1
00:00:02,123 --> 00:00:03,662
Previously
on "Wayward Pines"...
2
00:00:03,697 --> 00:00:05,009
Class One of the Academy.
3
00:00:05,044 --> 00:00:06,884
Well, congratulations.
It's a real honor.
4
00:00:06,919 --> 00:00:08,085
It's a responsibility.
5
00:00:08,120 --> 00:00:10,922
And if you break the rules,
you have to be reckoned.
6
00:00:10,956 --> 00:00:12,803
Without
Kate Ballinger, they're nothing.
7
00:00:12,838 --> 00:00:14,629
Reckon her,
and you could stop all this.
8
00:00:14,664 --> 00:00:17,261
Look... I told you
I need to do things my way.
9
00:00:17,296 --> 00:00:19,564
You remember... as the First
Generation of this town,
10
00:00:19,598 --> 00:00:20,998
you are a leader now.
11
00:00:21,033 --> 00:00:21,848
They broke the rules
12
00:00:21,883 --> 00:00:23,434
and those rules exist
for a reason...
13
00:00:23,468 --> 00:00:25,403
Well, when is your dad
gonna reckon them?
14
00:00:25,437 --> 00:00:26,904
He's not going to.
15
00:00:28,292 --> 00:00:30,962
We are just here
to protect Wayward Pines.
16
00:00:30,997 --> 00:00:31,809
Get out!
17
00:00:31,843 --> 00:00:32,810
- Unh!
- Oh, God!
18
00:00:32,844 --> 00:00:35,413
Aah!
Ohh!
19
00:00:35,447 --> 00:00:37,481
"Enjoy your life
in Wayward Pines."
20
00:00:37,516 --> 00:00:39,317
I love you.
21
00:00:41,220 --> 00:00:42,853
If you really
want to protect them,
22
00:00:42,888 --> 00:00:44,622
you have to stop
protecting me.
23
00:00:44,656 --> 00:00:45,623
I can't do that.
24
00:00:45,657 --> 00:00:47,592
You have to put
an end to this.
25
00:00:47,626 --> 00:00:49,160
There's something
I have to show you.
26
00:00:50,529 --> 00:00:52,964
It's September 15, 4020.
27
00:00:52,998 --> 00:00:54,265
And Adam
was just leading one group.
28
00:00:54,299 --> 00:00:55,266
There are hundreds.
29
00:00:55,300 --> 00:00:56,567
Believe me now?
30
00:00:59,738 --> 00:01:00,938
I'm not gonna kill Kate.
31
00:01:00,973 --> 00:01:02,940
And there's one man
behind it all.
32
00:01:02,975 --> 00:01:05,309
You know him as Dr. Jenkins.
33
00:01:05,344 --> 00:01:07,945
But his real name
is David Pilcher.
34
00:01:09,915 --> 00:01:11,115
What happened to the power?
35
00:02:15,837 --> 00:02:20,837
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
36
00:02:36,768 --> 00:02:39,270
Paul, you have to calm down. It's okay.
37
00:02:39,304 --> 00:02:40,972
We're gonna get the power
back on.
38
00:02:41,006 --> 00:02:43,140
We're just trying to figure it
out right now, all right?
39
00:02:43,175 --> 00:02:44,642
All right,
just... just stay calm.
40
00:02:44,676 --> 00:02:46,210
What the hell
is going on up there?
41
00:02:46,245 --> 00:02:47,645
What happened
to the lights?
42
00:02:47,679 --> 00:02:49,614
Ethan, it's Pam.
43
00:02:49,648 --> 00:02:52,116
David shut down
the power grid.
44
00:02:52,150 --> 00:02:54,886
Is the power out
at the fence, too?
45
00:02:54,920 --> 00:02:56,654
Yes.
Ethan, listen.
46
00:02:56,688 --> 00:02:58,589
You've got to get those people
off of Main.
47
00:02:58,624 --> 00:03:00,825
We've tracked six Abbies
inside the perimeter,
48
00:03:00,859 --> 00:03:02,660
God knows how many more
behind them.
49
00:03:02,694 --> 00:03:04,061
Well,
how much time do we have?
50
00:03:04,096 --> 00:03:05,563
Just get them
out of there.
51
00:03:05,597 --> 00:03:06,898
Copy.
52
00:03:12,008 --> 00:03:13,366
I'm going to the hospital
and getting Ben.
53
00:03:13,401 --> 00:03:16,107
All right. Good.
Meet me at the bunker.
54
00:03:16,141 --> 00:03:18,476
All right.
55
00:03:18,510 --> 00:03:19,977
All right, everybody,
listen up!
56
00:03:20,012 --> 00:03:21,145
Listen!
57
00:03:21,180 --> 00:03:23,414
We can't stay here.
It's not safe, okay?
58
00:03:23,449 --> 00:03:26,484
We got to start moving east.
59
00:03:26,518 --> 00:03:29,987
There's an underground bunker at
the corner of Boxwood and Third
60
00:03:30,022 --> 00:03:31,789
in a vacant lot
under a shed.
61
00:03:31,824 --> 00:03:33,191
That's where we'll meet.
62
00:03:33,225 --> 00:03:34,990
Let's go.
63
00:03:35,025 --> 00:03:36,627
Boxwood and Third! Let's go!
64
00:03:36,662 --> 00:03:37,829
All right.
65
00:03:37,863 --> 00:03:40,164
Hey, hey, hey,
what happened?
66
00:03:40,199 --> 00:03:42,033
Pilcher.
He pulled the plug.
67
00:03:42,067 --> 00:03:44,202
The power's down
at the fence.
68
00:03:44,236 --> 00:03:45,736
Let's go.
We got to move.
69
00:03:45,771 --> 00:03:47,104
Okay,
we need weapons.
70
00:03:47,139 --> 00:03:48,372
Where's your group?
71
00:03:48,407 --> 00:03:50,421
Tim?
Okay, you get everybody else.
72
00:03:50,456 --> 00:03:52,610
You meet us at the
Sheriff's station, all right?
73
00:03:55,147 --> 00:03:58,850
Show me
outside the perimeter.
74
00:04:08,927 --> 00:04:10,895
How much longer
till power's restored?
75
00:04:10,929 --> 00:04:12,330
20 minutes,
maybe longer.
76
00:04:12,364 --> 00:04:14,799
I don't know
if we have that long.
77
00:04:17,603 --> 00:04:20,338
Wh-What's going on?
78
00:04:20,372 --> 00:04:21,506
Amy.
79
00:04:21,540 --> 00:04:23,508
Stop, stop. Don't...
d-don't try and move.
80
00:04:23,542 --> 00:04:24,509
Don't try and move.
81
00:04:24,543 --> 00:04:25,271
I don't understand.
82
00:04:25,306 --> 00:04:27,645
- What happened?
- Uh...
83
00:04:27,679 --> 00:04:30,381
you had to
go into surgery.
84
00:04:30,416 --> 00:04:34,128
Th-They found some bleeding
or... or something,
85
00:04:34,163 --> 00:04:36,130
I don't...
I don't know.
86
00:04:38,524 --> 00:04:40,491
It's okay, though.
You're okay.
87
00:04:40,526 --> 00:04:41,492
Okay.
88
00:04:41,527 --> 00:04:43,594
I was so scared.
89
00:04:43,629 --> 00:04:47,165
I... I didn't want
to lose you.
90
00:04:49,334 --> 00:04:51,649
Yeah,
me either.
91
00:04:51,684 --> 00:04:53,571
You're okay,
though.
92
00:04:55,374 --> 00:04:57,008
Ben?
93
00:04:57,042 --> 00:04:59,243
You guys,
we have to get out of here.
94
00:04:59,278 --> 00:05:01,045
- What's going on?
- Can she move?
95
00:05:01,080 --> 00:05:02,547
I... I don't...
I don't think so.
96
00:05:02,581 --> 00:05:03,786
I'm not leaving her.
97
00:05:03,821 --> 00:05:05,516
I have to stay with her,
Mom.
98
00:05:05,551 --> 00:05:07,794
I know, sweetheart.
We're not gonna leave her behind, okay?
99
00:05:07,829 --> 00:05:09,253
Where's Dr. Carol?
100
00:05:38,917 --> 00:05:41,986
Hey,
what's going on out there?
101
00:05:42,020 --> 00:05:44,489
Is the power out
at the fence?
102
00:05:55,434 --> 00:05:56,567
Oh,
I've got this, too.
103
00:05:56,602 --> 00:05:59,036
Um... Franklin
wasn't finished yet,
104
00:05:59,071 --> 00:06:00,605
but I'm pretty certain
that it'll detonate.
105
00:06:00,639 --> 00:06:03,608
You just,
uh, arm these.
106
00:06:09,381 --> 00:06:11,682
This might
come in handy.
107
00:06:13,886 --> 00:06:15,753
- Okay, no problem.
- What's going on?
108
00:06:15,788 --> 00:06:17,722
Thank you both.
109
00:06:17,756 --> 00:06:18,823
David.
110
00:06:18,857 --> 00:06:19,824
- Pam.
- Wha...
111
00:06:19,858 --> 00:06:22,026
- My dear, dear Pam.
- Wha...
112
00:06:22,061 --> 00:06:24,362
Thank goodness
you're here.
113
00:06:24,396 --> 00:06:25,997
We need
to discuss preparations
114
00:06:26,031 --> 00:06:27,632
for the awakening
of Group "C."
115
00:06:27,666 --> 00:06:28,700
Group "C"?
116
00:06:28,734 --> 00:06:30,935
Those are our people
out there.
117
00:06:30,969 --> 00:06:32,737
They're gonna be killed,
every last one of them.
118
00:06:32,771 --> 00:06:34,172
You've got to
turn the power back on.
119
00:06:34,206 --> 00:06:35,473
- You've got to end this.
- I can't.
120
00:06:35,507 --> 00:06:37,342
It's too late.
121
00:06:37,376 --> 00:06:40,243
I-I-I wish I could,
but I can't.
122
00:06:40,278 --> 00:06:44,782
This town we've created, Pam,
it's too sick.
123
00:06:44,817 --> 00:06:46,951
They're already dying.
124
00:06:46,986 --> 00:06:50,988
I failed them.
I-I failed us.
125
00:06:51,023 --> 00:06:54,092
They're lost,
just as Group "A" was lost,
126
00:06:54,126 --> 00:06:56,928
but...
but we can begin again.
127
00:06:56,962 --> 00:07:00,932
In the winter, once
the Aberrations have migrated,
128
00:07:00,966 --> 00:07:03,167
then we could start again
from a clean slate.
129
00:07:03,202 --> 00:07:05,770
No more of this...
this decadence.
130
00:07:05,804 --> 00:07:08,740
No more Sheriff Pope
or Ethan Burke.
131
00:07:08,774 --> 00:07:09,774
You were right
about him.
132
00:07:09,808 --> 00:07:10,975
I was wrong.
I made a mistake.
133
00:07:11,010 --> 00:07:13,611
And there will always
be mistakes, David.
134
00:07:13,646 --> 00:07:15,980
But there is still time
to fix this.
135
00:07:16,015 --> 00:07:18,383
- Perhaps.
- Yes.
136
00:07:18,417 --> 00:07:22,887
If we learn,
we can start again.
137
00:07:22,921 --> 00:07:25,923
We need to take
more direct responsibility,
138
00:07:25,958 --> 00:07:28,393
you and I.
139
00:07:28,427 --> 00:07:29,661
Like the early days.
140
00:07:29,695 --> 00:07:32,597
We're not talking
about ideas here anymore, David.
141
00:07:32,631 --> 00:07:36,401
We are talking about
actual, living human beings!
142
00:07:36,435 --> 00:07:39,937
I followed you for years,
down every road, blindly,
143
00:07:39,972 --> 00:07:42,840
but this is too far.
144
00:07:42,875 --> 00:07:45,543
You have not failed.
145
00:07:45,577 --> 00:07:48,880
Your great experiment
is working.
146
00:07:48,914 --> 00:07:52,283
All you've got to do now
is just...
147
00:07:52,318 --> 00:07:55,053
let it go.
148
00:07:56,588 --> 00:07:59,624
Turn the power back on,
David.
149
00:07:59,658 --> 00:08:02,593
You send the guards down
to help those people.
150
00:08:02,628 --> 00:08:04,929
Just end this.
151
00:08:07,299 --> 00:08:09,133
Yes.
152
00:08:09,168 --> 00:08:10,735
Yeah.
153
00:08:10,769 --> 00:08:12,604
The guards.
154
00:08:12,638 --> 00:08:14,906
The guards.
155
00:08:14,940 --> 00:08:16,307
We need the guards
in here.
156
00:08:16,342 --> 00:08:17,882
In here?
157
00:08:17,917 --> 00:08:19,077
What... we don't need you
in here.
158
00:08:19,111 --> 00:08:20,478
- We need you to go down to into the...
- Take her to suspension.
159
00:08:20,512 --> 00:08:21,579
What are you doing?
160
00:08:21,614 --> 00:08:22,580
Come on.
161
00:08:22,614 --> 00:08:24,615
David!
162
00:08:24,650 --> 00:08:27,585
Unh! David!
What?! David!
163
00:08:30,656 --> 00:08:33,157
Everybody,
hands in the air!
164
00:08:33,192 --> 00:08:34,759
Hands up!
165
00:08:34,793 --> 00:08:36,394
Up, up, up!
Everybody!
166
00:08:36,428 --> 00:08:39,564
Hands in the air!
167
00:08:49,341 --> 00:08:51,342
She's doing well for a girl
who just had major surgery,
168
00:08:51,377 --> 00:08:52,910
but we shouldn't be
moving her anywhere.
169
00:08:52,945 --> 00:08:54,078
She's too weak.
170
00:08:54,113 --> 00:08:55,847
Oh, Doctor,
we don't have a choice.
171
00:08:55,881 --> 00:08:57,181
Ben,
can you grab my stuff?
172
00:08:57,216 --> 00:08:59,284
Okay, so, what can we do
to keep her stable?
173
00:09:05,658 --> 00:09:08,560
It's the generator.
Um, I'll be right back.
174
00:09:19,238 --> 00:09:21,706
I'll meet you
at the bunker.
175
00:09:21,740 --> 00:09:22,807
Be careful.
176
00:09:22,841 --> 00:09:25,777
You too.
177
00:09:27,012 --> 00:09:28,146
All right,
guys.
178
00:09:28,180 --> 00:09:30,548
Let's get as many people
off the street as we can.
179
00:09:30,583 --> 00:09:33,785
Pilcher always said
this day would come.
180
00:09:35,020 --> 00:09:40,024
He warned us that one day, there
would be a day of reckoning.
181
00:09:40,059 --> 00:09:44,395
And on that day, he would save
the First Generation.
182
00:09:44,430 --> 00:09:46,197
But everyone else...
183
00:09:46,232 --> 00:09:48,967
the weak...
184
00:09:49,001 --> 00:09:51,903
would drown.
185
00:09:51,937 --> 00:09:55,206
Just like you.
186
00:09:55,240 --> 00:09:58,376
Just like your husband.
187
00:10:05,284 --> 00:10:08,653
We're done here.
188
00:10:10,043 --> 00:10:13,264
Hey,
you can't just leave us in here!
189
00:10:13,299 --> 00:10:14,592
Let us out!
190
00:10:14,627 --> 00:10:16,694
Let us out!
191
00:10:47,413 --> 00:10:54,652
♪ Una furtiva lagrima ♪
192
00:10:57,456 --> 00:11:01,192
♪ Negli occhi suoi spunto ♪
193
00:11:05,965 --> 00:11:11,035
♪ Quelle festose ♪
194
00:11:23,783 --> 00:11:26,284
♪ Che piu cercando io vo? ♪
195
00:11:30,423 --> 00:11:34,159
♪ Che piu cercando io vo? ♪
196
00:11:46,739 --> 00:11:48,406
Okay.
197
00:11:48,441 --> 00:11:49,987
We have to go now.
We have to hurry.
198
00:11:50,022 --> 00:11:52,143
We have to hurry.
Okay? Okay, you guys?
199
00:11:52,178 --> 00:11:54,014
Come on. Let's go.
200
00:12:01,687 --> 00:12:03,788
Go on!
201
00:12:28,948 --> 00:12:30,281
Oh! Oh!
202
00:12:30,316 --> 00:12:31,449
Run! Go! Now!
203
00:12:31,484 --> 00:12:33,451
Get to the bunker!
Go!
204
00:12:35,287 --> 00:12:39,316
How has he convinced you
to do this?
205
00:12:41,227 --> 00:12:43,328
Christina.
206
00:12:43,362 --> 00:12:45,363
I know you think
you're doing your duty.
207
00:12:45,398 --> 00:12:46,464
But you're not.
208
00:12:46,499 --> 00:12:48,767
Things have gone
terribly wrong.
209
00:12:48,801 --> 00:12:51,269
- We just...
- Do what she says and shut your mouth.
210
00:12:51,303 --> 00:12:54,272
Robert,
this goes for you, too.
211
00:12:54,306 --> 00:12:56,274
It goes
for all of us.
212
00:12:56,308 --> 00:12:57,342
Paul.
213
00:12:57,376 --> 00:13:00,745
We all gave up our lives
in the old world
214
00:13:00,780 --> 00:13:04,449
to join David Pilcher
on this journey of his.
215
00:13:04,483 --> 00:13:06,455
And it's working.
216
00:13:06,490 --> 00:13:08,693
In town this year,
there were more pregnancies
217
00:13:08,728 --> 00:13:10,655
than ever before
in Wayward Pines.
218
00:13:10,690 --> 00:13:14,492
The future,
our First Generation,
219
00:13:14,527 --> 00:13:19,097
that is the future for all
of us, our duty to mankind.
220
00:13:19,131 --> 00:13:20,999
Not to David Pilcher.
221
00:13:21,033 --> 00:13:22,400
David is our Savior.
222
00:13:22,435 --> 00:13:25,036
David is not
a Savior.
223
00:13:25,071 --> 00:13:26,738
He's not a God.
224
00:13:26,772 --> 00:13:29,007
He's just a man.
225
00:13:29,041 --> 00:13:33,678
And he's
made a mistake.
226
00:13:33,713 --> 00:13:36,114
But we can reverse
this mistake.
227
00:13:36,148 --> 00:13:37,549
There's still time.
228
00:13:37,583 --> 00:13:40,919
We can turn it around
if we work togeth...
229
00:13:40,953 --> 00:13:42,721
Pam!
230
00:13:47,226 --> 00:13:49,561
Sir, maybe...
231
00:13:49,595 --> 00:13:51,796
You should shut
your mouth, too.
232
00:13:52,965 --> 00:13:55,767
Now...
233
00:13:55,801 --> 00:13:58,169
put on your suits.
234
00:13:58,204 --> 00:14:00,472
Or we'll put them on
for you.
235
00:14:22,795 --> 00:14:24,229
Charlie!
236
00:14:24,263 --> 00:14:25,297
Hey, keys.
Where are the keys? The keys?
237
00:14:25,331 --> 00:14:26,398
In the gun locker
over there!
238
00:14:26,432 --> 00:14:29,935
Hurry! Mike!
239
00:14:33,139 --> 00:14:35,173
Come on.
240
00:14:37,443 --> 00:14:38,643
You all right?
241
00:14:38,678 --> 00:14:39,911
- Yeah.
- Yeah?
242
00:14:39,946 --> 00:14:42,547
Did everyone make it
to the Ark?
243
00:14:42,581 --> 00:14:43,615
Most.
244
00:14:43,649 --> 00:14:46,084
Abbies are everywhere
out there now.
245
00:14:46,118 --> 00:14:47,686
We should stay here.
246
00:14:47,720 --> 00:14:49,754
No, we can't.
We can't.
247
00:14:49,789 --> 00:14:52,757
Remember,
Pilcher entrusted us
248
00:14:52,792 --> 00:14:56,027
with the future
of Wayward Pines.
249
00:14:56,062 --> 00:14:59,030
We have to make it
to the Ark.
250
00:14:59,065 --> 00:15:03,468
Everything depends on it...
everything.
251
00:15:15,915 --> 00:15:17,549
Behind you!
252
00:15:17,583 --> 00:15:18,683
Tim! Run!
253
00:15:18,718 --> 00:15:21,586
My gun is jammed.
254
00:15:21,621 --> 00:15:23,989
I'm fine. Go!
255
00:15:27,226 --> 00:15:29,661
Headed your way!
256
00:16:39,866 --> 00:16:41,366
Okay. Okay.
257
00:16:41,400 --> 00:16:43,034
Okay. Okay.
258
00:16:43,069 --> 00:16:45,370
Hang on a second.
259
00:16:48,407 --> 00:16:50,442
Okay.
260
00:16:53,379 --> 00:16:55,847
Oh, my God.
261
00:17:05,391 --> 00:17:07,125
Shh.
It's okay.
262
00:17:07,159 --> 00:17:10,161
Shh. Shh.
263
00:17:30,783 --> 00:17:31,783
Stay there.
264
00:17:35,488 --> 00:17:37,422
Mom!
265
00:17:42,094 --> 00:17:44,129
Ah!
266
00:17:44,163 --> 00:17:45,997
- Is everyone okay?
- Yeah.
267
00:17:46,032 --> 00:17:47,566
- Let's go.
- Come on.
268
00:17:47,600 --> 00:17:49,334
Hurry up. Come on.
269
00:17:58,611 --> 00:17:59,611
Tim.
270
00:18:28,741 --> 00:18:30,742
Whew!
271
00:18:43,856 --> 00:18:46,358
Be careful going down.
272
00:18:46,392 --> 00:18:48,360
All right. I got you.
273
00:18:48,394 --> 00:18:50,762
Ready. Okay.
274
00:18:53,433 --> 00:18:55,500
There you are.
Come on.
275
00:18:55,535 --> 00:18:58,537
They're coming.
276
00:19:24,063 --> 00:19:25,916
Okay.
277
00:19:31,322 --> 00:19:34,561
Those tunnels...
where do they lead to?
278
00:19:35,193 --> 00:19:37,293
I have no idea
what you're talking about.
279
00:19:37,328 --> 00:19:38,728
Don't play dumb
with me.
280
00:19:38,763 --> 00:19:41,666
You've been with him
since the beginning.
281
00:19:41,701 --> 00:19:42,532
Where do they go?
282
00:19:42,567 --> 00:19:43,900
I don't know.
283
00:19:43,935 --> 00:19:47,498
Do you want everyone in here
to die?
284
00:19:47,533 --> 00:19:48,770
Because that's
what's gonna happen.
285
00:19:48,805 --> 00:19:52,280
The best thing we can do
right now is stay calm.
286
00:19:52,315 --> 00:19:53,876
David will rescue us.
287
00:19:53,912 --> 00:19:55,144
Rescue us?!
288
00:19:55,180 --> 00:19:57,246
What the hell
are you talking about?!
289
00:19:57,282 --> 00:19:58,347
He wants us dead.
290
00:19:58,383 --> 00:19:59,749
You're lying!
291
00:19:59,784 --> 00:20:01,584
No, he's not.
292
00:20:01,619 --> 00:20:05,021
You said yourself
that Pilcher watches over us.
293
00:20:05,056 --> 00:20:07,590
So if he didn't do this,
where is he?
294
00:20:07,625 --> 00:20:10,693
How come
we weren't warned?
295
00:20:10,728 --> 00:20:12,729
David did this.
296
00:20:12,764 --> 00:20:14,030
You've said
this town is an ark.
297
00:20:14,065 --> 00:20:15,898
One crack,
and we all drown.
298
00:20:15,934 --> 00:20:17,900
He is drowning us.
299
00:20:19,604 --> 00:20:21,537
Where do they go?
300
00:20:21,573 --> 00:20:24,040
Megan?
301
00:20:24,075 --> 00:20:26,876
We have no time.
302
00:20:32,450 --> 00:20:34,350
There's a western tunnel.
303
00:20:34,385 --> 00:20:36,747
It leads
to an elevator.
304
00:20:36,782 --> 00:20:38,555
I know the code.
305
00:20:38,590 --> 00:20:42,258
It will take you
to the Mountain Complex...
306
00:20:42,293 --> 00:20:43,559
to David.
307
00:20:43,595 --> 00:20:45,795
Good.
308
00:20:45,830 --> 00:20:49,532
Theresa.
We'll be right back.
309
00:21:06,300 --> 00:21:08,268
All right. This is it.
310
00:21:08,302 --> 00:21:09,268
How are we on ammo?
311
00:21:09,303 --> 00:21:12,505
Uh,
I've got two mags.
312
00:21:12,539 --> 00:21:15,241
I've still got
these pipe bombs.
313
00:21:15,275 --> 00:21:17,410
We got to get
everybody moving now.
314
00:21:17,444 --> 00:21:18,945
What if Pilcher
sees us coming?
315
00:21:18,979 --> 00:21:20,083
It doesn't matter.
316
00:21:20,118 --> 00:21:24,301
We either deal with him
or we deal with them.
317
00:21:26,153 --> 00:21:27,854
Let me get the others.
318
00:21:27,888 --> 00:21:30,223
All right. Here.
319
00:21:30,257 --> 00:21:32,492
Come back here.
320
00:21:34,662 --> 00:21:35,820
Ow.
321
00:21:35,855 --> 00:21:37,397
All right,
that's it.
322
00:21:47,374 --> 00:21:49,475
I'm sorry
about Harold.
323
00:21:52,046 --> 00:21:54,614
Thank you.
324
00:21:54,648 --> 00:21:56,482
You really loved him,
huh?
325
00:21:59,019 --> 00:22:01,054
You know,
Pam set us up.
326
00:22:02,423 --> 00:22:04,958
We couldn't have been
more different.
327
00:22:04,992 --> 00:22:08,061
Seems impossible to think
that we could, uh...
328
00:22:09,897 --> 00:22:12,765
Anyway, um...
329
00:22:12,800 --> 00:22:15,535
sometimes things just work out,
I guess.
330
00:22:15,569 --> 00:22:20,240
Sometimes people
surprise you.
331
00:22:24,528 --> 00:22:26,118
That's the safety.
332
00:22:26,153 --> 00:22:30,094
You just flip it up
and it's ready to go.
333
00:22:30,129 --> 00:22:31,129
Okay.
334
00:22:33,420 --> 00:22:35,421
Um...
335
00:22:35,456 --> 00:22:40,560
Dad, I just wanted to say
I'm sorry about before.
336
00:22:40,594 --> 00:22:43,229
At the hospital,
I said some stuff...
337
00:22:43,264 --> 00:22:45,999
I heard
what you said.
338
00:22:46,033 --> 00:22:47,800
Look.
339
00:22:49,937 --> 00:22:52,805
You're my son.
340
00:22:54,375 --> 00:22:56,876
I love you.
341
00:22:56,911 --> 00:22:59,846
We're gonna
get through this.
342
00:22:59,880 --> 00:23:01,447
Okay?
343
00:23:01,482 --> 00:23:03,383
Okay.
344
00:23:08,389 --> 00:23:10,557
All right, everybody,
let's clear out.
345
00:23:11,992 --> 00:23:14,193
Let's go. Come on.
346
00:23:14,228 --> 00:23:15,461
Yeah.
347
00:23:15,496 --> 00:23:17,330
- Careful. Come here.
- Come on.
348
00:23:20,034 --> 00:23:22,135
Megan, come on!
349
00:23:22,169 --> 00:23:27,540
I saw Reed and Tristan
and Sarah out on Main Street.
350
00:23:27,575 --> 00:23:28,741
I'm sure
there are others.
351
00:23:31,312 --> 00:23:33,933
If they're not here,
they didn't make it.
352
00:23:33,968 --> 00:23:35,882
You don't know that.
353
00:23:35,916 --> 00:23:38,218
If they come,
they won't be able to get in
354
00:23:38,252 --> 00:23:39,089
and they'll die
out there.
355
00:23:39,124 --> 00:23:40,876
Someone has to
stay behind.
356
00:23:40,911 --> 00:23:42,281
Someone has to
let them in.
357
00:23:42,316 --> 00:23:43,375
Megan, Megan, no.
358
00:23:43,410 --> 00:23:47,227
I made a promise
to the First Generation...
359
00:23:47,261 --> 00:23:51,130
a promise
that they would be protected.
360
00:23:51,165 --> 00:23:53,166
You need
to make sure
361
00:23:53,200 --> 00:23:54,968
the children
get into the Mountain Complex.
362
00:23:55,002 --> 00:23:57,437
You need to make sure
they're safe.
363
00:23:58,706 --> 00:24:00,773
I'll meet you there.
364
00:24:34,708 --> 00:24:37,277
I can't believe it. It's Jason!
365
00:24:37,311 --> 00:24:38,311
Oh. Oh, Jason.
366
00:24:57,932 --> 00:25:01,391
Pilcher planned
for a flood like this.
367
00:25:01,426 --> 00:25:06,873
He left this...
everything we could ever need.
368
00:25:40,441 --> 00:25:44,244
Kate and I
are gonna go check it out.
369
00:25:44,278 --> 00:25:46,846
I'll call you
on this.
370
00:25:49,483 --> 00:25:51,417
Don't worry.
371
00:25:51,452 --> 00:25:53,620
We'll be fine.
372
00:25:53,654 --> 00:25:55,483
We're gonna have to do this
in groups.
373
00:25:55,518 --> 00:25:56,169
We're gonna send it
back down
374
00:25:56,204 --> 00:25:58,158
as soon as we know
it's safe, all right?
375
00:26:12,273 --> 00:26:14,274
Sleep tight.
376
00:26:58,934 --> 00:27:00,635
You ready?
377
00:27:00,669 --> 00:27:01,969
Ready.
378
00:27:11,246 --> 00:27:12,710
- Shots fired.
- Follow me!
379
00:27:12,745 --> 00:27:15,055
- Shots fired, northeast wing.
- Move up!
380
00:27:28,263 --> 00:27:29,764
Wake her up.
381
00:27:29,798 --> 00:27:33,167
- What the hell do you think...
- I said wake her up.
382
00:27:33,201 --> 00:27:36,103
- Take that side.
- Okay.
383
00:27:36,138 --> 00:27:37,505
- On your right!
- Hey.
384
00:27:37,539 --> 00:27:39,373
- Freeze!
- Down on the ground!
385
00:27:39,408 --> 00:27:40,708
- Drop your weapons!
- Drop it.
386
00:27:40,742 --> 00:27:42,043
- On the floor!
- Drop it!
387
00:27:44,446 --> 00:27:46,381
- Damn it.
- Now.
388
00:27:46,416 --> 00:27:48,582
Don't move.
389
00:27:55,724 --> 00:27:57,692
All right, Theresa.
We're good.
390
00:27:57,726 --> 00:28:00,094
Get everybody
in the elevator.
391
00:28:32,494 --> 00:28:33,494
Come on. Let's go.
392
00:28:33,528 --> 00:28:35,229
- Go! Go!
- I'll see you soon!
393
00:28:35,264 --> 00:28:36,230
Ben, wait!
394
00:28:36,265 --> 00:28:37,898
- Go! Go! Go!
- Wait!
395
00:28:48,543 --> 00:28:49,944
- Stop!
- That's it! That's it!
396
00:28:49,978 --> 00:28:52,013
Wait for
the next load.
397
00:28:52,047 --> 00:28:53,347
Okay.
398
00:29:00,099 --> 00:29:01,728
- Go!
- Be careful now.
399
00:29:01,763 --> 00:29:02,713
We go to go.
400
00:29:02,749 --> 00:29:04,330
- Let's go.
- There you go.
401
00:29:04,365 --> 00:29:05,380
Straight ahead, guys.
402
00:29:05,415 --> 00:29:06,028
We can't wait!
403
00:29:06,063 --> 00:29:07,595
We cannot wait!
Let's go!
404
00:29:10,666 --> 00:29:12,982
Where's Theresa?
Where's Ben?
405
00:29:13,017 --> 00:29:14,368
Oh,
I haven't seen 'em yet.
406
00:29:14,403 --> 00:29:16,337
Ethan,
they're still down there.
407
00:29:16,371 --> 00:29:18,539
And the Abbies
are inside.
408
00:29:18,574 --> 00:29:20,608
- Give me the bag.
- Ethan...
409
00:29:20,642 --> 00:29:21,600
Give me the bag.
410
00:29:21,635 --> 00:29:23,764
Ethan... wait!
411
00:29:25,176 --> 00:29:26,714
Just be careful.
412
00:29:26,748 --> 00:29:27,815
Find Pilcher.
413
00:29:27,849 --> 00:29:29,817
Make him
turn on the power.
414
00:29:37,730 --> 00:29:40,322
Ben!
415
00:29:40,357 --> 00:29:41,963
Let's go!
416
00:29:50,505 --> 00:29:51,772
_
417
00:30:01,550 --> 00:30:02,583
Okay.
418
00:30:02,618 --> 00:30:04,483
How high
are we going?
419
00:30:04,518 --> 00:30:06,569
All the way
to the top of the Mountain.
420
00:30:11,260 --> 00:30:12,393
You okay, sweetie?
421
00:30:16,131 --> 00:30:18,599
What the hell was that?
422
00:30:30,412 --> 00:30:32,613
Dad,
they're in the shaft.
423
00:30:32,648 --> 00:30:34,015
What?
424
00:30:34,049 --> 00:30:36,884
Dad,
we have to get out.
425
00:30:44,226 --> 00:30:47,228
Ben, Ben, take this.
Huh?
426
00:30:59,408 --> 00:31:03,110
What do you see
up there?
427
00:31:03,145 --> 00:31:05,112
There's a ladder!
428
00:31:05,147 --> 00:31:08,382
I see the door.
429
00:31:26,171 --> 00:31:27,471
- You ready?
- Uh-huh.
430
00:31:28,773 --> 00:31:31,875
You okay?
Yeah?
431
00:31:31,910 --> 00:31:36,647
What's taking them
so long?
432
00:31:40,919 --> 00:31:46,190
Promise me you two
are gonna stay close, okay?
433
00:31:55,634 --> 00:31:58,002
Okay.
434
00:31:58,869 --> 00:32:01,105
Let's go.
435
00:32:14,152 --> 00:32:17,521
Dad,
grab my hand.
436
00:32:17,555 --> 00:32:19,957
Come on.
437
00:32:19,991 --> 00:32:22,971
Go ahead.
I'm right behind you.
438
00:32:23,006 --> 00:32:24,695
No, Dad.
Just come up, please.
439
00:32:24,729 --> 00:32:25,696
Ben, come on.
440
00:32:25,730 --> 00:32:27,564
We got to work
as a team here.
441
00:32:27,599 --> 00:32:30,182
We got to keep those things
from coming up.
442
00:32:30,217 --> 00:32:31,180
Dad...
443
00:32:31,215 --> 00:32:33,170
Your mother,
Amy, those people...
444
00:32:33,204 --> 00:32:35,739
they're counting on you,
okay?
445
00:32:35,774 --> 00:32:37,107
Just... just go.
446
00:32:37,142 --> 00:32:38,842
I'm right behind you.
447
00:32:40,482 --> 00:32:43,080
Now go! Go!
448
00:33:20,819 --> 00:33:23,287
Open the door!
449
00:33:23,321 --> 00:33:24,355
Let's go.
450
00:33:32,297 --> 00:33:34,598
Come on.
451
00:33:39,538 --> 00:33:41,807
All right.
Come on.
452
00:34:02,260 --> 00:34:05,773
They're going to get up
the shaft, Ethan.
453
00:34:05,808 --> 00:34:07,531
And they're gonna
kill everyone.
454
00:34:07,566 --> 00:34:10,034
I warned you
that revealing the truth
455
00:34:10,068 --> 00:34:12,469
would be the death
of Wayward Pines.
456
00:34:12,504 --> 00:34:14,338
But you wouldn't listen.
457
00:34:17,342 --> 00:34:19,555
The power
to the fence.
458
00:34:19,590 --> 00:34:21,378
Turn it back on.
459
00:34:23,582 --> 00:34:26,038
No one else has to die,
David.
460
00:34:26,073 --> 00:34:27,326
You can still
do the right thing.
461
00:34:27,361 --> 00:34:30,754
I've dedicated my entire life
to those people.
462
00:34:30,789 --> 00:34:33,157
Who are you
to come in here
463
00:34:33,191 --> 00:34:35,259
and tell me what's right
or wrong?
464
00:34:35,293 --> 00:34:40,531
You're only here because
I chose you... both of you.
465
00:34:42,133 --> 00:34:45,836
What neither of you
ever understood
466
00:34:45,870 --> 00:34:49,567
is that this town is not
about any one individual.
467
00:34:49,602 --> 00:34:51,208
It's not
about freedom.
468
00:34:51,243 --> 00:34:54,178
It's about something
much greater than that.
469
00:34:54,212 --> 00:34:58,549
It's about
the preservation of mankind.
470
00:35:02,721 --> 00:35:05,470
I have
sacrificed everything
471
00:35:05,505 --> 00:35:08,113
to sow the seeds
for its future,
472
00:35:08,148 --> 00:35:09,693
to protect it.
473
00:35:09,728 --> 00:35:11,795
Enlightenment is coming.
474
00:35:11,830 --> 00:35:16,600
My ideas will live on
long after I'm gone.
475
00:35:16,635 --> 00:35:19,737
No.
Your ideas end here.
476
00:35:21,817 --> 00:35:24,141
Go ahead.
477
00:35:24,176 --> 00:35:26,143
Kill me.
478
00:35:26,178 --> 00:35:29,579
You can't kill my ideas.
479
00:35:29,614 --> 00:35:30,314
They're everywh...
480
00:35:44,029 --> 00:35:46,397
I'll try
and get the power back on.
481
00:36:00,979 --> 00:36:02,746
Amy.
482
00:36:02,781 --> 00:36:05,716
Ben.
483
00:36:57,335 --> 00:36:59,537
Dad?
484
00:37:04,443 --> 00:37:06,444
Dad?
485
00:37:10,415 --> 00:37:12,950
Dad!
486
00:37:28,992 --> 00:37:31,426
How's Ben?
487
00:37:32,979 --> 00:37:36,882
He's... still unconscious.
488
00:37:36,916 --> 00:37:40,085
I'm looking
for beds.
489
00:37:40,120 --> 00:37:42,221
People are tired.
They need to sleep.
490
00:37:42,255 --> 00:37:46,558
Oh, there are beds
in the east wing.
491
00:37:46,593 --> 00:37:49,128
And how about food,
water?
492
00:37:49,162 --> 00:37:52,865
Of course.
I'll get that organized.
493
00:37:52,899 --> 00:37:54,500
- Pam?
- Yeah.
494
00:37:54,534 --> 00:37:57,403
I want to help.
495
00:37:57,437 --> 00:38:02,266
And, uh, at the risk
of sounding redundant,
496
00:38:02,301 --> 00:38:04,410
I'm better
with more information.
497
00:38:13,053 --> 00:38:15,187
Quite a sight, isn't it?
498
00:38:15,221 --> 00:38:19,992
What is all this?
499
00:38:20,026 --> 00:38:24,596
The rest of the population,
the ones who haven't woken yet.
500
00:38:25,699 --> 00:38:29,001
Careful.
501
00:38:29,035 --> 00:38:31,103
I might
take you seriously.
502
00:38:31,137 --> 00:38:32,571
I mean it,
Kate.
503
00:38:32,605 --> 00:38:34,940
I'm telling you
the truth.
504
00:38:34,975 --> 00:38:40,012
You and I have never said
one true thing to each other.
505
00:38:40,046 --> 00:38:43,323
Well,
let's start now, then, huh?
506
00:38:50,590 --> 00:38:52,134
If we are going to survive,
507
00:38:52,169 --> 00:38:54,860
we're gonna have to
make it better.
508
00:38:54,894 --> 00:38:56,262
No more lies.
509
00:38:56,296 --> 00:38:58,530
No more surveillance.
510
00:38:58,565 --> 00:39:00,632
No more reckonings.
511
00:39:00,667 --> 00:39:03,569
If we work together,
512
00:39:03,603 --> 00:39:07,106
I believe
it is possible.
513
00:39:07,140 --> 00:39:11,076
I believe
we can succeed.
514
00:39:11,111 --> 00:39:12,978
We have to.
515
00:39:13,013 --> 00:39:14,847
This is it.
516
00:39:14,881 --> 00:39:18,717
This is
all that's left.
517
00:39:18,752 --> 00:39:21,754
This is
the last of humanity.
518
00:39:55,422 --> 00:39:57,756
Mr. Burke?
519
00:39:57,791 --> 00:39:59,878
Mr. Burke?
520
00:40:05,966 --> 00:40:08,601
Where am I?
521
00:40:08,635 --> 00:40:12,404
Wayward Pines,
of course.
522
00:40:15,976 --> 00:40:19,245
Where is everyone?
523
00:40:19,279 --> 00:40:21,380
Why are you
dressed like that?
524
00:40:21,414 --> 00:40:25,784
Uh,
I'm a nurse here now.
525
00:40:25,819 --> 00:40:28,487
Uh,
I don't understand.
526
00:40:28,522 --> 00:40:31,557
I graduated
two months ago.
527
00:40:31,591 --> 00:40:34,793
I am more than qualified,
Mr. Burke.
528
00:40:34,828 --> 00:40:38,531
Why are you
calling me that?
529
00:40:38,565 --> 00:40:40,099
Graduated?
530
00:40:42,936 --> 00:40:45,371
How long
was I unconscious?
531
00:40:45,405 --> 00:40:47,473
Dr. Woodard will be in
to see you shortly.
532
00:40:47,507 --> 00:40:49,708
You can ask him any questions
you like, okay?
533
00:40:49,743 --> 00:40:51,243
I'm just gonna take
your blood pressure.
534
00:40:51,278 --> 00:40:53,512
Amy...
535
00:40:53,547 --> 00:40:56,415
how long?
536
00:40:56,450 --> 00:40:59,629
Three years,
four months.
537
00:40:59,664 --> 00:41:00,409
What?
538
00:41:00,444 --> 00:41:01,253
Three years?
539
00:41:01,288 --> 00:41:02,321
Ben, please.
540
00:41:02,355 --> 00:41:04,766
Please be quiet,
okay?
541
00:41:06,359 --> 00:41:08,627
They're listening.
542
00:41:12,566 --> 00:41:14,767
After your accident,
543
00:41:14,801 --> 00:41:17,670
they put you
back into suspension
544
00:41:17,704 --> 00:41:20,205
with the rest
of the adults.
545
00:41:20,240 --> 00:41:21,977
I tried to get them
to take you out earlier,
546
00:41:22,012 --> 00:41:26,045
but they
wouldn't allow it.
547
00:41:26,079 --> 00:41:28,607
They're angry
at your father.
548
00:41:28,642 --> 00:41:30,115
What?
549
00:41:30,150 --> 00:41:32,852
They blame him
for the Savior's death.
550
00:41:32,886 --> 00:41:36,371
They think
you're like him.
551
00:41:36,406 --> 00:41:41,827
But I told them,
I convinced them...
552
00:41:41,862 --> 00:41:44,797
you're not like him.
553
00:41:44,831 --> 00:41:47,366
You're different.
554
00:41:47,400 --> 00:41:49,468
- Where are my clothes?
- Ben, Ben, wait, please.
555
00:41:49,502 --> 00:41:50,469
Where are my clothes?
556
00:41:50,504 --> 00:41:51,837
Ben,
they're watching.
557
00:41:51,872 --> 00:41:54,206
And they will put you back
into suspension with the adults.
558
00:41:54,241 --> 00:41:57,343
Amy,
where are my clothes?
559
00:42:04,818 --> 00:42:08,020
Ben! Ben!
560
00:43:14,124 --> 00:43:19,124
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com