1
00:00:01,212 --> 00:00:02,955
Previously on Wayward Pines...
2
00:00:02,990 --> 00:00:04,938
They just got their leader back.
3
00:00:04,973 --> 00:00:06,884
It's not a question of "if" anymore.
4
00:00:06,919 --> 00:00:08,111
It's a question of "when."
5
00:00:08,146 --> 00:00:09,789
Our enemy has moved close.
6
00:00:09,825 --> 00:00:12,459
In numbers we've never seen before.
7
00:00:12,494 --> 00:00:13,994
We will go back to sleep
8
00:00:14,029 --> 00:00:16,763
until the Abby threat is contained.
9
00:00:16,798 --> 00:00:18,498
There's a problem with the pods.
10
00:00:18,534 --> 00:00:21,401
We can only take roughly half the people.
11
00:00:21,436 --> 00:00:23,403
He's going to make the
selections right now.
12
00:00:23,438 --> 00:00:24,938
Take him out.
13
00:00:24,973 --> 00:00:26,907
I can't do that.
14
00:00:26,942 --> 00:00:28,341
And now here we are
15
00:00:28,377 --> 00:00:29,910
with a baby coming.
16
00:00:29,945 --> 00:00:31,444
That's what I want.
17
00:00:31,480 --> 00:00:34,014
And I think it's what you want, too.
18
00:00:34,950 --> 00:00:37,184
- You had a child.
- _
19
00:00:37,219 --> 00:00:40,520
The baby went to Texas.
It was 2,000 years ago.
20
00:00:40,556 --> 00:00:42,088
How do you know the baby went to Texas?
21
00:00:42,124 --> 00:00:43,423
What?
22
00:00:43,458 --> 00:00:45,025
How do you know the baby went to Texas?!
23
00:00:45,060 --> 00:00:46,860
What are you talking about?
Where's this coming from?
24
00:00:46,895 --> 00:00:48,197
How do you know?!
25
00:00:58,307 --> 00:01:00,440
We're gonna do an emergency thoracotomy.
26
00:01:00,475 --> 00:01:02,609
I need an additional surgical resident.
27
00:01:02,644 --> 00:01:04,377
Get me two O.R. nurses.
28
00:01:04,413 --> 00:01:06,513
That's a really risky procedure, Doctor.
29
00:01:06,548 --> 00:01:09,115
He's gonna make it, right? You can see...
30
00:01:09,151 --> 00:01:10,217
He's just another patient.
31
00:01:10,252 --> 00:01:11,903
No, he isn't.
32
00:01:11,928 --> 00:01:13,127
Go.
33
00:01:13,152 --> 00:01:14,454
Go.
34
00:01:14,489 --> 00:01:17,494
I need two nurses in the O.R. stat!
35
00:01:17,519 --> 00:01:18,858
It's for Jason Higgins!
36
00:02:03,209 --> 00:02:08,209
Sync and corrections by explosiveskull
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com
37
00:03:32,627 --> 00:03:36,429
Attention, citizens of Wayward Pines,
38
00:03:36,465 --> 00:03:38,832
extraction teams are on the way.
39
00:03:38,867 --> 00:03:41,701
Gather your families and your belongings.
40
00:03:41,737 --> 00:03:45,672
Only take with you what
is essential for survival.
41
00:03:45,707 --> 00:03:49,743
Those who have not been
picked up, remain calm.
42
00:03:49,778 --> 00:03:53,079
Shuttles will be coming back
for the next group shortly.
43
00:03:56,752 --> 00:03:58,709
Just wait right here, okay?
Wait right here, sweetheart.
44
00:03:58,734 --> 00:04:01,554
Reminder, once you do leave,
45
00:04:01,590 --> 00:04:04,491
you will not be returning home.
46
00:04:06,828 --> 00:04:09,696
Okay, let's go.
47
00:04:26,348 --> 00:04:28,181
- He's crashing!
- BP 70/40...
48
00:04:28,216 --> 00:04:30,316
- Dr. Yedlin...
- Control the bleeding, Oscar.
49
00:04:30,352 --> 00:04:32,318
It's in his lung.
50
00:04:32,354 --> 00:04:34,587
- V-fib!
- Paddles.
51
00:04:35,757 --> 00:04:38,091
Clear.
52
00:04:38,126 --> 00:04:40,226
- One milligram epi now!
- We don't...
53
00:04:40,262 --> 00:04:41,428
Vasopressin?
54
00:04:42,364 --> 00:04:44,597
Clear.
55
00:04:51,740 --> 00:04:53,106
Asystole.
56
00:04:58,046 --> 00:05:00,814
Time of death 0733.
57
00:05:18,567 --> 00:05:21,067
I want everyone to go home.
58
00:05:21,102 --> 00:05:22,802
The evacuation has begun.
59
00:05:22,838 --> 00:05:24,737
We do not have much time.
60
00:05:24,773 --> 00:05:28,308
And you'll all be safe.
61
00:05:28,343 --> 00:05:29,943
I promise you.
62
00:05:29,978 --> 00:05:31,711
Despite all our efforts,
63
00:05:31,746 --> 00:05:35,215
Jason Higgins died this morning.
64
00:05:36,518 --> 00:05:38,251
Just a few minutes ago.
65
00:05:38,286 --> 00:05:41,120
Jason served this town
66
00:05:41,156 --> 00:05:43,990
as best as he knew how.
67
00:05:44,025 --> 00:05:47,961
And the best way to honor him
68
00:05:47,996 --> 00:05:51,064
is by fulfilling his wish.
69
00:05:51,099 --> 00:05:52,765
To survive.
70
00:05:55,103 --> 00:05:57,437
We have an opportunity.
71
00:05:57,472 --> 00:05:59,272
Wayward Pines needs strong leadership.
72
00:05:59,307 --> 00:06:02,108
No one here will dispute that,
73
00:06:02,143 --> 00:06:05,345
but what it doesn't
need, what it doesn't...
74
00:06:05,380 --> 00:06:07,981
deserve...
75
00:06:08,016 --> 00:06:09,582
is a dictator.
76
00:06:09,618 --> 00:06:11,851
I know
77
00:06:11,887 --> 00:06:14,921
that many of us did not ask to be here.
78
00:06:14,956 --> 00:06:17,357
I know I didn't.
79
00:06:19,861 --> 00:06:22,462
But we're all that's left.
80
00:06:22,497 --> 00:06:24,597
And when we make it to
the other side of this...
81
00:06:24,633 --> 00:06:26,199
and we will...
82
00:06:26,234 --> 00:06:30,436
humanity begins anew
83
00:06:30,472 --> 00:06:32,872
with us.
84
00:06:32,908 --> 00:06:35,508
Because that's now our destiny.
85
00:06:38,046 --> 00:06:40,113
See you on the mountain.
86
00:06:51,331 --> 00:06:53,460
You've updated all the
prescription records?
87
00:06:53,495 --> 00:06:55,078
On all but the maternity ward.
88
00:06:55,113 --> 00:06:56,868
The sutures on Mr. Welch, they holding?
89
00:06:56,903 --> 00:06:58,039
They should be fine.
90
00:06:58,064 --> 00:07:00,796
I just wanted to say, sir,
what you did in there with Jason...
91
00:07:00,831 --> 00:07:03,565
The pericardial tamponade.
92
00:07:06,503 --> 00:07:08,337
You didn't drain it first.
93
00:07:08,372 --> 00:07:11,373
You didn't drain it at all.
94
00:07:14,044 --> 00:07:17,446
That's the first thing
you should've done, right?
95
00:07:17,481 --> 00:07:19,314
You never...
96
00:07:19,350 --> 00:07:21,550
make mistakes.
97
00:07:22,920 --> 00:07:25,487
Was it on purpose, Dr. Yedlin?
98
00:07:27,257 --> 00:07:30,058
I did everything I could
to save the patient.
99
00:07:30,094 --> 00:07:32,594
I took all reasonable steps.
100
00:07:40,270 --> 00:07:43,338
You're gonna make an
excellent doctor, Oscar.
101
00:07:45,509 --> 00:07:47,909
Dr. Yedlin, I-I just wanted to tell you
102
00:07:47,945 --> 00:07:50,178
what a wonderful little
speech you made out there.
103
00:07:50,214 --> 00:07:52,848
And I know you're very busy, but
I just wanted to confess to you
104
00:07:52,883 --> 00:07:56,218
I've had a lot of different
professionalities in my life.
105
00:07:56,253 --> 00:07:57,886
You mean jobs?
106
00:07:57,921 --> 00:07:59,755
Yes, jobs.
107
00:07:59,790 --> 00:08:01,423
I've been a tollbooth operator.
108
00:08:01,458 --> 00:08:03,592
I've been a hockey mascot.
109
00:08:03,627 --> 00:08:06,495
I've been an adult bookstore manager.
110
00:08:06,530 --> 00:08:07,996
But of all those jobs,
111
00:08:08,032 --> 00:08:09,264
this has been the most satisfying.
112
00:08:09,299 --> 00:08:10,832
I feel like I've really made a difference.
113
00:08:10,868 --> 00:08:12,434
And it's all because
114
00:08:12,469 --> 00:08:13,669
of you.
115
00:08:13,704 --> 00:08:15,070
And I just want to say I feel
116
00:08:15,105 --> 00:08:18,874
I can really make a
difference in the future.
117
00:08:18,909 --> 00:08:21,376
And I feel like together, you and I
118
00:08:21,412 --> 00:08:22,878
could change humanity.
119
00:08:22,913 --> 00:08:24,613
Yeah.
120
00:08:24,648 --> 00:08:27,516
I will see you in the mountains.
121
00:08:27,551 --> 00:08:29,718
Tallyho.
122
00:08:31,588 --> 00:08:33,722
I will see you
123
00:08:33,757 --> 00:08:36,992
in the mountains.
124
00:08:49,273 --> 00:08:50,972
So I noticed something interesting
125
00:08:51,008 --> 00:08:53,241
while doing the paperwork.
126
00:08:54,778 --> 00:08:58,914
Jason's blood type is AB negative.
127
00:08:58,949 --> 00:09:00,248
It's rare... something like less
128
00:09:00,284 --> 00:09:02,651
than one percent of the population.
129
00:09:02,686 --> 00:09:04,119
There were only four people
130
00:09:04,154 --> 00:09:05,821
awake in Wayward Pines who have it.
131
00:09:05,856 --> 00:09:08,323
The first three are his
family, the Mansfields.
132
00:09:08,358 --> 00:09:10,792
But then the other one
133
00:09:10,828 --> 00:09:12,794
is Kerry Campbell.
134
00:09:12,830 --> 00:09:16,431
That's weird, right?
135
00:09:16,467 --> 00:09:17,733
Dr. Yedlin?
136
00:09:17,768 --> 00:09:20,168
CJ's waiting for you in your office.
137
00:09:30,214 --> 00:09:31,646
Impressive, huh?
138
00:09:33,383 --> 00:09:36,251
I think they're real.
139
00:09:36,286 --> 00:09:38,954
Yeah, well, the evacuation has begun.
140
00:09:38,989 --> 00:09:41,523
The pods are almost ready.
141
00:09:41,558 --> 00:09:43,358
Easier for me if we can put everyone
142
00:09:43,393 --> 00:09:45,594
into suspension at the same time.
143
00:09:45,629 --> 00:09:48,530
I can explain to you how it works.
144
00:09:48,565 --> 00:09:49,998
No, thanks.
145
00:09:50,033 --> 00:09:51,166
I've been in one.
146
00:09:51,201 --> 00:09:52,801
- That's enough for me.
- Good.
147
00:09:52,836 --> 00:09:55,036
'Cause I don't have
six months to teach you.
148
00:09:55,072 --> 00:09:56,772
The plan that Jason commenced, uh,
149
00:09:56,807 --> 00:09:59,441
had us taking intact family first.
150
00:09:59,476 --> 00:10:01,309
Both parents and all the children.
151
00:10:01,345 --> 00:10:03,779
That accounts for almost 300
152
00:10:03,814 --> 00:10:06,047
of the 571 pods that are working.
153
00:10:06,083 --> 00:10:08,383
After that, we take the children
154
00:10:08,418 --> 00:10:11,553
and leave behind the
adults who are nonessential.
155
00:10:11,588 --> 00:10:13,488
If there's any trouble,
156
00:10:13,524 --> 00:10:17,359
we'll be better able to control it.
157
00:10:17,394 --> 00:10:20,228
You don't think they deserve to know, CJ?
158
00:10:20,264 --> 00:10:21,830
They will know.
159
00:10:21,865 --> 00:10:24,666
But only after the rest of us are safe.
160
00:10:26,236 --> 00:10:29,237
Here, the list.
161
00:10:32,342 --> 00:10:33,875
These were the decisions Jason made
162
00:10:33,911 --> 00:10:36,344
about who would come and who would stay.
163
00:10:36,380 --> 00:10:39,014
He made them quickly,
but he made decisions.
164
00:10:46,023 --> 00:10:48,423
You knew him as a boy.
165
00:10:50,027 --> 00:10:52,661
I did.
166
00:10:52,696 --> 00:10:55,030
But I did not know the man he would become.
167
00:10:55,065 --> 00:10:56,097
He was never a man.
168
00:10:56,133 --> 00:10:57,666
He's in the past. I'm not sure
169
00:10:57,701 --> 00:10:59,734
there's any point in arguing over him now.
170
00:10:59,770 --> 00:11:02,704
You have your own decisions to make.
171
00:11:04,041 --> 00:11:05,841
Maybe some preferences of your own?
172
00:11:05,876 --> 00:11:09,177
I said it should be random.
173
00:11:09,213 --> 00:11:10,779
That's impossible now.
174
00:11:10,814 --> 00:11:14,115
And the Abbies could be here any minute.
175
00:11:14,151 --> 00:11:15,550
Maybe it's better to go with
176
00:11:15,586 --> 00:11:17,886
what was already organized and in process.
177
00:11:17,921 --> 00:11:20,055
I mean, you can make changes, of course.
178
00:11:20,090 --> 00:11:24,092
There are over 300 people who
have never been woken at all.
179
00:11:25,329 --> 00:11:27,195
You could wake some of them
180
00:11:27,231 --> 00:11:28,730
to free up some extra pods.
181
00:11:28,765 --> 00:11:31,032
But for every action,
182
00:11:31,068 --> 00:11:34,236
there's an equal, opposite reaction.
183
00:11:34,271 --> 00:11:37,639
You're not only choosing who to bring,
184
00:11:37,674 --> 00:11:41,443
but you're choosing
who to now leave behind.
185
00:11:41,478 --> 00:11:43,378
You will be granting a pardon
186
00:11:43,413 --> 00:11:44,779
and a death sentence
187
00:11:44,815 --> 00:11:47,082
at the same time.
188
00:11:58,428 --> 00:11:59,928
Did he suffer?
189
00:11:59,963 --> 00:12:02,797
Did you want him to?
190
00:12:04,101 --> 00:12:05,767
I don't know.
191
00:12:07,137 --> 00:12:08,637
Well, a pod just opened up.
192
00:12:10,841 --> 00:12:12,774
You think this is funny?
193
00:12:12,809 --> 00:12:15,610
You were always the brains
behind that tyrannical moron.
194
00:12:15,646 --> 00:12:17,946
He wasn't a tyrant.
195
00:12:17,981 --> 00:12:19,981
He was doing what he thought was right.
196
00:12:20,017 --> 00:12:22,317
Right.
197
00:12:23,820 --> 00:12:25,487
In a place where everything's wrong.
198
00:12:27,124 --> 00:12:29,157
It's rotten.
199
00:12:29,192 --> 00:12:31,626
It's all a lie.
200
00:12:31,662 --> 00:12:35,130
There's been enough lies, Dr. Yedlin.
201
00:12:35,165 --> 00:12:37,832
I'm only interested in the truth.
202
00:12:37,868 --> 00:12:39,134
Yeah.
203
00:12:42,673 --> 00:12:44,639
Incidentally...
204
00:12:44,675 --> 00:12:46,608
you know Pilcher changed your file, right?
205
00:12:46,643 --> 00:12:47,842
I know that.
206
00:12:47,878 --> 00:12:49,344
Did you also know
207
00:12:49,379 --> 00:12:51,646
that Jason was placed in a pod
208
00:12:51,682 --> 00:12:53,281
just days after being born?
209
00:12:53,317 --> 00:12:55,984
And, coincidentally,
210
00:12:56,019 --> 00:12:59,254
you arrived here days after giving birth.
211
00:13:00,524 --> 00:13:02,524
And you both share a...
212
00:13:02,559 --> 00:13:05,393
a very rare blood type.
213
00:13:05,429 --> 00:13:07,862
A very rare blood type.
214
00:14:16,564 --> 00:14:19,298
Please proceed in an orderly fashion.
215
00:14:19,334 --> 00:14:22,101
All families will be processed together.
216
00:14:22,136 --> 00:14:24,370
You will all go through
physical examination,
217
00:14:24,405 --> 00:14:26,806
then be fitted for your suit
218
00:14:26,841 --> 00:14:29,208
and led into the pod room. Do not forget:
219
00:14:29,244 --> 00:14:31,544
you must have your identification with you.
220
00:14:31,579 --> 00:14:34,614
Only residents with proper identification
221
00:14:34,649 --> 00:14:37,483
may enter the pod room.
222
00:14:37,519 --> 00:14:41,354
One at a time, please, one at a time.
223
00:15:04,612 --> 00:15:07,513
293 people have moved
into the superstructure
224
00:15:07,549 --> 00:15:09,916
and are in processing.
225
00:15:09,951 --> 00:15:12,184
They've begun to collect the rest.
226
00:15:20,261 --> 00:15:22,995
Are you all right?
227
00:15:23,031 --> 00:15:24,263
No.
228
00:15:29,037 --> 00:15:31,103
Residents of Wayward Pines,
229
00:15:31,139 --> 00:15:33,105
if you are not on the
initial shuttle lists,
230
00:15:33,141 --> 00:15:35,408
you must wait in your homes for group two.
231
00:15:35,443 --> 00:15:37,496
Please be patient.
232
00:15:37,521 --> 00:15:39,712
The next shuttles are departing soon.
233
00:15:47,255 --> 00:15:49,021
I'm sorry.
234
00:15:49,057 --> 00:15:50,756
You're not on the first list.
235
00:15:50,792 --> 00:15:52,858
We're taking people up in two groups.
236
00:15:52,894 --> 00:15:54,594
We have to sequence the people
237
00:15:54,629 --> 00:15:56,262
in the pod room in a specific order.
238
00:15:56,297 --> 00:15:58,464
We'll be back shortly for group two.
239
00:15:58,499 --> 00:16:00,132
Daddy?
240
00:16:00,168 --> 00:16:02,735
- Ma'am.
- Don't be scared.
241
00:16:02,770 --> 00:16:04,704
Ma-Mama's going to be there with you.
242
00:16:04,739 --> 00:16:07,039
I'll see you in a little bit, okay?
243
00:16:09,110 --> 00:16:11,344
All right, "A" bus is
leaving in two minutes, kids.
244
00:16:11,379 --> 00:16:13,579
Here we go, move along.
245
00:16:13,615 --> 00:16:15,448
Keep walking, guys.
246
00:16:15,483 --> 00:16:16,983
Hey, hey. Keep going.
247
00:16:17,018 --> 00:16:19,785
Single file line, single file.
248
00:16:19,821 --> 00:16:23,022
Everyone on the bus, everyone on.
249
00:16:24,425 --> 00:16:26,993
Go, keep it moving.
250
00:16:28,763 --> 00:16:30,596
Frank?
251
00:16:31,966 --> 00:16:33,432
Frank!
252
00:16:42,310 --> 00:16:44,410
Let's go, everyone.
253
00:16:44,445 --> 00:16:45,611
What's happening?
254
00:16:45,647 --> 00:16:47,313
Keep moving.
255
00:16:48,650 --> 00:16:50,082
They told us to wait here.
256
00:16:50,118 --> 00:16:52,585
They're taking people up in two groups.
257
00:16:52,620 --> 00:16:53,853
We're group two.
258
00:16:53,888 --> 00:16:55,888
What's wrong with us?
259
00:16:57,392 --> 00:17:00,593
Nothing.
260
00:17:00,628 --> 00:17:02,595
They're coming back.
261
00:17:02,630 --> 00:17:06,632
My brother... have you seen him?
262
00:17:06,668 --> 00:17:08,668
Frank!
263
00:17:12,240 --> 00:17:13,640
Frank Armstrong, have you seen him?
264
00:17:13,675 --> 00:17:14,900
You're holding up the line. Come on.
265
00:17:14,925 --> 00:17:16,042
- No. Frank!
- Let's go.
266
00:17:16,077 --> 00:17:18,010
- Get on the bus.
- Frank!
267
00:17:18,046 --> 00:17:19,645
- Frank!
- Keep it moving. Come on.
268
00:17:21,015 --> 00:17:21,981
Frank!
269
00:17:22,016 --> 00:17:23,149
Frank!
270
00:17:24,252 --> 00:17:26,185
Frank! Frank!
271
00:17:26,220 --> 00:17:27,920
Lucy!
272
00:17:29,824 --> 00:17:30,990
- Frank!
- Lucy!
273
00:17:31,025 --> 00:17:32,058
- Lucy!
- Hey! Hey!
274
00:17:32,093 --> 00:17:33,659
- Let go of me!
- Frank!
275
00:17:33,695 --> 00:17:34,860
- You're not on the list!
- Frank!
276
00:17:34,896 --> 00:17:36,796
Frank.
277
00:17:39,400 --> 00:17:41,367
Frank! No.
278
00:17:41,402 --> 00:17:43,235
Frank.
279
00:17:43,271 --> 00:17:45,504
Frank, no.
280
00:17:45,540 --> 00:17:47,807
Frank, no.
281
00:17:47,842 --> 00:17:50,076
No. I don't want to go!
282
00:17:50,111 --> 00:17:52,111
No.
283
00:18:04,692 --> 00:18:06,859
Rebecca Yedlin?
284
00:18:08,129 --> 00:18:10,029
It's time to go.
285
00:18:21,576 --> 00:18:22,775
You need to wait here.
286
00:18:37,511 --> 00:18:40,366
- What are you talking about?
- We're taking people in two groups.
287
00:18:40,401 --> 00:18:41,722
We're one group; we're married.
288
00:18:41,757 --> 00:18:44,192
It has something to do with
the sequencing in the pod room.
289
00:18:44,227 --> 00:18:45,535
Now if you'll come with us, ma'am, please.
290
00:18:45,560 --> 00:18:47,240
I'm not going anywhere without my husband.
291
00:18:47,272 --> 00:18:49,185
- Rebecca.
- It's just one more person.
292
00:18:49,220 --> 00:18:52,436
- You can take us both there together.
- Becca, Becca.
293
00:18:52,471 --> 00:18:53,698
Give us a minute.
294
00:18:53,733 --> 00:18:54,847
Come on, come with me.
295
00:18:54,882 --> 00:18:57,140
- What's happening?
- I don't know.
296
00:18:57,176 --> 00:18:59,476
Did Theo do this?
297
00:18:59,511 --> 00:19:02,412
We don't know that anyone did anything.
298
00:19:04,850 --> 00:19:07,217
We just figured everything out.
299
00:19:07,252 --> 00:19:09,319
And none of that changes.
300
00:19:09,354 --> 00:19:12,122
I don't want to go alone.
301
00:19:12,157 --> 00:19:16,326
I can't be alone... again.
302
00:19:16,361 --> 00:19:18,361
When you go to sleep,
303
00:19:18,397 --> 00:19:21,431
I promise you, I will be there.
304
00:19:21,467 --> 00:19:25,969
And when you wake up, I will be there, too.
305
00:19:26,004 --> 00:19:28,839
Wherever I am...
306
00:19:28,874 --> 00:19:32,409
and wherever you are.
307
00:19:32,444 --> 00:19:33,677
Both of you.
308
00:19:57,469 --> 00:19:59,703
Come on.
309
00:20:30,335 --> 00:20:32,969
The last group is moving towards the pods.
310
00:20:33,005 --> 00:20:35,839
Which we hope will work.
311
00:20:43,882 --> 00:20:45,849
There are no guarantees in this life.
312
00:20:45,884 --> 00:20:49,352
You're a surgeon; you know this.
313
00:20:49,388 --> 00:20:52,222
I've had lives in my hands.
314
00:20:52,257 --> 00:20:54,157
Held a human heart, beating.
315
00:20:54,193 --> 00:20:57,227
Did one earlier today, as a matter of fact.
316
00:20:57,262 --> 00:20:59,529
But we're not saving just one life.
317
00:20:59,565 --> 00:21:02,866
We're saving the human race.
318
00:21:02,901 --> 00:21:04,734
It isn't any different.
319
00:21:04,770 --> 00:21:06,036
No, it's completely different.
320
00:21:06,071 --> 00:21:07,704
Whoever destroys a soul,
321
00:21:07,739 --> 00:21:10,774
it is considered as if it
destroyed an entire world.
322
00:21:10,809 --> 00:21:12,375
And whoever saves a life,
323
00:21:12,411 --> 00:21:15,345
it is considered as if
it saved an entire world.
324
00:21:15,380 --> 00:21:18,915
You've been saving the
world all along, Doctor.
325
00:21:18,951 --> 00:21:21,184
- You just didn't know it.
- Hmm.
326
00:21:22,221 --> 00:21:24,087
I fix things.
327
00:21:24,122 --> 00:21:28,458
Reattach nerves, remove cancerous tissue,
328
00:21:28,493 --> 00:21:30,527
but it was never spiritual,
329
00:21:30,562 --> 00:21:31,928
not for me.
330
00:21:31,964 --> 00:21:35,198
Pilcher.
331
00:21:35,234 --> 00:21:37,934
He was playing God when
he brought us all here.
332
00:21:37,970 --> 00:21:40,704
Do you think it was a mistake
for him to take the fate
333
00:21:40,739 --> 00:21:42,606
of mankind into his own hands?
334
00:21:44,509 --> 00:21:46,276
A man once asked me, would you save
335
00:21:46,311 --> 00:21:48,144
a hundred people if you could?
336
00:21:48,180 --> 00:21:49,579
A thousand people?
337
00:21:49,615 --> 00:21:53,250
Of course the answer is "yes."
338
00:21:53,285 --> 00:21:54,618
And then some crazy nurse drugged me,
339
00:21:54,653 --> 00:21:56,886
kidnapped me and brought me here.
340
00:21:56,922 --> 00:21:58,622
But he was talking about if the alternative
341
00:21:58,657 --> 00:22:00,056
was they were all going to die,
342
00:22:00,092 --> 00:22:02,626
so, yes, of course,
but that's not the case.
343
00:22:02,661 --> 00:22:04,160
That's not what this was.
344
00:22:04,196 --> 00:22:08,265
Everyone here was gonna live their lives.
345
00:22:08,300 --> 00:22:11,501
Die horribly or peacefully, but naturally.
346
00:22:11,536 --> 00:22:14,971
And now, tonight, choices...
347
00:22:15,007 --> 00:22:16,940
we're doing the same thing.
348
00:22:16,975 --> 00:22:19,843
You said you fixed people.
349
00:22:19,878 --> 00:22:21,444
Past tense.
350
00:22:21,480 --> 00:22:24,281
Is this something you're
not planning to do anymore?
351
00:22:24,316 --> 00:22:26,516
In this next life?
352
00:23:03,889 --> 00:23:07,724
♪ Well, I won't back down ♪
353
00:23:07,759 --> 00:23:11,695
♪ No, I won't back down ♪
354
00:23:11,730 --> 00:23:14,130
♪ You can stand me up ♪
355
00:23:14,166 --> 00:23:16,266
♪ At the gates of hell ♪
356
00:23:16,301 --> 00:23:20,203
♪ But I won't back down ♪
357
00:23:20,238 --> 00:23:24,507
♪ Gonna stand my ground ♪
358
00:23:24,543 --> 00:23:26,843
♪ Won't be turned around ♪
359
00:23:26,878 --> 00:23:28,841
We need to get to the Mountain.
360
00:23:28,866 --> 00:23:31,130
♪ And I'll keep this world ♪
361
00:23:31,155 --> 00:23:33,693
♪ From draggin' me down ♪
362
00:23:33,718 --> 00:23:37,487
- ♪ Gonna stand my ground ♪
- I'm not going down without a fight!
363
00:23:37,522 --> 00:23:40,790
♪ And I won't back down ♪
364
00:23:42,227 --> 00:23:45,562
♪ Hey, baby ♪
365
00:23:46,798 --> 00:23:48,498
♪ There ain't no easy way out... ♪
366
00:24:09,628 --> 00:24:13,864
This is Dr. Theodore Yedlin, and, uh...
367
00:24:15,868 --> 00:24:17,167
...I hope whoever hears this
368
00:24:17,202 --> 00:24:19,986
understands all this more than I do,
369
00:24:20,021 --> 00:24:22,472
but you need to know
370
00:24:22,508 --> 00:24:26,143
that David Pilcher was
wrong about everything.
371
00:24:26,178 --> 00:24:30,089
In an effort to save humanity,
372
00:24:30,114 --> 00:24:32,415
he created a town that is...
373
00:24:32,451 --> 00:24:34,885
ruled by inhumanity.
374
00:24:34,920 --> 00:24:37,854
An effort he had no right to undertake,
375
00:24:37,890 --> 00:24:41,358
but we are now, nevertheless,
in a place where we've run out
376
00:24:41,393 --> 00:24:46,930
of food and there's an enemy soon...
377
00:24:46,965 --> 00:24:48,698
to overtake the town
378
00:24:48,734 --> 00:24:50,767
and kill everyone here.
379
00:24:50,803 --> 00:24:53,904
David Pilcher collected several viruses
380
00:24:53,939 --> 00:24:55,438
and they were kept here,
381
00:24:55,474 --> 00:24:58,441
I assume, for some form
of future germ warfare.
382
00:24:58,477 --> 00:25:03,713
I intend to inject myself with
the three most virulent strains:
383
00:25:03,749 --> 00:25:05,816
bubonic plague,
384
00:25:05,851 --> 00:25:09,452
typhoid, and Marburg.
385
00:25:11,256 --> 00:25:15,625
After the incubation
period, roughly 13 hours,
386
00:25:15,661 --> 00:25:20,630
I will walk outside of the fence and...
387
00:25:20,666 --> 00:25:22,566
be consumed.
388
00:25:26,138 --> 00:25:29,873
By my estimations, just...
389
00:25:29,908 --> 00:25:32,142
medical school memory,
390
00:25:32,177 --> 00:25:35,145
roughly a third to the
half should be wiped out
391
00:25:35,180 --> 00:25:37,247
by the bubonic plague alone.
392
00:25:37,282 --> 00:25:41,484
The typhoid is water
bearing, as is Marburg,
393
00:25:41,520 --> 00:25:43,153
so the rest should follow suit.
394
00:25:44,857 --> 00:25:49,559
It's only a guess...
but it's the best I have.
395
00:25:49,595 --> 00:25:53,630
So, the existing members,
when they do wake,
396
00:25:53,665 --> 00:25:56,833
possibly could have a new life.
397
00:25:59,004 --> 00:26:01,304
So...
398
00:26:01,340 --> 00:26:03,607
that's all.
399
00:26:03,642 --> 00:26:05,976
Except...
400
00:26:06,011 --> 00:26:10,080
this idea of the greater good...
401
00:26:10,115 --> 00:26:13,283
There is no greater good.
402
00:26:13,318 --> 00:26:15,685
There's only good,
403
00:26:15,721 --> 00:26:18,188
no matter how small the act.
404
00:26:26,298 --> 00:26:28,331
Dr. Yedlin.
405
00:26:28,367 --> 00:26:31,668
Your wife is arriving...
your... former wife.
406
00:26:31,703 --> 00:26:32,869
Thanks.
407
00:26:32,905 --> 00:26:33,937
But there's trouble
408
00:26:33,972 --> 00:26:35,205
at the checkpoint.
409
00:26:35,240 --> 00:26:37,240
Return to your homes.
410
00:26:37,276 --> 00:26:38,842
You are in group two.
411
00:26:38,877 --> 00:26:41,011
- If you are not in your homes,
- Hurry! Quick!
412
00:26:41,046 --> 00:26:43,213
the vans will not be able to pick you up
413
00:26:43,248 --> 00:26:45,081
- and process you properly.
- Everyone, back up! Back up!
414
00:26:45,117 --> 00:26:46,850
- Return to your homes now.
- Clear the area!
415
00:26:46,885 --> 00:26:49,986
Open the gate! Open the gate, now!
416
00:26:50,022 --> 00:26:52,589
- Back up! Move!
- Go, go, go!
417
00:26:55,394 --> 00:26:57,394
You're not going instead of me!
418
00:27:02,200 --> 00:27:03,633
Let me in here!
419
00:27:07,839 --> 00:27:08,972
What's going on here?
420
00:27:09,007 --> 00:27:11,541
Theo! They left Xander.
421
00:27:11,576 --> 00:27:13,143
Get back!
422
00:27:13,178 --> 00:27:14,611
Go home!
423
00:27:16,144 --> 00:27:17,309
Go home!
424
00:27:20,419 --> 00:27:23,687
Please stay
in line while awaiting processing.
425
00:27:28,727 --> 00:27:30,894
Rebecca!
426
00:27:35,567 --> 00:27:37,334
Where's Frank?
427
00:27:38,370 --> 00:27:40,870
Where's Xander?
428
00:27:56,788 --> 00:27:58,621
Give me some of that.
429
00:28:00,092 --> 00:28:02,926
You're too young.
430
00:28:12,938 --> 00:28:15,638
I wish I was born somewhere else.
431
00:28:16,875 --> 00:28:18,942
Yeah, unfortunately,
432
00:28:18,977 --> 00:28:21,044
there is no "somewhere else."
433
00:28:27,085 --> 00:28:28,918
What was it like out there?
434
00:28:33,658 --> 00:28:36,559
Scary.
435
00:28:36,595 --> 00:28:38,928
So, like how it is in here.
436
00:28:55,280 --> 00:28:59,749
You know, um, she's like a mom to her.
437
00:29:02,621 --> 00:29:05,455
Good.
438
00:29:15,534 --> 00:29:16,599
Get in.
439
00:29:16,635 --> 00:29:18,701
Both of you. Come on, get in.
440
00:29:33,118 --> 00:29:34,684
Let's not make a moment of this.
441
00:29:34,719 --> 00:29:36,019
We got to...
442
00:29:41,193 --> 00:29:42,923
Get out of the car.
443
00:29:42,948 --> 00:29:44,304
Who's that?
444
00:29:44,329 --> 00:29:46,629
I got this.
445
00:29:46,665 --> 00:29:49,933
We're gonna need that Jeep, Xander.
446
00:29:49,968 --> 00:29:51,835
Don't do anything stupid.
447
00:30:30,408 --> 00:30:33,009
Dr. Yedlin.
448
00:30:35,080 --> 00:30:37,847
You could have just told us.
449
00:30:38,850 --> 00:30:41,317
I know.
450
00:30:41,353 --> 00:30:44,554
Well, I thought I did a
pretty good job for you,
451
00:30:44,589 --> 00:30:48,258
but I guess I was wrong.
452
00:30:48,293 --> 00:30:51,461
So, you say hello to
the future for me, okay?
453
00:30:56,535 --> 00:30:57,734
Arlene.
454
00:31:00,539 --> 00:31:02,071
You're taking his pod.
455
00:31:02,107 --> 00:31:03,973
Come on.
456
00:31:08,914 --> 00:31:10,446
Thank you, Dr. Yedlin.
457
00:31:10,482 --> 00:31:11,948
Thank you.
458
00:31:29,847 --> 00:31:32,347
I still don't know why you did that.
459
00:31:32,391 --> 00:31:34,958
And I don't, either.
460
00:31:36,803 --> 00:31:38,369
Things are gonna be different?
461
00:31:39,873 --> 00:31:42,807
They have to be different.
462
00:31:52,686 --> 00:31:54,202
I'll get to the pod room.
463
00:31:54,227 --> 00:31:56,854
It's time. Get them processed.
464
00:31:56,890 --> 00:31:58,556
How's your head?
465
00:31:58,591 --> 00:32:00,491
I'm fine.
466
00:32:00,527 --> 00:32:01,719
Becca?
467
00:32:01,744 --> 00:32:04,862
Please stay in
line while waiting to be processed.
468
00:32:09,669 --> 00:32:12,036
Becca!
469
00:32:14,441 --> 00:32:17,008
Frank!
470
00:32:17,043 --> 00:32:18,543
Whoa, whoa, easy.
471
00:32:18,578 --> 00:32:19,677
I was so scared.
472
00:32:19,713 --> 00:32:22,246
I'll protect you.
473
00:32:35,795 --> 00:32:38,062
Please proceed in an orderly fashion.
474
00:32:38,098 --> 00:32:40,365
All families will be processed together.
475
00:32:40,400 --> 00:32:43,501
One at a time, please.
476
00:32:43,536 --> 00:32:45,930
You will all
go through physical examination,
477
00:32:45,955 --> 00:32:49,173
then be fitted for your suit
and led into the pod room.
478
00:32:50,443 --> 00:32:52,510
Hey.
479
00:32:52,545 --> 00:32:54,445
It's not your fault.
480
00:32:54,481 --> 00:32:56,647
We've all believed in things
here that weren't real.
481
00:32:58,785 --> 00:33:00,785
You don't even know.
482
00:33:00,820 --> 00:33:02,720
I know.
483
00:33:02,756 --> 00:33:05,089
Pilcher isn't here.
484
00:33:05,125 --> 00:33:07,425
Neither is Jason...
485
00:33:07,460 --> 00:33:09,027
but you are.
486
00:33:09,062 --> 00:33:11,262
You survived everything...
487
00:33:11,297 --> 00:33:15,400
with your intelligence, your instinct.
488
00:33:15,435 --> 00:33:19,404
What if for once, it was put in
the service of something good?
489
00:33:19,439 --> 00:33:22,273
We need all of that.
490
00:33:22,308 --> 00:33:25,209
I need it,
491
00:33:25,245 --> 00:33:28,012
and you certainly deserve a fresh start.
492
00:33:29,049 --> 00:33:31,082
Move in an orderly fashion.
493
00:33:31,117 --> 00:33:32,617
One at a time, please.
494
00:33:32,652 --> 00:33:34,419
One was enough.
495
00:34:09,989 --> 00:34:12,490
Thank you.
496
00:34:12,525 --> 00:34:16,194
I guess the future needs ice cream.
497
00:34:16,229 --> 00:34:18,229
I guess.
498
00:34:19,699 --> 00:34:22,667
We couldn't save our marriage...
499
00:34:25,738 --> 00:34:27,305
...but you can save the town.
500
00:34:30,510 --> 00:34:33,344
Only you can.
501
00:35:07,947 --> 00:35:09,680
I intend to inject myself
502
00:35:09,716 --> 00:35:12,216
with the three most virulent strains:
503
00:35:12,252 --> 00:35:15,019
bubonic plague, typhoid, and Marburg.
504
00:35:15,054 --> 00:35:17,688
The incubation period roughly 13 hours.
505
00:35:17,724 --> 00:35:20,158
I will walk outside of the fence,
506
00:35:20,193 --> 00:35:22,260
and be consumed.
507
00:35:25,598 --> 00:35:27,832
There is no greater good.
508
00:35:27,867 --> 00:35:30,668
Only good,
509
00:35:30,703 --> 00:35:32,203
however small the act.
510
00:35:34,941 --> 00:35:36,774
I make this sacrifice with the knowledge
511
00:35:36,809 --> 00:35:40,678
that with everything that
has been taken from me here,
512
00:35:40,713 --> 00:35:43,681
there is still a way I can serve my purpose
513
00:35:43,716 --> 00:35:45,049
and makes things right.
514
00:35:45,084 --> 00:35:46,417
Don't do this.
515
00:35:47,587 --> 00:35:48,920
It's done.
516
00:35:50,990 --> 00:35:53,758
You're needed here, Dr. Yedlin.
517
00:35:53,793 --> 00:35:55,593
Humanity needs you,
518
00:35:55,628 --> 00:35:58,296
and more people like you in the future.
519
00:36:00,300 --> 00:36:02,400
And less people...
520
00:36:04,437 --> 00:36:07,271
...like my son.
521
00:36:14,981 --> 00:36:16,681
It's morphine.
522
00:36:18,117 --> 00:36:21,152
Inject the entire vial into a vein
523
00:36:21,187 --> 00:36:23,287
two minutes before you
go outside the fence.
524
00:36:25,124 --> 00:36:26,724
You'll still feel them.
525
00:36:26,759 --> 00:36:29,227
It's the right choice.
526
00:36:29,262 --> 00:36:30,761
For us both.
527
00:36:35,835 --> 00:36:37,368
Don't worry.
528
00:36:38,571 --> 00:36:40,871
The future's not going to miss me.
529
00:36:40,907 --> 00:36:42,707
I'm just a girl from Idaho, Doctor.
530
00:36:44,310 --> 00:36:46,711
Good-bye, Theo.
531
00:37:01,561 --> 00:37:05,429
Nonessential systems
have begun shutting down.
532
00:37:05,465 --> 00:37:08,132
Only power to the pod room
and the fence will remain.
533
00:37:08,167 --> 00:37:10,001
That's that.
534
00:37:17,176 --> 00:37:20,745
Look, I'm not much for making speeches,
535
00:37:20,780 --> 00:37:22,980
and I already gave one today.
536
00:37:26,119 --> 00:37:29,186
I don't know the world that
we're going to wake up to...
537
00:37:33,293 --> 00:37:35,626
...but I know we did everything,
538
00:37:35,662 --> 00:37:38,596
because that's what humans do.
539
00:37:40,433 --> 00:37:42,199
It's our nature.
540
00:37:43,169 --> 00:37:46,804
And I've seen our worst here,
541
00:37:46,839 --> 00:37:49,640
but we've also shown our best...
542
00:37:50,677 --> 00:37:53,044
...so let's carry that.
543
00:37:53,079 --> 00:37:56,047
Let's carry that.
544
00:37:58,851 --> 00:38:00,851
Good luck to us all.
545
00:38:03,122 --> 00:38:05,056
And hopefully, I'll see you all very soon.
546
00:40:39,045 --> 00:40:42,599
_
547
00:40:47,987 --> 00:40:50,821
You look tired, baby.
548
00:40:56,996 --> 00:40:59,930
Was it a mistake?
549
00:41:02,768 --> 00:41:07,104
You can make the world whatever you want.
550
00:41:08,608 --> 00:41:12,443
You have that power.
551
00:41:57,439 --> 00:42:00,153
_
552
00:42:27,420 --> 00:42:29,753
_
553
00:42:53,078 --> 00:42:58,078
Sync and corrections by explosiveskull
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com