1
00:00:02,097 --> 00:00:03,629
Previously
on "Wayward Pines"...
2
00:00:03,664 --> 00:00:04,762
Theresa,
there's been an accident.
3
00:00:04,797 --> 00:00:06,510
I want whatever's left
of the car transferred here.
4
00:00:06,545 --> 00:00:07,915
We're taking over
the investigation.
5
00:00:07,949 --> 00:00:11,018
I don't know where Ethan is.
That is the truth.
6
00:00:11,052 --> 00:00:12,430
Ethan Burke
for Adam Hassler.
7
00:00:12,465 --> 00:00:13,921
He's not available
at the moment.
8
00:00:13,955 --> 00:00:16,256
If there's time,
I want to call it off.
9
00:00:16,291 --> 00:00:18,692
But it's done, Adam.
10
00:00:19,794 --> 00:00:22,389
Help!
I need a doctor!
11
00:00:22,424 --> 00:00:24,025
- What happened?
- The truck exploded.
12
00:00:24,060 --> 00:00:25,666
People are gonna
want to hear from you.
13
00:00:25,700 --> 00:00:27,401
What does it matter
what I think?
14
00:00:27,435 --> 00:00:30,337
Ben, you survived
a terrorist attack.
15
00:00:30,371 --> 00:00:31,905
You're a hero now.
16
00:00:31,940 --> 00:00:34,775
Give me a reading
on Ruby's chip.
17
00:00:34,809 --> 00:00:36,009
She's at home in bed.
18
00:00:36,044 --> 00:00:37,311
She must have taken
her chip out last night
19
00:00:37,345 --> 00:00:38,545
and left it in her room.
20
00:00:38,580 --> 00:00:40,747
I wonder how many more people
are home in bed.
21
00:00:40,782 --> 00:00:42,135
What happened at the fence?
22
00:00:42,170 --> 00:00:43,900
Two got away,
four got taken...
23
00:00:43,935 --> 00:00:44,820
and Kate's in jail.
24
00:00:44,855 --> 00:00:45,936
Your husband blew up a truck
25
00:00:45,971 --> 00:00:47,556
last night on Main Street.
26
00:00:47,591 --> 00:00:48,724
Nearly killed my son.
27
00:00:48,759 --> 00:00:49,892
I'm so sorry, Ethan.
28
00:00:49,927 --> 00:00:52,028
Something must have gone wrong
with the timer.
29
00:00:52,062 --> 00:00:54,363
It was... it was meant to go off
a-at the fence.
30
00:00:54,398 --> 00:00:56,599
I say we just keep driving
till we hit San Francisco.
31
00:00:56,633 --> 00:00:57,733
This time tomorrow,
32
00:00:57,768 --> 00:00:59,302
we'll be drinking beers
by the Bay, man.
33
00:00:59,336 --> 00:01:00,603
I can't.
34
00:01:00,637 --> 00:01:03,906
Come on!
All right!
35
00:01:10,180 --> 00:01:12,448
We made it!
36
00:01:35,706 --> 00:01:37,440
Kill her!
37
00:01:37,474 --> 00:01:38,341
Yeah!
38
00:01:48,652 --> 00:01:51,654
Kill her!
39
00:02:11,875 --> 00:02:14,810
Is this what you want?
40
00:02:18,181 --> 00:02:19,982
Do it! Do it!
41
00:02:20,017 --> 00:02:24,153
Is this really
what you want?!
42
00:03:04,721 --> 00:03:09,721
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
43
00:04:31,949 --> 00:04:33,072
Hey!
44
00:04:33,107 --> 00:04:33,718
Where'd you go?
45
00:04:33,753 --> 00:04:36,152
You said you were gonna bring us
some food!
46
00:04:36,186 --> 00:04:37,153
God.
47
00:04:37,187 --> 00:04:39,273
I can't take
another minute of this.
48
00:04:39,308 --> 00:04:40,323
I'm gonna lose it,
I swear.
49
00:04:40,357 --> 00:04:41,691
Franklin!
50
00:04:41,725 --> 00:04:42,692
Stop.
51
00:04:42,726 --> 00:04:44,061
You're making
everybody nervous.
52
00:04:44,096 --> 00:04:45,595
Well, shouldn't we be?
53
00:04:45,629 --> 00:04:47,497
Where the hell is Harold
and the rest of them?
54
00:04:47,531 --> 00:04:48,764
Uh, thankfully,
not in here.
55
00:04:48,799 --> 00:04:50,909
Maybe they actually
made it out.
56
00:04:50,944 --> 00:04:52,373
Or maybe they're dead
just like us.
57
00:04:52,408 --> 00:04:54,704
- We're not dead.
- Well, we're as good as.
58
00:04:54,738 --> 00:04:57,237
The only reason we're not
is because the Sheriff's busy.
59
00:04:57,272 --> 00:04:59,385
If he wasn't busy,
he'd probably drag us
60
00:04:59,420 --> 00:05:01,310
right out onto Main Street,
slit our throats, wouldn't he?
61
00:05:01,345 --> 00:05:03,147
Ethan is not Pope.
He's not gonna do that.
62
00:05:03,182 --> 00:05:04,981
Yeah, you're probably right.
He'll probably just shoot us.
63
00:05:05,015 --> 00:05:06,148
Franklin!
64
00:05:06,183 --> 00:05:07,605
You add to that the fact
65
00:05:07,640 --> 00:05:09,452
that we just about killed
his little kid,
66
00:05:09,486 --> 00:05:12,333
you think this guy's
gonna let us live?
67
00:05:12,368 --> 00:05:14,391
Yeah.
Yeah, I-I do.
68
00:05:14,426 --> 00:05:16,425
What makes you so sure?
69
00:05:16,460 --> 00:05:18,006
Because I know him.
70
00:05:18,041 --> 00:05:19,295
No, you don't.
71
00:05:19,329 --> 00:05:21,564
You knew him.
The guy you knew is gone.
72
00:05:21,598 --> 00:05:23,466
Now he works
for Wayward Pines.
73
00:05:23,500 --> 00:05:26,135
He's just a patsy,
working like everybody else,
74
00:05:26,170 --> 00:05:28,337
taking orders,
collecting a paycheck.
75
00:05:28,372 --> 00:05:29,972
No. No, no, no, no, no.
76
00:05:30,007 --> 00:05:31,874
We're dead.
We're dead.
77
00:05:31,909 --> 00:05:34,277
Yeah.
78
00:05:52,129 --> 00:05:53,496
Excuse me.
79
00:05:53,530 --> 00:05:55,164
Excuse me.
You cannot go in there.
80
00:05:55,199 --> 00:05:56,933
We're looking
for the Sheriff.
81
00:05:56,967 --> 00:05:58,768
Yeah, well, he's not in right now.
82
00:05:58,802 --> 00:06:00,169
Well, where is he?
83
00:06:00,204 --> 00:06:02,705
Well,
it's none of your business.
84
00:06:02,740 --> 00:06:04,574
Oh, I think it is.
85
00:06:04,608 --> 00:06:07,043
Class One of the Academy.
86
00:06:07,077 --> 00:06:10,279
Well, congratulations.
It's a real honor.
87
00:06:10,314 --> 00:06:11,747
It's not an honor.
88
00:06:11,782 --> 00:06:13,216
It's a responsibility.
89
00:06:13,250 --> 00:06:16,486
See, we take the rules
of this town seriously,
90
00:06:16,520 --> 00:06:17,787
unlike your boss.
91
00:06:17,821 --> 00:06:19,255
Excuse me,
but Ethan Burke
92
00:06:19,289 --> 00:06:21,424
takes the rules of the town
very seriously.
93
00:06:21,458 --> 00:06:23,292
Then why is he
sheltering terrorists?
94
00:06:23,327 --> 00:06:25,628
I thought blowing up kids
was against the rules.
95
00:06:25,662 --> 00:06:27,063
Wouldn't you say so,
Sean?
96
00:06:27,097 --> 00:06:28,598
They put Amy
in the hospital.
97
00:06:28,632 --> 00:06:30,900
I'd say
that's against the rules.
98
00:06:30,934 --> 00:06:34,203
And if you break the rules,
you have to be reckoned.
99
00:06:34,238 --> 00:06:35,905
That's the Sheriff's duty.
100
00:06:35,939 --> 00:06:38,274
What the Sheriff
does and doesn't do
101
00:06:38,308 --> 00:06:40,143
is none of your damn business.
102
00:06:40,177 --> 00:06:42,245
See, that's where
you're wrong.
103
00:06:42,279 --> 00:06:48,117
The future of this town
is in our hands, not yours.
104
00:06:48,152 --> 00:06:50,353
And not your Sheriff's.
105
00:06:50,387 --> 00:06:52,288
So, you tell him...
106
00:06:52,322 --> 00:06:55,992
if he doesn't do
what he needs to do,
107
00:06:56,026 --> 00:06:59,128
if he doesn't reckon
those traitors soon,
108
00:06:59,163 --> 00:07:01,564
someone's gonna do it
for him.
109
00:07:01,598 --> 00:07:05,068
I will tell him
no such thing.
110
00:07:05,102 --> 00:07:07,136
Now you skedaddle,
111
00:07:07,171 --> 00:07:09,739
or I'm having the three of you
locked up.
112
00:07:09,773 --> 00:07:10,773
Do you hear me?
113
00:07:10,808 --> 00:07:12,041
"Skedaddle"?
114
00:07:12,076 --> 00:07:16,612
You really want to put us
in a cell with those traitors?
115
00:07:16,647 --> 00:07:19,382
Get the hell out of here.
116
00:07:19,416 --> 00:07:21,317
Did you hear me?
117
00:07:21,351 --> 00:07:25,788
I said
get the hell out of here.
118
00:07:29,426 --> 00:07:31,027
Come on, Jason.
Let's go.
119
00:07:34,231 --> 00:07:36,999
Let's go.
120
00:07:37,034 --> 00:07:40,636
You tell him.
121
00:07:50,314 --> 00:07:53,316
Ethan.
122
00:07:53,350 --> 00:07:56,119
We got this
under control.
123
00:07:56,153 --> 00:07:58,688
Under control?
124
00:07:58,722 --> 00:08:01,457
They've breached
the perimeter.
125
00:08:01,492 --> 00:08:03,993
We're fortunate
to still be alive.
126
00:08:04,028 --> 00:08:05,828
You have to stop this now.
127
00:08:05,863 --> 00:08:07,864
I will.
128
00:08:08,732 --> 00:08:10,366
I've got Harold in custody.
129
00:08:10,401 --> 00:08:12,869
I'll get him to talk and
find out where the others are.
130
00:08:12,903 --> 00:08:14,570
Yes, you said that before.
131
00:08:14,605 --> 00:08:16,906
They put your son
in the hospital,
132
00:08:16,940 --> 00:08:19,075
and now... now this?
133
00:08:19,109 --> 00:08:21,978
This happened
because they didn't know
134
00:08:22,012 --> 00:08:25,982
what was really out there,
because you didn't tell them.
135
00:08:26,016 --> 00:08:27,817
No.
136
00:08:27,851 --> 00:08:29,052
No, this happened
137
00:08:29,086 --> 00:08:32,322
because what you're doing
isn't working anymore.
138
00:08:32,356 --> 00:08:34,357
The people
of Wayward Pines
139
00:08:34,391 --> 00:08:38,127
are familiar
with a certain way of life,
140
00:08:38,162 --> 00:08:41,764
a way of life
where people who break the rules
141
00:08:41,799 --> 00:08:43,633
are punished.
142
00:08:43,667 --> 00:08:47,537
They're gonna demand
retribution, release.
143
00:08:47,571 --> 00:08:48,871
And if you deny them that,
144
00:08:48,906 --> 00:08:51,507
then they're gonna take the law
into their own hands.
145
00:08:51,542 --> 00:08:54,177
More deaths will follow.
146
00:08:54,211 --> 00:08:59,048
You have to act decisively
and swiftly to stop all this.
147
00:08:59,083 --> 00:09:01,751
This group... they're weak.
They're reckless.
148
00:09:01,785 --> 00:09:05,188
Why have they taken so long
to do all this?
149
00:09:05,222 --> 00:09:06,355
Why?
150
00:09:06,390 --> 00:09:09,492
Because they're doing
what their leader told them.
151
00:09:09,526 --> 00:09:12,595
Without Kate Ballinger,
they're nothing.
152
00:09:12,629 --> 00:09:14,630
Reckon her,
and you could stop all this.
153
00:09:14,665 --> 00:09:15,732
Look...
154
00:09:15,766 --> 00:09:19,202
I told you
I need to do things my way.
155
00:09:19,236 --> 00:09:22,972
If you could have killed
the Easter bomber
156
00:09:23,006 --> 00:09:26,142
before he acted,
would you?
157
00:09:26,176 --> 00:09:28,511
Don't make
the same mistake twice.
158
00:09:28,545 --> 00:09:30,647
Don't wait
till it's too late.
159
00:09:30,681 --> 00:09:33,316
Just consider...
160
00:09:33,350 --> 00:09:36,619
one life
to save Wayward Pines.
161
00:10:06,299 --> 00:10:07,599
Sit down, Harold.
162
00:10:07,633 --> 00:10:09,100
I want to see my wife.
163
00:10:09,135 --> 00:10:11,236
We're gonna have
a little chat first.
164
00:10:11,270 --> 00:10:13,004
I'm not talking
till I see Kate.
165
00:10:13,039 --> 00:10:16,107
What, are you gonna call
your lawyer?
166
00:10:16,142 --> 00:10:17,709
Come on. Sit down.
167
00:10:20,780 --> 00:10:25,283
You know, I think it's strange,
you being so worried about Kate
168
00:10:25,318 --> 00:10:28,053
when she's all cozy
in a cell.
169
00:10:28,087 --> 00:10:30,555
Alan...
170
00:10:30,590 --> 00:10:33,191
that's the one
I'd be worried about.
171
00:10:33,226 --> 00:10:35,127
What happened to Alan?
172
00:10:35,161 --> 00:10:36,895
Well, he made it
past the fence.
173
00:10:36,929 --> 00:10:38,029
He made it?
174
00:10:38,064 --> 00:10:40,332
Yeah.
About 50 yards.
175
00:10:41,434 --> 00:10:43,268
And here's Eric.
176
00:10:43,302 --> 00:10:46,071
Or maybe that's Alan
and that's Eric.
177
00:10:46,105 --> 00:10:47,472
It's hard to tell.
178
00:10:47,507 --> 00:10:49,307
What did you do to them?
179
00:10:49,342 --> 00:10:51,109
Does it look like
I did this?
180
00:10:51,144 --> 00:10:54,346
Harold, if I want to kill
somebody, I'm gonna shoot them.
181
00:10:54,380 --> 00:10:55,714
I'm not gonna eat them.
182
00:10:55,748 --> 00:10:57,949
That fence that your friends
tried to destroy...
183
00:10:57,984 --> 00:10:59,985
it's there for a reason...
184
00:11:00,019 --> 00:11:02,821
because there are things
beyond it,
185
00:11:02,855 --> 00:11:04,923
things a lot worse than me.
186
00:11:04,957 --> 00:11:06,725
That's a lie.
You're lying.
187
00:11:06,759 --> 00:11:08,560
Then what do you think
that is?
188
00:11:08,594 --> 00:11:12,164
You think that's a leg,
or you think that's an arm?
189
00:11:12,198 --> 00:11:16,001
Look, you don't
have to believe me.
190
00:11:16,035 --> 00:11:18,637
I'm either
a-a psychopathic cannibal,
191
00:11:18,671 --> 00:11:21,907
or maybe... What...
Maybe I'm telling the truth.
192
00:11:21,941 --> 00:11:23,208
Any way you slice it,
193
00:11:23,242 --> 00:11:25,844
I don't see where you have
much of a choice.
194
00:11:25,878 --> 00:11:29,614
I need names of everyone
in your group.
195
00:11:29,649 --> 00:11:33,318
And what happened here
to your friends
196
00:11:33,352 --> 00:11:36,321
is gonna happen to every single
person in this town...
197
00:11:36,355 --> 00:11:40,592
including you
and your wife.
198
00:11:40,626 --> 00:11:44,029
Do you understand?
199
00:11:44,063 --> 00:11:46,331
Do you understand me?
200
00:11:46,365 --> 00:11:48,367
Uh-huh.
201
00:11:48,401 --> 00:11:51,670
Names.
202
00:12:40,219 --> 00:12:42,187
Theresa?
203
00:12:42,221 --> 00:12:44,055
How's he doing?
204
00:12:44,090 --> 00:12:47,526
He's... he's good.
He slept through the night.
205
00:12:47,560 --> 00:12:50,562
Oh, that's so good.
That's really good.
206
00:12:50,596 --> 00:12:52,197
And how is Amy doing?
207
00:12:52,231 --> 00:12:54,933
Oh, she should be
going home soon.
208
00:12:54,967 --> 00:12:57,069
- She was very lucky.
- Yeah.
209
00:12:57,103 --> 00:12:59,271
Let's face it...
they both were, hmm?
210
00:12:59,305 --> 00:13:01,406
Yeah.
211
00:13:01,441 --> 00:13:05,444
Theresa,
I don't want to frighten you,
212
00:13:05,478 --> 00:13:08,980
but I think
you deserve to know.
213
00:13:09,015 --> 00:13:11,316
There's been
another attack.
214
00:13:11,350 --> 00:13:14,419
Someone drove a truck
through the fence.
215
00:13:14,454 --> 00:13:15,921
Two died.
216
00:13:15,955 --> 00:13:17,189
Where's Ethan?
217
00:13:17,223 --> 00:13:19,691
Oh, no, he's fine.
He's fine.
218
00:13:19,726 --> 00:13:22,127
He... he was lucky,
as well.
219
00:13:24,263 --> 00:13:26,531
Theresa...
220
00:13:29,836 --> 00:13:33,772
I know that Ethan
has shared with you
221
00:13:33,806 --> 00:13:36,041
what's at stake here.
222
00:13:36,075 --> 00:13:37,075
Mm-hmm?
223
00:13:37,110 --> 00:13:38,410
Mm-hmm.
224
00:13:38,444 --> 00:13:40,145
Do you believe him?
225
00:13:44,217 --> 00:13:46,852
I don't know
what to believe anymore.
226
00:13:46,886 --> 00:13:49,321
Good.
That's good.
227
00:13:49,355 --> 00:13:54,192
It's very important
to question things, hmm?
228
00:13:54,227 --> 00:13:57,863
Especially right now,
when things are so... broken.
229
00:14:01,634 --> 00:14:05,203
Why don't you go home,
get some rest, hmm?
230
00:14:05,238 --> 00:14:06,738
We'll take care of Ben.
231
00:14:06,773 --> 00:14:10,008
Oh, and I wouldn't take
Main Street for right now.
232
00:14:10,042 --> 00:14:11,310
It's not safe.
233
00:14:11,344 --> 00:14:14,012
Take Boxwood home
instead, hmm?
234
00:14:14,047 --> 00:14:16,815
See what you find.
235
00:14:16,849 --> 00:14:18,050
Okay.
236
00:14:34,708 --> 00:14:35,750
_
237
00:14:46,479 --> 00:14:48,814
Pilcher.
238
00:14:48,848 --> 00:14:50,649
I need to find these people.
239
00:14:51,851 --> 00:14:53,185
Easy enough.
240
00:14:53,219 --> 00:14:54,653
Harold broke?
241
00:14:54,687 --> 00:14:58,057
He gave me 14 names.
242
00:14:58,092 --> 00:15:00,104
I'm gonna need some help
track 'em down.
243
00:15:00,139 --> 00:15:01,394
Of course.
244
00:15:02,990 --> 00:15:05,291
Shouldn't be hard.
245
00:15:05,325 --> 00:15:06,793
They're all together.
246
00:15:06,827 --> 00:15:08,928
Where are they?
247
00:15:11,732 --> 00:15:13,866
Biergarten.
248
00:15:13,901 --> 00:15:15,134
Bring it up.
249
00:15:20,407 --> 00:15:22,108
They're not there.
250
00:15:35,789 --> 00:15:37,023
Biergarten.
251
00:15:54,041 --> 00:15:56,209
They took out their chips.
252
00:15:56,243 --> 00:15:58,075
They're off the grid.
253
00:16:22,610 --> 00:16:25,204
Any available neurologist
to E.R. 2.
254
00:16:25,239 --> 00:16:27,347
Any neurologist to E.R. 2.
255
00:16:31,550 --> 00:16:33,019
302B?
256
00:16:33,054 --> 00:16:35,055
All right, hang on.
257
00:16:35,089 --> 00:16:39,526
Dr. Roya, 6-8-7.
Dr. Roya, 6-8-7.
258
00:16:39,560 --> 00:16:41,027
G.C.S.
259
00:16:41,062 --> 00:16:44,097
Her levels
are dropping rapidly.
260
00:16:44,131 --> 00:16:45,232
Let me see that.
261
00:16:45,266 --> 00:16:46,666
Go ahead and intubate.
262
00:16:46,701 --> 00:16:48,635
All right,
she's right at 9.
263
00:16:53,774 --> 00:16:55,709
What happened?
264
00:17:00,181 --> 00:17:01,314
Amy?
265
00:17:01,349 --> 00:17:03,666
- Amy!
- Ben, Ben, no, you can't come in here.
266
00:17:03,701 --> 00:17:05,652
- But what happened?
- You can't come in here right now.
267
00:17:05,686 --> 00:17:07,520
She's had a swelling
in her brain.
268
00:17:07,555 --> 00:17:08,455
What?!
269
00:17:08,489 --> 00:17:09,898
We have to perform
a surgery.
270
00:17:09,933 --> 00:17:11,791
Ben, you cannot go in there.
Please.
271
00:17:11,826 --> 00:17:13,827
No, she was in my...
She was fine!
272
00:17:13,861 --> 00:17:14,794
I know. I know.
273
00:17:14,829 --> 00:17:16,563
She was lucid
not long ago,
274
00:17:16,597 --> 00:17:19,666
but she's had an epidural
hemorrhage, sweetheart, okay?
275
00:17:19,700 --> 00:17:23,103
We're doing everything we can.
You've got to trust us, Ben.
276
00:17:23,137 --> 00:17:25,472
Please trust us.
277
00:17:27,208 --> 00:17:29,309
Oh, sweet boy.
278
00:17:29,343 --> 00:17:31,882
Shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh.
279
00:17:35,495 --> 00:17:38,226
Start by concentrating
on the perimeter.
280
00:17:38,260 --> 00:17:40,962
We have to prioritize
the fence.
281
00:17:40,996 --> 00:17:43,364
This is gonna
take forever.
282
00:17:43,399 --> 00:17:45,700
Well, we've got
over 5,000 cameras.
283
00:17:45,734 --> 00:17:47,902
Yeah, well,
what if there's a blind spot?
284
00:17:47,936 --> 00:17:51,673
We're gonna find them.
285
00:17:59,148 --> 00:18:00,114
Oh.
286
00:19:00,075 --> 00:19:02,343
Ben.
287
00:19:04,413 --> 00:19:08,149
Has there been
any more news?
288
00:19:08,183 --> 00:19:10,451
They won't know anything
for a couple hours.
289
00:19:10,486 --> 00:19:11,552
Oh, Ben.
290
00:19:11,587 --> 00:19:14,161
Ben, you must
take comfort
291
00:19:14,196 --> 00:19:16,457
in the fact
that you are not alone in this.
292
00:19:16,492 --> 00:19:21,496
There's great strength
in unity.
293
00:19:21,530 --> 00:19:23,431
It will carry us
through any storm,
294
00:19:23,465 --> 00:19:25,033
no matter how fierce.
295
00:19:38,581 --> 00:19:41,516
You told them?
296
00:19:41,550 --> 00:19:42,584
About Amy?
297
00:19:42,618 --> 00:19:45,153
Of course.
They deserve to know.
298
00:19:45,187 --> 00:19:47,789
We're all
in this together.
299
00:19:49,725 --> 00:19:51,547
Ben, have you thought
any more
300
00:19:51,582 --> 00:19:54,262
about our conversation
yesterday?
301
00:19:54,296 --> 00:19:57,966
I-I don't know.
302
00:19:58,000 --> 00:20:01,903
Everyone wants to hear
from you, Ben.
303
00:20:01,937 --> 00:20:03,838
They need to.
304
00:20:03,873 --> 00:20:07,876
This town,
it's coming apart.
305
00:20:07,910 --> 00:20:10,445
I'm sure you heard.
306
00:20:10,479 --> 00:20:11,946
There was another attack
307
00:20:11,981 --> 00:20:12,981
last night.
308
00:20:13,015 --> 00:20:15,416
Yes, on the fence
this time.
309
00:20:15,451 --> 00:20:18,620
But still there has been
no reckoning.
310
00:20:20,689 --> 00:20:23,158
You remember... as the First
Generation of this town,
311
00:20:23,192 --> 00:20:25,894
you are a leader now.
312
00:20:25,928 --> 00:20:28,396
Not me.
313
00:20:28,430 --> 00:20:31,966
And not your father.
314
00:20:54,957 --> 00:20:58,927
Hey, you guys might want to take
a look at this.
315
00:21:00,596 --> 00:21:04,265
There's something going on
at the hospital.
316
00:21:06,435 --> 00:21:08,436
Ben!
317
00:21:10,606 --> 00:21:12,941
Where's Amy?
318
00:21:12,975 --> 00:21:14,042
Where is she?
319
00:21:15,544 --> 00:21:17,479
Let him talk.
320
00:21:20,382 --> 00:21:23,418
Sound.
321
00:21:23,452 --> 00:21:25,787
I know that you're all worried.
322
00:21:25,821 --> 00:21:28,456
I am, too.
323
00:21:28,491 --> 00:21:32,694
Amy's in surgery
right now, and...
324
00:21:32,728 --> 00:21:36,331
they won't know anything
for a couple more hours.
325
00:21:36,365 --> 00:21:39,934
But I-I saw you all,
and I just wanted to say that...
326
00:21:39,969 --> 00:21:43,271
I'm glad you're all here.
327
00:21:43,305 --> 00:21:45,773
A-Amy's a good person.
328
00:21:45,808 --> 00:21:51,212
And... and what those people
did to her was wrong.
329
00:21:51,247 --> 00:21:53,515
They broke the rules
of our town,
330
00:21:53,549 --> 00:21:56,017
and those rules exist
for a reason...
331
00:21:56,051 --> 00:21:57,785
'cause without them,
332
00:21:57,820 --> 00:22:00,622
we're all in danger.
333
00:22:00,656 --> 00:22:04,692
I just heard about
another attack.
334
00:22:06,487 --> 00:22:10,665
I just wanted to say that I-I'm
sorry that all this happened.
335
00:22:10,699 --> 00:22:14,602
And I'm sorry that my dad
failed this town.
336
00:22:16,906 --> 00:22:19,941
Well, when is your dad
gonna reckon them?
337
00:22:19,975 --> 00:22:22,310
- He's right.
- Yeah.
338
00:22:22,344 --> 00:22:24,379
He's not going to.
339
00:22:24,413 --> 00:22:25,180
Why?
340
00:22:37,059 --> 00:22:39,828
Ethan.
341
00:22:39,862 --> 00:22:42,831
Ethan!
342
00:23:35,366 --> 00:23:36,233
_
343
00:23:56,681 --> 00:23:57,681
Aah!
344
00:23:57,716 --> 00:24:01,018
Arlene? What's going on?
345
00:24:01,052 --> 00:24:02,820
Help! We're in here!
346
00:24:02,854 --> 00:24:05,055
Let us out!
Let us out!
347
00:24:05,090 --> 00:24:06,323
What's going on?
348
00:24:06,358 --> 00:24:08,025
Arlene?
349
00:24:14,299 --> 00:24:16,834
Keys.
350
00:24:16,868 --> 00:24:18,202
Give me the keys.
351
00:24:18,236 --> 00:24:19,403
Don't... don't...
352
00:24:19,437 --> 00:24:21,272
Arlene,
don't look at them, okay?
353
00:24:21,306 --> 00:24:22,406
Look at me.
354
00:24:22,440 --> 00:24:24,909
They're not gonna help you,
Arlene.
355
00:24:24,943 --> 00:24:27,278
They're on our side.
356
00:24:27,312 --> 00:24:31,282
We are just here
to protect Wayward Pines,
357
00:24:31,316 --> 00:24:33,117
to protect our future.
358
00:24:33,151 --> 00:24:36,220
So please...
give me the keys.
359
00:24:38,290 --> 00:24:39,256
Come here!
360
00:24:39,291 --> 00:24:40,291
No!
361
00:24:42,994 --> 00:24:45,229
Come here!
362
00:24:45,263 --> 00:24:46,230
Come here!
363
00:24:46,264 --> 00:24:47,231
No!
364
00:24:47,265 --> 00:24:48,432
No.
365
00:24:48,466 --> 00:24:50,680
You're making this harder
than it has to be, Arlene.
366
00:24:50,715 --> 00:24:52,236
Please!
367
00:24:52,270 --> 00:24:54,271
Don't you dare touch them!
368
00:24:54,306 --> 00:24:55,272
Or what?
369
00:24:55,307 --> 00:24:57,341
Your Sheriff will throw us
in a cell?
370
00:24:57,375 --> 00:24:59,276
Maybe give us a hug?
371
00:24:59,311 --> 00:25:02,880
I know what he won't do...
reckon us.
372
00:25:02,914 --> 00:25:06,150
You're Jason, right?
373
00:25:06,184 --> 00:25:08,953
Jason Higgins.
374
00:25:08,987 --> 00:25:11,088
I know you.
375
00:25:12,190 --> 00:25:13,791
I-I remember you.
376
00:25:13,825 --> 00:25:17,061
You bought a toy soldier
from us.
377
00:25:17,095 --> 00:25:20,164
Harold... he...
he carved that.
378
00:25:20,198 --> 00:25:24,034
You must have been
8, 10 at the time.
379
00:25:24,069 --> 00:25:26,670
But I remember it so well.
380
00:25:26,705 --> 00:25:29,440
I remember because you were
such a good kid.
381
00:25:31,143 --> 00:25:34,705
I don't know what lies
they've told you since then,
382
00:25:34,740 --> 00:25:37,248
but what I can tell you is,
383
00:25:37,282 --> 00:25:42,086
what you're about to do,
you will never recover from.
384
00:25:42,120 --> 00:25:44,596
You can stop this
right now.
385
00:25:44,631 --> 00:25:46,757
It's not too late.
386
00:25:46,791 --> 00:25:49,426
She's right, Jason.
387
00:25:49,461 --> 00:25:51,929
We've made our point.
388
00:25:51,963 --> 00:25:53,722
This isn't about
making a point, Sean.
389
00:25:53,757 --> 00:25:55,633
This is survival.
390
00:25:55,668 --> 00:25:57,278
Are you not paying attention
in class?
391
00:25:57,313 --> 00:25:59,270
You deaf, dumb, what?!
392
00:25:59,304 --> 00:26:03,440
One crack in the ark,
and it all goes down.
393
00:26:10,248 --> 00:26:12,392
It's our responsibility.
394
00:26:18,857 --> 00:26:22,796
All right. Out.
Out!
395
00:26:26,398 --> 00:26:28,678
Come on!
Get down on your knees!
396
00:26:30,368 --> 00:26:33,037
Don't look at me.
397
00:26:41,546 --> 00:26:43,113
Come on. Out.
398
00:26:43,148 --> 00:26:44,248
Get out!
399
00:26:44,282 --> 00:26:45,983
Don't do this.
400
00:26:47,052 --> 00:26:48,018
- Unh!
- Oh, God!
401
00:26:48,053 --> 00:26:51,922
Okay, now,
you come on out.
402
00:26:51,957 --> 00:26:53,858
Don't even think about it.
403
00:26:53,892 --> 00:26:54,692
Aah!
404
00:26:54,726 --> 00:26:55,993
Ohh!
405
00:26:56,027 --> 00:26:58,885
What did I say?
What did I say?!
406
00:26:58,920 --> 00:27:00,531
On your knees!
407
00:27:00,565 --> 00:27:02,700
On your knees.
408
00:27:02,734 --> 00:27:05,870
All right, everybody...
409
00:27:05,904 --> 00:27:08,939
after me.
410
00:27:08,974 --> 00:27:11,175
"Work hard."
411
00:27:11,209 --> 00:27:13,344
"Work hard"!
412
00:27:13,379 --> 00:27:13,911
Work hard.
413
00:27:13,945 --> 00:27:14,912
Work hard.
414
00:27:14,946 --> 00:27:17,399
"Be happy."
415
00:27:17,434 --> 00:27:18,086
Be happy.
416
00:27:18,121 --> 00:27:19,821
Be happy.
417
00:27:21,653 --> 00:27:24,922
"Be happy."
418
00:27:24,956 --> 00:27:26,157
Say it!
419
00:27:26,191 --> 00:27:28,392
Be happy.
420
00:27:28,426 --> 00:27:30,361
Be happy.
421
00:27:32,430 --> 00:27:35,330
"Enjoy your life
in Wayward Pines."
422
00:27:35,365 --> 00:27:38,869
Enjoy your life
in Wayward Pines.
423
00:27:43,441 --> 00:27:44,909
I love you.
424
00:28:21,570 --> 00:28:22,737
Drop 'em!
425
00:28:25,149 --> 00:28:26,743
Down on the ground.
426
00:28:26,778 --> 00:28:28,045
Down!
427
00:28:44,800 --> 00:28:45,933
Arlene?
428
00:28:47,803 --> 00:28:49,437
Arlene?
429
00:29:25,419 --> 00:29:28,555
Kate.
430
00:29:28,589 --> 00:29:30,623
Kate.
431
00:29:30,658 --> 00:29:33,593
I need you to talk...
432
00:29:35,996 --> 00:29:37,964
...or more people
are gonna die.
433
00:29:37,998 --> 00:29:40,533
Do you understand that?
434
00:29:43,037 --> 00:29:45,705
And not just your friends.
435
00:29:45,740 --> 00:29:48,041
Innocent people, Kate.
436
00:29:48,075 --> 00:29:49,509
Children.
437
00:29:54,081 --> 00:29:56,249
They don't think
Amy's gonna make it.
438
00:29:56,283 --> 00:29:59,085
Mm.
439
00:29:59,120 --> 00:30:01,388
But nobody else has to die.
440
00:30:08,462 --> 00:30:09,896
Here.
441
00:30:12,433 --> 00:30:15,769
Please, tell me
where these people are.
442
00:30:15,803 --> 00:30:18,212
I'm not gonna kill them.
You know that.
443
00:30:18,247 --> 00:30:21,908
But I can't promise you
that somebody else won't.
444
00:30:21,942 --> 00:30:25,712
If I have them here in custody,
then I can protect them.
445
00:30:27,782 --> 00:30:30,216
Just like
you protected Harold?
446
00:30:35,523 --> 00:30:38,959
If you really
want to protect them,
447
00:30:38,993 --> 00:30:42,128
you have to stop
protecting me.
448
00:30:42,163 --> 00:30:44,931
I can't do that.
449
00:30:44,965 --> 00:30:47,200
You have to.
450
00:30:47,234 --> 00:30:48,854
There's more Jasons
out there.
451
00:30:48,889 --> 00:30:51,237
They breed them
in this town.
452
00:30:51,272 --> 00:30:55,131
They're not gonna just stop.
453
00:30:56,877 --> 00:30:59,612
And I c...
454
00:31:01,349 --> 00:31:05,343
I can't have anybody else die
because of me.
455
00:31:05,377 --> 00:31:07,878
I'm done.
456
00:31:07,913 --> 00:31:12,100
You have to put
an end to this.
457
00:31:12,135 --> 00:31:13,428
You have to do
what Pilcher wants.
458
00:31:13,463 --> 00:31:16,053
There's no other way.
459
00:31:16,088 --> 00:31:19,724
If I did
what Pilcher wants...
460
00:31:19,758 --> 00:31:22,326
you'd be dead already.
461
00:31:28,734 --> 00:31:32,170
Someone's gonna kill me.
462
00:31:32,204 --> 00:31:35,339
I'd rather it be you.
463
00:31:44,550 --> 00:31:47,618
I heard something.
I think they're here again.
464
00:31:57,462 --> 00:31:58,863
Theresa.
465
00:31:58,897 --> 00:32:01,299
What are you
doing here?
466
00:32:01,333 --> 00:32:04,735
There's something
I have to show you.
467
00:32:06,805 --> 00:32:13,026
I think Kate
should see this, too.
468
00:32:20,101 --> 00:32:22,903
Where do
these tunnels lead?
469
00:32:22,938 --> 00:32:24,814
I don't know.
470
00:32:41,989 --> 00:32:43,623
What's this?
471
00:32:43,658 --> 00:32:46,226
You're not gonna
believe this.
472
00:32:46,260 --> 00:32:49,629
It's Adam Hassler.
473
00:33:00,508 --> 00:33:03,276
Adam?
474
00:33:03,311 --> 00:33:06,231
He was in on it.
475
00:33:06,266 --> 00:33:07,914
This is Adam Hassler.
476
00:33:07,949 --> 00:33:11,117
It's September 15, 4020.
477
00:33:13,688 --> 00:33:15,188
Finally...
478
00:33:15,222 --> 00:33:17,979
finally reached the city.
479
00:33:21,249 --> 00:33:22,350
Oh, my God.
480
00:33:22,384 --> 00:33:25,453
Still no signs
of any survivors.
481
00:33:25,487 --> 00:33:28,388
It's just Abbies.
482
00:33:28,423 --> 00:33:29,775
They've been tracking us.
483
00:33:29,810 --> 00:33:31,052
I think it's...
484
00:33:31,087 --> 00:33:33,427
I think it's the same group
from before.
485
00:33:33,462 --> 00:33:38,132
Somehow they seem to be
communicating with each other.
486
00:33:38,166 --> 00:33:40,048
I'm gonna try to...
487
00:33:40,083 --> 00:33:41,535
try to make it
to the other side,
488
00:33:41,570 --> 00:33:43,256
join up with the others.
489
00:33:43,291 --> 00:33:44,338
- Hey, Hassler!
- Aah!
490
00:33:51,597 --> 00:33:52,895
And Adam
was just leading one group.
491
00:33:52,930 --> 00:33:55,028
There are hundreds
of these video journals
492
00:33:55,063 --> 00:33:58,719
from cities
all over the country, and...
493
00:33:58,787 --> 00:34:02,356
and there's
nothing left.
494
00:34:03,826 --> 00:34:06,894
Believe me now?
495
00:34:06,929 --> 00:34:09,730
Why?
496
00:34:09,765 --> 00:34:13,000
Why wouldn't he tell us?
497
00:34:13,035 --> 00:34:15,970
Because Pilcher's
a control freak.
498
00:34:18,473 --> 00:34:20,902
We have to tell
everybody the truth.
499
00:34:20,937 --> 00:34:22,910
They have to see this.
500
00:34:22,944 --> 00:34:24,724
How do you think
we can do that
501
00:34:24,759 --> 00:34:28,282
without Pilcher
finding out?
502
00:34:28,317 --> 00:34:30,318
Let me worry
about Pilcher.
503
00:34:30,352 --> 00:34:34,021
You just think about getting
people down here to see this,
504
00:34:34,056 --> 00:34:36,857
as many people as you can
before midnight.
505
00:34:36,892 --> 00:34:38,489
Midnight? Why?
506
00:34:38,524 --> 00:34:40,418
What... what's happening
at midnight?
507
00:34:42,364 --> 00:34:45,032
There's gonna be
a reckoning.
508
00:35:13,228 --> 00:35:14,962
We did reduce
the swelling.
509
00:35:14,997 --> 00:35:16,867
That's about all we can do
for now.
510
00:35:16,902 --> 00:35:20,568
Just have to...
wait and see.
511
00:35:30,045 --> 00:35:31,646
Yeah?
512
00:35:31,680 --> 00:35:35,950
Uh, sir, it's Ethan.
513
00:35:35,984 --> 00:35:37,985
He'd like to see you.
514
00:35:38,020 --> 00:35:40,154
Where?
515
00:35:40,189 --> 00:35:42,523
Here.
516
00:35:58,240 --> 00:36:00,641
Ethan?
517
00:36:13,522 --> 00:36:15,890
I want to reckon Kate.
518
00:36:22,564 --> 00:36:24,365
Right decision.
519
00:36:24,399 --> 00:36:25,500
No.
520
00:36:28,337 --> 00:36:30,705
It's the only decision.
521
00:36:30,739 --> 00:36:34,609
When you kill a snake,
you got to cut off its head.
522
00:36:37,746 --> 00:36:40,815
Kate's their leader.
523
00:36:40,849 --> 00:36:45,419
She brought this
on herself.
524
00:36:50,726 --> 00:36:53,761
You know,
this is your mess.
525
00:36:55,831 --> 00:36:58,032
I'll take care of Kate.
526
00:37:00,936 --> 00:37:03,954
But after tonight, no more.
527
00:37:05,274 --> 00:37:07,775
That's all I want...
528
00:37:07,809 --> 00:37:12,747
an end to the violence,
a new beginning.
529
00:37:12,781 --> 00:37:15,550
Well, I'm gonna need
everybody there.
530
00:37:17,619 --> 00:37:20,087
Everybody.
531
00:37:43,545 --> 00:37:45,413
Yeah!
Kill her!
532
00:37:45,447 --> 00:37:49,750
Is this what you want?
533
00:37:49,785 --> 00:37:53,087
Is this really
what you want?!
534
00:37:54,923 --> 00:37:55,823
Do it!
535
00:38:04,366 --> 00:38:06,534
I'm not gonna kill Kate.
536
00:38:06,568 --> 00:38:09,270
I'm not here to kill anyone.
537
00:38:11,173 --> 00:38:13,007
I'm here
to tell you the truth
538
00:38:13,041 --> 00:38:15,042
'cause we're running
out of time.
539
00:38:15,077 --> 00:38:19,013
You've been lied to...
540
00:38:19,047 --> 00:38:24,886
about this place
and about how you got here.
541
00:38:24,920 --> 00:38:27,388
And there's one man
behind it all.
542
00:38:27,422 --> 00:38:29,727
You know him as Dr. Jenkins.
543
00:38:29,762 --> 00:38:31,659
That's right... Dr. Jenkins.
544
00:38:31,693 --> 00:38:34,162
But his real name
is David Pilcher.
545
00:38:34,196 --> 00:38:37,165
And he hides
behind all those cameras.
546
00:38:40,769 --> 00:38:42,303
Sir?
547
00:38:42,337 --> 00:38:43,738
It's Ethan.
548
00:38:43,772 --> 00:38:46,040
He'd like to see you.
549
00:38:46,075 --> 00:38:50,845
Well, I'm gonna need
everybody there.
550
00:38:50,879 --> 00:38:53,714
Everybody.
551
00:38:53,749 --> 00:38:57,852
He created this prison
you live in.
552
00:38:57,886 --> 00:39:00,655
He watches everything you do.
553
00:39:00,689 --> 00:39:03,658
He tells you
what job you can hold,
554
00:39:03,692 --> 00:39:05,226
who you can marry,
555
00:39:05,260 --> 00:39:08,830
and when someone has to die.
556
00:39:08,864 --> 00:39:11,666
He uses fear and violence
to control you
557
00:39:11,700 --> 00:39:14,869
because he's afraid
that if you know the truth
558
00:39:14,903 --> 00:39:18,439
that you'll self-destruct,
you'll turn on each other.
559
00:39:18,474 --> 00:39:19,574
But can't you see?
560
00:39:19,608 --> 00:39:21,242
That's what's already
happening.
561
00:39:21,276 --> 00:39:24,412
The world we knew is gone.
562
00:39:24,446 --> 00:39:27,181
It no longer exists.
563
00:39:27,216 --> 00:39:30,585
You don't have to like it,
but you have to accept it.
564
00:39:30,619 --> 00:39:32,920
This town is all that's left.
565
00:39:34,590 --> 00:39:36,391
He's telling the truth.
566
00:39:36,425 --> 00:39:39,894
The only reason
I've been fighting
567
00:39:39,928 --> 00:39:41,963
is to find out
what's out there.
568
00:39:41,997 --> 00:39:42,964
And now I know.
569
00:39:42,998 --> 00:39:43,931
I've seen it,
570
00:39:43,966 --> 00:39:45,967
and it's the last thing
I wanted.
571
00:39:46,001 --> 00:39:49,308
I wanted everything we left
to still be there, but it's not.
572
00:39:50,572 --> 00:39:53,708
He's not lying to you,
and we can prove it.
573
00:39:53,742 --> 00:39:55,476
You are lying!
574
00:39:55,511 --> 00:39:56,711
She's not.
575
00:39:56,745 --> 00:40:00,581
He's telling the truth.
I saw it, too.
576
00:40:00,616 --> 00:40:02,150
So have I.
577
00:40:02,184 --> 00:40:03,818
So have I.
578
00:40:03,852 --> 00:40:05,920
So have I.
579
00:40:05,954 --> 00:40:08,790
So have I!
580
00:40:08,824 --> 00:40:12,226
David Pilcher...
581
00:40:12,261 --> 00:40:14,662
he doesn't believe
we can handle this.
582
00:40:14,696 --> 00:40:16,630
But we're stronger
than he thinks.
583
00:40:16,665 --> 00:40:18,693
Even with all these lies,
with this violence,
584
00:40:18,728 --> 00:40:20,427
we have made lives here.
585
00:40:20,462 --> 00:40:22,316
How dare you say his name, Kate?
How dare you?
586
00:40:22,351 --> 00:40:25,073
And this truth...
it will only make us stronger.
587
00:40:25,140 --> 00:40:27,475
We can build a future here
because we have to.
588
00:40:27,509 --> 00:40:29,944
Why are we
listening to her?
589
00:40:31,720 --> 00:40:34,646
David Pilcher
is a great man.
590
00:40:34,681 --> 00:40:40,488
David Pilcher is the savior
of all humankind!
591
00:40:40,522 --> 00:40:45,551
He chose us,
every one of us,
592
00:40:45,586 --> 00:40:48,429
and that is a great honor.
593
00:40:48,464 --> 00:40:51,733
We owe him our lives...
594
00:40:51,767 --> 00:40:54,748
our trust, and our devotion.
595
00:40:54,783 --> 00:40:56,504
We're gonna listen to her?!
596
00:40:56,538 --> 00:40:59,407
She tried to murder
two innocent children!
597
00:40:59,442 --> 00:41:00,675
That is not true.
598
00:41:00,709 --> 00:41:04,178
She tried to destroy our fence,
destroy our town.
599
00:41:04,213 --> 00:41:05,646
She is a terrorist,
600
00:41:05,681 --> 00:41:07,715
and she has to be reckoned.
601
00:41:07,750 --> 00:41:08,549
Enough.
602
00:41:25,768 --> 00:41:28,403
What's the matter
with everyone?
603
00:41:28,437 --> 00:41:31,039
Why are you all
just standing there?
604
00:41:40,049 --> 00:41:43,318
What happened to the power?
605
00:42:20,830 --> 00:42:24,126
_
606
00:42:27,709 --> 00:42:32,709
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com