1
00:00:00,503 --> 00:00:02,212
Previously on The Vampire Diaries...
2
00:00:02,214 --> 00:00:03,547
- I'm Sybil.
- We are talking
3
00:00:03,572 --> 00:00:05,953
about a living, breathing siren.
4
00:00:05,955 --> 00:00:09,337
Damon is completely devoted to me.
5
00:00:09,339 --> 00:00:12,073
This thing, it was delivered
with your vault inhabitant.
6
00:00:12,075 --> 00:00:13,208
I think it was made in hell.
7
00:00:13,210 --> 00:00:14,176
It's a tuning fork.
8
00:00:19,049 --> 00:00:20,048
Damon, it's over.
9
00:00:20,050 --> 00:00:21,149
You're free now.
10
00:00:21,151 --> 00:00:22,517
I wish that were the case, Stefan,
11
00:00:22,519 --> 00:00:24,653
but my work with her is
just getting started.
12
00:00:24,655 --> 00:00:27,107
I really hoped that
when we put Sybil down,
13
00:00:27,109 --> 00:00:29,051
it'd break whatever
control she had over him.
14
00:00:29,053 --> 00:00:31,726
But somehow, some way,
she still has ahold of him.
15
00:00:31,728 --> 00:00:33,061
What else is there to do?
16
00:00:33,063 --> 00:00:35,163
You still have too many attachments.
17
00:00:35,165 --> 00:00:37,332
Too many people willing to fight for you.
18
00:00:37,334 --> 00:00:38,517
We should work on that.
19
00:00:38,519 --> 00:00:39,313
Lockwood.
20
00:00:39,315 --> 00:00:40,509
Damon, wait!
21
00:00:41,171 --> 00:00:42,798
Sirens use mind control
22
00:00:42,800 --> 00:00:44,439
to lure their victims to their death.
23
00:00:44,441 --> 00:00:46,476
Some say they're messengers of the Devil.
24
00:00:46,478 --> 00:00:49,306
I suppose every story
has to start somewhere.
25
00:00:57,688 --> 00:00:59,321
Tell me a story.
26
00:00:59,323 --> 00:01:01,490
What kind of story?
27
00:01:02,793 --> 00:01:05,093
Something happy.
28
00:01:05,095 --> 00:01:07,395
A long time ago,
29
00:01:07,397 --> 00:01:08,897
in a village
30
00:01:08,899 --> 00:01:11,233
built on this very spot,
31
00:01:11,235 --> 00:01:13,201
lived a man.
32
00:01:13,203 --> 00:01:14,903
Arcadius.
33
00:01:18,742 --> 00:01:22,711
Cade, to his friends,
of which he had many.
34
00:01:22,713 --> 00:01:25,264
He was a gentle man,
35
00:01:25,289 --> 00:01:28,750
loved and respected.
36
00:01:32,777 --> 00:01:36,191
But Cade could do something
that no one else could:
37
00:01:36,193 --> 00:01:39,910
he could see into the minds of others.
38
00:01:49,473 --> 00:01:50,772
He was psychic?
39
00:01:50,774 --> 00:01:53,475
The first psychic.
40
00:01:53,477 --> 00:01:58,146
It was this power that gave him
so much empathy towards others.
41
00:01:58,148 --> 00:02:02,951
And it was this power that
would cost him his life.
42
00:02:20,671 --> 00:02:22,971
The thing you imagine, brother...
43
00:02:24,141 --> 00:02:26,241
It is impure.
44
00:02:26,243 --> 00:02:27,576
It's forbidden.
45
00:02:27,578 --> 00:02:30,645
If you allow me deeper into your mind,
46
00:02:30,647 --> 00:02:34,149
perhaps I can help quell your urges.
47
00:02:34,151 --> 00:02:36,651
Cade had only wanted to help.
48
00:02:36,653 --> 00:02:38,153
But he had overstepped.
49
00:02:42,993 --> 00:02:46,365
And the men, fearing his power,
50
00:02:46,390 --> 00:02:49,497
turned even Cade's friends against him.
51
00:02:51,368 --> 00:02:54,469
And it was then that
Cade came to know
52
00:02:54,471 --> 00:02:56,037
the thing inside men
53
00:02:56,039 --> 00:02:57,539
that even his power
54
00:02:57,541 --> 00:02:59,741
had not been able to divine:
55
00:02:59,743 --> 00:03:01,743
true evil.
56
00:03:08,986 --> 00:03:12,287
I asked for a happy story.
57
00:03:12,289 --> 00:03:14,956
But it is, dear sister.
58
00:03:14,958 --> 00:03:18,627
For in death, Cade was triumphant.
59
00:03:18,629 --> 00:03:20,495
From that moment onward,
60
00:03:20,497 --> 00:03:23,531
evil men would be forever punished
61
00:03:23,533 --> 00:03:25,600
for their wicked deeds.
62
00:03:25,602 --> 00:03:27,669
Cade had his revenge.
63
00:03:27,671 --> 00:03:29,204
And someday,
64
00:03:29,206 --> 00:03:32,540
so will we.
65
00:03:40,482 --> 00:03:44,859
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
66
00:03:56,333 --> 00:03:57,265
Hey.
67
00:03:57,267 --> 00:03:58,333
Hey.
68
00:03:58,335 --> 00:04:00,235
For future reference,
69
00:04:00,237 --> 00:04:02,237
just because I spend
the night with Bonnie
70
00:04:02,239 --> 00:04:04,839
doesn't mean you can't
sleep in your own bed.
71
00:04:04,841 --> 00:04:07,208
Right, yeah, no.
I-I crashed at the Armory.
72
00:04:07,210 --> 00:04:09,511
I figured I'd give you two some space.
73
00:04:09,513 --> 00:04:10,845
How's Bonnie doing?
74
00:04:10,847 --> 00:04:12,047
Glued to Enzo's side,
75
00:04:12,049 --> 00:04:14,449
despite all the awful
things he's saying to her.
76
00:04:14,451 --> 00:04:16,451
It's gonna take another
day or two of starving him
77
00:04:16,453 --> 00:04:19,120
before she can get started
with his humanity switch.
78
00:04:19,122 --> 00:04:20,255
Well, if anyone can bring him back,
79
00:04:20,257 --> 00:04:21,256
Bonnie can.
80
00:04:21,258 --> 00:04:23,317
Hey, you know what,
81
00:04:23,342 --> 00:04:24,492
I should probably get going.
82
00:04:24,494 --> 00:04:25,694
Alaric and I
83
00:04:25,696 --> 00:04:27,829
have a little date with a siren.
84
00:04:27,831 --> 00:04:29,030
Be careful.
85
00:04:29,032 --> 00:04:30,298
You've seen what Sybil can do
86
00:04:30,300 --> 00:04:31,733
when she gets inside your head.
87
00:04:31,735 --> 00:04:34,169
As long as this tuning fork
is ringing, she can't.
88
00:04:34,171 --> 00:04:35,704
Is there some sort of engaged person
89
00:04:35,706 --> 00:04:38,740
shorthand for "Good luck and...
90
00:04:38,742 --> 00:04:40,008
I'm with you in spirit"?
91
00:04:40,010 --> 00:04:41,776
Yeah, I think it's "I love you."
92
00:04:41,778 --> 00:04:43,712
I love you, too.
93
00:04:44,715 --> 00:04:46,748
Hey, thanks.
94
00:04:46,750 --> 00:04:49,663
Oh, thank the nanny.
She's the unwitting enabler.
95
00:04:49,688 --> 00:04:51,419
Oh, hey.
96
00:04:51,421 --> 00:04:52,754
Uh...
97
00:04:52,756 --> 00:04:54,017
I thought I told you
not to come in today.
98
00:04:54,041 --> 00:04:55,724
Well, I heard there was a coffee shortage
99
00:04:55,726 --> 00:04:57,158
and came running.
100
00:04:57,160 --> 00:04:58,226
Well, actually,
101
00:04:58,228 --> 00:04:59,569
we're in the middle of a major project.
102
00:04:59,593 --> 00:05:00,804
So why don't you take the day off...
103
00:05:00,828 --> 00:05:02,230
Major project? Sounds sketchy.
104
00:05:02,232 --> 00:05:03,932
Got a girl tied up in the basement?
105
00:05:06,114 --> 00:05:07,680
Jokes.
106
00:05:08,338 --> 00:05:10,515
Okay, I'll leave you to it.
107
00:05:12,442 --> 00:05:15,410
I can only deal with
one temptress at a time.
108
00:05:15,412 --> 00:05:17,312
Anyway, any word from Damon?
109
00:05:17,314 --> 00:05:20,882
None. And that's what worries me.
110
00:05:32,796 --> 00:05:34,562
Hey!
111
00:05:34,564 --> 00:05:37,766
Hey! Earth to Planet Redneck.
112
00:05:38,835 --> 00:05:40,201
Are you Peter Maxwell?
113
00:05:40,203 --> 00:05:41,503
No, Pete owns the place.
114
00:05:41,505 --> 00:05:43,171
I'm just the hired help.
115
00:05:43,173 --> 00:05:45,039
Name's Lou. What can I do for you?
116
00:05:45,041 --> 00:05:47,442
I really need to talk to Pete.
117
00:05:47,444 --> 00:05:49,244
Well, have it your way.
118
00:05:49,246 --> 00:05:51,012
He should be back in a bit.
119
00:05:52,282 --> 00:05:55,032
Hey, what exactly brings you out here?
120
00:05:55,057 --> 00:05:56,651
You know, it's hard to say.
121
00:05:56,653 --> 00:05:57,886
To be honest, I'm not even the one
122
00:05:57,888 --> 00:05:59,788
that cares about finding your boss.
123
00:05:59,813 --> 00:06:02,423
There is a woman...
and I use that term loosely...
124
00:06:02,425 --> 00:06:04,859
Named Sybil, who wants to.
125
00:06:04,861 --> 00:06:08,463
So, inexplicably,
126
00:06:08,465 --> 00:06:09,998
here I am.
127
00:06:10,000 --> 00:06:12,634
Sounds like that gal's
screwing with your head.
128
00:06:12,636 --> 00:06:15,537
Oh, you have no idea.
129
00:06:15,539 --> 00:06:18,606
You'd be surprised.
I've been married five times.
130
00:06:19,476 --> 00:06:22,610
Oh, I take that back.
131
00:06:22,612 --> 00:06:24,279
You do get me, Lou.
132
00:06:24,281 --> 00:06:26,481
See, the catch is:
133
00:06:26,483 --> 00:06:28,049
Sybil and I had a thing,
134
00:06:28,051 --> 00:06:29,184
but it's done.
135
00:06:29,186 --> 00:06:30,785
In theory, I'm a free man,
136
00:06:30,787 --> 00:06:33,621
but I still find myself
doing whatever it is
137
00:06:33,623 --> 00:06:35,657
I think she'd want me to be doing.
138
00:06:35,659 --> 00:06:37,492
Hell, between you and me,
139
00:06:37,494 --> 00:06:39,260
I'd probably kill for her.
140
00:06:41,565 --> 00:06:43,731
Pete'll be back soon.
I should get back to work.
141
00:06:43,756 --> 00:06:45,233
No,
142
00:06:45,235 --> 00:06:47,669
you should do everything I say.
143
00:06:47,671 --> 00:06:50,974
Just answer one more question for me.
144
00:06:50,999 --> 00:06:53,007
What's the worst thing you've ever done?
145
00:06:53,009 --> 00:06:57,045
I murdered one of those
wives I told you about.
146
00:06:57,047 --> 00:06:58,847
Made it look like an accident.
147
00:06:58,849 --> 00:07:01,015
Don't move.
148
00:07:01,017 --> 00:07:05,153
Oh, damn. I was rooting for you, Lou.
149
00:07:07,023 --> 00:07:09,057
I really was.
150
00:07:17,567 --> 00:07:19,901
Now, like you said...
151
00:07:19,903 --> 00:07:21,469
get back to work.
152
00:07:45,228 --> 00:07:46,828
The all-powerful siren.
153
00:07:46,830 --> 00:07:49,697
Imprisoned by a fork.
154
00:07:49,699 --> 00:07:52,400
Says the man who can
be killed with a stick.
155
00:07:52,402 --> 00:07:53,935
What is it about this thing
156
00:07:53,937 --> 00:07:54,969
that hurts you so much?
157
00:07:54,971 --> 00:07:56,452
And why does it hurt my kids?
158
00:07:56,477 --> 00:07:58,873
And here I thought you
had me all figured out.
159
00:07:58,875 --> 00:08:00,208
Guess not.
160
00:08:04,393 --> 00:08:06,347
If this dis upts your psychic ability,
161
00:08:06,349 --> 00:08:08,416
then why is Damon still your puppet?
162
00:08:08,418 --> 00:08:12,921
I tinkered with the deepest
reaches of his subconscious.
163
00:08:12,923 --> 00:08:15,857
If Damon's still serving me,
it's because deep down,
164
00:08:15,859 --> 00:08:17,091
he wants to.
165
00:08:17,093 --> 00:08:19,661
Why are you doing this to him?
166
00:08:19,663 --> 00:08:22,030
It's all Damon, Damon, Damon.
167
00:08:22,032 --> 00:08:23,698
Aren't you even a little curious
168
00:08:23,700 --> 00:08:25,166
about who I am?
169
00:08:25,168 --> 00:08:27,035
No, actually.
170
00:08:27,037 --> 00:08:30,571
All I care about is how
to save my brother.
171
00:08:30,573 --> 00:08:31,940
Well, fortunately,
172
00:08:31,942 --> 00:08:34,175
the answer to your question is...
173
00:08:34,177 --> 00:08:36,711
a story. About me.
174
00:08:36,713 --> 00:08:39,380
You like stories, don't you, Professor?
175
00:08:39,382 --> 00:08:41,549
I prefer nonfiction.
176
00:08:41,551 --> 00:08:43,751
Well, then you'll love this one.
177
00:08:43,753 --> 00:08:45,787
A long time ago,
178
00:08:45,789 --> 00:08:47,989
in a little Mediterranean village,
179
00:08:47,991 --> 00:08:49,424
there was a girl.
180
00:08:49,426 --> 00:08:51,359
As she came of age,
181
00:08:51,361 --> 00:08:54,526
the village girl began to
manifest psychic abilities,
182
00:08:54,551 --> 00:08:56,597
a trait that had been
forbidden in her land
183
00:08:56,599 --> 00:08:58,733
for as long as anyone could remember.
184
00:08:59,736 --> 00:09:00,601
Help me, please!
185
00:09:00,603 --> 00:09:01,736
The fate of psychics
186
00:09:01,738 --> 00:09:03,171
was exile.
187
00:09:03,173 --> 00:09:04,505
Which is how our poor,
188
00:09:04,507 --> 00:09:06,341
innocent, forsaken village girl
189
00:09:06,343 --> 00:09:08,409
ended up on a raft...
190
00:09:08,411 --> 00:09:10,011
The current carrying her
191
00:09:10,013 --> 00:09:13,081
into the rocks of a cold
and distant shore.
192
00:09:24,127 --> 00:09:27,829
But abandoned though she was meant to be,
193
00:09:27,831 --> 00:09:29,897
alone she was not.
194
00:09:36,339 --> 00:09:38,206
There she met
195
00:09:38,208 --> 00:09:40,441
the girl of the island.
196
00:09:43,546 --> 00:09:46,059
Exiled together,
197
00:09:46,084 --> 00:09:47,749
connected in psychic ability,
198
00:09:47,751 --> 00:09:50,218
two sisters in everything but blood,
199
00:09:50,220 --> 00:09:53,721
destined from that moment
to one day become...
200
00:09:54,816 --> 00:09:56,583
...the sirens.
201
00:09:57,060 --> 00:09:58,626
So you see, Stefan,
202
00:09:58,628 --> 00:10:01,963
I understand why you would
do anything for your brother.
203
00:10:03,133 --> 00:10:08,002
Because my sister
will do anything for me.
204
00:10:08,004 --> 00:10:10,138
Will do?
205
00:10:10,140 --> 00:10:12,073
Present tense?
206
00:10:12,075 --> 00:10:15,476
Oh, did I forget to
mention there are two of us?
207
00:10:17,047 --> 00:10:19,247
Me in here.
208
00:10:19,249 --> 00:10:21,349
And her out there.
209
00:10:29,494 --> 00:10:31,302
Ugh!
210
00:10:31,327 --> 00:10:34,394
Would you please stop doing that?
211
00:10:34,396 --> 00:10:36,230
It is complete overkill.
212
00:10:36,232 --> 00:10:37,931
What do you mean, two sirens?
213
00:10:37,933 --> 00:10:39,433
I thought you were a scholar.
214
00:10:39,435 --> 00:10:42,903
Every single mythological
interpretation of who I am
215
00:10:42,905 --> 00:10:45,305
mentions sirens... plural.
216
00:10:45,307 --> 00:10:47,507
Well, those same myths
also say that you should
217
00:10:47,509 --> 00:10:49,109
have the lower half of a bird.
218
00:10:49,111 --> 00:10:52,145
Well, luckily for us all,
219
00:10:52,147 --> 00:10:55,048
you can't believe
everything that you read.
220
00:10:55,050 --> 00:10:56,183
Enough.
221
00:10:56,185 --> 00:10:57,918
Who is she?
222
00:10:57,920 --> 00:10:59,453
Patience, Stefan.
223
00:10:59,455 --> 00:11:02,222
I promise you'll find out soon enough.
224
00:11:17,973 --> 00:11:20,607
Oh, crap.
225
00:11:32,788 --> 00:11:35,322
Oh, yes.
226
00:11:40,696 --> 00:11:43,196
Don't move, or I call the police!
227
00:11:46,735 --> 00:11:49,870
Oh... it's the intern.
228
00:11:49,872 --> 00:11:52,528
Oh... the nanny.
229
00:11:52,553 --> 00:11:54,107
It's Georgie, right?
230
00:11:54,109 --> 00:11:56,310
Do you break into houses often?
231
00:11:56,312 --> 00:11:59,112
I got to get into Alaric's bed somehow.
232
00:11:59,114 --> 00:12:02,316
Uh, okay, the boss man just asked me
233
00:12:02,318 --> 00:12:03,996
to bring this journal back to the Armory,
234
00:12:04,021 --> 00:12:06,853
and like a dumbass, I didn't
think to ask him for the keys.
235
00:12:06,855 --> 00:12:09,623
I just figured I'd save
myself an embarrassing call.
236
00:12:09,625 --> 00:12:11,158
Well, the call I'm about to make
237
00:12:11,160 --> 00:12:12,959
is probably even more embarrassing.
238
00:12:12,961 --> 00:12:14,394
Okay.
239
00:12:14,396 --> 00:12:16,526
Maybe you better stay put.
240
00:12:16,551 --> 00:12:18,932
Maybe you should stick
to naps and snacks.
241
00:12:18,934 --> 00:12:21,802
Okeydokey. Calling Ric.
242
00:12:21,804 --> 00:12:25,539
I really wouldn't do that if I were you.
243
00:12:38,320 --> 00:12:39,786
You must be Peter Maxwell.
244
00:12:39,788 --> 00:12:40,787
Who the hell are you?
245
00:12:40,789 --> 00:12:43,256
Damon Salvatore. AKA...
246
00:12:43,258 --> 00:12:47,260
the guy that barbecued your
little grease monkey over there.
247
00:12:47,262 --> 00:12:48,791
No offense, Pete, but I don't think
248
00:12:48,816 --> 00:12:50,364
that extinguisher's gonna work.
249
00:12:50,366 --> 00:12:52,766
Lou's got a date for an eternal burn.
250
00:12:55,792 --> 00:12:57,938
Uh, before you make that
phone call, I want you
251
00:12:57,940 --> 00:12:59,940
to ask yourself one question.
252
00:12:59,942 --> 00:13:01,775
If I just murdered your
faithful manservant
253
00:13:01,777 --> 00:13:03,276
in cold blood, why would I have
254
00:13:03,278 --> 00:13:05,412
any problem murdering you?
255
00:13:07,683 --> 00:13:10,283
Good boy.
256
00:13:10,285 --> 00:13:11,952
But that was a trick question, Pete.
257
00:13:11,954 --> 00:13:14,955
I can't actually kill you... yet.
258
00:13:14,957 --> 00:13:16,656
Well, that's comforting, I guess.
259
00:13:16,658 --> 00:13:17,824
You ever meet a girl named Sybil?
260
00:13:17,826 --> 00:13:19,926
About yay high, hot as hell.
261
00:13:19,928 --> 00:13:22,729
Face rots off when she
doesn't feed on human flesh?
262
00:13:22,731 --> 00:13:23,797
You're insane.
263
00:13:23,799 --> 00:13:25,265
I'm gonna take that as a no, Pete.
264
00:13:25,267 --> 00:13:27,901
Then again, you could be lying to me.
265
00:13:30,139 --> 00:13:32,038
Now tell me the truth. Do you have any idea
266
00:13:32,040 --> 00:13:33,607
- what I'm talking about?
- No.
267
00:13:33,609 --> 00:13:35,909
Everything you're saying sounds crazy.
268
00:13:39,982 --> 00:13:41,948
Damn it.
269
00:13:41,950 --> 00:13:43,717
I'm gonna make this as simple as I can.
270
00:13:43,719 --> 00:13:45,786
You have something Sybil wants,
271
00:13:45,788 --> 00:13:47,120
I'm gonna deliver it.
272
00:13:47,122 --> 00:13:49,623
You can take whatever it is and just go.
273
00:13:49,625 --> 00:13:51,358
That's not an option, Pete.
274
00:13:51,360 --> 00:13:53,360
I don't exactly know what I'm looking for.
275
00:13:53,362 --> 00:13:55,028
Then how are you supposed to find it?
276
00:13:55,030 --> 00:13:57,898
We, Pete. We.
277
00:13:57,900 --> 00:13:58,982
Here's the deal.
278
00:13:59,007 --> 00:14:00,734
All I consciously know is that it's
279
00:14:00,736 --> 00:14:02,402
a Maxwell family heirloom.
280
00:14:02,404 --> 00:14:04,604
But subconsciously, I'm pretty damn sure
281
00:14:04,606 --> 00:14:06,373
I'll know it when I see it.
282
00:14:06,375 --> 00:14:09,242
Okay? So where should we start looking?
283
00:14:09,244 --> 00:14:10,877
I-I have no idea.
284
00:14:10,879 --> 00:14:13,413
Look, the only family I have is my son.
285
00:14:13,415 --> 00:14:15,649
I need you to think real hard,
286
00:14:15,651 --> 00:14:16,983
'cause your life depends on it.
287
00:14:16,985 --> 00:14:17,984
A couple years ago,
288
00:14:17,986 --> 00:14:19,586
my grandmother died, all right?
289
00:14:19,588 --> 00:14:21,288
She left me a box of stuff.
290
00:14:21,290 --> 00:14:22,556
Sounds promising.
291
00:14:22,558 --> 00:14:23,757
What kind of stuff we talking about?
292
00:14:23,759 --> 00:14:25,425
I don't know. I never opened it.
293
00:14:25,427 --> 00:14:27,340
Family's a bit of a sore spot with me.
294
00:14:27,365 --> 00:14:29,763
Trust me, I know the feeling, man.
295
00:14:29,765 --> 00:14:31,298
Where's this box, Pete?
296
00:14:31,300 --> 00:14:32,766
It's somewhere in the storage room.
297
00:14:32,768 --> 00:14:34,234
My son was looking for it a while back.
298
00:14:34,236 --> 00:14:36,603
- Maybe he found it, all right?
- Oh, good.
299
00:14:36,605 --> 00:14:38,405
Call Junior. Get him over here.
300
00:14:38,407 --> 00:14:39,906
Now.
301
00:14:43,946 --> 00:14:46,980
It's Seline. You got this?
302
00:14:46,982 --> 00:14:48,348
Yeah.
303
00:14:48,350 --> 00:14:51,618
Seline? Suspicious name.
304
00:14:51,620 --> 00:14:53,086
Very siren-y.
305
00:14:53,088 --> 00:14:55,255
How about we just focus
on you and your sister?
306
00:14:55,257 --> 00:14:58,792
I think I'll just wait
for Alaric to get back.
307
00:14:58,794 --> 00:15:01,294
You're stalling.
308
00:15:01,296 --> 00:15:02,762
Who is she?
309
00:15:02,764 --> 00:15:06,166
You think hurting me
is gonna speed this up?
310
00:15:13,542 --> 00:15:15,509
Thank you.
311
00:15:15,511 --> 00:15:18,678
Now, despite enjoying
each other's company,
312
00:15:18,680 --> 00:15:21,781
the girls had another
constant companion...
313
00:15:21,783 --> 00:15:22,983
hunger.
314
00:15:22,985 --> 00:15:24,851
The one who had survived
315
00:15:24,853 --> 00:15:28,488
on the island this long had a plan.
316
00:15:28,490 --> 00:15:30,724
Call out to them with me.
317
00:15:32,094 --> 00:15:34,361
They will never hear us.
318
00:15:34,363 --> 00:15:36,296
Raise your voice,
319
00:15:36,298 --> 00:15:38,532
and your mind will soar out to meet it.
320
00:15:45,507 --> 00:15:46,907
Help!
321
00:15:46,909 --> 00:15:48,508
Over here!
322
00:15:48,510 --> 00:15:49,676
Help!
323
00:15:49,678 --> 00:15:51,745
Help! Help!
324
00:15:51,747 --> 00:15:53,780
Please. Over here.
325
00:15:53,782 --> 00:15:54,915
Help! Here!
326
00:15:54,917 --> 00:15:57,017
They heard us.
327
00:15:57,019 --> 00:15:59,062
The ship is coming our way.
328
00:15:59,087 --> 00:16:00,720
We are saved.
329
00:16:03,208 --> 00:16:04,374
Over here.
330
00:16:06,628 --> 00:16:08,595
But the girl of the island
331
00:16:08,620 --> 00:16:09,829
knew better.
332
00:16:09,831 --> 00:16:11,698
She had done this before,
333
00:16:11,700 --> 00:16:14,301
called out to passing
sailors with her mind.
334
00:16:14,303 --> 00:16:17,504
But no matter how keen her psychic reach,
335
00:16:17,506 --> 00:16:20,407
the shoals around the
island were sharper.
336
00:16:20,409 --> 00:16:22,242
So you beached the ship.
337
00:16:22,244 --> 00:16:23,877
Try annihilated.
338
00:16:23,879 --> 00:16:27,447
Dashed upon the rocks,
dooming its sailors to death.
339
00:16:27,449 --> 00:16:29,956
But, silver lining,
340
00:16:29,981 --> 00:16:31,851
their sweet, sweet provisions
341
00:16:31,853 --> 00:16:34,421
would soon wash up on shore.
342
00:16:44,499 --> 00:16:47,267
The tides were not in our favor today.
343
00:16:47,269 --> 00:16:49,302
This is all that washed up.
344
00:16:49,304 --> 00:16:51,738
You knew this would happen?
345
00:16:51,740 --> 00:16:53,340
The island is barren,
346
00:16:53,342 --> 00:16:56,643
save for berries and wild boar.
347
00:16:56,645 --> 00:16:58,244
This way is easier...
348
00:16:58,246 --> 00:17:01,748
and more fun.
349
00:17:02,851 --> 00:17:05,986
Sister, do not weep for them.
350
00:17:05,988 --> 00:17:08,955
Those sailors were from our village.
351
00:17:08,957 --> 00:17:12,158
The same men who banished us here to die.
352
00:17:12,160 --> 00:17:14,928
Never again.
353
00:17:14,930 --> 00:17:18,798
If we cannot live off of
what God has provided for us,
354
00:17:18,800 --> 00:17:20,934
then we are not meant to live at all.
355
00:17:22,437 --> 00:17:24,437
Promise me?
356
00:17:27,643 --> 00:17:30,710
Stop me if this sounds familiar.
357
00:17:30,712 --> 00:17:33,913
One good sibling,
determined to live like a monk,
358
00:17:33,915 --> 00:17:36,316
and one selfishly evil sibling,
359
00:17:36,318 --> 00:17:38,952
willing to murder to
satiate their hunger.
360
00:17:40,799 --> 00:17:42,922
Oh, come on, you get it.
361
00:17:42,924 --> 00:17:45,025
The parallels are too good.
362
00:17:45,027 --> 00:17:48,261
Our story is your story, Stefan.
363
00:17:48,263 --> 00:17:50,630
So now here's the test.
364
00:17:50,632 --> 00:17:53,133
Which girl are you?
365
00:18:02,312 --> 00:18:04,978
So, uh, what do you think?
366
00:18:04,980 --> 00:18:07,547
I think it's a hood ornament, Pete.
367
00:18:07,549 --> 00:18:10,517
Vintage Rolls-Royce.
368
00:18:10,519 --> 00:18:12,585
Aah! I also think
369
00:18:12,587 --> 00:18:14,554
that you're in danger
of losing a real life.
370
00:18:14,556 --> 00:18:16,556
I'm doing what you asked.
371
00:18:16,558 --> 00:18:18,191
Oh, are you? I compelled you
372
00:18:18,193 --> 00:18:19,426
to find what I needed.
373
00:18:19,428 --> 00:18:21,561
You keep bringing me a bunch of junk.
374
00:18:23,432 --> 00:18:25,799
Where'd you get that watch?
375
00:18:25,801 --> 00:18:28,742
My son gave it to me.
What difference does it make?
376
00:18:28,767 --> 00:18:30,681
Considering that it's a family heirloom,
377
00:18:30,706 --> 00:18:33,306
quite a bit... Hand it over.
378
00:18:38,980 --> 00:18:41,214
Aah!
379
00:18:43,518 --> 00:18:45,018
You're on vervain.
380
00:18:45,020 --> 00:18:47,087
I don't know what you're talking about.
381
00:18:47,089 --> 00:18:49,789
You lied to me, Pete.
382
00:18:49,791 --> 00:18:51,991
And you know what happens to liars.
383
00:18:56,431 --> 00:18:58,198
They go straight to hell.
384
00:19:04,469 --> 00:19:06,202
Donovan?
385
00:19:09,611 --> 00:19:11,010
Dad.
386
00:19:14,993 --> 00:19:17,123
Don't move, don't move. Let me see it.
387
00:19:20,862 --> 00:19:22,794
All right, look, it's not that bad, okay?
388
00:19:22,819 --> 00:19:24,530
Just keep some pressure on it,
you're gonna be fine.
389
00:19:24,532 --> 00:19:25,831
Don't lie to me, Matt.
390
00:19:25,833 --> 00:19:27,592
Look, you're gonna be fine
391
00:19:27,617 --> 00:19:29,135
if you do exactly as I say.
392
00:19:32,140 --> 00:19:34,407
- What are you doing?
- I need you to drink his blood.
393
00:19:34,409 --> 00:19:36,242
Why? I'll explain later,
394
00:19:36,244 --> 00:19:38,677
but right now I need
you to trust me, okay?
395
00:19:38,679 --> 00:19:40,630
- Drink.
- N-No...
396
00:19:44,958 --> 00:19:47,420
Wha-What?
397
00:19:55,363 --> 00:19:57,604
- What just happened?
- I told you I'll explain everything.
398
00:19:57,628 --> 00:19:59,877
But first I need to understand why
Damon was trying to hurt you.
399
00:19:59,901 --> 00:20:02,201
Wait, you're telling me you,
you knew this guy?
400
00:20:02,203 --> 00:20:03,736
I'm telling you that I know him.
401
00:20:03,738 --> 00:20:06,772
He's not dead. Not exactly.
402
00:20:06,774 --> 00:20:09,508
I know. None of this makes
any sense, and I know.
403
00:20:09,510 --> 00:20:10,776
I tracked you down a few months ago
404
00:20:10,778 --> 00:20:12,089
and I didn't tell you about any of this.
405
00:20:12,113 --> 00:20:13,646
Okay, I'm sorry, but I promise,
406
00:20:13,648 --> 00:20:15,614
if you go to the truck right now,
I'll explain everything.
407
00:20:15,616 --> 00:20:18,250
I just don't want you to
see what happens next.
408
00:20:27,595 --> 00:20:31,397
Look, I... I feel silly calling.
It's probably nothing.
409
00:20:31,399 --> 00:20:32,568
Why, what's going on?
410
00:20:32,593 --> 00:20:36,102
Well, your intern Georgie,
she broke into the house.
411
00:20:36,104 --> 00:20:37,069
Wait, she what?
412
00:20:37,071 --> 00:20:38,471
And she took a book.
413
00:20:38,473 --> 00:20:39,705
Some dead guy's journal.
414
00:20:39,707 --> 00:20:41,407
Said that she was
bringing it back to you?
415
00:20:41,409 --> 00:20:43,142
Well, are you okay? Are the girls?
416
00:20:43,144 --> 00:20:44,276
Yeah. Why?
417
00:20:44,278 --> 00:20:45,644
Should I be more worried?
418
00:20:45,646 --> 00:20:47,580
I mean, she's just a
little weirdo, right?
419
00:20:50,063 --> 00:20:52,807
It's, uh, it's fine.
Hey, thanks for calling.
420
00:20:52,832 --> 00:20:55,004
I-I gotta call you back, okay?
421
00:21:00,828 --> 00:21:05,564
Hello?
422
00:21:06,868 --> 00:21:08,767
Georgie?
423
00:21:08,769 --> 00:21:11,437
I'm here. Sorry.
424
00:21:11,439 --> 00:21:13,572
Wait!
425
00:21:13,574 --> 00:21:15,474
Look, we don't have to be enemies.
426
00:21:15,476 --> 00:21:17,543
Damon and I had nothing
to do with the Armory
427
00:21:17,545 --> 00:21:19,211
until you possessed him.
428
00:21:19,213 --> 00:21:20,604
If we're enemies, it's because
429
00:21:20,629 --> 00:21:22,548
you chose this path.
430
00:21:22,550 --> 00:21:24,884
- I didn't ask for any of this.
- God.
431
00:21:24,886 --> 00:21:26,557
You sound just like her.
432
00:21:26,582 --> 00:21:29,255
A victim to the last.
433
00:21:29,257 --> 00:21:33,325
She insisted the island
would nourish them.
434
00:21:33,327 --> 00:21:35,702
And when it didn't, her faith was shaken.
435
00:21:35,727 --> 00:21:38,497
God did not provide.
436
00:21:38,499 --> 00:21:40,666
That was up to her sister.
437
00:21:40,668 --> 00:21:43,836
The other side of the island
was the wild boars' domain.
438
00:21:43,838 --> 00:21:46,639
It was dangerous,
but she knew she must hunt.
439
00:21:46,641 --> 00:21:48,407
And behold.
440
00:21:48,409 --> 00:21:51,043
God was good.
441
00:21:51,045 --> 00:21:53,212
Or maybe there were
no boars on the island.
442
00:21:53,214 --> 00:21:55,481
You kept luring ships into the rocks.
443
00:21:55,483 --> 00:21:57,349
Killing for provisions.
444
00:21:57,351 --> 00:22:00,058
And do you want to know
the sickest part of all?
445
00:22:01,289 --> 00:22:03,989
There were no provisions on the ships.
446
00:22:03,991 --> 00:22:05,724
Only sailors.
447
00:22:05,726 --> 00:22:10,627
And so, an innocent
girl became a monster.
448
00:22:10,652 --> 00:22:11,374
All because
449
00:22:11,399 --> 00:22:14,433
her older sibling forced
her to adopt her lifestyle,
450
00:22:14,435 --> 00:22:17,336
even if it meant
killing and eating men
451
00:22:17,338 --> 00:22:18,837
to stay alive.
452
00:22:18,839 --> 00:22:20,506
So, I ask you again.
453
00:22:20,508 --> 00:22:23,409
Which girl are you?
454
00:22:23,411 --> 00:22:26,679
Here's all you need to know.
455
00:22:26,681 --> 00:22:30,382
Whatever Damon and I have done
to one another in the past,
456
00:22:30,384 --> 00:22:32,051
it has been forgiven.
457
00:22:32,053 --> 00:22:34,220
He is my brother,
458
00:22:34,222 --> 00:22:39,225
and there's nothing you can
do that will ever change that.
459
00:22:40,728 --> 00:22:43,737
I think you've overestimated your sibling.
460
00:22:44,792 --> 00:22:47,900
And clearly, I have underestimated mine.
461
00:23:12,250 --> 00:23:15,610
Hey, sailor.
462
00:23:15,612 --> 00:23:17,645
What did you do to me?
463
00:23:17,647 --> 00:23:18,469
I'm in your head.
464
00:23:18,494 --> 00:23:20,430
Well, our head, kind of.
465
00:23:20,455 --> 00:23:22,133
My memories, your noggin.
466
00:23:22,158 --> 00:23:24,952
Your silly fork stopped ringing.
467
00:23:25,930 --> 00:23:27,381
There's nowhere to run.
468
00:23:27,383 --> 00:23:29,950
So walk with me.
469
00:23:31,487 --> 00:23:33,921
Oh, so is this where you attack my psyche?
470
00:23:33,923 --> 00:23:35,521
Try to break me down?
471
00:23:35,546 --> 00:23:36,795
Normally, yes.
472
00:23:36,820 --> 00:23:38,725
But the boss has other plans for you.
473
00:23:38,727 --> 00:23:40,527
- The boss?
- Mm-hmm.
474
00:23:40,529 --> 00:23:42,129
What are you talking about?
475
00:23:42,131 --> 00:23:44,698
He thinks you're worthy of
hearing the whole story.
476
00:23:45,902 --> 00:23:47,669
Shall we continue?
477
00:23:54,944 --> 00:23:57,911
For years, my sister
and I lived as cannibals.
478
00:23:57,913 --> 00:23:59,980
One willingly,
479
00:23:59,982 --> 00:24:02,115
one blissfully ignorant.
480
00:24:02,117 --> 00:24:04,818
Until I discovered this.
481
00:24:04,820 --> 00:24:09,156
Where my sister had buried
the sailors she had murdered.
482
00:24:09,158 --> 00:24:11,487
Only visible at low tide.
483
00:24:11,512 --> 00:24:13,627
It was the perfect hiding spot.
484
00:24:13,629 --> 00:24:15,195
You discovered?
485
00:24:17,020 --> 00:24:19,800
You're not the girl from
the island, are you?
486
00:24:19,802 --> 00:24:21,468
You're the village girl.
487
00:24:21,470 --> 00:24:25,339
I tried.
488
00:24:25,341 --> 00:24:28,308
I tried so hard to be good.
489
00:24:28,310 --> 00:24:32,373
My sister forced this existence on me.
490
00:24:32,398 --> 00:24:34,548
What, you expect me
to have sympathy for you?
491
00:24:34,550 --> 00:24:35,782
After everything you've done?
492
00:24:35,784 --> 00:24:38,185
Maybe, maybe not.
493
00:24:38,187 --> 00:24:40,988
It all comes down to the same question:
494
00:24:40,990 --> 00:24:46,627
which siren is your
spirit animal, Stefan?
495
00:24:55,471 --> 00:24:57,504
Oh, come on, man, drop the act.
496
00:24:57,506 --> 00:24:59,724
We both know you're not gonna kill me.
497
00:24:59,749 --> 00:25:00,641
Why not?
498
00:25:00,643 --> 00:25:02,303
That seems to be your
solution for everything.
499
00:25:02,327 --> 00:25:03,549
Maybe I should give it a shot.
500
00:25:03,574 --> 00:25:06,380
I'm sorry, Matt, I know
this is supposed to scare me,
501
00:25:06,382 --> 00:25:07,881
but fear is an emotion,
502
00:25:07,883 --> 00:25:09,616
and ever since I flipped my switch,
503
00:25:09,618 --> 00:25:11,451
I'm kind of operating without them.
504
00:25:11,453 --> 00:25:13,320
All I'm getting from you
505
00:25:13,322 --> 00:25:15,355
is desperation.
506
00:25:15,357 --> 00:25:17,457
You're right, Damon, I am desperate.
507
00:25:17,459 --> 00:25:19,226
And for once,
508
00:25:19,228 --> 00:25:20,927
I don't care about your drama.
509
00:25:20,929 --> 00:25:23,337
I don't give a damn if you
shut your humanity off.
510
00:25:23,362 --> 00:25:25,799
All I want to know is why
you tried to kill my father.
511
00:25:25,801 --> 00:25:27,234
Look, man, in my defense,
512
00:25:27,236 --> 00:25:29,002
I didn't know he was your dad.
513
00:25:29,004 --> 00:25:30,904
I always thought you were a bastard.
514
00:25:30,906 --> 00:25:33,006
Shut up, I'm done playing games.
515
00:25:34,576 --> 00:25:38,278
Well, Tyler Lockwood is gonna
be very sad to hear that.
516
00:25:38,280 --> 00:25:39,780
Because if you don't play along,
517
00:25:39,782 --> 00:25:41,543
he dies.
518
00:25:41,568 --> 00:25:43,627
Maybe you care about that?
519
00:25:45,721 --> 00:25:47,287
Not even you're that stupid.
520
00:25:47,289 --> 00:25:48,789
Humanity or not,
521
00:25:48,791 --> 00:25:50,157
nobody'd forgive you for that.
522
00:25:50,159 --> 00:25:51,525
Especially Elena.
523
00:25:51,527 --> 00:25:53,493
Well, that's the whole point, you idiot.
524
00:25:53,495 --> 00:25:55,862
Apparently, you've been out
of the loop for a while, Matt,
525
00:25:55,887 --> 00:25:59,065
so allow me to bring you up to speed.
526
00:25:59,090 --> 00:26:02,035
Elena and I are through.
527
00:26:02,037 --> 00:26:03,637
In fact,
528
00:26:03,639 --> 00:26:05,906
I've been seeing another woman.
529
00:26:05,908 --> 00:26:08,942
You're lying. Last time
I knew, Tyler was up in, uh...
530
00:26:08,944 --> 00:26:10,677
In New York?
531
00:26:10,679 --> 00:26:12,746
Am I lying or being completely truthful
532
00:26:12,748 --> 00:26:16,046
when I tell you that I ripped
into Tyler's throat last night?
533
00:26:16,071 --> 00:26:18,852
And then I took him on a road trip.
534
00:26:18,854 --> 00:26:21,588
Left him bleeding in the
back of a green Mustang
535
00:26:21,590 --> 00:26:23,916
at the Park 'N Go off I-20,
536
00:26:23,941 --> 00:26:26,301
right across the border.
537
00:26:26,326 --> 00:26:30,197
Now, is that too specific for a lie?
538
00:26:30,199 --> 00:26:32,899
It's your move, Matt.
539
00:26:32,901 --> 00:26:35,068
Ticktock.
540
00:26:36,605 --> 00:26:37,904
If you hurt Tyler,
541
00:26:37,906 --> 00:26:40,974
I swear to God, I will kill you.
542
00:26:40,976 --> 00:26:45,445
Well, you can swear to God all you want.
543
00:26:45,447 --> 00:26:48,248
He's not the one listening.
544
00:27:03,932 --> 00:27:08,668
Hey, uh... Stefan.
545
00:27:08,670 --> 00:27:10,370
Or Caroline.
546
00:27:10,372 --> 00:27:12,472
I guess this is my modern-day version
547
00:27:12,474 --> 00:27:13,774
of a dead man's journal.
548
00:27:13,776 --> 00:27:16,843
P.S. I believe Georgie
is the second siren,
549
00:27:16,845 --> 00:27:18,445
in case you haven't figured it out.
550
00:27:18,447 --> 00:27:22,883
Ironically, Georgie is how
I know the way out of here
551
00:27:22,885 --> 00:27:25,585
is through a tunnel system
behind one of these walls.
552
00:27:25,587 --> 00:27:27,154
Anyway, to find that
wall and pass through it,
553
00:27:27,156 --> 00:27:29,843
I have to deprive myself
of sight and sound.
554
00:27:29,868 --> 00:27:32,125
Now, while blindfolding myself is easy...
555
00:27:32,127 --> 00:27:34,394
the hearing part,
556
00:27:34,396 --> 00:27:35,884
it's gonna be tough.
557
00:27:39,802 --> 00:27:42,235
Anyway,
558
00:27:42,237 --> 00:27:45,472
nothing a little vampire blood
can't fix on the "B" side.
559
00:27:45,474 --> 00:27:47,674
At least that's what I keep
telling myself, so,
560
00:27:47,676 --> 00:27:50,310
on that reassuring note...
561
00:27:50,312 --> 00:27:51,545
over and out.
562
00:28:03,425 --> 00:28:05,358
I couldn't believe it.
563
00:28:05,360 --> 00:28:07,127
All those years,
564
00:28:07,129 --> 00:28:10,730
my sister tricked me
into eating human flesh.
565
00:28:10,732 --> 00:28:13,333
But I had to hear the
truth from her mouth,
566
00:28:13,335 --> 00:28:15,335
so I confronted her.
567
00:28:15,337 --> 00:28:18,572
You should've seen the look on her face.
568
00:28:19,629 --> 00:28:21,541
Oh, wait, you will.
569
00:28:21,543 --> 00:28:23,743
Here she comes now.
570
00:28:30,552 --> 00:28:31,751
No.
571
00:28:31,753 --> 00:28:34,354
Stefan, you've met my sister.
572
00:28:34,356 --> 00:28:36,256
Seline.
573
00:28:39,428 --> 00:28:41,928
Get it tucked in for you.
574
00:28:41,930 --> 00:28:43,296
Oh!
575
00:28:43,298 --> 00:28:46,967
One second, chickadees.
576
00:28:46,969 --> 00:28:49,336
- Hello?
- Alaric is trapped.
577
00:28:49,338 --> 00:28:51,304
Why did you make me do that?
578
00:28:51,306 --> 00:28:53,106
Just pull over wherever you are
579
00:28:53,108 --> 00:28:55,242
and stay there, I will find you.
580
00:28:55,244 --> 00:28:57,277
We'll talk about it then.
581
00:28:57,279 --> 00:29:00,280
Will you tell us a story?
582
00:29:00,282 --> 00:29:02,015
Sure, sweetie. What kind of story?
583
00:29:02,017 --> 00:29:03,416
Nothing sad.
584
00:29:03,418 --> 00:29:05,585
Hmm.
585
00:29:05,587 --> 00:29:07,954
Okay.
586
00:29:07,956 --> 00:29:10,333
I know just the one,
587
00:29:10,358 --> 00:29:12,959
but we'll have to keep it between us.
588
00:29:12,961 --> 00:29:15,662
No telling Mommy or Daddy.
589
00:29:15,664 --> 00:29:17,931
It is called
590
00:29:17,933 --> 00:29:21,301
"The Legend of Arcadius."
591
00:29:30,529 --> 00:29:32,663
Hello?
592
00:29:32,665 --> 00:29:35,933
Little help in here.
593
00:29:40,906 --> 00:29:44,508
Guess it's time for plan B.
594
00:29:56,589 --> 00:29:57,855
The bad news...
595
00:30:00,359 --> 00:30:02,526
Plan B always sucks.
596
00:30:17,476 --> 00:30:19,543
Hello, beautiful.
597
00:30:19,545 --> 00:30:23,480
I've been looking all over for you.
598
00:30:30,522 --> 00:30:32,222
Don't ask me how I know this,
599
00:30:32,224 --> 00:30:35,125
or what the hell you're supposed to do,
600
00:30:35,127 --> 00:30:39,396
but Sybil's gonna be
very happy to see you.
601
00:30:39,398 --> 00:30:43,219
Seline is the other siren?
602
00:30:43,244 --> 00:30:47,332
What's more shocking? That she
secretly fed me human flesh?
603
00:30:47,357 --> 00:30:50,692
Or that she's now masquerading
as a friggin' nanny?
604
00:30:50,694 --> 00:30:52,521
Get out of my head. Now.
605
00:30:52,546 --> 00:30:54,796
Why, so you can go warn Alaric?
606
00:30:54,798 --> 00:30:57,065
You're assuming that I'm
gonna let you remember this
607
00:30:57,067 --> 00:30:58,333
when you wake up.
608
00:30:58,335 --> 00:31:00,235
Sorry.
609
00:31:00,237 --> 00:31:01,670
Orders from above.
610
00:31:01,672 --> 00:31:03,672
Well, below.
611
00:31:15,552 --> 00:31:17,819
What did you do to me?
612
00:31:17,821 --> 00:31:19,054
You tell me.
613
00:31:19,056 --> 00:31:20,755
What do you remember?
614
00:31:24,061 --> 00:31:27,395
You confronted your sister.
615
00:31:27,397 --> 00:31:31,466
She turned you into a
cannibal against your wishes.
616
00:31:31,468 --> 00:31:34,969
And who exactly is my sister?
617
00:31:40,010 --> 00:31:42,177
I don't know.
618
00:31:43,046 --> 00:31:45,346
How frustrating.
619
00:31:45,348 --> 00:31:48,616
Why are you still here?
620
00:31:48,618 --> 00:31:50,418
I was out cold, you were in my head.
621
00:31:50,420 --> 00:31:52,487
Why didn't you escape?
622
00:31:52,489 --> 00:31:54,622
And leave you with such
a dramatic cliffhanger?
623
00:31:54,624 --> 00:31:56,925
I'm not that evil.
624
00:31:57,928 --> 00:32:00,228
I was about to answer your question.
625
00:32:01,364 --> 00:32:03,264
How you can save your brother.
626
00:32:03,266 --> 00:32:06,301
But for the last time, I need to know:
627
00:32:06,303 --> 00:32:10,105
are you an island girl or a village girl?
628
00:32:11,508 --> 00:32:12,774
Wait!
629
00:32:12,776 --> 00:32:15,176
Answer me, Stefan. This is important.
630
00:32:15,178 --> 00:32:17,378
Who are you in this story?
631
00:32:17,380 --> 00:32:21,883
The victim, who tried for years
not to feed on human blood,
632
00:32:21,885 --> 00:32:25,520
only for his selfish brother to
blow into town and ruin it all?
633
00:32:25,522 --> 00:32:27,222
Or are you the monster,
634
00:32:27,224 --> 00:32:29,791
who sealed his brother's
fate the day you forced him
635
00:32:29,793 --> 00:32:31,860
to turn into a vampire?
636
00:32:31,862 --> 00:32:33,895
Who doomed his brother
to an eternity of misery
637
00:32:33,897 --> 00:32:36,397
because you were afraid of being alone?
638
00:32:36,399 --> 00:32:38,199
There you go again.
639
00:32:38,201 --> 00:32:40,068
Old history.
640
00:32:40,070 --> 00:32:43,471
You'd be surprised how
fresh it is in Damon's mind.
641
00:32:43,473 --> 00:32:45,306
Answer me.
642
00:32:45,308 --> 00:32:47,475
Who are you?
643
00:32:54,785 --> 00:32:56,951
I'm both.
644
00:33:02,159 --> 00:33:05,994
I was wrong about you, Stefan.
645
00:33:05,996 --> 00:33:08,963
You are worthy.
646
00:33:08,965 --> 00:33:11,633
You're ready for the truth.
647
00:33:11,635 --> 00:33:14,828
When I learned the truth
about what my sister had done
648
00:33:14,853 --> 00:33:16,271
for me,
649
00:33:16,273 --> 00:33:20,008
I did the only thing a
decent person could do.
650
00:33:20,010 --> 00:33:21,976
I threw myself off the cliffs.
651
00:33:21,978 --> 00:33:24,423
As I lay dying,
652
00:33:24,448 --> 00:33:26,407
I prayed. For mercy.
653
00:33:26,432 --> 00:33:28,437
For love. For forgiveness.
654
00:33:28,462 --> 00:33:30,562
Oh... help... somebody help...
655
00:33:30,587 --> 00:33:33,276
But God never answered me.
656
00:33:34,268 --> 00:33:36,691
Instead, he did.
657
00:33:36,693 --> 00:33:39,894
My beautiful, broken children.
658
00:33:42,299 --> 00:33:43,865
Who are you?
659
00:33:43,867 --> 00:33:45,667
You know.
660
00:33:45,669 --> 00:33:47,202
Arcadius?
661
00:33:47,204 --> 00:33:50,069
Everyone calls me Cade.
662
00:33:50,094 --> 00:33:52,540
You are supposed to be dead.
663
00:33:52,542 --> 00:33:53,975
Rest assured.
664
00:33:53,977 --> 00:33:55,944
I am.
665
00:33:58,715 --> 00:33:59,981
My sister.
666
00:33:59,983 --> 00:34:01,549
Can you help her?
667
00:34:01,551 --> 00:34:02,984
Yes.
668
00:34:02,986 --> 00:34:04,552
But...
669
00:34:04,554 --> 00:34:07,255
there is a price.
670
00:34:07,257 --> 00:34:08,990
Anything.
671
00:34:10,727 --> 00:34:12,727
My sister...
672
00:34:12,729 --> 00:34:15,897
She made a deal with Cade.
673
00:34:15,899 --> 00:34:17,665
Immortality,
674
00:34:17,667 --> 00:34:20,535
beauty and youth, for the two of us...
675
00:34:20,537 --> 00:34:24,772
if only we served our
new Lord and master.
676
00:34:24,774 --> 00:34:28,276
We feast on the flesh
to keep us beautiful,
677
00:34:28,278 --> 00:34:31,246
and he collects the souls of the wicked.
678
00:34:31,248 --> 00:34:33,147
In hell.
679
00:34:33,149 --> 00:34:35,149
Hell?
680
00:34:36,686 --> 00:34:38,887
As in, literal hell.
681
00:34:38,889 --> 00:34:40,421
Come on.
682
00:34:40,423 --> 00:34:42,023
Just tell me the truth.
683
00:34:42,025 --> 00:34:43,558
Who's Cade?
684
00:34:43,560 --> 00:34:45,193
What is he?
685
00:34:45,195 --> 00:34:48,263
He's the answer to all
your problems, Stefan.
686
00:34:50,963 --> 00:34:52,996
You want to save your brother?
687
00:34:54,353 --> 00:34:57,487
All you have to do is kill the Devil.
688
00:35:04,312 --> 00:35:05,836
I don't believe you.
689
00:35:05,861 --> 00:35:08,297
Which part? We covered a lot of ground.
690
00:35:08,322 --> 00:35:10,756
Hell. The Devil. None of it exists.
691
00:35:10,758 --> 00:35:13,959
Did you believe in vampires
before you fell in love with one
692
00:35:13,961 --> 00:35:15,661
and became one yourself?
693
00:35:15,663 --> 00:35:17,896
That's the trouble with facts, Stefan.
694
00:35:17,898 --> 00:35:20,365
They're true whether you
believe in them or not.
695
00:35:20,367 --> 00:35:21,800
I promise you,
696
00:35:21,802 --> 00:35:23,635
just as my sister promised me.
697
00:35:23,637 --> 00:35:26,772
There was a man named Cade.
698
00:35:26,774 --> 00:35:29,174
The people he loved damned him.
699
00:35:29,176 --> 00:35:32,707
And only at the very end did
he finally give up on them,
700
00:35:32,732 --> 00:35:35,280
only when the smell
of his burning flesh
701
00:35:35,282 --> 00:35:37,116
was searing his nostrils,
702
00:35:37,118 --> 00:35:40,319
did he see them for
what they really were.
703
00:35:41,856 --> 00:35:44,022
Monsters.
704
00:35:44,024 --> 00:35:45,446
Just like you and me.
705
00:35:45,471 --> 00:35:48,861
So, Cade damned them in return.
With his last breath,
706
00:35:48,863 --> 00:35:51,330
he let loose a psychic blast so powerful
707
00:35:51,332 --> 00:35:53,098
that it created its own world.
708
00:35:58,973 --> 00:36:00,706
Call it hell if you want.
709
00:36:00,708 --> 00:36:03,008
It doesn't matter what name you give it
710
00:36:03,010 --> 00:36:05,110
or whether you believe in it or not.
711
00:36:05,112 --> 00:36:07,045
Either way, that is where Cade feeds
712
00:36:07,047 --> 00:36:09,381
on the souls of the damned.
713
00:36:09,383 --> 00:36:12,217
It's where he waits for you, Stefan.
714
00:36:13,888 --> 00:36:16,722
Stop making this about me.
715
00:36:16,724 --> 00:36:19,224
I'm trying to help my brother.
716
00:36:19,226 --> 00:36:21,426
Oh, but this is about you.
717
00:36:21,428 --> 00:36:22,961
Did you really think
718
00:36:22,963 --> 00:36:25,797
all your pathetic attempts at atonement
719
00:36:25,799 --> 00:36:27,933
would save you from the
fate that, deep down,
720
00:36:27,935 --> 00:36:30,068
you know you deserve?
721
00:36:30,070 --> 00:36:33,539
A fate befitting the
glorious Ripper of Monterey?
722
00:36:37,111 --> 00:36:38,597
No.
723
00:36:41,348 --> 00:36:44,249
That was almost 100 years ago.
724
00:36:44,251 --> 00:36:45,951
I'm not that person anymore.
725
00:36:45,953 --> 00:36:48,337
It doesn't matter, Stefan.
726
00:36:48,362 --> 00:36:51,056
That stain will always be
on your soul, no matter
727
00:36:51,058 --> 00:36:53,592
how hard you try to wash it away.
728
00:36:53,594 --> 00:36:55,294
So, stop fighting.
729
00:36:56,430 --> 00:36:58,564
It's easier that way.
730
00:37:00,768 --> 00:37:02,834
Maybe I do deserve it,
731
00:37:02,836 --> 00:37:06,605
but Damon doesn't,
because I made him what he is.
732
00:37:07,508 --> 00:37:09,508
So, if it's my fault,
733
00:37:09,510 --> 00:37:11,777
damn me.
734
00:37:11,779 --> 00:37:13,912
Not him.
735
00:37:15,049 --> 00:37:17,482
Damon's fate is already sealed.
736
00:37:17,484 --> 00:37:20,819
I reached into his mind and gave him
737
00:37:20,821 --> 00:37:23,989
a look at what awaits him,
and even that little spoonful
738
00:37:23,991 --> 00:37:27,226
was enough to make him flip
his little humanity switch.
739
00:37:28,495 --> 00:37:31,209
He chose to serve Cade for all eternity,
740
00:37:31,234 --> 00:37:34,499
rather than experience another
second in that kind of torment.
741
00:37:34,501 --> 00:37:37,336
Damon believes in hell.
742
00:37:38,839 --> 00:37:41,340
And soon you will, too.
743
00:37:42,437 --> 00:37:45,711
Because you're just as doomed as he is.
744
00:38:10,204 --> 00:38:12,070
So Mystic Falls is overrun
745
00:38:12,072 --> 00:38:13,305
with supernatural creatures,
746
00:38:13,307 --> 00:38:16,275
and... vampires are real.
747
00:38:16,277 --> 00:38:18,410
They feed on human blood
and can even control people
748
00:38:18,412 --> 00:38:19,845
if they want to.
749
00:38:22,883 --> 00:38:25,217
Okay, so why couldn't
Damon compel me, then?
750
00:38:25,219 --> 00:38:27,319
It's because of that watch I gave you.
751
00:38:27,321 --> 00:38:29,855
It's full of something called vervain.
752
00:38:31,525 --> 00:38:33,692
A glass of vervain every day
753
00:38:33,694 --> 00:38:36,061
keeps the vampires at bay.
754
00:38:37,531 --> 00:38:39,288
Yeah. How'd you know that?
755
00:38:39,313 --> 00:38:40,999
Something your
great-grandmother used to say
756
00:38:41,001 --> 00:38:42,801
when she was making tea.
757
00:38:44,405 --> 00:38:47,306
She was senile
at the end, and...
758
00:38:47,308 --> 00:38:48,940
leaving her behind,
that was the hardest part
759
00:38:48,942 --> 00:38:50,575
about leaving Mystic Falls.
760
00:38:51,752 --> 00:38:53,545
Look,
761
00:38:53,547 --> 00:38:55,213
Matt, I don't expect you to forgive me
762
00:38:55,215 --> 00:38:56,515
for abandoning you.
763
00:38:56,517 --> 00:38:58,984
I had my reasons at the time.
764
00:39:00,487 --> 00:39:03,188
They don't seem good enough
now, not even to me.
765
00:39:05,859 --> 00:39:07,793
Honestly,
we all should've got out of that town
766
00:39:07,795 --> 00:39:09,795
when we had the chance.
767
00:39:24,411 --> 00:39:26,545
Hey, listen, Matt. Why don't you, uh...
768
00:39:26,547 --> 00:39:29,047
You know, why don't you take
a walk? Let me do this.
769
00:40:28,666 --> 00:40:30,942
Ah! The intern.
770
00:40:30,944 --> 00:40:32,411
Where is my sister?
771
00:40:32,413 --> 00:40:34,212
I tried.
772
00:40:34,214 --> 00:40:36,314
I tried to free the girl in the cell,
773
00:40:36,316 --> 00:40:38,083
just like you asked.
774
00:40:38,085 --> 00:40:39,317
And?
775
00:40:39,319 --> 00:40:41,153
And, um,
776
00:40:41,155 --> 00:40:43,422
she told me to tell you...
777
00:40:44,358 --> 00:40:46,491
...to piss off.
778
00:40:47,433 --> 00:40:49,928
She doesn't need your help.
779
00:40:49,930 --> 00:40:52,197
Well. I tried.
780
00:40:52,199 --> 00:40:53,765
Look,
781
00:40:53,767 --> 00:40:55,400
I'm sorry to have to involve you
782
00:40:55,402 --> 00:40:56,735
in this, sweetie.
783
00:40:56,737 --> 00:40:58,303
It's just that, in this case,
784
00:40:58,305 --> 00:41:02,174
I really do have to kill the messenger.
785
00:41:04,182 --> 00:41:06,445
By the way. That girl you
killed in a car accident
786
00:41:06,447 --> 00:41:07,612
a few years ago?
787
00:41:07,614 --> 00:41:09,514
Kind of a deal breaker.
788
00:41:09,516 --> 00:41:11,183
Send Cade my regards.
789
00:41:30,704 --> 00:41:33,872
What...?
790
00:41:33,874 --> 00:41:36,475
What are you doing?
791
00:41:40,581 --> 00:41:42,881
What's happening to me?!
792
00:41:48,522 --> 00:41:52,184
No! No!
793
00:41:52,209 --> 00:41:56,640
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --