,859 Named Sybil, who wants to. 125 00:06:04,861 --> 00:06:08,463 So, inexplicably, 126 00:06:08,465 --> 00:06:09,998 here I am. 127 00:06:10,000 --> 00:06:12,634 Sounds like that gal's screwing with your head. 128 00:06:12,636 --> 00:06:15,537 Oh, you have no idea. 129 00:06:15,539 --> 00:06:18,606 You'd be surprised. I've been married five times. 130 00:06:19,476 --> 00:06:22,610 Oh, I take that back. 131 00:06:22,612 --> 00:06:24,279 You do get me, Lou. 132 00:06:24,281 --> 00:06:26,481 See, the catch is: 133 00:06:26,483 --> 00:06:28,049 Sybil and I had a thing, 134 00:06:28,051 --> 00:06:29,184 but it's done. 135 00:06:29,186 --> 00:06:30,785 In theory, I'm a free man, 136 00:06:30,787 --> 00:06:33,621 but I still find myself doing whatever it is 137 00:06:33,623 --> 00:06:35,657 I think she'd want me to be doing. 138 00:06:35,659 --> 00:06:37,492 Hell, between you and me, 139 00:06:37,494 --> 00:06:39,260 I'd probably kill for her. 140 00:06:41,565 --> 00:06:43,731 Pete'll be back soon. I should get back to work. 141 00:06:43,756 --> 00:06:45,233 No, 142 00:06:45,235 --> 00:06:47,669 you should do everything I say. 143 00:06:47,671 --> 00:06:50,974 Just answer one more question for me. 144 00:06:50,999 --> 00:06:53,007 What's the worst thing you've ever done? 145 00:06:53,009 --> 00:06:57,045 I murdered one of those wives I told you about. 146 00:06:57,047 --> 00:06:58,847 Made it look like an accident. 147 00:06:58,849 --> 00:07:01,015 Don't move. 148 00:07:01,017 --> 00:07:05,153 Oh, damn. I was rooting for you, Lou. 149 00:07:07,023 --> 00:07:09,057 I really was. 150 00:07:17,567 --> 00:07:19,901 Now, like you said... 151 00:07:19,903 --> 00:07:21,469 get back to work. 152 00:07:45,228 --> 00:07:46,828 The all-powerful siren. 153 00:07:46,830 --> 00:07:49,697 Imprisoned by a fork. 154 00:07:49,699 --> 00:07:52,400 Says the man who can be killed with a stick. 155 00:07:52,402 --> 00:07:53,935 What is it about this thing 156 00:07:53,937 --> 00:07:54,969 that hurts you so much? 157 00:07:54,971 --> 00:07:56,452 And why does it hurt my kids? 158 00:07:56,477 --> 00:07:58,873 And here I thought you had me all figured out. 159 00:07:58,875 --> 00:08:00,208 Guess not. 160 00:08:04,393 --> 00:08:06,347 If this dis upts your psychic ability, 161 00:08:06,349 --> 00:08:08,416 then why is Damon still your puppet? 162 00:08:08,418 --> 00:08:12,921 I tinkered with the deepest reaches of his subconscious. 163 00:08:12,923 --> 00:08:15,857 If Damon's still serving me, it's because deep down, 164 00:08:15,859 --> 00:08:17,091 he wants to. 165 00:08:17,093 --> 00:08:19,661 Why are you doing this to him? 166 00:08:19,663 --> 00:08:22,030 It's all Damon, Damon, Damon. 167 00:08:22,032 --> 00:08:23,698 Aren't you even a little curious 168 00:08:23,700 --> 00:08:25,166 about who I am? 169 00:08:25,168 --> 00:08:27,035 No, actually. 170 00:08:27,037 --> 00:08:30,571 All I care about is how to save my brother. 171 00:08:30,573 --> 00:08:31,940 Well, fortunately, 172 00:08:31,942 --> 00:08:34,175 the answer to your question is... 173 00:08:34,177 --> 00:08:36,711 a story. About me. 174 00:08:36,713 --> 00:08:39,380 You like stories, don't you, Professor? 175 00:08:39,382 --> 00:08:41,549 I prefer nonfiction. 176 00:08:41,551 --> 00:08:43,751 Well, then you'll love this one. 177 00:08:43,753 --> 00:08:45,787 A long time ago, 178 00:08:45,789 --> 00:08:47,989 in a little Mediterranean village, 179 00:08:47,991 --> 00:08:49,424 there was a girl. 180 00:08:49,426 --> 00:08:51,359 As she came of age, 181 00:08:51,361 --> 00:08:54,526 the village girl began to manifest psychic abilities, 182 00:08:54,551 --> 00:08:56,597 a trait that had been forbidden in her land 183 00:08:56,599 --> 00:08:58,733 for as long as anyone could remember. 184 00:08:59,736 --> 00:09:00,601 Help me, please! 185 00:09:00,603 --> 00:09:01,736 The fate of psychics 186 00:09:01,738 --> 00:09:03,171 was exile. 187 00:09:03,173 --> 00:09:04,505 Which is how our poor, 188 00:09:04,507 --> 00:09:06,341 innocent, forsaken village girl 189 00:09:06,343 --> 00:09:08,409 ended up on a raft... 190 00:09:08,411 --> 00:09:10,011 The current carrying her 191 00:09:10,013 --> 00:09:13,081 into the rocks of a cold and distant shore. 192 00:09:24,127 --> 00:09:27,829 But abandoned though she was meant to be, 193 00:09:27,831 --> 00:09:29,897 alone she was not. 194 00:09:36,339 --> 00:09:38,206 There she met 195 00:09:38,208 --> 00:09:40,441 the girl of the island. 196 00:09:43,546 --> 00:09:46,059 Exiled together, 197 00:09:46,084 --> 00:09:47,749 connected in psychic ability, 198 00:09:47,751 --> 00:09:50,218 two sisters in everything but blood, 199 00:09:50,220 --> 00:09:53,721 destined from that moment to one day become... 200 00:09:54,816 --> 00:09:56,583 ...the sirens. 201 00:09:57,060 --> 00:09:58,626 So you see, Stefan, 202 00:09:58,628 --> 00:10:01,963 I understand why you would do anything for your brother. 203 00:10:03,133 --> 00:10:08,002 Because my sister will do anything for me. 204 00:10:08,004 --> 00:10:10,138 Will do? 205 00:10:10,140 --> 00:10:12,073 Present tense? 206 00:10:12,075 --> 00:10:15,476 Oh, did I forget to mention there are two of us? 207 00:10:17,047 --> 00:10:19,247 Me in here. 208 00:10:19,249 --> 00:10:21,349 And her out there. 209 00:10:29,494 --> 00:10:31,302 Ugh! 210 00:10:31,327 --> 00:10:34,394 Would you please stop doing that? 211 00:10:34,396 --> 00:10:36,230 It is complete overkill. 212 00:10:36,232 --> 00:10:37,931 What do you mean, two sirens? 213 00:10:37,933 --> 00:10:39,433 I thought you were a scholar. 214 00:10:39,435 --> 00:10:42,903 Every single mythological interpretation of who I am 215 00:10:42,905 --> 00:10:45,305 mentions sirens... plural. 216 00:10:45,307 --> 00:10:47,507 Well, those same myths also say that you should 217 00:10:47,509 --> 00:10:49,109 have the lower half of a bird. 218 00:10:49,111 --> 00:10:52,145 Well, luckily for us all, 219 00:10:52,147 --> 00:10:55,048 you can't believe everything that you read. 220 00:10:55,050 --> 00:10:56,183 Enough. 221 00:10:56,185 --> 00:10:57,918 Who is she? 222 00:10:57,920 --> 00:10:59,453 Patience, Stefan. 223 00:10:59,455 --> 00:11:02,222 I promise you'll find out soon enough. 224 00:11:17,973 --> 00:11:20,607 Oh, crap. 225 00:11:32,788 --> 00:11:35,322 Oh, yes. 226 00:11:40,696 --> 00:11:43,196 Don't move, or I call the police! 227 00:11:46,735 --> 00:11:49,870 Oh... it's the intern. 228 00:11:49,872 --> 00:11:52,528 Oh... the nanny. 229 00:11:52,553 --> 00:11:54,107 It's Georgie, right? 230 00:11:54,109 --> 00:11:56,310 Do you break into houses often? 231 00:11:56,312 --> 00:11:59,112 I got to get into Alaric's bed somehow. 232 00:11:59,114 --> 00:12:02,316 Uh, okay, the boss man just asked me 233 00:12:02,318 --> 00:12:03,996 to bring this journal back to the Armory, 234 00:12:04,021 --> 00:12:06,853 and like a dumbass, I didn't think to ask him for the keys. 235 00:12:06,855 --> 00:12:09,623 I just figured I'd save myself an embarrassing call. 236 00:12:09,625 --> 00:12:11,158 Well, the call I'm about to make 237 00:12:11,160 --> 00:12:12,959 is probably even more embarrassing. 238 00:12:12,961 --> 00:12:14,394 Okay. 239 00:12:14,396 --> 00:12:16,526 Maybe you better stay put. 240 00:12:16,551 --> 00:12:18,932 Maybe you should stick to naps and snacks. 241 00:12:18,934 --> 00:12:21,802 Okeydokey. Calling Ric. 242 00:12:21,804 --> 00:12:25,539 I really wouldn't do that if I were you. 243 00:12:38,320 --> 00:12:39,786 You must be Peter Maxwell. 244 00:12:39,788 --> 00:12:40,787 Who the hell are you? 245 00:12:40,789 --> 00:12:43,256 Damon Salvatore. AKA... 246 00:12:43,258 --> 00:12:47,260 the guy that barbecued your little grease monkey over there. 247 00:12:47,262 --> 00:12:48,791 No offense, Pete, but I don't think 248 00:12:48,816 --> 00:12:50,364 that extinguisher's gonna work. 249 00:12:50,366 --> 00:12:52,766 Lou's got a date for an eternal burn. 250 00:12:55,792 --> 00:12:57,938 Uh, before you make that phone call, I want you 251 00:12:57,940 --> 00:12:59,940 to ask yourself one question. 252 00:12:59,942 --> 00:13:01,775 If I just murdered your faithful manservant 253 00:13:01,777 --> 00:13:03,276 in cold blood, why would I have 254 00:13:03,278 --> 00:13:05,412 any problem murdering you? 255 00:13:07,683 --> 00:13:10,283 Good boy. 256 00:13:10,285 --> 00:13:11,952 But that was a trick question, Pete. 257 00:13:11,954 --> 00:13:14,955 I can't actually kill you... yet. 258 00:13:14,957 --> 00:13:16,656 Well, that's comforting, I guess. 259 00:13:16,658 --> 00:13:17,824 You ever meet a girl named Sybil? 260 00:13:17,826 --> 00:13:19,926 About yay high, hot as hell. 261 00:13:19,928 --> 00:13:22,729 Face rots off when she doesn't feed on human flesh? 262 00:13:22,731 --> 00:13:23,797 You're insane. 263 00:13:23,799 --> 00:13:25,265 I'm gonna take that as a no, Pete. 264 00:13:25,267 --> 00:13:27,901 Then again, you could be lying to me. 265 00:13:30,139 --> 00:13:32,038 Now tell me the truth. Do you have any idea 266 00:13:32,040 --> 00:13:33,607 - what I'm talking about? - No. 267 00:13:33,609 --> 00:13:35,909 Everything you're saying sounds crazy. 268 00:13:39,982 --> 00:13:41,948 Damn it. 269 00:13:41,950 --> 00:13:43,717 I'm gonna make this as simple as I can. 270 00:13:43,719 --> 00:13:45,786 You have something Sybil wants, 271 00:13:45,788 --> 00:13:47,120 I'm gonna deliver it. 272 00:13:47,122 --> 00:13:49,623 You can take whatever it is and just go. 273 00:13:49,625 --> 00:13:51,358 That's not an option, Pete. 274 00:13:51,360 --> 00:13:53,360 I don't exactly know what I'm looking for. 275 00:13:53,362 --> 00:13:55,028 Then how are you supposed to find it? 276 00:13:55,030 --> 00:13:57,898 We, Pete. We. 277 00:13:57,900 --> 00:13:58,982 Here's the deal. 278 00:13:59,007 --> 00:14:00,734 All I consciously know is that it's 279 00:14:00,736 --> 00:14:02,402 a Maxwell family heirloom. 280 00:14:02,404 --> 00:14:04,604 But subconsciously, I'm pretty damn sure 281 00:14:04,606 --> 00:14:06,373 I'll know it when I see it. 282 00:14:06,375 --> 00:14:09,242 Okay? So where should we start looking? 283 00:14:09,244 --> 00:14:10,877 I-I have no idea. 284 00:14:10,879 --> 00:14:13,413 Look, the only family I have is my son. 285 00:14:13,415 --> 00:14:15,649 I need you to think real hard, 286 00:14:15,651 --> 00:14:16,983 'cause your life depends on it. 287 00:14:16,985 --> 00:14:17,984 A couple years ago, 288 00:14:17,986 --> 00:14:19,586 my grandmother died, all right? 289 00:14:19,588 --> 00:14:21,288 She left me a box of stuff. 290 00:14:21,290 --> 00:14:22,556 Sounds promising. 291 00:14:22,558 --> 00:14:23,757 What kind of stuff we talking about? 292 00:14:23,759 --> 00:14:25,425 I don't know. I never opened it. 293 00:14:25,427 --> 00:14:27,340 Family's a bit of a sore spot with me. 294 00:14:27,365 --> 00:14:29,763 Trust me, I know the feeling, man. 295 00:14:29,765 --> 00:14:31,298 Where's this box, Pete? 296 00:14:31,300 --> 00:14:32,766 It's somewhere in the storage room. 297 00:14:32,768 --> 00:14:34,234 My son was looking for it a while back. 298 00:14:34,236 --> 00:14:36,603 - Maybe he found it, all right? - Oh, good. 299 00:14:36,605 --> 00:14:38,405 Call Junior. Get him over here. 300 00:14:38,407 --> 00:14:39,906 Now. 301 00:14:43,946 --> 00:14:46,980 It's Seline. You got this? 302 00:14:46,982 --> 00:14:48,348 Yeah. 303 00:14:48,350 --> 00:14:51,618 Seline? Suspicious name. 304 00:14:51,620 --> 00:14:53,086 Very siren-y. 305 00:14:53,088 --> 00:14:55,255 How about we just focus on you and your sister? 306 00:14:55,257 --> 00:14:58,792 I think I'll just wait for Alaric to get back. 307 00:14:58,794 --> 00:15:01,294 You're stalling. 308 00:15:01,296 --> 00:15:02,762 Who is she? 309 00:15:02,764 --> 00:15:06,166 You think hurting me is gonna speed this up? 310 00:15:13,542 --> 00:15:15,509 Thank you. 311 00:15:15,511 --> 00:15:18,678 Now, despite enjoying each other's company, 312 00:15:18,680 --> 00:15:21,781 the girls had another constant companion... 313 00:15:21,783 --> 00:15:22,983 hunger. 314 00:15:22,985 --> 00:15:24,851 The one who had survived 315 00:15:24,853 --> 00:15:28,488 on the island this long had a plan. 316 00:15:28,490 --> 00:15:30,724 Call out to them with me. 317 00:15:32,094 --> 00:15:34,361 They will never hear us. 318 00:15:34,363 --> 00:15:36,296 Raise your voice, 319 00:15:36,298 --> 00:15:38,532 and your mind will soar out to meet it. 320 00:15:45,507 --> 00:15:46,907 Help! 321 00:15:46,909 --> 00:15:48,508 Over here! 322 00:15:48,510 --> 00:15:49,676 Help! 323 00:15:49,678 --> 00:15:51,745 Help! Help! 324 00:15:51,747 --> 00:15:53,780 Please. Over here. 325 00:15:53,782 --> 00:15:54,915 Help! Here! 326 00:15:54,917 --> 00:15:57,017 They heard us. 327 00:15:57,019 --> 00:15:59,062 The ship is coming our way. 328 00:15:59,087 --> 00:16:00,720 We are saved. 329 00:16:03,208 --> 00:16:04,374 Over here. 330 00:16:06,628 --> 00:16:08,595 But the girl of the island 331 00:16:08,620 --> 00:16:09,829 knew better. 332 00:16:09,831 --> 00:16:11,698 She had done this before, 333 00:16:11,700 --> 00:16:14,301 called out to passing sailors with her mind. 334 00:16:14,303 --> 00:16:17,504 But no matter how keen her psychic reach, 335 00:16:17,506 --> 00:16:20,407 the shoals around the island were sharper. 336 00:16:20,409 --> 00:16:22,242 So you beached the ship. 337 00:16:22,244 --> 00:16:23,877 Try annihilated. 338 00:16:23,879 --> 00:16:27,447 Dashed upon the rocks, dooming its sailors to death. 339 00:16:27,449 --> 00:16:29,956 But, silver lining, 340 00:16:29,981 --> 00:16:31,851 their sweet, sweet provisions 341 00:16:31,853 --> 00:16:34,421 would soon wash up on shore. 342 00:16:44,499 --> 00:16:47,267 The tides were not in our favor today. 343 00:16:47,269 --> 00:16:49,302 This is all that washed up. 344 00:16:49,304 --> 00:16:51,738 You knew this would happen? 345 00:16:51,740 --> 00:16:53,340 The island is barren, 346 00:16:53,342 --> 00:16:56,643 save for berries and wild boar. 347 00:16:56,645 --> 00:16:58,244 This way is easier... 348 00:16:58,246 --> 00:17:01,748 and more fun. 349 00:17:02,851 --> 00:17:05,986 Sister, do not weep for them. 350 00:17:05,988 --> 00:17:08,955 Those sailors were from our village. 351 00:17:08,957 --> 00:17:12,158 The same men who banished us here to die. 352 00:17:12,160 --> 00:17:14,928 Never again. 353 00:17:14,930 --> 00:17:18,798 If we cannot live off of what God has provided for us, 354 00:17:18,800 --> 00:17:20,934 then we are not meant to live at all. 355 00:17:22,437 --> 00:17:24,437 Promise me? 356 00:17:27,643 --> 00:17:30,710 Stop me if this sounds familiar. 357 00:17:30,712 --> 00:17:33,913 One good sibling, determined to live like a monk, 358 00:17:33,915 --> 00:17:36,316 and one selfishly evil sibling, 359 00:17:36,318 --> 00:17:38,952 willing to murder to satiate their hunger. 360 00:17:40,799 --> 00:17:42,922 Oh, come on, you get it. 361 00:17:42,924 --> 00:17:45,025 The parallels are too good. 362 00:17:45,027 --> 00:17:48,261 Our story is your story, Stefan. 363 00:17:48,263 --> 00:17:50,630 So now here's the test. 364 00:17:50,632 --> 00:17:53,133 Which girl are you? 365 00:18:02,312 --> 00:18:04,978 So, uh, what do you think? 366 00:18:04,980 --> 00:18:07,547 I think it's a hood ornament, Pete. 367 00:18:07,549 --> 00:18:10,517 Vintage Rolls-Royce. 368 00:18:10,519 --> 00:18:12,585 Aah! I also think 369 00:18:12,587 --> 00:18:14,554 that you're in danger of losing a real life. 370 00:18:14,556 --> 00:18:16,556 I'm doing what you asked. 371 00:18:16,558 --> 00:18:18,191 Oh, are you? I compelled you 372 00:18:18,193 --> 00:18:19,426 to find what I needed. 373 00:18:19,428 --> 00:18:21,561 You keep bringing me a bunch of junk. 374 00:18:23,432 --> 00:18:25,799 Where'd you get that watch? 375 00:18:25,801 --> 00:18:28,742 My son gave it to me. What difference does it make? 376 00:18:28,767 --> 00:18:30,681 Considering that it's a family heirloom, 377 00:18:30,706 --> 00:18:33,306 quite a bit... Hand it over. 378 00:18:38,980 --> 00:18:41,214 Aah! 379 00:18:43,518 --> 00:18:45,018 You're on vervain. 380 00:18:45,020 --> 00:18:47,087 I don't know what you're talking about. 381 00:18:47,089 --> 00:18:49,789 You lied to me, Pete. 382 00:18:49,791 --> 00:18:51,991 And you know what happens to liars. 383 00:18:56,431 --> 00:18:58,198 They go straight to hell. 384 00:19:04,469 --> 00:19:06,202 Donovan? 385 00:19:09,611 --> 00:19:11,010 Dad. 386 00:19:14,993 --> 00:19:17,123 Don't move, don't move. Let me see it. 387 00:19:20,862 --> 00:19:22,794 All right, look, it's not that bad, okay? 388 00:19:22,819 --> 00:19:24,530 Just keep some pressure on it, you're gonna be fine. 389 00:19:24,532 --> 00:19:25,831 Don't lie to me, Matt. 390 00:19:25,833 --> 00:19:27,592 Look, you're gonna be fine 391 00:19:27,617 --> 00:19:29,135 if you do exactly as I say. 392 00:19:32,140 --> 00:19:34,407 - What are you doing? - I need you to drink his blood. 393 00:19:34,409 --> 00:19:36,242 Why? I'll explain later, 394 00:19:36,244 --> 00:19:38,677 but right now I need you to trust me, okay? 395 00:19:38,679 --> 00:19:40,630 - Drink. - N-No... 396 00:19:44,958 --> 00:19:47,420 Wha-What? 397 00:19:55,363 --> 00:19:57,604 - What just happened? - I told you I'll explain everything. 398 00:19:57,628 --> 00:19:59,877 But first I need to understand why Damon was trying to hurt you. 399 00:19:59,901 --> 00:20:02,201 Wait, you're telling me you, you knew this guy? 400 00:20:02,203 --> 00:20:03,736 I'm telling you that I know him. 401 00:20:03,738 --> 00:20:06,772 He's not dead. Not exactly. 402 00:20:06,774 --> 00:20:09,508 I know. None of this makes any sense, and I know. 403 00:20:09,510 --> 00:20:10,776 I tracked you down a few months ago 404 00:20:10,778 --> 00:20:12,089 and I didn't tell you about any of this. 405 00:20:12,113 --> 00:20:13,646 Okay, I'm sorry, but I promise, 406 00:20:13,648 --> 00:20:15,614 if you go to the truck right now, I'll explain everything. 407 00:20:15,616 --> 00:20:18,250 I just don't want you to see what happens next. 408 00:20:27,595 --> 00:20:31,397 Look, I... I feel silly calling. It's probably nothing. 409 00:20:31,399 --> 00:20:32,568 Why, what's going on? 410 00:20:32,593 --> 00:20:36,102 Well, your intern Georgie, she broke into the house. 411 00:20:36,104 --> 00:20:37,069 Wait, she what? 412 00:20:37,071 --> 00:20:38,471 And she took a book. 413 00:20:38,473 --> 00:20:39,705 Some dead guy's journal. 414 00:20:39,707 --> 00:20:41,407 Said that she was bringing it back to you? 415 00:20:41,409 --> 00:20:43,142 Well, are you okay? Are the girls? 416 00:20:43,144 --> 00:20:44,276 Yeah. Why? 417 00:20:44,278 --> 00:20:45,644 Should I be more worried? 418 00:20:45,646 --> 00:20:47,580 I mean, she's just a little weirdo, right? 419 00:20:50,063 --> 00:20:52,807 It's, uh, it's fine. Hey, thanks for calling. 420 00:20:52,832 --> 00:20:55,004 I-I gotta call you back, okay? 421 00:21:00,828 --> 00:21:05,564 Hello? 422 00:21:06,868 --> 00:21:08,767 Georgie? 423 00:21:08,769 --> 00:21:11,437 I'm here. Sorry. 424 00:21:11,439 --> 00:21:13,572 Wait! 425 00:21:13,574 --> 00:21:15,474 Look, we don't have to be enemies. 426 00:21:15,476 --> 00:21:17,543 Damon and I had nothing to do with the Armory 427 00:21:17,545 --> 00:21:19,211 until you possessed him. 428 00:21:19,213 --> 00:21:20,604 If we're enemies, it's because 429 00:21:20,629 --> 00:21:22,548 you chose this path. 430 00:21:22,550 --> 00:21:24,884 - I didn't ask for any of this. - God. 431 00:21:24,886 --> 00:21:26,557 You sound just like her. 432 00:21:26,582 --> 00:21:29,255 A victim to the last. 433 00:21:29,257 --> 00:21:33,325 She insisted the island would nourish them. 434 00:21:33,327 --> 00:21:35,702 And when it didn't, her faith was shaken. 435 00:21:35,727 --> 00:21:38,497 God did not provide. 436 00:21:38,499 --> 00:21:40,666 That was up to her sister. 437 00:21:40,668 --> 00:21:43,836 The other side of the island was the wild boars' domain. 438 00:21:43,838 --> 00:21:46,639 It was dangerous, but she knew she must hunt. 439 00:21:46,641 --> 00:21:48,407 And behold. 440 00:21:48,409 --> 00:21:51,043 God was good. 441 00:21:51,045 --> 00:21:53,212 Or maybe there were no boars on the island. 442 00:21:53,214 --> 00:21:55,481 You kept luring ships into the rocks. 443 00:21:55,483 --> 00:21:57,349 Killing for provisions. 444 00:21:57,351 --> 00:22:00,058 And do you want to know the sickest part of all? 445 00:22:01,289 --> 00:22:03,989 There were no provisions on the ships. 446 00:22:03,991 --> 00:22:05,724 Only sailors. 447 00:22:05,726 --> 00:22:10,627 And so, an innocent girl became a monster. 448 00:22:10,652 --> 00:22:11,374 All because 449 00:22:11,399 --> 00:22:14,433 her older sibling forced her to adopt her lifestyle, 450 00:22:14,435 --> 00:22:17,336 even if it meant killing and eating men 451 00:22:17,338 --> 00:22:18,837 to stay alive. 452 00:22:18,839 --> 00:22:20,506 So, I ask you again. 453 00:22:20,508 --> 00:22:23,409 Which girl are you? 454 00:22:23,411 --> 00:22:26,679 Here's all you need to know. 455 00:22:26,681 --> 00:22:30,382 Whatever Damon and I have done to one another in the past, 456 00:22:30,384 --> 00:22:32,051 it has been forgiven. 457 00:22:32,053 --> 00:22:34,220 He is my brother, 458 00:22:34,222 --> 00:22:39,225 and there's nothing you can do that will ever change that. 459 00:22:40,728 --> 00:22:43,737 I think you've overestimated your sibling. 460 00:22:44,792 --> 00:22:47,900 And clearly, I have underestimated mine. 461 00:23:12,250 --> 00:23:15,610 Hey, sailor. 462 00:23:15,612 --> 00:23:17,645 What did you do to me? 463 00:23:17,647 --> 00:23:18,469 I'm in your head. 464 00:23:18,494 --> 00:23:20,430 Well, our head, kind of. 465 00:23:20,455 --> 00:23:22,133 My memories, your noggin. 466 00:23:22,158 --> 00:23:24,952 Your silly fork stopped ringing. 467 00:23:25,930 --> 00:23:27,381 There's nowhere to run. 468 00:23:27,383 --> 00:23:29,950 So walk with me. 469 00:23:31,487 --> 00:23:33,921 Oh, so is this where you attack my psyche? 470 00:23:33,923 --> 00:23:35,521 Try to break me down? 471 00:23:35,546 --> 00:23:36,795 Normally, yes. 472 00:23:36,820 --> 00:23:38,725 But the boss has other plans for you. 473 00:23:38,727 --> 00:23:40,527 - The boss? - Mm-hmm. 474 00:23:40,529 --> 00:23:42,129 What are you talking about? 475 00:23:42,131 --> 00:23:44,698 He thinks you're worthy of hearing the whole story. 476 00:23:45,902 --> 00:23:47,669 Shall we continue? 477 00:23:54,944 --> 00:23:57,911 For years, my sister and I lived as cannibals. 478 00:23:57,913 --> 00:23:59,980 One willingly, 479 00:23:59,982 --> 00:24:02,115 one blissfully ignorant. 480 00:24:02,117 --> 00:24:04,818 Until I discovered this. 481 00:24:04,820 --> 00:24:09,156 Where my sister had buried the sailors she had murdered. 482 00:24:09,158 --> 00:24:11,487 Only visible at low tide. 483 00:24:11,512 --> 00:24:13,627 It was the perfect hiding spot. 484 00:24:13,629 --> 00:24:15,195 You discovered? 485 00:24:17,020 --> 00:24:19,800 You're not the girl from the island, are you? 486 00:24:19,802 --> 00:24:21,468 You're the village girl. 487 00:24:21,470 --> 00:24:25,339 I tried. 488 00:24:25,341 --> 00:24:28,308 I tried so hard to be good. 489 00:24:28,310 --> 00:24:32,373 My sister forced this existence on me. 490 00:24:32,398 --> 00:24:34,548 What, you expect me to have sympathy for you? 491 00:24:34,550 --> 00:24:35,782 After everything you've done? 492 00:24:35,784 --> 00:24:38,185 Maybe, maybe not. 493 00:24:38,187 --> 00:24:40,988 It all comes down to the same question: 494 00:24:40,990 --> 00:24:46,627 which siren is your spirit animal, Stefan? 495 00:24:55,471 --> 00:24:57,504 Oh, come on, man, drop the act. 496 00:24:57,506 --> 00:24:59,724 We both know you're not gonna kill me. 497 00:24:59,749 --> 00:25:00,641 Why not? 498 00:25:00,643 --> 00:25:02,303 That seems to be your solution for everything. 499 00:25:02,327 --> 00:25:03,549 Maybe I should give it a shot. 500 00:25:03,574 --> 00:25:06,380 I'm sorry, Matt, I know this is supposed to scare me, 501 00:25:06,382 --> 00:25:07,881 but fear is an emotion, 502 00:25:07,883 --> 00:25:09,616 and ever since I flipped my switch, 503 00:25:09,618 --> 00:25:11,451 I'm kind of operating without them. 504 00:25:11,453 --> 00:25:13,320 All I'm getting from you 505 00:25:13,322 --> 00:25:15,355 is desperation. 506 00:25:15,357 --> 00:25:17,457 You're right, Damon, I am desperate. 507 00:25:17,459 --> 00:25:19,226 And for once, 508 00:25:19,228 --> 00:25:20,927 I don't care about your drama. 509 00:25:20,929 --> 00:25:23,337 I don't give a damn if you shut your humanity off. 510 00:25:23,362 --> 00:25:25,799 All I want to know is why you tried to kill my father. 511 00:25:25,801 --> 00:25:27,234 Look, man, in my defense, 512 00:25:27,236 --> 00:25:29,002 I didn't know he was your dad. 513 00:25:29,004 --> 00:25:30,904 I always thought you were a bastard. 514 00:25:30,906 --> 00:25:33,006 Shut up, I'm done playing games. 515 00:25:34,576 --> 00:25:38,278 Well, Tyler Lockwood is gonna be very sad to hear that. 516 00:25:38,280 --> 00:25:39,780 Because if you don't play along, 517 00:25:39,782 --> 00:25:41,543 he dies. 518 00:25:41,568 --> 00:25:43,627 Maybe you care about that? 519 00:25:45,721 --> 00:25:47,287 Not even you're that stupid. 520 00:25:47,289 --> 00:25:48,789 Humanity or not, 521 00:25:48,791 --> 00:25:50,157 nobody'd forgive you for that. 522 00:25:50,159 --> 00:25:51,525 Especially Elena. 523 00:25:51,527 --> 00:25:53,493 Well, that's the whole point, you idiot. 524 00:25:53,495 --> 00:25:55,862 Apparently, you've been out of the loop for a while, Matt, 525 00:25:55,887 --> 00:25:59,065 so allow me to bring you up to speed. 526 00:25:59,090 --> 00:26:02,035 Elena and I are through. 527 00:26:02,037 --> 00:26:03,637 In fact, 528 00:26:03,639 --> 00:26:05,906 I've been seeing another woman. 529 00:26:05,908 --> 00:26:08,942 You're lying. Last time I knew, Tyler was up in, uh... 530 00:26:08,944 --> 00:26:10,677 In New York? 531 00:26:10,679 --> 00:26:12,746 Am I lying or being completely truthful 532 00:26:12,748 --> 00:26:16,046 when I tell you that I ripped into Tyler's throat last night? 533 00:26:16,071 --> 00:26:18,852 And then I took him on a road trip. 534 00:26:18,854 --> 00:26:21,588 Left him bleeding in the back of a green Mustang 535 00:26:21,590 --> 00:26:23,916 at the Park 'N Go off I-20, 536 00:26:23,941 --> 00:26:26,301 right across the border. 537 00:26:26,326 --> 00:26:30,197 Now, is that too specific for a lie? 538 00:26:30,199 --> 00:26:32,899 It's your move, Matt. 539 00:26:32,901 --> 00:26:35,068 Ticktock. 540 00:26:36,605 --> 00:26:37,904 If you hurt Tyler, 541 00:26:37,906 --> 00:26:40,974 I swear to God, I will kill you. 542 00:26:40,976 --> 00:26:45,445 Well, you can swear to God all you want. 543 00:26:45,447 --> 00:26:48,248 He's not the one listening. 544 00:27:03,932 --> 00:27:08,668 Hey, uh... Stefan. 545 00:27:08,670 --> 00:27:10,370 Or Caroline. 546 00:27:10,372 --> 00:27:12,472 I guess this is my modern-day version 547 00:27:12,474 --> 00:27:13,774 of a dead man's journal. 548 00:27:13,776 --> 00:27:16,843 P.S. I believe Georgie is the second siren, 549 00:27:16,845 --> 00:27:18,445 in case you haven't figured it out. 550 00:27:18,447 --> 00:27:22,883 Ironically, Georgie is how I know the way out of here 551 00:27:22,885 --> 00:27:25,585 is through a tunnel system behind one of these walls. 552 00:27:25,587 --> 00:27:27,154 Anyway, to find that wall and pass through it, 553 00:27:27,156 --> 00:27:29,843 I have to deprive myself of sight and sound. 554 00:27:29,868 --> 00:27:32,125 Now, while blindfolding myself is easy... 555 00:27:32,127 --> 00:27:34,394 the hearing part, 556 00:27:34,396 --> 00:27:35,884 it's gonna be tough. 557 00:27:39,802 --> 00:27:42,235 Anyway, 558 00:27:42,237 --> 00:27:45,472 nothing a little vampire blood can't fix on the "B" side. 559 00:27:45,474 --> 00:27:47,674 At least that's what I keep telling myself, so, 560 00:27:47,676 --> 00:27:50,310 on that reassuring note... 561 00:27:50,312 --> 00:27:51,545 over and out. 562 00:28:03,425 --> 00:28:05,358 I couldn't believe it. 563 00:28:05,360 --> 00:28:07,127 All those years, 564 00:28:07,129 --> 00:28:10,730 my sister tricked me into eating human flesh. 565 00:28:10,732 --> 00:28:13,333 But I had to hear the truth from her mouth, 566 00:28:13,335 --> 00:28:15,335 so I confronted her. 567 00:28:15,337 --> 00:28:18,572 You should've seen the look on her face. 568 00:28:19,629 --> 00:28:21,541 Oh, wait, you will. 569 00:28:21,543 --> 00:28:23,743 Here she comes now. 570 00:28:30,552 --> 00:28:31,751 No. 571 00:28:31,753 --> 00:28:34,354 Stefan, you've met my sister. 572 00:28:34,356 --> 00:28:36,256 Seline. 573 00:28:39,428 --> 00:28:41,928 Get it tucked in for you. 574 00:28:41,930 --> 00:28:43,296 Oh! 575 00:28:43,298 --> 00:28:46,967 One second, chickadees. 576 00:28:46,969 --> 00:28:49,336 - Hello? - Alaric is trapped. 577 00:28:49,338 --> 00:28:51,304 Why did you make me do that? 578 00:28:51,306 --> 00:28:53,106 Just pull over wherever you are 579 00:28:53,108 --> 00:28:55,242 and stay there, I will find you. 580 00:28:55,244 --> 00:28:57,277 We'll talk about it then. 581 00:28:57,279 --> 00:29:00,280 Will you tell us a story? 582 00:29:00,282 --> 00:29:02,015 Sure, sweetie. What kind of story? 583 00:29:02,017 --> 00:29:03,416 Nothing sad. 584 00:29:03,418 --> 00:29:05,585 Hmm. 585 00:29:05,587 --> 00:29:07,954 Okay. 586 00:29:07,956 --> 00:29:10,333 I know just the one, 587 00:29:10,358 --> 00:29:12,959 but we'll have to keep it between us. 588 00:29:12,961 --> 00:29:15,662 No telling Mommy or Daddy. 589 00:29:15,664 --> 00:29:17,931 It is called 590 00:29:17,933 --> 00:29:21,301 "The Legend of Arcadius." 591 00:29:30,529 --> 00:29:32,663 Hello? 592 00:29:32,665 --> 00:29:35,933 Little help in here. 593 00:29:40,906 --> 00:29:44,508 Guess it's time for plan B. 594 00:29:56,589 --> 00:29:57,855 The bad news... 595 00:30:00,359 --> 00:30:02,526 Plan B always sucks. 596 00:30:17,476 --> 00:30:19,543 Hello, beautiful. 597 00:30:19,545 --> 00:30:23,480 I've been looking all over for you. 598 00:30:30,522 --> 00:30:32,222 Don't ask me how I know this, 599 00:30:32,224 --> 00:30:35,125 or what the hell you're supposed to do, 600 00:30:35,127 --> 00:30:39,396 but Sybil's gonna be very happy to see you. 601 00:30:39,398 --> 00:30:43,219 Seline is the other siren? 602 00:30:43,244 --> 00:30:47,332 What's more shocking? That she secretly fed me human flesh? 603 00:30:47,357 --> 00:30:50,692 Or that she's now masquerading as a friggin' nanny? 604 00:30:50,694 --> 00:30:52,521 Get out of my head. Now. 605 00:30:52,546 --> 00:30:54,796 Why, so you can go warn Alaric? 606 00:30:54,798 --> 00:30:57,065 You're assuming that I'm gonna let you remember this 607 00:30:57,067 --> 00:30:58,333 when you wake up. 608 00:30:58,335 --> 00:31:00,235 Sorry. 609 00:31:00,237 --> 00:31:01,670 Orders from above. 610 00:31:01,672 --> 00:31:03,672 Well, below. 611 00:31:15,552 --> 00:31:17,819 What did you do to me? 612 00:31:17,821 --> 00:31:19,054 You tell me. 613 00:31:19,056 --> 00:31:20,755 What do you remember? 614 00:31:24,061 --> 00:31:27,395 You confronted your sister. 615 00:31:27,397 --> 00:31:31,466 She turned you into a cannibal against your wishes. 616 00:31:31,468 --> 00:31:34,969 And who exactly is my sister? 617 00:31:40,010 --> 00:31:42,177 I don't know. 618 00:31:43,046 --> 00:31:45,346 How frustrating. 619 00:31:45,348 --> 00:31:48,616 Why are you still here? 620 00:31:48,618 --> 00:31:50,418 I was out cold, you were in my head. 621 00:31:50,420 --> 00:31:52,487 Why didn't you escape? 622 00:31:52,489 --> 00:31:54,622 And leave you with such a dramatic cliffhanger? 623 00:31:54,624 --> 00:31:56,925 I'm not that evil. 624 00:31:57,928 --> 00:32:00,228 I was about to answer your question. 625 00:32:01,364 --> 00:32:03,264 How you can save your brother. 626 00:32:03,266 --> 00:32:06,301 But for the last time, I need to know: 627 00:32:06,303 --> 00:32:10,105 are you an island girl or a village girl? 628 00:32:11,508 --> 00:32:12,774 Wait! 629 00:32:12,776 --> 00:32:15,176 Answer me, Stefan. This is important. 630 00:32:15,178 --> 00:32:17,378 Who are you in this story? 631 00:32:17,380 --> 00:32:21,883 The victim, who tried for years not to feed on human blood, 632 00:32:21,885 --> 00:32:25,520 only for his selfish brother to blow into town and ruin it all? 633 00:32:25,522 --> 00:32:27,222 Or are you the monster, 634 00:32:27,224 --> 00:32:29,791 who sealed his brother's fate the day you forced him 635 00:32:29,793 --> 00:32:31,860 to turn into a vampire? 636 00:32:31,862 --> 00:32:33,895 Who doomed his brother to an eternity of misery 637 00:32:33,897 --> 00:32:36,397 because you were afraid of being alone? 638 00:32:36,399 --> 00:32:38,199 There you go again. 639 00:32:38,201 --> 00:32:40,068 Old history. 640 00:32:40,070 --> 00:32:43,471 You'd be surprised how fresh it is in Damon's mind. 641 00:32:43,473 --> 00:32:45,306 Answer me. 642 00:32:45,308 --> 00:32:47,475 Who are you? 643 00:32:54,785 --> 00:32:56,951 I'm both. 644 00:33:02,159 --> 00:33:05,994 I was wrong about you, Stefan. 645 00:33:05,996 --> 00:33:08,963 You are worthy. 646 00:33:08,965 --> 00:33:11,633 You're ready for the truth. 647 00:33:11,635 --> 00:33:14,828 When I learned the truth about what my sister had done 648 00:33:14,853 --> 00:33:16,271 for me, 649 00:33:16,273 --> 00:33:20,008 I did the only thing a decent person could do. 650 00:33:20,010 --> 00:33:21,976 I threw myself off the cliffs. 651 00:33:21,978 --> 00:33:24,423 As I lay dying, 652 00:33:24,448 --> 00:33:26,407 I prayed. For mercy. 653 00:33:26,432 --> 00:33:28,437 For love. For forgiveness. 654 00:33:28,462 --> 00:33:30,562 Oh... help... somebody help... 655 00:33:30,587 --> 00:33:33,276 But God never answered me. 656 00:33:34,268 --> 00:33:36,691 Instead, he did. 657 00:33:36,693 --> 00:33:39,894 My beautiful, broken children. 658 00:33:42,299 --> 00:33:43,865 Who are you? 659 00:33:43,867 --> 00:33:45,667 You know. 660 00:33:45,669 --> 00:33:47,202 Arcadius? 661 00:33:47,204 --> 00:33:50,069 Everyone calls me Cade. 662 00:33:50,094 --> 00:33:52,540 You are supposed to be dead. 663 00:33:52,542 --> 00:33:53,975 Rest assured. 664 00:33:53,977 --> 00:33:55,944 I am. 665 00:33:58,715 --> 00:33:59,981 My sister. 666 00:33:59,983 --> 00:34:01,549 Can you help her? 667 00:34:01,551 --> 00:34:02,984 Yes. 668 00:34:02,986 --> 00:34:04,552 But... 669 00:34:04,554 --> 00:34:07,255 there is a price. 670 00:34:07,257 --> 00:34:08,990 Anything. 671 00:34:10,727 --> 00:34:12,727 My sister... 672 00:34:12,729 --> 00:34:15,897 She made a deal with Cade. 673 00:34:15,899 --> 00:34:17,665 Immortality, 674 00:34:17,667 --> 00:34:20,535 beauty and youth, for the two of us... 675 00:34:20,537 --> 00:34:24,772 if only we served our new Lord and master. 676 00:34:24,774 --> 00:34:28,276 We feast on the flesh to keep us beautiful, 677 00:34:28,278 --> 00:34:31,246 and he collects the souls of the wicked. 678 00:34:31,248 --> 00:34:33,147 In hell. 679 00:34:33,149 --> 00:34:35,149 Hell? 680 00:34:36,686 --> 00:34:38,887 As in, literal hell. 681 00:34:38,889 --> 00:34:40,421 Come on. 682 00:34:40,423 --> 00:34:42,023 Just tell me the truth. 683 00:34:42,025 --> 00:34:43,558 Who's Cade? 684 00:34:43,560 --> 00:34:45,193 What is he? 685 00:34:45,195 --> 00:34:48,263 He's the answer to all your problems, Stefan. 686 00:34:50,963 --> 00:34:52,996 You want to save your brother? 687 00:34:54,353 --> 00:34:57,487 All you have to do is kill the Devil. 688 00:35:04,312 --> 00:35:05,836 I don't believe you. 689 00:35:05,861 --> 00:35:08,297 Which part? We covered a lot of ground. 690 00:35:08,322 --> 00:35:10,756 Hell. The Devil. None of it exists. 691 00:35:10,758 --> 00:35:13,959 Did you believe in vampires before you fell in love with one 692 00:35:13,961 --> 00:35:15,661 and became one yourself? 693 00:35:15,663 --> 00:35:17,896 That's the trouble with facts, Stefan. 694 00:35:17,898 --> 00:35:20,365 They're true whether you believe in them or not. 695 00:35:20,367 --> 00:35:21,800 I promise you, 696 00:35:21,802 --> 00:35:23,635 just as my sister promised me. 697 00:35:23,637 --> 00:35:26,772 There was a man named Cade. 698 00:35:26,774 --> 00:35:29,174 The people he loved damned him. 699 00:35:29,176 --> 00:35:32,707 And only at the very end did he finally give up on them, 700 00:35:32,732 --> 00:35:35,280 only when the smell of his burning flesh 701 00:35:35,282 --> 00:35:37,116 was searing his nostrils, 702 00:35:37,118 --> 00:35:40,319 did he see them for what they really were. 703 00:35:41,856 --> 00:35:44,022 Monsters. 704 00:35:44,024 --> 00:35:45,446 Just like you and me. 705 00:35:45,471 --> 00:35:48,861 So, Cade damned them in return. With his last breath, 706 00:35:48,863 --> 00:35:51,330 he let loose a psychic blast so powerful 707 00:35:51,332 --> 00:35:53,098 that it created its own world. 708 00:35:58,973 --> 00:36:00,706 Call it hell if you want. 709 00:36:00,708 --> 00:36:03,008 It doesn't matter what name you give it 710 00:36:03,010 --> 00:36:05,110 or whether you believe in it or not. 711 00:36:05,112 --> 00:36:07,045 Either way, that is where Cade feeds 712 00:36:07,047 --> 00:36:09,381 on the souls of the damned. 713 00:36:09,383 --> 00:36:12,217 It's where he waits for you, Stefan. 714 00:36:13,888 --> 00:36:16,722 Stop making this about me. 715 00:36:16,724 --> 00:36:19,224 I'm trying to help my brother. 716 00:36:19,226 --> 00:36:21,426 Oh, but this is about you. 717 00:36:21,428 --> 00:36:22,961 Did you really think 718 00:36:22,963 --> 00:36:25,797 all your pathetic attempts at atonement 719 00:36:25,799 --> 00:36:27,933 would save you from the fate that, deep down, 720 00:36:27,935 --> 00:36:30,068 you know you deserve? 721 00:36:30,070 --> 00:36:33,539 A fate befitting the glorious Ripper of Monterey? 722 00:36:37,111 --> 00:36:38,597 No. 723 00:36:41,348 --> 00:36:44,249 That was almost 100 years ago. 724 00:36:44,251 --> 00:36:45,951 I'm not that person anymore. 725 00:36:45,953 --> 00:36:48,337 It doesn't matter, Stefan. 726 00:36:48,362 --> 00:36:51,056 That stain will always be on your soul, no matter 727 00:36:51,058 --> 00:36:53,592 how hard you try to wash it away. 728 00:36:53,594 --> 00:36:55,294 So, stop fighting. 729 00:36:56,430 --> 00:36:58,564 It's easier that way. 730 00:37:00,768 --> 00:37:02,834 Maybe I do deserve it, 731 00:37:02,836 --> 00:37:06,605 but Damon doesn't, because I made him what he is. 732 00:37:07,508 --> 00:37:09,508 So, if it's my fault, 733 00:37:09,510 --> 00:37:11,777 damn me. 734 00:37:11,779 --> 00:37:13,912 Not him. 735 00:37:15,049 --> 00:37:17,482 Damon's fate is already sealed. 736 00:37:17,484 --> 00:37:20,819 I reached into his mind and gave him 737 00:37:20,821 --> 00:37:23,989 a look at what awaits him, and even that little spoonful 738 00:37:23,991 --> 00:37:27,226 was enough to make him flip his little humanity switch. 739 00:37:28,495 --> 00:37:31,209 He chose to serve Cade for all eternity, 740 00:37:31,234 --> 00:37:34,499 rather than experience another second in that kind of torment. 741 00:37:34,501 --> 00:37:37,336 Damon believes in hell. 742 00:37:38,839 --> 00:37:41,340 And soon you will, too. 743 00:37:42,437 --> 00:37:45,711 Because you're just as doomed as he is. 744 00:38:10,204 --> 00:38:12,070 So Mystic Falls is overrun 745 00:38:12,072 --> 00:38:13,305 with supernatural creatures, 746 00:38:13,307 --> 00:38:16,275 and... vampires are real. 747 00:38:16,277 --> 00:38:18,410 They feed on human blood and can even control people 748 00:38:18,412 --> 00:38:19,845 if they want to. 749 00:38:22,883 --> 00:38:25,217 Okay, so why couldn't Damon compel me, then? 750 00:38:25,219 --> 00:38:27,319 It's because of that watch I gave you. 751 00:38:27,321 --> 00:38:29,855 It's full of something called vervain. 752 00:38:31,525 --> 00:38:33,692 A glass of vervain every day 753 00:38:33,694 --> 00:38:36,061 keeps the vampires at bay. 754 00:38:37,531 --> 00:38:39,288 Yeah. How'd you know that? 755 00:38:39,313 --> 00:38:40,999 Something your great-grandmother used to say 756 00:38:41,001 --> 00:38:42,801 when she was making tea. 757 00:38:44,405 --> 00:38:47,306 She was senile at the end, and... 758 00:38:47,308 --> 00:38:48,940 leaving her behind, that was the hardest part 759 00:38:48,942 --> 00:38:50,575 about leaving Mystic Falls. 760 00:38:51,752 --> 00:38:53,545 Look, 761 00:38:53,547 --> 00:38:55,213 Matt, I don't expect you to forgive me 762 00:38:55,215 --> 00:38:56,515 for abandoning you. 763 00:38:56,517 --> 00:38:58,984 I had my reasons at the time. 764 00:39:00,487 --> 00:39:03,188 They don't seem good enough now, not even to me. 765 00:39:05,859 --> 00:39:07,793 Honestly, we all should've got out of that town 766 00:39:07,795 --> 00:39:09,795 when we had the chance. 767 00:39:24,411 --> 00:39:26,545 Hey, listen, Matt. Why don't you, uh... 768 00:39:26,547 --> 00:39:29,047 You know, why don't you take a walk? Let me do this. 769 00:40:28,666 --> 00:40:30,942 Ah! The intern. 770 00:40:30,944 --> 00:40:32,411 Where is my sister? 771 00:40:32,413 --> 00:40:34,212 I tried. 772 00:40:34,214 --> 00:40:36,314 I tried to free the girl in the cell, 773 00:40:36,316 --> 00:40:38,083 just like you asked. 774 00:40:38,085 --> 00:40:39,317 And? 775 00:40:39,319 --> 00:40:41,153 And, um, 776 00:40:41,155 --> 00:40:43,422 she told me to tell you... 777 00:40:44,358 --> 00:40:46,491 ...to piss off. 778 00:40:47,433 --> 00:40:49,928 She doesn't need your help. 779 00:40:49,930 --> 00:40:52,197 Well. I tried. 780 00:40:52,199 --> 00:40:53,765 Look, 781 00:40:53,767 --> 00:40:55,400 I'm sorry to have to involve you 782 00:40:55,402 --> 00:40:56,735 in this, sweetie. 783 00:40:56,737 --> 00:40:58,303 It's just that, in this case, 784 00:40:58,305 --> 00:41:02,174 I really do have to kill the messenger. 785 00:41:04,182 --> 00:41:06,445 By the way. That girl you killed in a car accident 786 00:41:06,447 --> 00:41:07,612 a few years ago? 787 00:41:07,614 --> 00:41:09,514 Kind of a deal breaker. 788 00:41:09,516 --> 00:41:11,183 Send Cade my regards. 789 00:41:30,704 --> 00:41:33,872 What...? 790 00:41:33,874 --> 00:41:36,475 What are you doing? 791 00:41:40,581 --> 00:41:42,881 What's happening to me?! 792 00:41:48,522 --> 00:41:52,184 No! No! 793 00:41:52,209 --> 00:41:56,640 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --