1 00:00:01,212 --> 00:00:02,955 Previously on Wayward Pines... 2 00:00:02,990 --> 00:00:04,938 They just got their leader back. 3 00:00:04,973 --> 00:00:06,884 It's not a question of "if" anymore. 4 00:00:06,919 --> 00:00:08,111 It's a question of "when." 5 00:00:08,146 --> 00:00:09,789 Our enemy has moved close. 6 00:00:09,825 --> 00:00:12,459 In numbers we've never seen before. 7 00:00:12,494 --> 00:00:13,994 We will go back to sleep 8 00:00:14,029 --> 00:00:16,763 until the Abby threat is contained. 9 00:00:16,798 --> 00:00:18,498 There's a problem with the pods. 10 00:00:18,534 --> 00:00:21,401 We can only take roughly half the people. 11 00:00:21,436 --> 00:00:23,403 He's going to make the selections right now. 12 00:00:23,438 --> 00:00:24,938 Take him out. 13 00:00:24,973 --> 00:00:26,907 I can't do that. 14 00:00:26,942 --> 00:00:28,341 And now here we are 15 00:00:28,377 --> 00:00:29,910 with a baby coming. 16 00:00:29,945 --> 00:00:31,444 That's what I want. 17 00:00:31,480 --> 00:00:34,014 And I think it's what you want, too. 18 00:00:34,950 --> 00:00:37,184 - You had a child. - _ 19 00:00:37,219 --> 00:00:40,520 The baby went to Texas. It was 2,000 years ago. 20 00:00:40,556 --> 00:00:42,088 How do you know the baby went to Texas? 21 00:00:42,124 --> 00:00:43,423 What? 22 00:00:43,458 --> 00:00:45,025 How do you know the baby went to Texas?! 23 00:00:45,060 --> 00:00:46,860 What are you talking about? Where's this coming from? 24 00:00:46,895 --> 00:00:48,197 How do you know?! 25 00:00:58,307 --> 00:01:00,440 We're gonna do an emergency thoracotomy. 26 00:01:00,475 --> 00:01:02,609 I need an additional surgical resident. 27 00:01:02,644 --> 00:01:04,377 Get me two O.R. nurses. 28 00:01:04,413 --> 00:01:06,513 That's a really risky procedure, Doctor. 29 00:01:06,548 --> 00:01:09,115 He's gonna make it, right? You can see... 30 00:01:09,151 --> 00:01:10,217 He's just another patient. 31 00:01:10,252 --> 00:01:11,903 No, he isn't. 32 00:01:11,928 --> 00:01:13,127 Go. 33 00:01:13,152 --> 00:01:14,454 Go. 34 00:01:14,489 --> 00:01:17,494 I need two nurses in the O.R. stat! 35 00:01:17,519 --> 00:01:18,858 It's for Jason Higgins! 36 00:02:03,209 --> 00:02:08,209 Sync and corrections by explosiveskull WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 37 00:03:32,627 --> 00:03:36,429 Attention, citizens of Wayward Pines, 38 00:03:36,465 --> 00:03:38,832 extraction teams are on the way. 39 00:03:38,867 --> 00:03:41,701 Gather your families and your belongings. 40 00:03:41,737 --> 00:03:45,672 Only take with you what is essential for survival. 41 00:03:45,707 --> 00:03:49,743 Those who have not been picked up, remain calm. 42 00:03:49,778 --> 00:03:53,079 Shuttles will be coming back for the next group shortly. 43 00:03:56,752 --> 00:03:58,709 Just wait right here, okay? Wait right here, sweetheart. 44 00:03:58,734 --> 00:04:01,554 Reminder, once you do leave, 45 00:04:01,590 --> 00:04:04,491 you will not be returning home. 46 00:04:06,828 --> 00:04:09,696 Okay, let's go. 47 00:04:26,348 --> 00:04:28,181 - He's crashing! - BP 70/40... 48 00:04:28,216 --> 00:04:30,316 - Dr. Yedlin... - Control the bleeding, Oscar. 49 00:04:30,352 --> 00:04:32,318 It's in his lung. 50 00:04:32,354 --> 00:04:34,587 - V-fib! - Paddles. 51 00:04:35,757 --> 00:04:38,091 Clear. 52 00:04:38,126 --> 00:04:40,226 - One milligram epi now! - We don't... 53 00:04:40,262 --> 00:04:41,428 Vasopressin? 54 00:04:42,364 --> 00:04:44,597 Clear. 55 00:04:51,740 --> 00:04:53,106 Asystole. 56 00:04:58,046 --> 00:05:00,814 Time of death 0733. 57 00:05:18,567 --> 00:05:21,067 I want everyone to go home. 58 00:05:21,102 --> 00:05:22,802 The evacuation has begun. 59 00:05:22,838 --> 00:05:24,737 We do not have much time. 60 00:05:24,773 --> 00:05:28,308 And you'll all be safe. 61 00:05:28,343 --> 00:05:29,943 I promise you. 62 00:05:29,978 --> 00:05:31,711 Despite all our efforts, 63 00:05:31,746 --> 00:05:35,215 Jason Higgins died this morning. 64 00:05:36,518 --> 00:05:38,251 Just a few minutes ago. 65 00:05:38,286 --> 00:05:41,120 Jason served this town 66 00:05:41,156 --> 00:05:43,990 as best as he knew how. 67 00:05:44,025 --> 00:05:47,961 And the best way to honor him 68 00:05:47,996 --> 00:05:51,064 is by fulfilling his wish. 69 00:05:51,099 --> 00:05:52,765 To survive. 70 00:05:55,103 --> 00:05:57,437 We have an opportunity. 71 00:05:57,472 --> 00:05:59,272 Wayward Pines needs strong leadership. 72 00:05:59,307 --> 00:06:02,108 No one here will dispute that, 73 00:06:02,143 --> 00:06:05,345 but what it doesn't need, what it doesn't... 74 00:06:05,380 --> 00:06:07,981 deserve... 75 00:06:08,016 --> 00:06:09,582 is a dictator. 76 00:06:09,618 --> 00:06:11,851 I know 77 00:06:11,887 --> 00:06:14,921 that many of us did not ask to be here. 78 00:06:14,956 --> 00:06:17,357 I know I didn't. 79 00:06:19,861 --> 00:06:22,462 But we're all that's left. 80 00:06:22,497 --> 00:06:24,597 And when we make it to the other side of this... 81 00:06:24,633 --> 00:06:26,199 and we will... 82 00:06:26,234 --> 00:06:30,436 humanity begins anew 83 00:06:30,472 --> 00:06:32,872 with us. 84 00:06:32,908 --> 00:06:35,508 Because that's now our destiny. 85 00:06:38,046 --> 00:06:40,113 See you on the mountain. 86 00:06:51,331 --> 00:06:53,460 You've updated all the prescription records? 87 00:06:53,495 --> 00:06:55,078 On all but the maternity ward. 88 00:06:55,113 --> 00:06:56,868 The sutures on Mr. Welch, they holding? 89 00:06:56,903 --> 00:06:58,039 They should be fine. 90 00:06:58,064 --> 00:07:00,796 I just wanted to say, sir, what you did in there with Jason... 91 00:07:00,831 --> 00:07:03,565 The pericardial tamponade. 92 00:07:06,503 --> 00:07:08,337 You didn't drain it first. 93 00:07:08,372 --> 00:07:11,373 You didn't drain it at all. 94 00:07:14,044 --> 00:07:17,446 That's the first thing you should've done, right? 95 00:07:17,481 --> 00:07:19,314 You never... 96 00:07:19,350 --> 00:07:21,550 make mistakes. 97 00:07:22,920 --> 00:07:25,487 Was it on purpose, Dr. Yedlin? 98 00:07:27,257 --> 00:07:30,058 I did everything I could to save the patient. 99 00:07:30,094 --> 00:07:32,594 I took all reasonable steps. 100 00:07:40,270 --> 00:07:43,338 You're gonna make an excellent doctor, Oscar. 101 00:07:45,509 --> 00:07:47,909 Dr. Yedlin, I-I just wanted to tell you 102 00:07:47,945 --> 00:07:50,178 what a wonderful little speech you made out there. 103 00:07:50,214 --> 00:07:52,848 And I know you're very busy, but I just wanted to confess to you 104 00:07:52,883 --> 00:07:56,218 I've had a lot of different professionalities in my life. 105 00:07:56,253 --> 00:07:57,886 You mean jobs? 106 00:07:57,921 --> 00:07:59,755 Yes, jobs. 107 00:07:59,790 --> 00:08:01,423 I've been a tollbooth operator. 108 00:08:01,458 --> 00:08:03,592 I've been a hockey mascot. 109 00:08:03,627 --> 00:08:06,495 I've been an adult bookstore manager. 110 00:08:06,530 --> 00:08:07,996 But of all those jobs, 111 00:08:08,032 --> 00:08:09,264 this has been the most satisfying. 112 00:08:09,299 --> 00:08:10,832 I feel like I've really made a difference. 113 00:08:10,868 --> 00:08:12,434 And it's all because 114 00:08:12,469 --> 00:08:13,669 of you. 115 00:08:13,704 --> 00:08:15,070 And I just want to say I feel 116 00:08:15,105 --> 00:08:18,874 I can really make a difference in the future. 117 00:08:18,909 --> 00:08:21,376 And I feel like together, you and I 118 00:08:21,412 --> 00:08:22,878 could change humanity. 119 00:08:22,913 --> 00:08:24,613 Yeah. 120 00:08:24,648 --> 00:08:27,516 I will see you in the mountains. 121 00:08:27,551 --> 00:08:29,718 Tallyho. 122 00:08:31,588 --> 00:08:33,722 I will see you 123 00:08:33,757 --> 00:08:36,992 in the mountains. 124 00:08:49,273 --> 00:08:50,972 So I noticed something interesting 125 00:08:51,008 --> 00:08:53,241 while doing the paperwork. 126 00:08:54,778 --> 00:08:58,914 Jason's blood type is AB negative. 127 00:08:58,949 --> 00:09:00,248 It's rare... something like less 128 00:09:00,284 --> 00:09:02,651 than one percent of the population. 129 00:09:02,686 --> 00:09:04,119 There were only four people 130 00:09:04,154 --> 00:09:05,821 awake in Wayward Pines who have it. 131 00:09:05,856 --> 00:09:08,323 The first three are his family, the Mansfields. 132 00:09:08,358 --> 00:09:10,792 But then the other one 133 00:09:10,828 --> 00:09:12,794 is Kerry Campbell. 134 00:09:12,830 --> 00:09:16,431 That's weird, right? 135 00:09:16,467 --> 00:09:17,733 Dr. Yedlin? 136 00:09:17,768 --> 00:09:20,168 CJ's waiting for you in your office. 137 00:09:30,214 --> 00:09:31,646 Impressive, huh? 138 00:09:33,383 --> 00:09:36,251 I think they're real. 139 00:09:36,286 --> 00:09:38,954 Yeah, well, the evacuation has begun. 140 00:09:38,989 --> 00:09:41,523 The pods are almost ready. 141 00:09:41,558 --> 00:09:43,358 Easier for me if we can put everyone 142 00:09:43,393 --> 00:09:45,594 into suspension at the same time. 143 00:09:45,629 --> 00:09:48,530 I can explain to you how it works. 144 00:09:48,565 --> 00:09:49,998 No, thanks. 145 00:09:50,033 --> 00:09:51,166 I've been in one. 146 00:09:51,201 --> 00:09:52,801 - That's enough for me. - Good. 147 00:09:52,836 --> 00:09:55,036 'Cause I don't have six months to teach you. 148 00:09:55,072 --> 00:09:56,772 The plan that Jason commenced, uh, 149 00:09:56,807 --> 00:09:59,441 had us taking intact family first. 150 00:09:59,476 --> 00:10:01,309 Both parents and all the children. 151 00:10:01,345 --> 00:10:03,779 That accounts for almost 300 152 00:10:03,814 --> 00:10:06,047 of the 571 pods that are working. 153 00:10:06,083 --> 00:10:08,383 After that, we take the children 154 00:10:08,418 --> 00:10:11,553 and leave behind the adults who are nonessential. 155 00:10:11,588 --> 00:10:13,488 If there's any trouble, 156 00:10:13,524 --> 00:10:17,359 we'll be better able to control it. 157 00:10:17,394 --> 00:10:20,228 You don't think they deserve to know, CJ? 158 00:10:20,264 --> 00:10:21,830 They will know. 159 00:10:21,865 --> 00:10:24,666 But only after the rest of us are safe. 160 00:10:26,236 --> 00:10:29,237 Here, the list. 161 00:10:32,342 --> 00:10:33,875 These were the decisions Jason made 162 00:10:33,911 --> 00:10:36,344 about who would come and who would stay. 163 00:10:36,380 --> 00:10:39,014 He made them quickly, but he made decisions. 164 00:10:46,023 --> 00:10:48,423 You knew him as a boy. 165 00:10:50,027 --> 00:10:52,661 I did. 166 00:10:52,696 --> 00:10:55,030 But I did not know the man he would become. 167 00:10:55,065 --> 00:10:56,097 He was never a man. 168 00:10:56,133 --> 00:10:57,666 He's in the past. I'm not sure 169 00:10:57,701 --> 00:10:59,734 there's any point in arguing over him now. 170 00:10:59,770 --> 00:11:02,704 You have your own decisions to make. 171 00:11:04,041 --> 00:11:05,841 Maybe some preferences of your own? 172 00:11:05,876 --> 00:11:09,177 I said it should be random. 173 00:11:09,213 --> 00:11:10,779 That's impossible now. 174 00:11:10,814 --> 00:11:14,115 And the Abbies could be here any minute. 175 00:11:14,151 --> 00:11:15,550 Maybe it's better to go with 176 00:11:15,586 --> 00:11:17,886 what was already organized and in process. 177 00:11:17,921 --> 00:11:20,055 I mean, you can make changes, of course. 178 00:11:20,090 --> 00:11:24,092 There are over 300 people who have never been woken at all. 179 00:11:25,329 --> 00:11:27,195 You could wake some of them 180 00:11:27,231 --> 00:11:28,730 to free up some extra pods. 181 00:11:28,765 --> 00:11:31,032 But for every action, 182 00:11:31,068 --> 00:11:34,236 there's an equal, opposite reaction. 183 00:11:34,271 --> 00:11:37,639 You're not only choosing who to bring, 184 00:11:37,674 --> 00:11:41,443 but you're choosing who to now leave behind. 185 00:11:41,478 --> 00:11:43,378 You will be granting a pardon 186 00:11:43,413 --> 00:11:44,779 and a death sentence 187 00:11:44,815 --> 00:11:47,082 at the same time. 188 00:11:58,428 --> 00:11:59,928 Did he suffer? 189 00:11:59,963 --> 00:12:02,797 Did you want him to? 190 00:12:04,101 --> 00:12:05,767 I don't know. 191 00:12:07,137 --> 00:12:08,637 Well, a pod just opened up. 192 00:12:10,841 --> 00:12:12,774 You think this is funny? 193 00:12:12,809 --> 00:12:15,610 You were always the brains behind that tyrannical moron. 194 00:12:15,646 --> 00:12:17,946 He wasn't a tyrant. 195 00:12:17,981 --> 00:12:19,981 He was doing what he thought was right. 196 00:12:20,017 --> 00:12:22,317 Right. 197 00:12:23,820 --> 00:12:25,487 In a place where everything's wrong. 198 00:12:27,124 --> 00:12:29,157 It's rotten. 199 00:12:29,192 --> 00:12:31,626 It's all a lie. 200 00:12:31,662 --> 00:12:35,130 There's been enough lies, Dr. Yedlin. 201 00:12:35,165 --> 00:12:37,832 I'm only interested in the truth. 202 00:12:37,868 --> 00:12:39,134 Yeah. 203 00:12:42,673 --> 00:12:44,639 Incidentally... 204 00:12:44,675 --> 00:12:46,608 you know Pilcher changed your file, right? 205 00:12:46,643 --> 00:12:47,842 I know that. 206 00:12:47,878 --> 00:12:49,344 Did you also know 207 00:12:49,379 --> 00:12:51,646 that Jason was placed in a pod 208 00:12:51,682 --> 00:12:53,281 just days after being born? 209 00:12:53,317 --> 00:12:55,984 And, coincidentally, 210 00:12:56,019 --> 00:12:59,254 you arrived here days after giving birth. 211 00:13:00,524 --> 00:13:02,524 And you both share a... 212 00:13:02,559 --> 00:13:05,393 a very rare blood type. 213 00:13:05,429 --> 00:13:07,862 A very rare blood type. 214 00:14:16,564 --> 00:14:19,298 Please proceed in an orderly fashion. 215 00:14:19,334 --> 00:14:22,101 All families will be processed together. 216 00:14:22,136 --> 00:14:24,370 You will all go through physical examination, 217 00:14:24,405 --> 00:14:26,806 then be fitted for your suit 218 00:14:26,841 --> 00:14:29,208 and led into the pod room. Do not forget: 219 00:14:29,244 --> 00:14:31,544 you must have your identification with you. 220 00:14:31,579 --> 00:14:34,614 Only residents with proper identification 221 00:14:34,649 --> 00:14:37,483 may enter the pod room. 222 00:14:37,519 --> 00:14:41,354 One at a time, please, one at a time. 223 00:15:04,612 --> 00:15:07,513 293 people have moved into the superstructure 224 00:15:07,549 --> 00:15:09,916 and are in processing. 225 00:15:09,951 --> 00:15:12,184 They've begun to collect the rest. 226 00:15:20,261 --> 00:15:22,995 Are you all right? 227 00:15:23,031 --> 00:15:24,263 No. 228 00:15:29,037 --> 00:15:31,103 Residents of Wayward Pines, 229 00:15:31,139 --> 00:15:33,105 if you are not on the initial shuttle lists, 230 00:15:33,141 --> 00:15:35,408 you must wait in your homes for group two. 231 00:15:35,443 --> 00:15:37,496 Please be patient. 232 00:15:37,521 --> 00:15:39,712 The next shuttles are departing soon. 233 00:15:47,255 --> 00:15:49,021 I'm sorry. 234 00:15:49,057 --> 00:15:50,756 You're not on the first list. 235 00:15:50,792 --> 00:15:52,858 We're taking people up in two groups. 236 00:15:52,894 --> 00:15:54,594 We have to sequence the people 237 00:15:54,629 --> 00:15:56,262 in the pod room in a specific order. 238 00:15:56,297 --> 00:15:58,464 We'll be back shortly for group two. 239 00:15:58,499 --> 00:16:00,132 Daddy? 240 00:16:00,168 --> 00:16:02,735 - Ma'am. - Don't be scared. 241 00:16:02,770 --> 00:16:04,704 Ma-Mama's going to be there with you. 242 00:16:04,739 --> 00:16:07,039 I'll see you in a little bit, okay? 243 00:16:09,110 --> 00:16:11,344 All right, "A" bus is leaving in two minutes, kids. 244 00:16:11,379 --> 00:16:13,579 Here we go, move along. 245 00:16:13,615 --> 00:16:15,448 Keep walking, guys. 246 00:16:15,483 --> 00:16:16,983 Hey, hey. Keep going. 247 00:16:17,018 --> 00:16:19,785 Single file line, single file. 248 00:16:19,821 --> 00:16:23,022 Everyone on the bus, everyone on. 249 00:16:24,425 --> 00:16:26,993 Go, keep it moving. 250 00:16:28,763 --> 00:16:30,596 Frank? 251 00:16:31,966 --> 00:16:33,432 Frank! 252 00:16:42,310 --> 00:16:44,410 Let's go, everyone. 253 00:16:44,445 --> 00:16:45,611 What's happening? 254 00:16:45,647 --> 00:16:47,313 Keep moving. 255 00:16:48,650 --> 00:16:50,082 They told us to wait here. 256 00:16:50,118 --> 00:16:52,585 They're taking people up in two groups. 257 00:16:52,620 --> 00:16:53,853 We're group two. 258 00:16:53,888 --> 00:16:55,888 What's wrong with us? 259 00:16:57,392 --> 00:17:00,593 Nothing. 260 00:17:00,628 --> 00:17:02,595 They're coming back. 261 00:17:02,630 --> 00:17:06,632 My brother... have you seen him? 262 00:17:06,668 --> 00:17:08,668 Frank! 263 00:17:12,240 --> 00:17:13,640 Frank Armstrong, have you seen him? 264 00:17:13,675 --> 00:17:14,900 You're holding up the line. Come on. 265 00:17:14,925 --> 00:17:16,042 - No. Frank! - Let's go. 266 00:17:16,077 --> 00:17:18,010 - Get on the bus. - Frank! 267 00:17:18,046 --> 00:17:19,645 - Frank! - Keep it moving. Come on. 268 00:17:21,015 --> 00:17:21,981 Frank! 269 00:17:22,016 --> 00:17:23,149 Frank! 270 00:17:24,252 --> 00:17:26,185 Frank! Frank! 271 00:17:26,220 --> 00:17:27,920 Lucy! 272 00:17:29,824 --> 00:17:30,990 - Frank! - Lucy! 273 00:17:31,025 --> 00:17:32,058 - Lucy! - Hey! Hey! 274 00:17:32,093 --> 00:17:33,659 - Let go of me! - Frank! 275 00:17:33,695 --> 00:17:34,860 - You're not on the list! - Frank! 276 00:17:34,896 --> 00:17:36,796 Frank. 277 00:17:39,400 --> 00:17:41,367 Frank! No. 278 00:17:41,402 --> 00:17:43,235 Frank. 279 00:17:43,271 --> 00:17:45,504 Frank, no. 280 00:17:45,540 --> 00:17:47,807 Frank, no. 281 00:17:47,842 --> 00:17:50,076 No. I don't want to go! 282 00:17:50,111 --> 00:17:52,111 No. 283 00:18:04,692 --> 00:18:06,859 Rebecca Yedlin? 284 00:18:08,129 --> 00:18:10,029 It's time to go. 285 00:18:21,576 --> 00:18:22,775 You need to wait here. 286 00:18:37,511 --> 00:18:40,366 - What are you talking about? - We're taking people in two groups. 287 00:18:40,401 --> 00:18:41,722 We're one group; we're married. 288 00:18:41,757 --> 00:18:44,192 It has something to do with the sequencing in the pod room. 289 00:18:44,227 --> 00:18:45,535 Now if you'll come with us, ma'am, please. 290 00:18:45,560 --> 00:18:47,240 I'm not going anywhere without my husband. 291 00:18:47,272 --> 00:18:49,185 - Rebecca. - It's just one more person. 292 00:18:49,220 --> 00:18:52,436 - You can take us both there together. - Becca, Becca. 293 00:18:52,471 --> 00:18:53,698 Give us a minute. 294 00:18:53,733 --> 00:18:54,847 Come on, come with me. 295 00:18:54,882 --> 00:18:57,140 - What's happening? - I don't know. 296 00:18:57,176 --> 00:18:59,476 Did Theo do this? 297 00:18:59,511 --> 00:19:02,412 We don't know that anyone did anything. 298 00:19:04,850 --> 00:19:07,217 We just figured everything out. 299 00:19:07,252 --> 00:19:09,319 And none of that changes. 300 00:19:09,354 --> 00:19:12,122 I don't want to go alone. 301 00:19:12,157 --> 00:19:16,326 I can't be alone... again. 302 00:19:16,361 --> 00:19:18,361 When you go to sleep, 303 00:19:18,397 --> 00:19:21,431 I promise you, I will be there. 304 00:19:21,467 --> 00:19:25,969 And when you wake up, I will be there, too. 305 00:19:26,004 --> 00:19:28,839 Wherever I am... 306 00:19:28,874 --> 00:19:32,409 and wherever you are. 307 00:19:32,444 --> 00:19:33,677 Both of you. 308 00:19:57,469 --> 00:19:59,703 Come on. 309 00:20:30,335 --> 00:20:32,969 The last group is moving towards the pods. 310 00:20:33,005 --> 00:20:35,839 Which we hope will work. 311 00:20:43,882 --> 00:20:45,849 There are no guarantees in this life. 312 00:20:45,884 --> 00:20:49,352 You're a surgeon; you know this. 313 00:20:49,388 --> 00:20:52,222 I've had lives in my hands. 314 00:20:52,257 --> 00:20:54,157 Held a human heart, beating. 315 00:20:54,193 --> 00:20:57,227 Did one earlier today, as a matter of fact. 316 00:20:57,262 --> 00:20:59,529 But we're not saving just one life. 317 00:20:59,565 --> 00:21:02,866 We're saving the human race. 318 00:21:02,901 --> 00:21:04,734 It isn't any different. 319 00:21:04,770 --> 00:21:06,036 No, it's completely different. 320 00:21:06,071 --> 00:21:07,704 Whoever destroys a soul, 321 00:21:07,739 --> 00:21:10,774 it is considered as if it destroyed an entire world. 322 00:21:10,809 --> 00:21:12,375 And whoever saves a life, 323 00:21:12,411 --> 00:21:15,345 it is considered as if it saved an entire world. 324 00:21:15,380 --> 00:21:18,915 You've been saving the world all along, Doctor. 325 00:21:18,951 --> 00:21:21,184 - You just didn't know it. - Hmm. 326 00:21:22,221 --> 00:21:24,087 I fix things. 327 00:21:24,122 --> 00:21:28,458 Reattach nerves, remove cancerous tissue, 328 00:21:28,493 --> 00:21:30,527 but it was never spiritual, 329 00:21:30,562 --> 00:21:31,928 not for me. 330 00:21:31,964 --> 00:21:35,198 Pilcher. 331 00:21:35,234 --> 00:21:37,934 He was playing God when he brought us all here. 332 00:21:37,970 --> 00:21:40,704 Do you think it was a mistake for him to take the fate 333 00:21:40,739 --> 00:21:42,606 of mankind into his own hands? 334 00:21:44,509 --> 00:21:46,276 A man once asked me, would you save 335 00:21:46,311 --> 00:21:48,144 a hundred people if you could? 336 00:21:48,180 --> 00:21:49,579 A thousand people? 337 00:21:49,615 --> 00:21:53,250 Of course the answer is "yes." 338 00:21:53,285 --> 00:21:54,618 And then some crazy nurse drugged me, 339 00:21:54,653 --> 00:21:56,886 kidnapped me and brought me here. 340 00:21:56,922 --> 00:21:58,622 But he was talking about if the alternative 341 00:21:58,657 --> 00:22:00,056 was they were all going to die, 342 00:22:00,092 --> 00:22:02,626 so, yes, of course, but that's not the case. 343 00:22:02,661 --> 00:22:04,160 That's not what this was. 344 00:22:04,196 --> 00:22:08,265 Everyone here was gonna live their lives. 345 00:22:08,300 --> 00:22:11,501 Die horribly or peacefully, but naturally. 346 00:22:11,536 --> 00:22:14,971 And now, tonight, choices... 347 00:22:15,007 --> 00:22:16,940 we're doing the same thing. 348 00:22:16,975 --> 00:22:19,843 You said you fixed people. 349 00:22:19,878 --> 00:22:21,444 Past tense. 350 00:22:21,480 --> 00:22:24,281 Is this something you're not planning to do anymore? 351 00:22:24,316 --> 00:22:26,516 In this next life? 352 00:23:03,889 --> 00:23:07,724 ♪ Well, I won't back down ♪ 353 00:23:07,759 --> 00:23:11,695 ♪ No, I won't back down ♪ 354 00:23:11,730 --> 00:23:14,130 ♪ You can stand me up ♪ 355 00:23:14,166 --> 00:23:16,266 ♪ At the gates of hell ♪ 356 00:23:16,301 --> 00:23:20,203 ♪ But I won't back down ♪ 357 00:23:20,238 --> 00:23:24,507 ♪ Gonna stand my ground ♪ 358 00:23:24,543 --> 00:23:26,843 ♪ Won't be turned around ♪ 359 00:23:26,878 --> 00:23:28,841 We need to get to the Mountain. 360 00:23:28,866 --> 00:23:31,130 ♪ And I'll keep this world ♪ 361 00:23:31,155 --> 00:23:33,693 ♪ From draggin' me down ♪ 362 00:23:33,718 --> 00:23:37,487 - ♪ Gonna stand my ground ♪ - I'm not going down without a fight! 363 00:23:37,522 --> 00:23:40,790 ♪ And I won't back down ♪ 364 00:23:42,227 --> 00:23:45,562 ♪ Hey, baby ♪ 365 00:23:46,798 --> 00:23:48,498 ♪ There ain't no easy way out... ♪ 366 00:24:09,628 --> 00:24:13,864 This is Dr. Theodore Yedlin, and, uh... 367 00:24:15,868 --> 00:24:17,167 ...I hope whoever hears this 368 00:24:17,202 --> 00:24:19,986 understands all this more than I do, 369 00:24:20,021 --> 00:24:22,472 but you need to know 370 00:24:22,508 --> 00:24:26,143 that David Pilcher was wrong about everything. 371 00:24:26,178 --> 00:24:30,089 In an effort to save humanity, 372 00:24:30,114 --> 00:24:32,415 he created a town that is... 373 00:24:32,451 --> 00:24:34,885 ruled by inhumanity. 374 00:24:34,920 --> 00:24:37,854 An effort he had no right to undertake, 375 00:24:37,890 --> 00:24:41,358 but we are now, nevertheless, in a place where we've run out 376 00:24:41,393 --> 00:24:46,930 of food and there's an enemy soon... 377 00:24:46,965 --> 00:24:48,698 to overtake the town 378 00:24:48,734 --> 00:24:50,767 and kill everyone here. 379 00:24:50,803 --> 00:24:53,904 David Pilcher collected several viruses 380 00:24:53,939 --> 00:24:55,438 and they were kept here, 381 00:24:55,474 --> 00:24:58,441 I assume, for some form of future germ warfare. 382 00:24:58,477 --> 00:25:03,713 I intend to inject myself with the three most virulent strains: 383 00:25:03,749 --> 00:25:05,816 bubonic plague, 384 00:25:05,851 --> 00:25:09,452 typhoid, and Marburg. 385 00:25:11,256 --> 00:25:15,625 After the incubation period, roughly 13 hours, 386 00:25:15,661 --> 00:25:20,630 I will walk outside of the fence and... 387 00:25:20,666 --> 00:25:22,566 be consumed. 388 00:25:26,138 --> 00:25:29,873 By my estimations, just... 389 00:25:29,908 --> 00:25:32,142 medical school memory, 390 00:25:32,177 --> 00:25:35,145 roughly a third to the half should be wiped out 391 00:25:35,180 --> 00:25:37,247 by the bubonic plague alone. 392 00:25:37,282 --> 00:25:41,484 The typhoid is water bearing, as is Marburg, 393 00:25:41,520 --> 00:25:43,153 so the rest should follow suit. 394 00:25:44,857 --> 00:25:49,559 It's only a guess... but it's the best I have. 395 00:25:49,595 --> 00:25:53,630 So, the existing members, when they do wake, 396 00:25:53,665 --> 00:25:56,833 possibly could have a new life. 397 00:25:59,004 --> 00:26:01,304 So... 398 00:26:01,340 --> 00:26:03,607 that's all. 399 00:26:03,642 --> 00:26:05,976 Except... 400 00:26:06,011 --> 00:26:10,080 this idea of the greater good... 401 00:26:10,115 --> 00:26:13,283 There is no greater good. 402 00:26:13,318 --> 00:26:15,685 There's only good, 403 00:26:15,721 --> 00:26:18,188 no matter how small the act. 404 00:26:26,298 --> 00:26:28,331 Dr. Yedlin. 405 00:26:28,367 --> 00:26:31,668 Your wife is arriving... your... former wife. 406 00:26:31,703 --> 00:26:32,869 Thanks. 407 00:26:32,905 --> 00:26:33,937 But there's trouble 408 00:26:33,972 --> 00:26:35,205 at the checkpoint. 409 00:26:35,240 --> 00:26:37,240 Return to your homes. 410 00:26:37,276 --> 00:26:38,842 You are in group two. 411 00:26:38,877 --> 00:26:41,011 - If you are not in your homes, - Hurry! Quick! 412 00:26:41,046 --> 00:26:43,213 the vans will not be able to pick you up 413 00:26:43,248 --> 00:26:45,081 - and process you properly. - Everyone, back up! Back up! 414 00:26:45,117 --> 00:26:46,850 - Return to your homes now. - Clear the area! 415 00:26:46,885 --> 00:26:49,986 Open the gate! Open the gate, now! 416 00:26:50,022 --> 00:26:52,589 - Back up! Move! - Go, go, go! 417 00:26:55,394 --> 00:26:57,394 You're not going instead of me! 418 00:27:02,200 --> 00:27:03,633 Let me in here! 419 00:27:07,839 --> 00:27:08,972 What's going on here? 420 00:27:09,007 --> 00:27:11,541 Theo! They left Xander. 421 00:27:11,576 --> 00:27:13,143 Get back! 422 00:27:13,178 --> 00:27:14,611 Go home! 423 00:27:16,144 --> 00:27:17,309 Go home! 424 00:27:20,419 --> 00:27:23,687 Please stay in line while awaiting processing. 425 00:27:28,727 --> 00:27:30,894 Rebecca! 426 00:27:35,567 --> 00:27:37,334 Where's Frank? 427 00:27:38,370 --> 00:27:40,870 Where's Xander? 428 00:27:56,788 --> 00:27:58,621 Give me some of that. 429 00:28:00,092 --> 00:28:02,926 You're too young. 430 00:28:12,938 --> 00:28:15,638 I wish I was born somewhere else. 431 00:28:16,875 --> 00:28:18,942 Yeah, unfortunately, 432 00:28:18,977 --> 00:28:21,044 there is no "somewhere else." 433 00:28:27,085 --> 00:28:28,918 What was it like out there? 434 00:28:33,658 --> 00:28:36,559 Scary. 435 00:28:36,595 --> 00:28:38,928 So, like how it is in here. 436 00:28:55,280 --> 00:28:59,749 You know, um, she's like a mom to her. 437 00:29:02,621 --> 00:29:05,455 Good. 438 00:29:15,534 --> 00:29:16,599 Get in. 439 00:29:16,635 --> 00:29:18,701 Both of you. Come on, get in. 440 00:29:33,118 --> 00:29:34,684 Let's not make a moment of this. 441 00:29:34,719 --> 00:29:36,019 We got to... 442 00:29:41,193 --> 00:29:42,923 Get out of the car. 443 00:29:42,948 --> 00:29:44,304 Who's that? 444 00:29:44,329 --> 00:29:46,629 I got this. 445 00:29:46,665 --> 00:29:49,933 We're gonna need that Jeep, Xander. 446 00:29:49,968 --> 00:29:51,835 Don't do anything stupid. 447 00:30:30,408 --> 00:30:33,009 Dr. Yedlin. 448 00:30:35,080 --> 00:30:37,847 You could have just told us. 449 00:30:38,850 --> 00:30:41,317 I know. 450 00:30:41,353 --> 00:30:44,554 Well, I thought I did a pretty good job for you, 451 00:30:44,589 --> 00:30:48,258 but I guess I was wrong. 452 00:30:48,293 --> 00:30:51,461 So, you say hello to the future for me, okay? 453 00:30:56,535 --> 00:30:57,734 Arlene. 454 00:31:00,539 --> 00:31:02,071 You're taking his pod. 455 00:31:02,107 --> 00:31:03,973 Come on. 456 00:31:08,914 --> 00:31:10,446 Thank you, Dr. Yedlin. 457 00:31:10,482 --> 00:31:11,948 Thank you. 458 00:31:29,847 --> 00:31:32,347 I still don't know why you did that. 459 00:31:32,391 --> 00:31:34,958 And I don't, either. 460 00:31:36,803 --> 00:31:38,369 Things are gonna be different? 461 00:31:39,873 --> 00:31:42,807 They have to be different. 462 00:31:52,686 --> 00:31:54,202 I'll get to the pod room. 463 00:31:54,227 --> 00:31:56,854 It's time. Get them processed. 464 00:31:56,890 --> 00:31:58,556 How's your head? 465 00:31:58,591 --> 00:32:00,491 I'm fine. 466 00:32:00,527 --> 00:32:01,719 Becca? 467 00:32:01,744 --> 00:32:04,862 Please stay in line while waiting to be processed. 468 00:32:09,669 --> 00:32:12,036 Becca! 469 00:32:14,441 --> 00:32:17,008 Frank! 470 00:32:17,043 --> 00:32:18,543 Whoa, whoa, easy. 471 00:32:18,578 --> 00:32:19,677 I was so scared. 472 00:32:19,713 --> 00:32:22,246 I'll protect you. 473 00:32:35,795 --> 00:32:38,062 Please proceed in an orderly fashion. 474 00:32:38,098 --> 00:32:40,365 All families will be processed together. 475 00:32:40,400 --> 00:32:43,501 One at a time, please. 476 00:32:43,536 --> 00:32:45,930 You will all go through physical examination, 477 00:32:45,955 --> 00:32:49,173 then be fitted for your suit and led into the pod room. 478 00:32:50,443 --> 00:32:52,510 Hey. 479 00:32:52,545 --> 00:32:54,445 It's not your fault. 480 00:32:54,481 --> 00:32:56,647 We've all believed in things here that weren't real. 481 00:32:58,785 --> 00:33:00,785 You don't even know. 482 00:33:00,820 --> 00:33:02,720 I know. 483 00:33:02,756 --> 00:33:05,089 Pilcher isn't here. 484 00:33:05,125 --> 00:33:07,425 Neither is Jason... 485 00:33:07,460 --> 00:33:09,027 but you are. 486 00:33:09,062 --> 00:33:11,262 You survived everything... 487 00:33:11,297 --> 00:33:15,400 with your intelligence, your instinct. 488 00:33:15,435 --> 00:33:19,404 What if for once, it was put in the service of something good? 489 00:33:19,439 --> 00:33:22,273 We need all of that. 490 00:33:22,308 --> 00:33:25,209 I need it, 491 00:33:25,245 --> 00:33:28,012 and you certainly deserve a fresh start. 492 00:33:29,049 --> 00:33:31,082 Move in an orderly fashion. 493 00:33:31,117 --> 00:33:32,617 One at a time, please. 494 00:33:32,652 --> 00:33:34,419 One was enough. 495 00:34:09,989 --> 00:34:12,490 Thank you. 496 00:34:12,525 --> 00:34:16,194 I guess the future needs ice cream. 497 00:34:16,229 --> 00:34:18,229 I guess. 498 00:34:19,699 --> 00:34:22,667 We couldn't save our marriage... 499 00:34:25,738 --> 00:34:27,305 ...but you can save the town. 500 00:34:30,510 --> 00:34:33,344 Only you can. 501 00:35:07,947 --> 00:35:09,680 I intend to inject myself 502 00:35:09,716 --> 00:35:12,216 with the three most virulent strains: 503 00:35:12,252 --> 00:35:15,019 bubonic plague, typhoid, and Marburg. 504 00:35:15,054 --> 00:35:17,688 The incubation period roughly 13 hours. 505 00:35:17,724 --> 00:35:20,158 I will walk outside of the fence, 506 00:35:20,193 --> 00:35:22,260 and be consumed. 507 00:35:25,598 --> 00:35:27,832 There is no greater good. 508 00:35:27,867 --> 00:35:30,668 Only good, 509 00:35:30,703 --> 00:35:32,203 however small the act. 510 00:35:34,941 --> 00:35:36,774 I make this sacrifice with the knowledge 511 00:35:36,809 --> 00:35:40,678 that with everything that has been taken from me here, 512 00:35:40,713 --> 00:35:43,681 there is still a way I can serve my purpose 513 00:35:43,716 --> 00:35:45,049 and makes things right. 514 00:35:45,084 --> 00:35:46,417 Don't do this. 515 00:35:47,587 --> 00:35:48,920 It's done. 516 00:35:50,990 --> 00:35:53,758 You're needed here, Dr. Yedlin. 517 00:35:53,793 --> 00:35:55,593 Humanity needs you, 518 00:35:55,628 --> 00:35:58,296 and more people like you in the future. 519 00:36:00,300 --> 00:36:02,400 And less people... 520 00:36:04,437 --> 00:36:07,271 ...like my son. 521 00:36:14,981 --> 00:36:16,681 It's morphine. 522 00:36:18,117 --> 00:36:21,152 Inject the entire vial into a vein 523 00:36:21,187 --> 00:36:23,287 two minutes before you go outside the fence. 524 00:36:25,124 --> 00:36:26,724 You'll still feel them. 525 00:36:26,759 --> 00:36:29,227 It's the right choice. 526 00:36:29,262 --> 00:36:30,761 For us both. 527 00:36:35,835 --> 00:36:37,368 Don't worry. 528 00:36:38,571 --> 00:36:40,871 The future's not going to miss me. 529 00:36:40,907 --> 00:36:42,707 I'm just a girl from Idaho, Doctor. 530 00:36:44,310 --> 00:36:46,711 Good-bye, Theo. 531 00:37:01,561 --> 00:37:05,429 Nonessential systems have begun shutting down. 532 00:37:05,465 --> 00:37:08,132 Only power to the pod room and the fence will remain. 533 00:37:08,167 --> 00:37:10,001 That's that. 534 00:37:17,176 --> 00:37:20,745 Look, I'm not much for making speeches, 535 00:37:20,780 --> 00:37:22,980 and I already gave one today. 536 00:37:26,119 --> 00:37:29,186 I don't know the world that we're going to wake up to... 537 00:37:33,293 --> 00:37:35,626 ...but I know we did everything, 538 00:37:35,662 --> 00:37:38,596 because that's what humans do. 539 00:37:40,433 --> 00:37:42,199 It's our nature. 540 00:37:43,169 --> 00:37:46,804 And I've seen our worst here, 541 00:37:46,839 --> 00:37:49,640 but we've also shown our best... 542 00:37:50,677 --> 00:37:53,044 ...so let's carry that. 543 00:37:53,079 --> 00:37:56,047 Let's carry that. 544 00:37:58,851 --> 00:38:00,851 Good luck to us all. 545 00:38:03,122 --> 00:38:05,056 And hopefully, I'll see you all very soon. 546 00:40:39,045 --> 00:40:42,599 _ 547 00:40:47,987 --> 00:40:50,821 You look tired, baby. 548 00:40:56,996 --> 00:40:59,930 Was it a mistake? 549 00:41:02,768 --> 00:41:07,104 You can make the world whatever you want. 550 00:41:08,608 --> 00:41:12,443 You have that power. 551 00:41:57,439 --> 00:42:00,153 _ 552 00:42:27,420 --> 00:42:29,753 _ 553 00:42:53,078 --> 00:42:58,078 Sync and corrections by explosiveskull WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com