1 00:00:02,123 --> 00:00:03,662 Previously on "Wayward Pines"... 2 00:00:03,697 --> 00:00:05,009 Class One of the Academy. 3 00:00:05,044 --> 00:00:06,884 Well, congratulations. It's a real honor. 4 00:00:06,919 --> 00:00:08,085 It's a responsibility. 5 00:00:08,120 --> 00:00:10,922 And if you break the rules, you have to be reckoned. 6 00:00:10,956 --> 00:00:12,803 Without Kate Ballinger, they're nothing. 7 00:00:12,838 --> 00:00:14,629 Reckon her, and you could stop all this. 8 00:00:14,664 --> 00:00:17,261 Look... I told you I need to do things my way. 9 00:00:17,296 --> 00:00:19,564 You remember... as the First Generation of this town, 10 00:00:19,598 --> 00:00:20,998 you are a leader now. 11 00:00:21,033 --> 00:00:21,848 They broke the rules 12 00:00:21,883 --> 00:00:23,434 and those rules exist for a reason... 13 00:00:23,468 --> 00:00:25,403 Well, when is your dad gonna reckon them? 14 00:00:25,437 --> 00:00:26,904 He's not going to. 15 00:00:28,292 --> 00:00:30,962 We are just here to protect Wayward Pines. 16 00:00:30,997 --> 00:00:31,809 Get out! 17 00:00:31,843 --> 00:00:32,810 - Unh! - Oh, God! 18 00:00:32,844 --> 00:00:35,413 Aah! Ohh! 19 00:00:35,447 --> 00:00:37,481 "Enjoy your life in Wayward Pines." 20 00:00:37,516 --> 00:00:39,317 I love you. 21 00:00:41,220 --> 00:00:42,853 If you really want to protect them, 22 00:00:42,888 --> 00:00:44,622 you have to stop protecting me. 23 00:00:44,656 --> 00:00:45,623 I can't do that. 24 00:00:45,657 --> 00:00:47,592 You have to put an end to this. 25 00:00:47,626 --> 00:00:49,160 There's something I have to show you. 26 00:00:50,529 --> 00:00:52,964 It's September 15, 4020. 27 00:00:52,998 --> 00:00:54,265 And Adam was just leading one group. 28 00:00:54,299 --> 00:00:55,266 There are hundreds. 29 00:00:55,300 --> 00:00:56,567 Believe me now? 30 00:00:59,738 --> 00:01:00,938 I'm not gonna kill Kate. 31 00:01:00,973 --> 00:01:02,940 And there's one man behind it all. 32 00:01:02,975 --> 00:01:05,309 You know him as Dr. Jenkins. 33 00:01:05,344 --> 00:01:07,945 But his real name is David Pilcher. 34 00:01:09,915 --> 00:01:11,115 What happened to the power? 35 00:02:15,837 --> 00:02:20,837 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 36 00:02:36,768 --> 00:02:39,270 Paul, you have to calm down. It's okay. 37 00:02:39,304 --> 00:02:40,972 We're gonna get the power back on. 38 00:02:41,006 --> 00:02:43,140 We're just trying to figure it out right now, all right? 39 00:02:43,175 --> 00:02:44,642 All right, just... just stay calm. 40 00:02:44,676 --> 00:02:46,210 What the hell is going on up there? 41 00:02:46,245 --> 00:02:47,645 What happened to the lights? 42 00:02:47,679 --> 00:02:49,614 Ethan, it's Pam. 43 00:02:49,648 --> 00:02:52,116 David shut down the power grid. 44 00:02:52,150 --> 00:02:54,886 Is the power out at the fence, too? 45 00:02:54,920 --> 00:02:56,654 Yes. Ethan, listen. 46 00:02:56,688 --> 00:02:58,589 You've got to get those people off of Main. 47 00:02:58,624 --> 00:03:00,825 We've tracked six Abbies inside the perimeter, 48 00:03:00,859 --> 00:03:02,660 God knows how many more behind them. 49 00:03:02,694 --> 00:03:04,061 Well, how much time do we have? 50 00:03:04,096 --> 00:03:05,563 Just get them out of there. 51 00:03:05,597 --> 00:03:06,898 Copy. 52 00:03:12,008 --> 00:03:13,366 I'm going to the hospital and getting Ben. 53 00:03:13,401 --> 00:03:16,107 All right. Good. Meet me at the bunker. 54 00:03:16,141 --> 00:03:18,476 All right. 55 00:03:18,510 --> 00:03:19,977 All right, everybody, listen up! 56 00:03:20,012 --> 00:03:21,145 Listen! 57 00:03:21,180 --> 00:03:23,414 We can't stay here. It's not safe, okay? 58 00:03:23,449 --> 00:03:26,484 We got to start moving east. 59 00:03:26,518 --> 00:03:29,987 There's an underground bunker at the corner of Boxwood and Third 60 00:03:30,022 --> 00:03:31,789 in a vacant lot under a shed. 61 00:03:31,824 --> 00:03:33,191 That's where we'll meet. 62 00:03:33,225 --> 00:03:34,990 Let's go. 63 00:03:35,025 --> 00:03:36,627 Boxwood and Third! Let's go! 64 00:03:36,662 --> 00:03:37,829 All right. 65 00:03:37,863 --> 00:03:40,164 Hey, hey, hey, what happened? 66 00:03:40,199 --> 00:03:42,033 Pilcher. He pulled the plug. 67 00:03:42,067 --> 00:03:44,202 The power's down at the fence. 68 00:03:44,236 --> 00:03:45,736 Let's go. We got to move. 69 00:03:45,771 --> 00:03:47,104 Okay, we need weapons. 70 00:03:47,139 --> 00:03:48,372 Where's your group? 71 00:03:48,407 --> 00:03:50,421 Tim? Okay, you get everybody else. 72 00:03:50,456 --> 00:03:52,610 You meet us at the Sheriff's station, all right? 73 00:03:55,147 --> 00:03:58,850 Show me outside the perimeter. 74 00:04:08,927 --> 00:04:10,895 How much longer till power's restored? 75 00:04:10,929 --> 00:04:12,330 20 minutes, maybe longer. 76 00:04:12,364 --> 00:04:14,799 I don't know if we have that long. 77 00:04:17,603 --> 00:04:20,338 Wh-What's going on? 78 00:04:20,372 --> 00:04:21,506 Amy. 79 00:04:21,540 --> 00:04:23,508 Stop, stop. Don't... d-don't try and move. 80 00:04:23,542 --> 00:04:24,509 Don't try and move. 81 00:04:24,543 --> 00:04:25,271 I don't understand. 82 00:04:25,306 --> 00:04:27,645 - What happened? - Uh... 83 00:04:27,679 --> 00:04:30,381 you had to go into surgery. 84 00:04:30,416 --> 00:04:34,128 Th-They found some bleeding or... or something, 85 00:04:34,163 --> 00:04:36,130 I don't... I don't know. 86 00:04:38,524 --> 00:04:40,491 It's okay, though. You're okay. 87 00:04:40,526 --> 00:04:41,492 Okay. 88 00:04:41,527 --> 00:04:43,594 I was so scared. 89 00:04:43,629 --> 00:04:47,165 I... I didn't want to lose you. 90 00:04:49,334 --> 00:04:51,649 Yeah, me either. 91 00:04:51,684 --> 00:04:53,571 You're okay, though. 92 00:04:55,374 --> 00:04:57,008 Ben? 93 00:04:57,042 --> 00:04:59,243 You guys, we have to get out of here. 94 00:04:59,278 --> 00:05:01,045 - What's going on? - Can she move? 95 00:05:01,080 --> 00:05:02,547 I... I don't... I don't think so. 96 00:05:02,581 --> 00:05:03,786 I'm not leaving her. 97 00:05:03,821 --> 00:05:05,516 I have to stay with her, Mom. 98 00:05:05,551 --> 00:05:07,794 I know, sweetheart. We're not gonna leave her behind, okay? 99 00:05:07,829 --> 00:05:09,253 Where's Dr. Carol? 100 00:05:38,917 --> 00:05:41,986 Hey, what's going on out there? 101 00:05:42,020 --> 00:05:44,489 Is the power out at the fence? 102 00:05:55,434 --> 00:05:56,567 Oh, I've got this, too. 103 00:05:56,602 --> 00:05:59,036 Um... Franklin wasn't finished yet, 104 00:05:59,071 --> 00:06:00,605 but I'm pretty certain that it'll detonate. 105 00:06:00,639 --> 00:06:03,608 You just, uh, arm these. 106 00:06:09,381 --> 00:06:11,682 This might come in handy. 107 00:06:13,886 --> 00:06:15,753 - Okay, no problem. - What's going on? 108 00:06:15,788 --> 00:06:17,722 Thank you both. 109 00:06:17,756 --> 00:06:18,823 David. 110 00:06:18,857 --> 00:06:19,824 - Pam. - Wha... 111 00:06:19,858 --> 00:06:22,026 - My dear, dear Pam. - Wha... 112 00:06:22,061 --> 00:06:24,362 Thank goodness you're here. 113 00:06:24,396 --> 00:06:25,997 We need to discuss preparations 114 00:06:26,031 --> 00:06:27,632 for the awakening of Group "C." 115 00:06:27,666 --> 00:06:28,700 Group "C"? 116 00:06:28,734 --> 00:06:30,935 Those are our people out there. 117 00:06:30,969 --> 00:06:32,737 They're gonna be killed, every last one of them. 118 00:06:32,771 --> 00:06:34,172 You've got to turn the power back on. 119 00:06:34,206 --> 00:06:35,473 - You've got to end this. - I can't. 120 00:06:35,507 --> 00:06:37,342 It's too late. 121 00:06:37,376 --> 00:06:40,243 I-I-I wish I could, but I can't. 122 00:06:40,278 --> 00:06:44,782 This town we've created, Pam, it's too sick. 123 00:06:44,817 --> 00:06:46,951 They're already dying. 124 00:06:46,986 --> 00:06:50,988 I failed them. I-I failed us. 125 00:06:51,023 --> 00:06:54,092 They're lost, just as Group "A" was lost, 126 00:06:54,126 --> 00:06:56,928 but... but we can begin again. 127 00:06:56,962 --> 00:07:00,932 In the winter, once the Aberrations have migrated, 128 00:07:00,966 --> 00:07:03,167 then we could start again from a clean slate. 129 00:07:03,202 --> 00:07:05,770 No more of this... this decadence. 130 00:07:05,804 --> 00:07:08,740 No more Sheriff Pope or Ethan Burke. 131 00:07:08,774 --> 00:07:09,774 You were right about him. 132 00:07:09,808 --> 00:07:10,975 I was wrong. I made a mistake. 133 00:07:11,010 --> 00:07:13,611 And there will always be mistakes, David. 134 00:07:13,646 --> 00:07:15,980 But there is still time to fix this. 135 00:07:16,015 --> 00:07:18,383 - Perhaps. - Yes. 136 00:07:18,417 --> 00:07:22,887 If we learn, we can start again. 137 00:07:22,921 --> 00:07:25,923 We need to take more direct responsibility, 138 00:07:25,958 --> 00:07:28,393 you and I. 139 00:07:28,427 --> 00:07:29,661 Like the early days. 140 00:07:29,695 --> 00:07:32,597 We're not talking about ideas here anymore, David. 141 00:07:32,631 --> 00:07:36,401 We are talking about actual, living human beings! 142 00:07:36,435 --> 00:07:39,937 I followed you for years, down every road, blindly, 143 00:07:39,972 --> 00:07:42,840 but this is too far. 144 00:07:42,875 --> 00:07:45,543 You have not failed. 145 00:07:45,577 --> 00:07:48,880 Your great experiment is working. 146 00:07:48,914 --> 00:07:52,283 All you've got to do now is just... 147 00:07:52,318 --> 00:07:55,053 let it go. 148 00:07:56,588 --> 00:07:59,624 Turn the power back on, David. 149 00:07:59,658 --> 00:08:02,593 You send the guards down to help those people. 150 00:08:02,628 --> 00:08:04,929 Just end this. 151 00:08:07,299 --> 00:08:09,133 Yes. 152 00:08:09,168 --> 00:08:10,735 Yeah. 153 00:08:10,769 --> 00:08:12,604 The guards. 154 00:08:12,638 --> 00:08:14,906 The guards. 155 00:08:14,940 --> 00:08:16,307 We need the guards in here. 156 00:08:16,342 --> 00:08:17,882 In here? 157 00:08:17,917 --> 00:08:19,077 What... we don't need you in here. 158 00:08:19,111 --> 00:08:20,478 - We need you to go down to into the... - Take her to suspension. 159 00:08:20,512 --> 00:08:21,579 What are you doing? 160 00:08:21,614 --> 00:08:22,580 Come on. 161 00:08:22,614 --> 00:08:24,615 David! 162 00:08:24,650 --> 00:08:27,585 Unh! David! What?! David! 163 00:08:30,656 --> 00:08:33,157 Everybody, hands in the air! 164 00:08:33,192 --> 00:08:34,759 Hands up! 165 00:08:34,793 --> 00:08:36,394 Up, up, up! Everybody! 166 00:08:36,428 --> 00:08:39,564 Hands in the air! 167 00:08:49,341 --> 00:08:51,342 She's doing well for a girl who just had major surgery, 168 00:08:51,377 --> 00:08:52,910 but we shouldn't be moving her anywhere. 169 00:08:52,945 --> 00:08:54,078 She's too weak. 170 00:08:54,113 --> 00:08:55,847 Oh, Doctor, we don't have a choice. 171 00:08:55,881 --> 00:08:57,181 Ben, can you grab my stuff? 172 00:08:57,216 --> 00:08:59,284 Okay, so, what can we do to keep her stable? 173 00:09:05,658 --> 00:09:08,560 It's the generator. Um, I'll be right back. 174 00:09:19,238 --> 00:09:21,706 I'll meet you at the bunker. 175 00:09:21,740 --> 00:09:22,807 Be careful. 176 00:09:22,841 --> 00:09:25,777 You too. 177 00:09:27,012 --> 00:09:28,146 All right, guys. 178 00:09:28,180 --> 00:09:30,548 Let's get as many people off the street as we can. 179 00:09:30,583 --> 00:09:33,785 Pilcher always said this day would come. 180 00:09:35,020 --> 00:09:40,024 He warned us that one day, there would be a day of reckoning. 181 00:09:40,059 --> 00:09:44,395 And on that day, he would save the First Generation. 182 00:09:44,430 --> 00:09:46,197 But everyone else... 183 00:09:46,232 --> 00:09:48,967 the weak... 184 00:09:49,001 --> 00:09:51,903 would drown. 185 00:09:51,937 --> 00:09:55,206 Just like you. 186 00:09:55,240 --> 00:09:58,376 Just like your husband. 187 00:10:05,284 --> 00:10:08,653 We're done here. 188 00:10:10,043 --> 00:10:13,264 Hey, you can't just leave us in here! 189 00:10:13,299 --> 00:10:14,592 Let us out! 190 00:10:14,627 --> 00:10:16,694 Let us out! 191 00:10:47,413 --> 00:10:54,652 ♪ Una furtiva lagrima ♪ 192 00:10:57,456 --> 00:11:01,192 ♪ Negli occhi suoi spunto ♪ 193 00:11:05,965 --> 00:11:11,035 ♪ Quelle festose ♪ 194 00:11:23,783 --> 00:11:26,284 ♪ Che piu cercando io vo? ♪ 195 00:11:30,423 --> 00:11:34,159 ♪ Che piu cercando io vo? ♪ 196 00:11:46,739 --> 00:11:48,406 Okay. 197 00:11:48,441 --> 00:11:49,987 We have to go now. We have to hurry. 198 00:11:50,022 --> 00:11:52,143 We have to hurry. Okay? Okay, you guys? 199 00:11:52,178 --> 00:11:54,014 Come on. Let's go. 200 00:12:01,687 --> 00:12:03,788 Go on! 201 00:12:28,948 --> 00:12:30,281 Oh! Oh! 202 00:12:30,316 --> 00:12:31,449 Run! Go! Now! 203 00:12:31,484 --> 00:12:33,451 Get to the bunker! Go! 204 00:12:35,287 --> 00:12:39,316 How has he convinced you to do this? 205 00:12:41,227 --> 00:12:43,328 Christina. 206 00:12:43,362 --> 00:12:45,363 I know you think you're doing your duty. 207 00:12:45,398 --> 00:12:46,464 But you're not. 208 00:12:46,499 --> 00:12:48,767 Things have gone terribly wrong. 209 00:12:48,801 --> 00:12:51,269 - We just... - Do what she says and shut your mouth. 210 00:12:51,303 --> 00:12:54,272 Robert, this goes for you, too. 211 00:12:54,306 --> 00:12:56,274 It goes for all of us. 212 00:12:56,308 --> 00:12:57,342 Paul. 213 00:12:57,376 --> 00:13:00,745 We all gave up our lives in the old world 214 00:13:00,780 --> 00:13:04,449 to join David Pilcher on this journey of his. 215 00:13:04,483 --> 00:13:06,455 And it's working. 216 00:13:06,490 --> 00:13:08,693 In town this year, there were more pregnancies 217 00:13:08,728 --> 00:13:10,655 than ever before in Wayward Pines. 218 00:13:10,690 --> 00:13:14,492 The future, our First Generation, 219 00:13:14,527 --> 00:13:19,097 that is the future for all of us, our duty to mankind. 220 00:13:19,131 --> 00:13:20,999 Not to David Pilcher. 221 00:13:21,033 --> 00:13:22,400 David is our Savior. 222 00:13:22,435 --> 00:13:25,036 David is not a Savior. 223 00:13:25,071 --> 00:13:26,738 He's not a God. 224 00:13:26,772 --> 00:13:29,007 He's just a man. 225 00:13:29,041 --> 00:13:33,678 And he's made a mistake. 226 00:13:33,713 --> 00:13:36,114 But we can reverse this mistake. 227 00:13:36,148 --> 00:13:37,549 There's still time. 228 00:13:37,583 --> 00:13:40,919 We can turn it around if we work togeth... 229 00:13:40,953 --> 00:13:42,721 Pam! 230 00:13:47,226 --> 00:13:49,561 Sir, maybe... 231 00:13:49,595 --> 00:13:51,796 You should shut your mouth, too. 232 00:13:52,965 --> 00:13:55,767 Now... 233 00:13:55,801 --> 00:13:58,169 put on your suits. 234 00:13:58,204 --> 00:14:00,472 Or we'll put them on for you. 235 00:14:22,795 --> 00:14:24,229 Charlie! 236 00:14:24,263 --> 00:14:25,297 Hey, keys. Where are the keys? The keys? 237 00:14:25,331 --> 00:14:26,398 In the gun locker over there! 238 00:14:26,432 --> 00:14:29,935 Hurry! Mike! 239 00:14:33,139 --> 00:14:35,173 Come on. 240 00:14:37,443 --> 00:14:38,643 You all right? 241 00:14:38,678 --> 00:14:39,911 - Yeah. - Yeah? 242 00:14:39,946 --> 00:14:42,547 Did everyone make it to the Ark? 243 00:14:42,581 --> 00:14:43,615 Most. 244 00:14:43,649 --> 00:14:46,084 Abbies are everywhere out there now. 245 00:14:46,118 --> 00:14:47,686 We should stay here. 246 00:14:47,720 --> 00:14:49,754 No, we can't. We can't. 247 00:14:49,789 --> 00:14:52,757 Remember, Pilcher entrusted us 248 00:14:52,792 --> 00:14:56,027 with the future of Wayward Pines. 249 00:14:56,062 --> 00:14:59,030 We have to make it to the Ark. 250 00:14:59,065 --> 00:15:03,468 Everything depends on it... everything. 251 00:15:15,915 --> 00:15:17,549 Behind you! 252 00:15:17,583 --> 00:15:18,683 Tim! Run! 253 00:15:18,718 --> 00:15:21,586 My gun is jammed. 254 00:15:21,621 --> 00:15:23,989 I'm fine. Go! 255 00:15:27,226 --> 00:15:29,661 Headed your way! 256 00:16:39,866 --> 00:16:41,366 Okay. Okay. 257 00:16:41,400 --> 00:16:43,034 Okay. Okay. 258 00:16:43,069 --> 00:16:45,370 Hang on a second. 259 00:16:48,407 --> 00:16:50,442 Okay. 260 00:16:53,379 --> 00:16:55,847 Oh, my God. 261 00:17:05,391 --> 00:17:07,125 Shh. It's okay. 262 00:17:07,159 --> 00:17:10,161 Shh. Shh. 263 00:17:30,783 --> 00:17:31,783 Stay there. 264 00:17:35,488 --> 00:17:37,422 Mom! 265 00:17:42,094 --> 00:17:44,129 Ah! 266 00:17:44,163 --> 00:17:45,997 - Is everyone okay? - Yeah. 267 00:17:46,032 --> 00:17:47,566 - Let's go. - Come on. 268 00:17:47,600 --> 00:17:49,334 Hurry up. Come on. 269 00:17:58,611 --> 00:17:59,611 Tim. 270 00:18:28,741 --> 00:18:30,742 Whew! 271 00:18:43,856 --> 00:18:46,358 Be careful going down. 272 00:18:46,392 --> 00:18:48,360 All right. I got you. 273 00:18:48,394 --> 00:18:50,762 Ready. Okay. 274 00:18:53,433 --> 00:18:55,500 There you are. Come on. 275 00:18:55,535 --> 00:18:58,537 They're coming. 276 00:19:24,063 --> 00:19:25,916 Okay. 277 00:19:31,322 --> 00:19:34,561 Those tunnels... where do they lead to? 278 00:19:35,193 --> 00:19:37,293 I have no idea what you're talking about. 279 00:19:37,328 --> 00:19:38,728 Don't play dumb with me. 280 00:19:38,763 --> 00:19:41,666 You've been with him since the beginning. 281 00:19:41,701 --> 00:19:42,532 Where do they go? 282 00:19:42,567 --> 00:19:43,900 I don't know. 283 00:19:43,935 --> 00:19:47,498 Do you want everyone in here to die? 284 00:19:47,533 --> 00:19:48,770 Because that's what's gonna happen. 285 00:19:48,805 --> 00:19:52,280 The best thing we can do right now is stay calm. 286 00:19:52,315 --> 00:19:53,876 David will rescue us. 287 00:19:53,912 --> 00:19:55,144 Rescue us?! 288 00:19:55,180 --> 00:19:57,246 What the hell are you talking about?! 289 00:19:57,282 --> 00:19:58,347 He wants us dead. 290 00:19:58,383 --> 00:19:59,749 You're lying! 291 00:19:59,784 --> 00:20:01,584 No, he's not. 292 00:20:01,619 --> 00:20:05,021 You said yourself that Pilcher watches over us. 293 00:20:05,056 --> 00:20:07,590 So if he didn't do this, where is he? 294 00:20:07,625 --> 00:20:10,693 How come we weren't warned? 295 00:20:10,728 --> 00:20:12,729 David did this. 296 00:20:12,764 --> 00:20:14,030 You've said this town is an ark. 297 00:20:14,065 --> 00:20:15,898 One crack, and we all drown. 298 00:20:15,934 --> 00:20:17,900 He is drowning us. 299 00:20:19,604 --> 00:20:21,537 Where do they go? 300 00:20:21,573 --> 00:20:24,040 Megan? 301 00:20:24,075 --> 00:20:26,876 We have no time. 302 00:20:32,450 --> 00:20:34,350 There's a western tunnel. 303 00:20:34,385 --> 00:20:36,747 It leads to an elevator. 304 00:20:36,782 --> 00:20:38,555 I know the code. 305 00:20:38,590 --> 00:20:42,258 It will take you to the Mountain Complex... 306 00:20:42,293 --> 00:20:43,559 to David. 307 00:20:43,595 --> 00:20:45,795 Good. 308 00:20:45,830 --> 00:20:49,532 Theresa. We'll be right back. 309 00:21:06,300 --> 00:21:08,268 All right. This is it. 310 00:21:08,302 --> 00:21:09,268 How are we on ammo? 311 00:21:09,303 --> 00:21:12,505 Uh, I've got two mags. 312 00:21:12,539 --> 00:21:15,241 I've still got these pipe bombs. 313 00:21:15,275 --> 00:21:17,410 We got to get everybody moving now. 314 00:21:17,444 --> 00:21:18,945 What if Pilcher sees us coming? 315 00:21:18,979 --> 00:21:20,083 It doesn't matter. 316 00:21:20,118 --> 00:21:24,301 We either deal with him or we deal with them. 317 00:21:26,153 --> 00:21:27,854 Let me get the others. 318 00:21:27,888 --> 00:21:30,223 All right. Here. 319 00:21:30,257 --> 00:21:32,492 Come back here. 320 00:21:34,662 --> 00:21:35,820 Ow. 321 00:21:35,855 --> 00:21:37,397 All right, that's it. 322 00:21:47,374 --> 00:21:49,475 I'm sorry about Harold. 323 00:21:52,046 --> 00:21:54,614 Thank you. 324 00:21:54,648 --> 00:21:56,482 You really loved him, huh? 325 00:21:59,019 --> 00:22:01,054 You know, Pam set us up. 326 00:22:02,423 --> 00:22:04,958 We couldn't have been more different. 327 00:22:04,992 --> 00:22:08,061 Seems impossible to think that we could, uh... 328 00:22:09,897 --> 00:22:12,765 Anyway, um... 329 00:22:12,800 --> 00:22:15,535 sometimes things just work out, I guess. 330 00:22:15,569 --> 00:22:20,240 Sometimes people surprise you. 331 00:22:24,528 --> 00:22:26,118 That's the safety. 332 00:22:26,153 --> 00:22:30,094 You just flip it up and it's ready to go. 333 00:22:30,129 --> 00:22:31,129 Okay. 334 00:22:33,420 --> 00:22:35,421 Um... 335 00:22:35,456 --> 00:22:40,560 Dad, I just wanted to say I'm sorry about before. 336 00:22:40,594 --> 00:22:43,229 At the hospital, I said some stuff... 337 00:22:43,264 --> 00:22:45,999 I heard what you said. 338 00:22:46,033 --> 00:22:47,800 Look. 339 00:22:49,937 --> 00:22:52,805 You're my son. 340 00:22:54,375 --> 00:22:56,876 I love you. 341 00:22:56,911 --> 00:22:59,846 We're gonna get through this. 342 00:22:59,880 --> 00:23:01,447 Okay? 343 00:23:01,482 --> 00:23:03,383 Okay. 344 00:23:08,389 --> 00:23:10,557 All right, everybody, let's clear out. 345 00:23:11,992 --> 00:23:14,193 Let's go. Come on. 346 00:23:14,228 --> 00:23:15,461 Yeah. 347 00:23:15,496 --> 00:23:17,330 - Careful. Come here. - Come on. 348 00:23:20,034 --> 00:23:22,135 Megan, come on! 349 00:23:22,169 --> 00:23:27,540 I saw Reed and Tristan and Sarah out on Main Street. 350 00:23:27,575 --> 00:23:28,741 I'm sure there are others. 351 00:23:31,312 --> 00:23:33,933 If they're not here, they didn't make it. 352 00:23:33,968 --> 00:23:35,882 You don't know that. 353 00:23:35,916 --> 00:23:38,218 If they come, they won't be able to get in 354 00:23:38,252 --> 00:23:39,089 and they'll die out there. 355 00:23:39,124 --> 00:23:40,876 Someone has to stay behind. 356 00:23:40,911 --> 00:23:42,281 Someone has to let them in. 357 00:23:42,316 --> 00:23:43,375 Megan, Megan, no. 358 00:23:43,410 --> 00:23:47,227 I made a promise to the First Generation... 359 00:23:47,261 --> 00:23:51,130 a promise that they would be protected. 360 00:23:51,165 --> 00:23:53,166 You need to make sure 361 00:23:53,200 --> 00:23:54,968 the children get into the Mountain Complex. 362 00:23:55,002 --> 00:23:57,437 You need to make sure they're safe. 363 00:23:58,706 --> 00:24:00,773 I'll meet you there. 364 00:24:34,708 --> 00:24:37,277 I can't believe it. It's Jason! 365 00:24:37,311 --> 00:24:38,311 Oh. Oh, Jason. 366 00:24:57,932 --> 00:25:01,391 Pilcher planned for a flood like this. 367 00:25:01,426 --> 00:25:06,873 He left this... everything we could ever need. 368 00:25:40,441 --> 00:25:44,244 Kate and I are gonna go check it out. 369 00:25:44,278 --> 00:25:46,846 I'll call you on this. 370 00:25:49,483 --> 00:25:51,417 Don't worry. 371 00:25:51,452 --> 00:25:53,620 We'll be fine. 372 00:25:53,654 --> 00:25:55,483 We're gonna have to do this in groups. 373 00:25:55,518 --> 00:25:56,169 We're gonna send it back down 374 00:25:56,204 --> 00:25:58,158 as soon as we know it's safe, all right? 375 00:26:12,273 --> 00:26:14,274 Sleep tight. 376 00:26:58,934 --> 00:27:00,635 You ready? 377 00:27:00,669 --> 00:27:01,969 Ready. 378 00:27:11,246 --> 00:27:12,710 - Shots fired. - Follow me! 379 00:27:12,745 --> 00:27:15,055 - Shots fired, northeast wing. - Move up! 380 00:27:28,263 --> 00:27:29,764 Wake her up. 381 00:27:29,798 --> 00:27:33,167 - What the hell do you think... - I said wake her up. 382 00:27:33,201 --> 00:27:36,103 - Take that side. - Okay. 383 00:27:36,138 --> 00:27:37,505 - On your right! - Hey. 384 00:27:37,539 --> 00:27:39,373 - Freeze! - Down on the ground! 385 00:27:39,408 --> 00:27:40,708 - Drop your weapons! - Drop it. 386 00:27:40,742 --> 00:27:42,043 - On the floor! - Drop it! 387 00:27:44,446 --> 00:27:46,381 - Damn it. - Now. 388 00:27:46,416 --> 00:27:48,582 Don't move. 389 00:27:55,724 --> 00:27:57,692 All right, Theresa. We're good. 390 00:27:57,726 --> 00:28:00,094 Get everybody in the elevator. 391 00:28:32,494 --> 00:28:33,494 Come on. Let's go. 392 00:28:33,528 --> 00:28:35,229 - Go! Go! - I'll see you soon! 393 00:28:35,264 --> 00:28:36,230 Ben, wait! 394 00:28:36,265 --> 00:28:37,898 - Go! Go! Go! - Wait! 395 00:28:48,543 --> 00:28:49,944 - Stop! - That's it! That's it! 396 00:28:49,978 --> 00:28:52,013 Wait for the next load. 397 00:28:52,047 --> 00:28:53,347 Okay. 398 00:29:00,099 --> 00:29:01,728 - Go! - Be careful now. 399 00:29:01,763 --> 00:29:02,713 We go to go. 400 00:29:02,749 --> 00:29:04,330 - Let's go. - There you go. 401 00:29:04,365 --> 00:29:05,380 Straight ahead, guys. 402 00:29:05,415 --> 00:29:06,028 We can't wait! 403 00:29:06,063 --> 00:29:07,595 We cannot wait! Let's go! 404 00:29:10,666 --> 00:29:12,982 Where's Theresa? Where's Ben? 405 00:29:13,017 --> 00:29:14,368 Oh, I haven't seen 'em yet. 406 00:29:14,403 --> 00:29:16,337 Ethan, they're still down there. 407 00:29:16,371 --> 00:29:18,539 And the Abbies are inside. 408 00:29:18,574 --> 00:29:20,608 - Give me the bag. - Ethan... 409 00:29:20,642 --> 00:29:21,600 Give me the bag. 410 00:29:21,635 --> 00:29:23,764 Ethan... wait! 411 00:29:25,176 --> 00:29:26,714 Just be careful. 412 00:29:26,748 --> 00:29:27,815 Find Pilcher. 413 00:29:27,849 --> 00:29:29,817 Make him turn on the power. 414 00:29:37,730 --> 00:29:40,322 Ben! 415 00:29:40,357 --> 00:29:41,963 Let's go! 416 00:29:50,505 --> 00:29:51,772 _ 417 00:30:01,550 --> 00:30:02,583 Okay. 418 00:30:02,618 --> 00:30:04,483 How high are we going? 419 00:30:04,518 --> 00:30:06,569 All the way to the top of the Mountain. 420 00:30:11,260 --> 00:30:12,393 You okay, sweetie? 421 00:30:16,131 --> 00:30:18,599 What the hell was that? 422 00:30:30,412 --> 00:30:32,613 Dad, they're in the shaft. 423 00:30:32,648 --> 00:30:34,015 What? 424 00:30:34,049 --> 00:30:36,884 Dad, we have to get out. 425 00:30:44,226 --> 00:30:47,228 Ben, Ben, take this. Huh? 426 00:30:59,408 --> 00:31:03,110 What do you see up there? 427 00:31:03,145 --> 00:31:05,112 There's a ladder! 428 00:31:05,147 --> 00:31:08,382 I see the door. 429 00:31:26,171 --> 00:31:27,471 - You ready? - Uh-huh. 430 00:31:28,773 --> 00:31:31,875 You okay? Yeah? 431 00:31:31,910 --> 00:31:36,647 What's taking them so long? 432 00:31:40,919 --> 00:31:46,190 Promise me you two are gonna stay close, okay? 433 00:31:55,634 --> 00:31:58,002 Okay. 434 00:31:58,869 --> 00:32:01,105 Let's go. 435 00:32:14,152 --> 00:32:17,521 Dad, grab my hand. 436 00:32:17,555 --> 00:32:19,957 Come on. 437 00:32:19,991 --> 00:32:22,971 Go ahead. I'm right behind you. 438 00:32:23,006 --> 00:32:24,695 No, Dad. Just come up, please. 439 00:32:24,729 --> 00:32:25,696 Ben, come on. 440 00:32:25,730 --> 00:32:27,564 We got to work as a team here. 441 00:32:27,599 --> 00:32:30,182 We got to keep those things from coming up. 442 00:32:30,217 --> 00:32:31,180 Dad... 443 00:32:31,215 --> 00:32:33,170 Your mother, Amy, those people... 444 00:32:33,204 --> 00:32:35,739 they're counting on you, okay? 445 00:32:35,774 --> 00:32:37,107 Just... just go. 446 00:32:37,142 --> 00:32:38,842 I'm right behind you. 447 00:32:40,482 --> 00:32:43,080 Now go! Go! 448 00:33:20,819 --> 00:33:23,287 Open the door! 449 00:33:23,321 --> 00:33:24,355 Let's go. 450 00:33:32,297 --> 00:33:34,598 Come on. 451 00:33:39,538 --> 00:33:41,807 All right. Come on. 452 00:34:02,260 --> 00:34:05,773 They're going to get up the shaft, Ethan. 453 00:34:05,808 --> 00:34:07,531 And they're gonna kill everyone. 454 00:34:07,566 --> 00:34:10,034 I warned you that revealing the truth 455 00:34:10,068 --> 00:34:12,469 would be the death of Wayward Pines. 456 00:34:12,504 --> 00:34:14,338 But you wouldn't listen. 457 00:34:17,342 --> 00:34:19,555 The power to the fence. 458 00:34:19,590 --> 00:34:21,378 Turn it back on. 459 00:34:23,582 --> 00:34:26,038 No one else has to die, David. 460 00:34:26,073 --> 00:34:27,326 You can still do the right thing. 461 00:34:27,361 --> 00:34:30,754 I've dedicated my entire life to those people. 462 00:34:30,789 --> 00:34:33,157 Who are you to come in here 463 00:34:33,191 --> 00:34:35,259 and tell me what's right or wrong? 464 00:34:35,293 --> 00:34:40,531 You're only here because I chose you... both of you. 465 00:34:42,133 --> 00:34:45,836 What neither of you ever understood 466 00:34:45,870 --> 00:34:49,567 is that this town is not about any one individual. 467 00:34:49,602 --> 00:34:51,208 It's not about freedom. 468 00:34:51,243 --> 00:34:54,178 It's about something much greater than that. 469 00:34:54,212 --> 00:34:58,549 It's about the preservation of mankind. 470 00:35:02,721 --> 00:35:05,470 I have sacrificed everything 471 00:35:05,505 --> 00:35:08,113 to sow the seeds for its future, 472 00:35:08,148 --> 00:35:09,693 to protect it. 473 00:35:09,728 --> 00:35:11,795 Enlightenment is coming. 474 00:35:11,830 --> 00:35:16,600 My ideas will live on long after I'm gone. 475 00:35:16,635 --> 00:35:19,737 No. Your ideas end here. 476 00:35:21,817 --> 00:35:24,141 Go ahead. 477 00:35:24,176 --> 00:35:26,143 Kill me. 478 00:35:26,178 --> 00:35:29,579 You can't kill my ideas. 479 00:35:29,614 --> 00:35:30,314 They're everywh... 480 00:35:44,029 --> 00:35:46,397 I'll try and get the power back on. 481 00:36:00,979 --> 00:36:02,746 Amy. 482 00:36:02,781 --> 00:36:05,716 Ben. 483 00:36:57,335 --> 00:36:59,537 Dad? 484 00:37:04,443 --> 00:37:06,444 Dad? 485 00:37:10,415 --> 00:37:12,950 Dad! 486 00:37:28,992 --> 00:37:31,426 How's Ben? 487 00:37:32,979 --> 00:37:36,882 He's... still unconscious. 488 00:37:36,916 --> 00:37:40,085 I'm looking for beds. 489 00:37:40,120 --> 00:37:42,221 People are tired. They need to sleep. 490 00:37:42,255 --> 00:37:46,558 Oh, there are beds in the east wing. 491 00:37:46,593 --> 00:37:49,128 And how about food, water? 492 00:37:49,162 --> 00:37:52,865 Of course. I'll get that organized. 493 00:37:52,899 --> 00:37:54,500 - Pam? - Yeah. 494 00:37:54,534 --> 00:37:57,403 I want to help. 495 00:37:57,437 --> 00:38:02,266 And, uh, at the risk of sounding redundant, 496 00:38:02,301 --> 00:38:04,410 I'm better with more information. 497 00:38:13,053 --> 00:38:15,187 Quite a sight, isn't it? 498 00:38:15,221 --> 00:38:19,992 What is all this? 499 00:38:20,026 --> 00:38:24,596 The rest of the population, the ones who haven't woken yet. 500 00:38:25,699 --> 00:38:29,001 Careful. 501 00:38:29,035 --> 00:38:31,103 I might take you seriously. 502 00:38:31,137 --> 00:38:32,571 I mean it, Kate. 503 00:38:32,605 --> 00:38:34,940 I'm telling you the truth. 504 00:38:34,975 --> 00:38:40,012 You and I have never said one true thing to each other. 505 00:38:40,046 --> 00:38:43,323 Well, let's start now, then, huh? 506 00:38:50,590 --> 00:38:52,134 If we are going to survive, 507 00:38:52,169 --> 00:38:54,860 we're gonna have to make it better. 508 00:38:54,894 --> 00:38:56,262 No more lies. 509 00:38:56,296 --> 00:38:58,530 No more surveillance. 510 00:38:58,565 --> 00:39:00,632 No more reckonings. 511 00:39:00,667 --> 00:39:03,569 If we work together, 512 00:39:03,603 --> 00:39:07,106 I believe it is possible. 513 00:39:07,140 --> 00:39:11,076 I believe we can succeed. 514 00:39:11,111 --> 00:39:12,978 We have to. 515 00:39:13,013 --> 00:39:14,847 This is it. 516 00:39:14,881 --> 00:39:18,717 This is all that's left. 517 00:39:18,752 --> 00:39:21,754 This is the last of humanity. 518 00:39:55,422 --> 00:39:57,756 Mr. Burke? 519 00:39:57,791 --> 00:39:59,878 Mr. Burke? 520 00:40:05,966 --> 00:40:08,601 Where am I? 521 00:40:08,635 --> 00:40:12,404 Wayward Pines, of course. 522 00:40:15,976 --> 00:40:19,245 Where is everyone? 523 00:40:19,279 --> 00:40:21,380 Why are you dressed like that? 524 00:40:21,414 --> 00:40:25,784 Uh, I'm a nurse here now. 525 00:40:25,819 --> 00:40:28,487 Uh, I don't understand. 526 00:40:28,522 --> 00:40:31,557 I graduated two months ago. 527 00:40:31,591 --> 00:40:34,793 I am more than qualified, Mr. Burke. 528 00:40:34,828 --> 00:40:38,531 Why are you calling me that? 529 00:40:38,565 --> 00:40:40,099 Graduated? 530 00:40:42,936 --> 00:40:45,371 How long was I unconscious? 531 00:40:45,405 --> 00:40:47,473 Dr. Woodard will be in to see you shortly. 532 00:40:47,507 --> 00:40:49,708 You can ask him any questions you like, okay? 533 00:40:49,743 --> 00:40:51,243 I'm just gonna take your blood pressure. 534 00:40:51,278 --> 00:40:53,512 Amy... 535 00:40:53,547 --> 00:40:56,415 how long? 536 00:40:56,450 --> 00:40:59,629 Three years, four months. 537 00:40:59,664 --> 00:41:00,409 What? 538 00:41:00,444 --> 00:41:01,253 Three years? 539 00:41:01,288 --> 00:41:02,321 Ben, please. 540 00:41:02,355 --> 00:41:04,766 Please be quiet, okay? 541 00:41:06,359 --> 00:41:08,627 They're listening. 542 00:41:12,566 --> 00:41:14,767 After your accident, 543 00:41:14,801 --> 00:41:17,670 they put you back into suspension 544 00:41:17,704 --> 00:41:20,205 with the rest of the adults. 545 00:41:20,240 --> 00:41:21,977 I tried to get them to take you out earlier, 546 00:41:22,012 --> 00:41:26,045 but they wouldn't allow it. 547 00:41:26,079 --> 00:41:28,607 They're angry at your father. 548 00:41:28,642 --> 00:41:30,115 What? 549 00:41:30,150 --> 00:41:32,852 They blame him for the Savior's death. 550 00:41:32,886 --> 00:41:36,371 They think you're like him. 551 00:41:36,406 --> 00:41:41,827 But I told them, I convinced them... 552 00:41:41,862 --> 00:41:44,797 you're not like him. 553 00:41:44,831 --> 00:41:47,366 You're different. 554 00:41:47,400 --> 00:41:49,468 - Where are my clothes? - Ben, Ben, wait, please. 555 00:41:49,502 --> 00:41:50,469 Where are my clothes? 556 00:41:50,504 --> 00:41:51,837 Ben, they're watching. 557 00:41:51,872 --> 00:41:54,206 And they will put you back into suspension with the adults. 558 00:41:54,241 --> 00:41:57,343 Amy, where are my clothes? 559 00:42:04,818 --> 00:42:08,020 Ben! Ben! 560 00:43:14,124 --> 00:43:19,124 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com