1 00:00:02,097 --> 00:00:03,629 Previously on "Wayward Pines"... 2 00:00:03,664 --> 00:00:04,762 Theresa, there's been an accident. 3 00:00:04,797 --> 00:00:06,510 I want whatever's left of the car transferred here. 4 00:00:06,545 --> 00:00:07,915 We're taking over the investigation. 5 00:00:07,949 --> 00:00:11,018 I don't know where Ethan is. That is the truth. 6 00:00:11,052 --> 00:00:12,430 Ethan Burke for Adam Hassler. 7 00:00:12,465 --> 00:00:13,921 He's not available at the moment. 8 00:00:13,955 --> 00:00:16,256 If there's time, I want to call it off. 9 00:00:16,291 --> 00:00:18,692 But it's done, Adam. 10 00:00:19,794 --> 00:00:22,389 Help! I need a doctor! 11 00:00:22,424 --> 00:00:24,025 - What happened? - The truck exploded. 12 00:00:24,060 --> 00:00:25,666 People are gonna want to hear from you. 13 00:00:25,700 --> 00:00:27,401 What does it matter what I think? 14 00:00:27,435 --> 00:00:30,337 Ben, you survived a terrorist attack. 15 00:00:30,371 --> 00:00:31,905 You're a hero now. 16 00:00:31,940 --> 00:00:34,775 Give me a reading on Ruby's chip. 17 00:00:34,809 --> 00:00:36,009 She's at home in bed. 18 00:00:36,044 --> 00:00:37,311 She must have taken her chip out last night 19 00:00:37,345 --> 00:00:38,545 and left it in her room. 20 00:00:38,580 --> 00:00:40,747 I wonder how many more people are home in bed. 21 00:00:40,782 --> 00:00:42,135 What happened at the fence? 22 00:00:42,170 --> 00:00:43,900 Two got away, four got taken... 23 00:00:43,935 --> 00:00:44,820 and Kate's in jail. 24 00:00:44,855 --> 00:00:45,936 Your husband blew up a truck 25 00:00:45,971 --> 00:00:47,556 last night on Main Street. 26 00:00:47,591 --> 00:00:48,724 Nearly killed my son. 27 00:00:48,759 --> 00:00:49,892 I'm so sorry, Ethan. 28 00:00:49,927 --> 00:00:52,028 Something must have gone wrong with the timer. 29 00:00:52,062 --> 00:00:54,363 It was... it was meant to go off a-at the fence. 30 00:00:54,398 --> 00:00:56,599 I say we just keep driving till we hit San Francisco. 31 00:00:56,633 --> 00:00:57,733 This time tomorrow, 32 00:00:57,768 --> 00:00:59,302 we'll be drinking beers by the Bay, man. 33 00:00:59,336 --> 00:01:00,603 I can't. 34 00:01:00,637 --> 00:01:03,906 Come on! All right! 35 00:01:10,180 --> 00:01:12,448 We made it! 36 00:01:35,706 --> 00:01:37,440 Kill her! 37 00:01:37,474 --> 00:01:38,341 Yeah! 38 00:01:48,652 --> 00:01:51,654 Kill her! 39 00:02:11,875 --> 00:02:14,810 Is this what you want? 40 00:02:18,181 --> 00:02:19,982 Do it! Do it! 41 00:02:20,017 --> 00:02:24,153 Is this really what you want?! 42 00:03:04,721 --> 00:03:09,721 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 43 00:04:31,949 --> 00:04:33,072 Hey! 44 00:04:33,107 --> 00:04:33,718 Where'd you go? 45 00:04:33,753 --> 00:04:36,152 You said you were gonna bring us some food! 46 00:04:36,186 --> 00:04:37,153 God. 47 00:04:37,187 --> 00:04:39,273 I can't take another minute of this. 48 00:04:39,308 --> 00:04:40,323 I'm gonna lose it, I swear. 49 00:04:40,357 --> 00:04:41,691 Franklin! 50 00:04:41,725 --> 00:04:42,692 Stop. 51 00:04:42,726 --> 00:04:44,061 You're making everybody nervous. 52 00:04:44,096 --> 00:04:45,595 Well, shouldn't we be? 53 00:04:45,629 --> 00:04:47,497 Where the hell is Harold and the rest of them? 54 00:04:47,531 --> 00:04:48,764 Uh, thankfully, not in here. 55 00:04:48,799 --> 00:04:50,909 Maybe they actually made it out. 56 00:04:50,944 --> 00:04:52,373 Or maybe they're dead just like us. 57 00:04:52,408 --> 00:04:54,704 - We're not dead. - Well, we're as good as. 58 00:04:54,738 --> 00:04:57,237 The only reason we're not is because the Sheriff's busy. 59 00:04:57,272 --> 00:04:59,385 If he wasn't busy, he'd probably drag us 60 00:04:59,420 --> 00:05:01,310 right out onto Main Street, slit our throats, wouldn't he? 61 00:05:01,345 --> 00:05:03,147 Ethan is not Pope. He's not gonna do that. 62 00:05:03,182 --> 00:05:04,981 Yeah, you're probably right. He'll probably just shoot us. 63 00:05:05,015 --> 00:05:06,148 Franklin! 64 00:05:06,183 --> 00:05:07,605 You add to that the fact 65 00:05:07,640 --> 00:05:09,452 that we just about killed his little kid, 66 00:05:09,486 --> 00:05:12,333 you think this guy's gonna let us live? 67 00:05:12,368 --> 00:05:14,391 Yeah. Yeah, I-I do. 68 00:05:14,426 --> 00:05:16,425 What makes you so sure? 69 00:05:16,460 --> 00:05:18,006 Because I know him. 70 00:05:18,041 --> 00:05:19,295 No, you don't. 71 00:05:19,329 --> 00:05:21,564 You knew him. The guy you knew is gone. 72 00:05:21,598 --> 00:05:23,466 Now he works for Wayward Pines. 73 00:05:23,500 --> 00:05:26,135 He's just a patsy, working like everybody else, 74 00:05:26,170 --> 00:05:28,337 taking orders, collecting a paycheck. 75 00:05:28,372 --> 00:05:29,972 No. No, no, no, no, no. 76 00:05:30,007 --> 00:05:31,874 We're dead. We're dead. 77 00:05:31,909 --> 00:05:34,277 Yeah. 78 00:05:52,129 --> 00:05:53,496 Excuse me. 79 00:05:53,530 --> 00:05:55,164 Excuse me. You cannot go in there. 80 00:05:55,199 --> 00:05:56,933 We're looking for the Sheriff. 81 00:05:56,967 --> 00:05:58,768 Yeah, well, he's not in right now. 82 00:05:58,802 --> 00:06:00,169 Well, where is he? 83 00:06:00,204 --> 00:06:02,705 Well, it's none of your business. 84 00:06:02,740 --> 00:06:04,574 Oh, I think it is. 85 00:06:04,608 --> 00:06:07,043 Class One of the Academy. 86 00:06:07,077 --> 00:06:10,279 Well, congratulations. It's a real honor. 87 00:06:10,314 --> 00:06:11,747 It's not an honor. 88 00:06:11,782 --> 00:06:13,216 It's a responsibility. 89 00:06:13,250 --> 00:06:16,486 See, we take the rules of this town seriously, 90 00:06:16,520 --> 00:06:17,787 unlike your boss. 91 00:06:17,821 --> 00:06:19,255 Excuse me, but Ethan Burke 92 00:06:19,289 --> 00:06:21,424 takes the rules of the town very seriously. 93 00:06:21,458 --> 00:06:23,292 Then why is he sheltering terrorists? 94 00:06:23,327 --> 00:06:25,628 I thought blowing up kids was against the rules. 95 00:06:25,662 --> 00:06:27,063 Wouldn't you say so, Sean? 96 00:06:27,097 --> 00:06:28,598 They put Amy in the hospital. 97 00:06:28,632 --> 00:06:30,900 I'd say that's against the rules. 98 00:06:30,934 --> 00:06:34,203 And if you break the rules, you have to be reckoned. 99 00:06:34,238 --> 00:06:35,905 That's the Sheriff's duty. 100 00:06:35,939 --> 00:06:38,274 What the Sheriff does and doesn't do 101 00:06:38,308 --> 00:06:40,143 is none of your damn business. 102 00:06:40,177 --> 00:06:42,245 See, that's where you're wrong. 103 00:06:42,279 --> 00:06:48,117 The future of this town is in our hands, not yours. 104 00:06:48,152 --> 00:06:50,353 And not your Sheriff's. 105 00:06:50,387 --> 00:06:52,288 So, you tell him... 106 00:06:52,322 --> 00:06:55,992 if he doesn't do what he needs to do, 107 00:06:56,026 --> 00:06:59,128 if he doesn't reckon those traitors soon, 108 00:06:59,163 --> 00:07:01,564 someone's gonna do it for him. 109 00:07:01,598 --> 00:07:05,068 I will tell him no such thing. 110 00:07:05,102 --> 00:07:07,136 Now you skedaddle, 111 00:07:07,171 --> 00:07:09,739 or I'm having the three of you locked up. 112 00:07:09,773 --> 00:07:10,773 Do you hear me? 113 00:07:10,808 --> 00:07:12,041 "Skedaddle"? 114 00:07:12,076 --> 00:07:16,612 You really want to put us in a cell with those traitors? 115 00:07:16,647 --> 00:07:19,382 Get the hell out of here. 116 00:07:19,416 --> 00:07:21,317 Did you hear me? 117 00:07:21,351 --> 00:07:25,788 I said get the hell out of here. 118 00:07:29,426 --> 00:07:31,027 Come on, Jason. Let's go. 119 00:07:34,231 --> 00:07:36,999 Let's go. 120 00:07:37,034 --> 00:07:40,636 You tell him. 121 00:07:50,314 --> 00:07:53,316 Ethan. 122 00:07:53,350 --> 00:07:56,119 We got this under control. 123 00:07:56,153 --> 00:07:58,688 Under control? 124 00:07:58,722 --> 00:08:01,457 They've breached the perimeter. 125 00:08:01,492 --> 00:08:03,993 We're fortunate to still be alive. 126 00:08:04,028 --> 00:08:05,828 You have to stop this now. 127 00:08:05,863 --> 00:08:07,864 I will. 128 00:08:08,732 --> 00:08:10,366 I've got Harold in custody. 129 00:08:10,401 --> 00:08:12,869 I'll get him to talk and find out where the others are. 130 00:08:12,903 --> 00:08:14,570 Yes, you said that before. 131 00:08:14,605 --> 00:08:16,906 They put your son in the hospital, 132 00:08:16,940 --> 00:08:19,075 and now... now this? 133 00:08:19,109 --> 00:08:21,978 This happened because they didn't know 134 00:08:22,012 --> 00:08:25,982 what was really out there, because you didn't tell them. 135 00:08:26,016 --> 00:08:27,817 No. 136 00:08:27,851 --> 00:08:29,052 No, this happened 137 00:08:29,086 --> 00:08:32,322 because what you're doing isn't working anymore. 138 00:08:32,356 --> 00:08:34,357 The people of Wayward Pines 139 00:08:34,391 --> 00:08:38,127 are familiar with a certain way of life, 140 00:08:38,162 --> 00:08:41,764 a way of life where people who break the rules 141 00:08:41,799 --> 00:08:43,633 are punished. 142 00:08:43,667 --> 00:08:47,537 They're gonna demand retribution, release. 143 00:08:47,571 --> 00:08:48,871 And if you deny them that, 144 00:08:48,906 --> 00:08:51,507 then they're gonna take the law into their own hands. 145 00:08:51,542 --> 00:08:54,177 More deaths will follow. 146 00:08:54,211 --> 00:08:59,048 You have to act decisively and swiftly to stop all this. 147 00:08:59,083 --> 00:09:01,751 This group... they're weak. They're reckless. 148 00:09:01,785 --> 00:09:05,188 Why have they taken so long to do all this? 149 00:09:05,222 --> 00:09:06,355 Why? 150 00:09:06,390 --> 00:09:09,492 Because they're doing what their leader told them. 151 00:09:09,526 --> 00:09:12,595 Without Kate Ballinger, they're nothing. 152 00:09:12,629 --> 00:09:14,630 Reckon her, and you could stop all this. 153 00:09:14,665 --> 00:09:15,732 Look... 154 00:09:15,766 --> 00:09:19,202 I told you I need to do things my way. 155 00:09:19,236 --> 00:09:22,972 If you could have killed the Easter bomber 156 00:09:23,006 --> 00:09:26,142 before he acted, would you? 157 00:09:26,176 --> 00:09:28,511 Don't make the same mistake twice. 158 00:09:28,545 --> 00:09:30,647 Don't wait till it's too late. 159 00:09:30,681 --> 00:09:33,316 Just consider... 160 00:09:33,350 --> 00:09:36,619 one life to save Wayward Pines. 161 00:10:06,299 --> 00:10:07,599 Sit down, Harold. 162 00:10:07,633 --> 00:10:09,100 I want to see my wife. 163 00:10:09,135 --> 00:10:11,236 We're gonna have a little chat first. 164 00:10:11,270 --> 00:10:13,004 I'm not talking till I see Kate. 165 00:10:13,039 --> 00:10:16,107 What, are you gonna call your lawyer? 166 00:10:16,142 --> 00:10:17,709 Come on. Sit down. 167 00:10:20,780 --> 00:10:25,283 You know, I think it's strange, you being so worried about Kate 168 00:10:25,318 --> 00:10:28,053 when she's all cozy in a cell. 169 00:10:28,087 --> 00:10:30,555 Alan... 170 00:10:30,590 --> 00:10:33,191 that's the one I'd be worried about. 171 00:10:33,226 --> 00:10:35,127 What happened to Alan? 172 00:10:35,161 --> 00:10:36,895 Well, he made it past the fence. 173 00:10:36,929 --> 00:10:38,029 He made it? 174 00:10:38,064 --> 00:10:40,332 Yeah. About 50 yards. 175 00:10:41,434 --> 00:10:43,268 And here's Eric. 176 00:10:43,302 --> 00:10:46,071 Or maybe that's Alan and that's Eric. 177 00:10:46,105 --> 00:10:47,472 It's hard to tell. 178 00:10:47,507 --> 00:10:49,307 What did you do to them? 179 00:10:49,342 --> 00:10:51,109 Does it look like I did this? 180 00:10:51,144 --> 00:10:54,346 Harold, if I want to kill somebody, I'm gonna shoot them. 181 00:10:54,380 --> 00:10:55,714 I'm not gonna eat them. 182 00:10:55,748 --> 00:10:57,949 That fence that your friends tried to destroy... 183 00:10:57,984 --> 00:10:59,985 it's there for a reason... 184 00:11:00,019 --> 00:11:02,821 because there are things beyond it, 185 00:11:02,855 --> 00:11:04,923 things a lot worse than me. 186 00:11:04,957 --> 00:11:06,725 That's a lie. You're lying. 187 00:11:06,759 --> 00:11:08,560 Then what do you think that is? 188 00:11:08,594 --> 00:11:12,164 You think that's a leg, or you think that's an arm? 189 00:11:12,198 --> 00:11:16,001 Look, you don't have to believe me. 190 00:11:16,035 --> 00:11:18,637 I'm either a-a psychopathic cannibal, 191 00:11:18,671 --> 00:11:21,907 or maybe... What... Maybe I'm telling the truth. 192 00:11:21,941 --> 00:11:23,208 Any way you slice it, 193 00:11:23,242 --> 00:11:25,844 I don't see where you have much of a choice. 194 00:11:25,878 --> 00:11:29,614 I need names of everyone in your group. 195 00:11:29,649 --> 00:11:33,318 And what happened here to your friends 196 00:11:33,352 --> 00:11:36,321 is gonna happen to every single person in this town... 197 00:11:36,355 --> 00:11:40,592 including you and your wife. 198 00:11:40,626 --> 00:11:44,029 Do you understand? 199 00:11:44,063 --> 00:11:46,331 Do you understand me? 200 00:11:46,365 --> 00:11:48,367 Uh-huh. 201 00:11:48,401 --> 00:11:51,670 Names. 202 00:12:40,219 --> 00:12:42,187 Theresa? 203 00:12:42,221 --> 00:12:44,055 How's he doing? 204 00:12:44,090 --> 00:12:47,526 He's... he's good. He slept through the night. 205 00:12:47,560 --> 00:12:50,562 Oh, that's so good. That's really good. 206 00:12:50,596 --> 00:12:52,197 And how is Amy doing? 207 00:12:52,231 --> 00:12:54,933 Oh, she should be going home soon. 208 00:12:54,967 --> 00:12:57,069 - She was very lucky. - Yeah. 209 00:12:57,103 --> 00:12:59,271 Let's face it... they both were, hmm? 210 00:12:59,305 --> 00:13:01,406 Yeah. 211 00:13:01,441 --> 00:13:05,444 Theresa, I don't want to frighten you, 212 00:13:05,478 --> 00:13:08,980 but I think you deserve to know. 213 00:13:09,015 --> 00:13:11,316 There's been another attack. 214 00:13:11,350 --> 00:13:14,419 Someone drove a truck through the fence. 215 00:13:14,454 --> 00:13:15,921 Two died. 216 00:13:15,955 --> 00:13:17,189 Where's Ethan? 217 00:13:17,223 --> 00:13:19,691 Oh, no, he's fine. He's fine. 218 00:13:19,726 --> 00:13:22,127 He... he was lucky, as well. 219 00:13:24,263 --> 00:13:26,531 Theresa... 220 00:13:29,836 --> 00:13:33,772 I know that Ethan has shared with you 221 00:13:33,806 --> 00:13:36,041 what's at stake here. 222 00:13:36,075 --> 00:13:37,075 Mm-hmm? 223 00:13:37,110 --> 00:13:38,410 Mm-hmm. 224 00:13:38,444 --> 00:13:40,145 Do you believe him? 225 00:13:44,217 --> 00:13:46,852 I don't know what to believe anymore. 226 00:13:46,886 --> 00:13:49,321 Good. That's good. 227 00:13:49,355 --> 00:13:54,192 It's very important to question things, hmm? 228 00:13:54,227 --> 00:13:57,863 Especially right now, when things are so... broken. 229 00:14:01,634 --> 00:14:05,203 Why don't you go home, get some rest, hmm? 230 00:14:05,238 --> 00:14:06,738 We'll take care of Ben. 231 00:14:06,773 --> 00:14:10,008 Oh, and I wouldn't take Main Street for right now. 232 00:14:10,042 --> 00:14:11,310 It's not safe. 233 00:14:11,344 --> 00:14:14,012 Take Boxwood home instead, hmm? 234 00:14:14,047 --> 00:14:16,815 See what you find. 235 00:14:16,849 --> 00:14:18,050 Okay. 236 00:14:34,708 --> 00:14:35,750 _ 237 00:14:46,479 --> 00:14:48,814 Pilcher. 238 00:14:48,848 --> 00:14:50,649 I need to find these people. 239 00:14:51,851 --> 00:14:53,185 Easy enough. 240 00:14:53,219 --> 00:14:54,653 Harold broke? 241 00:14:54,687 --> 00:14:58,057 He gave me 14 names. 242 00:14:58,092 --> 00:15:00,104 I'm gonna need some help track 'em down. 243 00:15:00,139 --> 00:15:01,394 Of course. 244 00:15:02,990 --> 00:15:05,291 Shouldn't be hard. 245 00:15:05,325 --> 00:15:06,793 They're all together. 246 00:15:06,827 --> 00:15:08,928 Where are they? 247 00:15:11,732 --> 00:15:13,866 Biergarten. 248 00:15:13,901 --> 00:15:15,134 Bring it up. 249 00:15:20,407 --> 00:15:22,108 They're not there. 250 00:15:35,789 --> 00:15:37,023 Biergarten. 251 00:15:54,041 --> 00:15:56,209 They took out their chips. 252 00:15:56,243 --> 00:15:58,075 They're off the grid. 253 00:16:22,610 --> 00:16:25,204 Any available neurologist to E.R. 2. 254 00:16:25,239 --> 00:16:27,347 Any neurologist to E.R. 2. 255 00:16:31,550 --> 00:16:33,019 302B? 256 00:16:33,054 --> 00:16:35,055 All right, hang on. 257 00:16:35,089 --> 00:16:39,526 Dr. Roya, 6-8-7. Dr. Roya, 6-8-7. 258 00:16:39,560 --> 00:16:41,027 G.C.S. 259 00:16:41,062 --> 00:16:44,097 Her levels are dropping rapidly. 260 00:16:44,131 --> 00:16:45,232 Let me see that. 261 00:16:45,266 --> 00:16:46,666 Go ahead and intubate. 262 00:16:46,701 --> 00:16:48,635 All right, she's right at 9. 263 00:16:53,774 --> 00:16:55,709 What happened? 264 00:17:00,181 --> 00:17:01,314 Amy? 265 00:17:01,349 --> 00:17:03,666 - Amy! - Ben, Ben, no, you can't come in here. 266 00:17:03,701 --> 00:17:05,652 - But what happened? - You can't come in here right now. 267 00:17:05,686 --> 00:17:07,520 She's had a swelling in her brain. 268 00:17:07,555 --> 00:17:08,455 What?! 269 00:17:08,489 --> 00:17:09,898 We have to perform a surgery. 270 00:17:09,933 --> 00:17:11,791 Ben, you cannot go in there. Please. 271 00:17:11,826 --> 00:17:13,827 No, she was in my... She was fine! 272 00:17:13,861 --> 00:17:14,794 I know. I know. 273 00:17:14,829 --> 00:17:16,563 She was lucid not long ago, 274 00:17:16,597 --> 00:17:19,666 but she's had an epidural hemorrhage, sweetheart, okay? 275 00:17:19,700 --> 00:17:23,103 We're doing everything we can. You've got to trust us, Ben. 276 00:17:23,137 --> 00:17:25,472 Please trust us. 277 00:17:27,208 --> 00:17:29,309 Oh, sweet boy. 278 00:17:29,343 --> 00:17:31,882 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 279 00:17:35,495 --> 00:17:38,226 Start by concentrating on the perimeter. 280 00:17:38,260 --> 00:17:40,962 We have to prioritize the fence. 281 00:17:40,996 --> 00:17:43,364 This is gonna take forever. 282 00:17:43,399 --> 00:17:45,700 Well, we've got over 5,000 cameras. 283 00:17:45,734 --> 00:17:47,902 Yeah, well, what if there's a blind spot? 284 00:17:47,936 --> 00:17:51,673 We're gonna find them. 285 00:17:59,148 --> 00:18:00,114 Oh. 286 00:19:00,075 --> 00:19:02,343 Ben. 287 00:19:04,413 --> 00:19:08,149 Has there been any more news? 288 00:19:08,183 --> 00:19:10,451 They won't know anything for a couple hours. 289 00:19:10,486 --> 00:19:11,552 Oh, Ben. 290 00:19:11,587 --> 00:19:14,161 Ben, you must take comfort 291 00:19:14,196 --> 00:19:16,457 in the fact that you are not alone in this. 292 00:19:16,492 --> 00:19:21,496 There's great strength in unity. 293 00:19:21,530 --> 00:19:23,431 It will carry us through any storm, 294 00:19:23,465 --> 00:19:25,033 no matter how fierce. 295 00:19:38,581 --> 00:19:41,516 You told them? 296 00:19:41,550 --> 00:19:42,584 About Amy? 297 00:19:42,618 --> 00:19:45,153 Of course. They deserve to know. 298 00:19:45,187 --> 00:19:47,789 We're all in this together. 299 00:19:49,725 --> 00:19:51,547 Ben, have you thought any more 300 00:19:51,582 --> 00:19:54,262 about our conversation yesterday? 301 00:19:54,296 --> 00:19:57,966 I-I don't know. 302 00:19:58,000 --> 00:20:01,903 Everyone wants to hear from you, Ben. 303 00:20:01,937 --> 00:20:03,838 They need to. 304 00:20:03,873 --> 00:20:07,876 This town, it's coming apart. 305 00:20:07,910 --> 00:20:10,445 I'm sure you heard. 306 00:20:10,479 --> 00:20:11,946 There was another attack 307 00:20:11,981 --> 00:20:12,981 last night. 308 00:20:13,015 --> 00:20:15,416 Yes, on the fence this time. 309 00:20:15,451 --> 00:20:18,620 But still there has been no reckoning. 310 00:20:20,689 --> 00:20:23,158 You remember... as the First Generation of this town, 311 00:20:23,192 --> 00:20:25,894 you are a leader now. 312 00:20:25,928 --> 00:20:28,396 Not me. 313 00:20:28,430 --> 00:20:31,966 And not your father. 314 00:20:54,957 --> 00:20:58,927 Hey, you guys might want to take a look at this. 315 00:21:00,596 --> 00:21:04,265 There's something going on at the hospital. 316 00:21:06,435 --> 00:21:08,436 Ben! 317 00:21:10,606 --> 00:21:12,941 Where's Amy? 318 00:21:12,975 --> 00:21:14,042 Where is she? 319 00:21:15,544 --> 00:21:17,479 Let him talk. 320 00:21:20,382 --> 00:21:23,418 Sound. 321 00:21:23,452 --> 00:21:25,787 I know that you're all worried. 322 00:21:25,821 --> 00:21:28,456 I am, too. 323 00:21:28,491 --> 00:21:32,694 Amy's in surgery right now, and... 324 00:21:32,728 --> 00:21:36,331 they won't know anything for a couple more hours. 325 00:21:36,365 --> 00:21:39,934 But I-I saw you all, and I just wanted to say that... 326 00:21:39,969 --> 00:21:43,271 I'm glad you're all here. 327 00:21:43,305 --> 00:21:45,773 A-Amy's a good person. 328 00:21:45,808 --> 00:21:51,212 And... and what those people did to her was wrong. 329 00:21:51,247 --> 00:21:53,515 They broke the rules of our town, 330 00:21:53,549 --> 00:21:56,017 and those rules exist for a reason... 331 00:21:56,051 --> 00:21:57,785 'cause without them, 332 00:21:57,820 --> 00:22:00,622 we're all in danger. 333 00:22:00,656 --> 00:22:04,692 I just heard about another attack. 334 00:22:06,487 --> 00:22:10,665 I just wanted to say that I-I'm sorry that all this happened. 335 00:22:10,699 --> 00:22:14,602 And I'm sorry that my dad failed this town. 336 00:22:16,906 --> 00:22:19,941 Well, when is your dad gonna reckon them? 337 00:22:19,975 --> 00:22:22,310 - He's right. - Yeah. 338 00:22:22,344 --> 00:22:24,379 He's not going to. 339 00:22:24,413 --> 00:22:25,180 Why? 340 00:22:37,059 --> 00:22:39,828 Ethan. 341 00:22:39,862 --> 00:22:42,831 Ethan! 342 00:23:35,366 --> 00:23:36,233 _ 343 00:23:56,681 --> 00:23:57,681 Aah! 344 00:23:57,716 --> 00:24:01,018 Arlene? What's going on? 345 00:24:01,052 --> 00:24:02,820 Help! We're in here! 346 00:24:02,854 --> 00:24:05,055 Let us out! Let us out! 347 00:24:05,090 --> 00:24:06,323 What's going on? 348 00:24:06,358 --> 00:24:08,025 Arlene? 349 00:24:14,299 --> 00:24:16,834 Keys. 350 00:24:16,868 --> 00:24:18,202 Give me the keys. 351 00:24:18,236 --> 00:24:19,403 Don't... don't... 352 00:24:19,437 --> 00:24:21,272 Arlene, don't look at them, okay? 353 00:24:21,306 --> 00:24:22,406 Look at me. 354 00:24:22,440 --> 00:24:24,909 They're not gonna help you, Arlene. 355 00:24:24,943 --> 00:24:27,278 They're on our side. 356 00:24:27,312 --> 00:24:31,282 We are just here to protect Wayward Pines, 357 00:24:31,316 --> 00:24:33,117 to protect our future. 358 00:24:33,151 --> 00:24:36,220 So please... give me the keys. 359 00:24:38,290 --> 00:24:39,256 Come here! 360 00:24:39,291 --> 00:24:40,291 No! 361 00:24:42,994 --> 00:24:45,229 Come here! 362 00:24:45,263 --> 00:24:46,230 Come here! 363 00:24:46,264 --> 00:24:47,231 No! 364 00:24:47,265 --> 00:24:48,432 No. 365 00:24:48,466 --> 00:24:50,680 You're making this harder than it has to be, Arlene. 366 00:24:50,715 --> 00:24:52,236 Please! 367 00:24:52,270 --> 00:24:54,271 Don't you dare touch them! 368 00:24:54,306 --> 00:24:55,272 Or what? 369 00:24:55,307 --> 00:24:57,341 Your Sheriff will throw us in a cell? 370 00:24:57,375 --> 00:24:59,276 Maybe give us a hug? 371 00:24:59,311 --> 00:25:02,880 I know what he won't do... reckon us. 372 00:25:02,914 --> 00:25:06,150 You're Jason, right? 373 00:25:06,184 --> 00:25:08,953 Jason Higgins. 374 00:25:08,987 --> 00:25:11,088 I know you. 375 00:25:12,190 --> 00:25:13,791 I-I remember you. 376 00:25:13,825 --> 00:25:17,061 You bought a toy soldier from us. 377 00:25:17,095 --> 00:25:20,164 Harold... he... he carved that. 378 00:25:20,198 --> 00:25:24,034 You must have been 8, 10 at the time. 379 00:25:24,069 --> 00:25:26,670 But I remember it so well. 380 00:25:26,705 --> 00:25:29,440 I remember because you were such a good kid. 381 00:25:31,143 --> 00:25:34,705 I don't know what lies they've told you since then, 382 00:25:34,740 --> 00:25:37,248 but what I can tell you is, 383 00:25:37,282 --> 00:25:42,086 what you're about to do, you will never recover from. 384 00:25:42,120 --> 00:25:44,596 You can stop this right now. 385 00:25:44,631 --> 00:25:46,757 It's not too late. 386 00:25:46,791 --> 00:25:49,426 She's right, Jason. 387 00:25:49,461 --> 00:25:51,929 We've made our point. 388 00:25:51,963 --> 00:25:53,722 This isn't about making a point, Sean. 389 00:25:53,757 --> 00:25:55,633 This is survival. 390 00:25:55,668 --> 00:25:57,278 Are you not paying attention in class? 391 00:25:57,313 --> 00:25:59,270 You deaf, dumb, what?! 392 00:25:59,304 --> 00:26:03,440 One crack in the ark, and it all goes down. 393 00:26:10,248 --> 00:26:12,392 It's our responsibility. 394 00:26:18,857 --> 00:26:22,796 All right. Out. Out! 395 00:26:26,398 --> 00:26:28,678 Come on! Get down on your knees! 396 00:26:30,368 --> 00:26:33,037 Don't look at me. 397 00:26:41,546 --> 00:26:43,113 Come on. Out. 398 00:26:43,148 --> 00:26:44,248 Get out! 399 00:26:44,282 --> 00:26:45,983 Don't do this. 400 00:26:47,052 --> 00:26:48,018 - Unh! - Oh, God! 401 00:26:48,053 --> 00:26:51,922 Okay, now, you come on out. 402 00:26:51,957 --> 00:26:53,858 Don't even think about it. 403 00:26:53,892 --> 00:26:54,692 Aah! 404 00:26:54,726 --> 00:26:55,993 Ohh! 405 00:26:56,027 --> 00:26:58,885 What did I say? What did I say?! 406 00:26:58,920 --> 00:27:00,531 On your knees! 407 00:27:00,565 --> 00:27:02,700 On your knees. 408 00:27:02,734 --> 00:27:05,870 All right, everybody... 409 00:27:05,904 --> 00:27:08,939 after me. 410 00:27:08,974 --> 00:27:11,175 "Work hard." 411 00:27:11,209 --> 00:27:13,344 "Work hard"! 412 00:27:13,379 --> 00:27:13,911 Work hard. 413 00:27:13,945 --> 00:27:14,912 Work hard. 414 00:27:14,946 --> 00:27:17,399 "Be happy." 415 00:27:17,434 --> 00:27:18,086 Be happy. 416 00:27:18,121 --> 00:27:19,821 Be happy. 417 00:27:21,653 --> 00:27:24,922 "Be happy." 418 00:27:24,956 --> 00:27:26,157 Say it! 419 00:27:26,191 --> 00:27:28,392 Be happy. 420 00:27:28,426 --> 00:27:30,361 Be happy. 421 00:27:32,430 --> 00:27:35,330 "Enjoy your life in Wayward Pines." 422 00:27:35,365 --> 00:27:38,869 Enjoy your life in Wayward Pines. 423 00:27:43,441 --> 00:27:44,909 I love you. 424 00:28:21,570 --> 00:28:22,737 Drop 'em! 425 00:28:25,149 --> 00:28:26,743 Down on the ground. 426 00:28:26,778 --> 00:28:28,045 Down! 427 00:28:44,800 --> 00:28:45,933 Arlene? 428 00:28:47,803 --> 00:28:49,437 Arlene? 429 00:29:25,419 --> 00:29:28,555 Kate. 430 00:29:28,589 --> 00:29:30,623 Kate. 431 00:29:30,658 --> 00:29:33,593 I need you to talk... 432 00:29:35,996 --> 00:29:37,964 ...or more people are gonna die. 433 00:29:37,998 --> 00:29:40,533 Do you understand that? 434 00:29:43,037 --> 00:29:45,705 And not just your friends. 435 00:29:45,740 --> 00:29:48,041 Innocent people, Kate. 436 00:29:48,075 --> 00:29:49,509 Children. 437 00:29:54,081 --> 00:29:56,249 They don't think Amy's gonna make it. 438 00:29:56,283 --> 00:29:59,085 Mm. 439 00:29:59,120 --> 00:30:01,388 But nobody else has to die. 440 00:30:08,462 --> 00:30:09,896 Here. 441 00:30:12,433 --> 00:30:15,769 Please, tell me where these people are. 442 00:30:15,803 --> 00:30:18,212 I'm not gonna kill them. You know that. 443 00:30:18,247 --> 00:30:21,908 But I can't promise you that somebody else won't. 444 00:30:21,942 --> 00:30:25,712 If I have them here in custody, then I can protect them. 445 00:30:27,782 --> 00:30:30,216 Just like you protected Harold? 446 00:30:35,523 --> 00:30:38,959 If you really want to protect them, 447 00:30:38,993 --> 00:30:42,128 you have to stop protecting me. 448 00:30:42,163 --> 00:30:44,931 I can't do that. 449 00:30:44,965 --> 00:30:47,200 You have to. 450 00:30:47,234 --> 00:30:48,854 There's more Jasons out there. 451 00:30:48,889 --> 00:30:51,237 They breed them in this town. 452 00:30:51,272 --> 00:30:55,131 They're not gonna just stop. 453 00:30:56,877 --> 00:30:59,612 And I c... 454 00:31:01,349 --> 00:31:05,343 I can't have anybody else die because of me. 455 00:31:05,377 --> 00:31:07,878 I'm done. 456 00:31:07,913 --> 00:31:12,100 You have to put an end to this. 457 00:31:12,135 --> 00:31:13,428 You have to do what Pilcher wants. 458 00:31:13,463 --> 00:31:16,053 There's no other way. 459 00:31:16,088 --> 00:31:19,724 If I did what Pilcher wants... 460 00:31:19,758 --> 00:31:22,326 you'd be dead already. 461 00:31:28,734 --> 00:31:32,170 Someone's gonna kill me. 462 00:31:32,204 --> 00:31:35,339 I'd rather it be you. 463 00:31:44,550 --> 00:31:47,618 I heard something. I think they're here again. 464 00:31:57,462 --> 00:31:58,863 Theresa. 465 00:31:58,897 --> 00:32:01,299 What are you doing here? 466 00:32:01,333 --> 00:32:04,735 There's something I have to show you. 467 00:32:06,805 --> 00:32:13,026 I think Kate should see this, too. 468 00:32:20,101 --> 00:32:22,903 Where do these tunnels lead? 469 00:32:22,938 --> 00:32:24,814 I don't know. 470 00:32:41,989 --> 00:32:43,623 What's this? 471 00:32:43,658 --> 00:32:46,226 You're not gonna believe this. 472 00:32:46,260 --> 00:32:49,629 It's Adam Hassler. 473 00:33:00,508 --> 00:33:03,276 Adam? 474 00:33:03,311 --> 00:33:06,231 He was in on it. 475 00:33:06,266 --> 00:33:07,914 This is Adam Hassler. 476 00:33:07,949 --> 00:33:11,117 It's September 15, 4020. 477 00:33:13,688 --> 00:33:15,188 Finally... 478 00:33:15,222 --> 00:33:17,979 finally reached the city. 479 00:33:21,249 --> 00:33:22,350 Oh, my God. 480 00:33:22,384 --> 00:33:25,453 Still no signs of any survivors. 481 00:33:25,487 --> 00:33:28,388 It's just Abbies. 482 00:33:28,423 --> 00:33:29,775 They've been tracking us. 483 00:33:29,810 --> 00:33:31,052 I think it's... 484 00:33:31,087 --> 00:33:33,427 I think it's the same group from before. 485 00:33:33,462 --> 00:33:38,132 Somehow they seem to be communicating with each other. 486 00:33:38,166 --> 00:33:40,048 I'm gonna try to... 487 00:33:40,083 --> 00:33:41,535 try to make it to the other side, 488 00:33:41,570 --> 00:33:43,256 join up with the others. 489 00:33:43,291 --> 00:33:44,338 - Hey, Hassler! - Aah! 490 00:33:51,597 --> 00:33:52,895 And Adam was just leading one group. 491 00:33:52,930 --> 00:33:55,028 There are hundreds of these video journals 492 00:33:55,063 --> 00:33:58,719 from cities all over the country, and... 493 00:33:58,787 --> 00:34:02,356 and there's nothing left. 494 00:34:03,826 --> 00:34:06,894 Believe me now? 495 00:34:06,929 --> 00:34:09,730 Why? 496 00:34:09,765 --> 00:34:13,000 Why wouldn't he tell us? 497 00:34:13,035 --> 00:34:15,970 Because Pilcher's a control freak. 498 00:34:18,473 --> 00:34:20,902 We have to tell everybody the truth. 499 00:34:20,937 --> 00:34:22,910 They have to see this. 500 00:34:22,944 --> 00:34:24,724 How do you think we can do that 501 00:34:24,759 --> 00:34:28,282 without Pilcher finding out? 502 00:34:28,317 --> 00:34:30,318 Let me worry about Pilcher. 503 00:34:30,352 --> 00:34:34,021 You just think about getting people down here to see this, 504 00:34:34,056 --> 00:34:36,857 as many people as you can before midnight. 505 00:34:36,892 --> 00:34:38,489 Midnight? Why? 506 00:34:38,524 --> 00:34:40,418 What... what's happening at midnight? 507 00:34:42,364 --> 00:34:45,032 There's gonna be a reckoning. 508 00:35:13,228 --> 00:35:14,962 We did reduce the swelling. 509 00:35:14,997 --> 00:35:16,867 That's about all we can do for now. 510 00:35:16,902 --> 00:35:20,568 Just have to... wait and see. 511 00:35:30,045 --> 00:35:31,646 Yeah? 512 00:35:31,680 --> 00:35:35,950 Uh, sir, it's Ethan. 513 00:35:35,984 --> 00:35:37,985 He'd like to see you. 514 00:35:38,020 --> 00:35:40,154 Where? 515 00:35:40,189 --> 00:35:42,523 Here. 516 00:35:58,240 --> 00:36:00,641 Ethan? 517 00:36:13,522 --> 00:36:15,890 I want to reckon Kate. 518 00:36:22,564 --> 00:36:24,365 Right decision. 519 00:36:24,399 --> 00:36:25,500 No. 520 00:36:28,337 --> 00:36:30,705 It's the only decision. 521 00:36:30,739 --> 00:36:34,609 When you kill a snake, you got to cut off its head. 522 00:36:37,746 --> 00:36:40,815 Kate's their leader. 523 00:36:40,849 --> 00:36:45,419 She brought this on herself. 524 00:36:50,726 --> 00:36:53,761 You know, this is your mess. 525 00:36:55,831 --> 00:36:58,032 I'll take care of Kate. 526 00:37:00,936 --> 00:37:03,954 But after tonight, no more. 527 00:37:05,274 --> 00:37:07,775 That's all I want... 528 00:37:07,809 --> 00:37:12,747 an end to the violence, a new beginning. 529 00:37:12,781 --> 00:37:15,550 Well, I'm gonna need everybody there. 530 00:37:17,619 --> 00:37:20,087 Everybody. 531 00:37:43,545 --> 00:37:45,413 Yeah! Kill her! 532 00:37:45,447 --> 00:37:49,750 Is this what you want? 533 00:37:49,785 --> 00:37:53,087 Is this really what you want?! 534 00:37:54,923 --> 00:37:55,823 Do it! 535 00:38:04,366 --> 00:38:06,534 I'm not gonna kill Kate. 536 00:38:06,568 --> 00:38:09,270 I'm not here to kill anyone. 537 00:38:11,173 --> 00:38:13,007 I'm here to tell you the truth 538 00:38:13,041 --> 00:38:15,042 'cause we're running out of time. 539 00:38:15,077 --> 00:38:19,013 You've been lied to... 540 00:38:19,047 --> 00:38:24,886 about this place and about how you got here. 541 00:38:24,920 --> 00:38:27,388 And there's one man behind it all. 542 00:38:27,422 --> 00:38:29,727 You know him as Dr. Jenkins. 543 00:38:29,762 --> 00:38:31,659 That's right... Dr. Jenkins. 544 00:38:31,693 --> 00:38:34,162 But his real name is David Pilcher. 545 00:38:34,196 --> 00:38:37,165 And he hides behind all those cameras. 546 00:38:40,769 --> 00:38:42,303 Sir? 547 00:38:42,337 --> 00:38:43,738 It's Ethan. 548 00:38:43,772 --> 00:38:46,040 He'd like to see you. 549 00:38:46,075 --> 00:38:50,845 Well, I'm gonna need everybody there. 550 00:38:50,879 --> 00:38:53,714 Everybody. 551 00:38:53,749 --> 00:38:57,852 He created this prison you live in. 552 00:38:57,886 --> 00:39:00,655 He watches everything you do. 553 00:39:00,689 --> 00:39:03,658 He tells you what job you can hold, 554 00:39:03,692 --> 00:39:05,226 who you can marry, 555 00:39:05,260 --> 00:39:08,830 and when someone has to die. 556 00:39:08,864 --> 00:39:11,666 He uses fear and violence to control you 557 00:39:11,700 --> 00:39:14,869 because he's afraid that if you know the truth 558 00:39:14,903 --> 00:39:18,439 that you'll self-destruct, you'll turn on each other. 559 00:39:18,474 --> 00:39:19,574 But can't you see? 560 00:39:19,608 --> 00:39:21,242 That's what's already happening. 561 00:39:21,276 --> 00:39:24,412 The world we knew is gone. 562 00:39:24,446 --> 00:39:27,181 It no longer exists. 563 00:39:27,216 --> 00:39:30,585 You don't have to like it, but you have to accept it. 564 00:39:30,619 --> 00:39:32,920 This town is all that's left. 565 00:39:34,590 --> 00:39:36,391 He's telling the truth. 566 00:39:36,425 --> 00:39:39,894 The only reason I've been fighting 567 00:39:39,928 --> 00:39:41,963 is to find out what's out there. 568 00:39:41,997 --> 00:39:42,964 And now I know. 569 00:39:42,998 --> 00:39:43,931 I've seen it, 570 00:39:43,966 --> 00:39:45,967 and it's the last thing I wanted. 571 00:39:46,001 --> 00:39:49,308 I wanted everything we left to still be there, but it's not. 572 00:39:50,572 --> 00:39:53,708 He's not lying to you, and we can prove it. 573 00:39:53,742 --> 00:39:55,476 You are lying! 574 00:39:55,511 --> 00:39:56,711 She's not. 575 00:39:56,745 --> 00:40:00,581 He's telling the truth. I saw it, too. 576 00:40:00,616 --> 00:40:02,150 So have I. 577 00:40:02,184 --> 00:40:03,818 So have I. 578 00:40:03,852 --> 00:40:05,920 So have I. 579 00:40:05,954 --> 00:40:08,790 So have I! 580 00:40:08,824 --> 00:40:12,226 David Pilcher... 581 00:40:12,261 --> 00:40:14,662 he doesn't believe we can handle this. 582 00:40:14,696 --> 00:40:16,630 But we're stronger than he thinks. 583 00:40:16,665 --> 00:40:18,693 Even with all these lies, with this violence, 584 00:40:18,728 --> 00:40:20,427 we have made lives here. 585 00:40:20,462 --> 00:40:22,316 How dare you say his name, Kate? How dare you? 586 00:40:22,351 --> 00:40:25,073 And this truth... it will only make us stronger. 587 00:40:25,140 --> 00:40:27,475 We can build a future here because we have to. 588 00:40:27,509 --> 00:40:29,944 Why are we listening to her? 589 00:40:31,720 --> 00:40:34,646 David Pilcher is a great man. 590 00:40:34,681 --> 00:40:40,488 David Pilcher is the savior of all humankind! 591 00:40:40,522 --> 00:40:45,551 He chose us, every one of us, 592 00:40:45,586 --> 00:40:48,429 and that is a great honor. 593 00:40:48,464 --> 00:40:51,733 We owe him our lives... 594 00:40:51,767 --> 00:40:54,748 our trust, and our devotion. 595 00:40:54,783 --> 00:40:56,504 We're gonna listen to her?! 596 00:40:56,538 --> 00:40:59,407 She tried to murder two innocent children! 597 00:40:59,442 --> 00:41:00,675 That is not true. 598 00:41:00,709 --> 00:41:04,178 She tried to destroy our fence, destroy our town. 599 00:41:04,213 --> 00:41:05,646 She is a terrorist, 600 00:41:05,681 --> 00:41:07,715 and she has to be reckoned. 601 00:41:07,750 --> 00:41:08,549 Enough. 602 00:41:25,768 --> 00:41:28,403 What's the matter with everyone? 603 00:41:28,437 --> 00:41:31,039 Why are you all just standing there? 604 00:41:40,049 --> 00:41:43,318 What happened to the power? 605 00:42:20,830 --> 00:42:24,126 _ 606 00:42:27,709 --> 00:42:32,709 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com