﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="فارسي">
  <General>
    <Title>Subtitle Edit</Title>
    <Version>4.0.12</Version>
    <TranslatedBy>ترجمه توسط:سید مهدی حسینی، نیما، مجید عبدالهی</TranslatedBy>
    <CultureName>fa-IR</CultureName>
    <HelpFile />
    <Ok>تائید</Ok>
    <Cancel>لغو</Cancel>
    <Apply>اعمال</Apply>
    <ApplyTo>اعمال به</ApplyTo>
    <None>هیچ کدام</None>
    <All>همه</All>
    <Preview>پیشنمایش</Preview>
    <ShowPreview>مشاهده پیش نمایش</ShowPreview>
    <HidePreview>پنهان کردن پیش نمایش</HidePreview>
    <SubtitleFiles>فایلهای زیرنویس</SubtitleFiles>
    <AllFiles>همه فایل ها</AllFiles>
    <VideoFiles>فایلهای ویدئویی</VideoFiles>
    <Images>تصاویر</Images>
    <Fonts>فونت ها</Fonts>
    <AudioFiles>فایل های صوتی</AudioFiles>
    <OpenSubtitle>باز کردن زیرنویس</OpenSubtitle>
    <OpenVideoFile>باز کردن فایل های ویدئویی</OpenVideoFile>
    <OpenVideoFileTitle>باز کردن فایل های ویدئویی</OpenVideoFileTitle>
    <NoVideoLoaded>هیچ فایل ویدئویی باز نشد</NoVideoLoaded>
    <OnlineVideoFeatureNotAvailable>ویژگی برای ویدئوهای آنلاین موجود نیست</OnlineVideoFeatureNotAvailable>
    <VideoInformation>اطلاعات ویدئو</VideoInformation>
    <StartTime>زمان شروع</StartTime>
    <EndTime>زمان پایان</EndTime>
    <Duration>مدت زمان</Duration>
    <CharsPerSec>کاراکتر/ثانیه</CharsPerSec>
    <WordsPerMin>کلمه/ثانیه</WordsPerMin>
    <Actor>بازیگر</Actor>
    <Gap>فاصله</Gap>
    <Region>منطقه</Region>
    <NumberSymbol>#</NumberSymbol>
    <Number>شماره</Number>
    <Text>متن</Text>
    <HourMinutesSecondsDecimalSeparatorMilliseconds>Hour:min:sec{0}ms</HourMinutesSecondsDecimalSeparatorMilliseconds>
    <HourMinutesSecondsFrames>ساعت : دقیقه : ثانیه : فریم</HourMinutesSecondsFrames>
    <XSeconds>{0:0.0##} seconds</XSeconds>
    <Bold>بولد</Bold>
    <Italic>ایتالیک</Italic>
    <Underline>زیر خط دار</Underline>
    <Strikeout>خط کشیدن</Strikeout>
    <Visible>قابل رویت</Visible>
    <FrameRate>تعداد فریم در ثانیه</FrameRate>
    <Name>نام</Name>
    <FileNameXAndSize>نام فایل: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
    <ResolutionX>فرمت: {0}</ResolutionX>
    <FrameRateX>نرخ فریم: {0:0.0###}</FrameRateX>
    <TotalFramesX>تعداد کل فریم: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
    <VideoEncodingX>رمزگذاری ویدئو: {0}</VideoEncodingX>
    <SingleLineLengths>طول یک خط :</SingleLineLengths>
    <TotalLengthX>طول کل: {0}</TotalLengthX>
    <TotalLengthXSplitLine>طول کل : {0} (خط تقسیم!)</TotalLengthXSplitLine>
    <SplitLine>تقسیم خط!</SplitLine>
    <NotAvailable>غیر قابل دسترس</NotAvailable>
    <Overlap>همپوشانی</Overlap>
    <OverlapPreviousLineX>همپوشانی خط قبلی ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
    <OverlapX>همپوشانی ({0:#,##0.###})</OverlapX>
    <OverlapNextX>همپوشانی بعدی ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
    <Negative>منفی</Negative>
    <RegularExpressionIsNotValid>عبارت منظم معتبر نیست!</RegularExpressionIsNotValid>
    <CurrentSubtitle>زیرنویس کنونی</CurrentSubtitle>
    <OriginalText>متن اصلی</OriginalText>
    <OpenOriginalSubtitleFile>باز کردن فایل زیرنویس اصلی</OpenOriginalSubtitleFile>
    <PleaseWait>...لطفا صبر کنید</PleaseWait>
    <SessionKey>کلید جلسه</SessionKey>
    <SessionKeyGenerate>تولید کلید جدید</SessionKeyGenerate>
    <UserName>نام کاربری</UserName>
    <UserNameAlreadyInUse>نام کاربری در حال حاضر در حال استفاده</UserNameAlreadyInUse>
    <WebServiceUrl>آدرس وب سرويس</WebServiceUrl>
    <IP>آی پی</IP>
    <VideoWindowTitle>ویدئو - {0}</VideoWindowTitle>
    <AudioWindowTitle>صدا - {0}</AudioWindowTitle>
    <ControlsWindowTitle>کنترل ها - {0}</ControlsWindowTitle>
    <Advanced>پیشرفته</Advanced>
    <Style>سبک</Style>
    <StyleLanguage>سبک / زبان</StyleLanguage>
    <Character>کاراکتر</Character>
    <Class>دسته</Class>
    <GeneralText>عمومی</GeneralText>
    <LineNumber>خط #</LineNumber>
    <Before>قبل از</Before>
    <After>پس از</After>
    <Size>اندازه</Size>
    <Search>جستجو</Search>
    <DeleteCurrentLine>حذف خط جاری</DeleteCurrentLine>
    <Width>عرض</Width>
    <Height>ارتفاع</Height>
    <Collapse>ریزش</Collapse>
    <ShortcutX>میانبر: {0}</ShortcutX>
    <ExampleX>مثال: {0}</ExampleX>
    <Reset>ریست</Reset>
  </General>
  <About>
    <Title>درباره Subtitle Edit</Title>
    <AboutText1>Subtitle Edit یک نرم افزار رایگان تحت مجوز عمومی گنو است. 
شما می توانید آن را آزادانه توزیع، تغییر و استفاده کنید. کد منبع سی شارپ در https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit موجود است
. برای آخرین نسخه به https://www.nikse.dk مراجعه کنید. 
پیشنهادات بسیار استقبال می شود. 
ایمیل: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
  </About>
  <AddToNames>
    <Title>اضافه کردن به لیست نام/غیره</Title>
    <Description>اضافه کردن به لیست نام/صدا</Description>
  </AddToNames>
  <AddToOcrReplaceList>
    <Title>به لیست جایگزین OCR اضافه کنید</Title>
    <Description>جفت را به لیست جایگزین OCR اضافه کن (حساسیت به اندازه حروف)</Description>
  </AddToOcrReplaceList>
  <AddToUserDictionary>
    <Title>اضافه به لغت نامه کاربر</Title>
    <Description>اضافه به لغت نامه کاربر (بدون در نظر گرفتن اندازه حروف)</Description>
  </AddToUserDictionary>
  <AddWaveform>
    <Title>ساخت موج از اطلاعات</Title>
    <SourceVideoFile>منبع فایل تصویری :</SourceVideoFile>
    <GenerateWaveformData>ساخت موج از اطلاعات</GenerateWaveformData>
    <PleaseWait>این کار ممکن است چند دقیقه طول بكشد - لطفا صبر کنید</PleaseWait>
    <FfmpegNotFound>Subtitle Edit برای استخراج داده های صوتی برای تولید شکل موج به FFmpeg نیاز دارد. آیا می خواهید FFmpeg را دانلود و استفاده کنید؟ </FfmpegNotFound>
    <GeneratingPeakFile>تولید فایل اوج</GeneratingPeakFile>
    <GeneratingSpectrogram>مولد طیف نگار</GeneratingSpectrogram>
    <ExtractingSeconds>استخراج صدا: {0:0.0} ثانیه</ExtractingSeconds>
    <ExtractingMinutes>استخراج صدا: {0}.{1:00} دقیقه</ExtractingMinutes>
    <WaveFileNotFound>نتوانستم فایل wave را پیدا کنم!
این ویژگی به نرم افزار VLC 1.1.x یا جدیدتر از آن ({0}-bit) نیاز دارد.

خط فرمان: {1} {2}</WaveFileNotFound>
    <WaveFileMalformed>{0} قادر به استخراج داده های صوتی برای فایل wave نبود.

خط فرمان: {1} {2}

توجه: بررسی فضای آزاد دیسک.</WaveFileMalformed>
    <LowDiskSpace>فضای کم دیسک</LowDiskSpace>
    <FreeDiskSpace>{0} آزاد</FreeDiskSpace>
    <NoAudioTracksFoundGenerateEmptyWaveform>هیچ فایل صوتی پیدا نشد! شکل موج خالی ایجاد شود؟</NoAudioTracksFoundGenerateEmptyWaveform>
  </AddWaveform>
  <AddWaveformBatch>
    <Title>دسته ای داده های شکل موج را تولید می کند</Title>
    <ExtractingAudio>در حال استخراج صدا...</ExtractingAudio>
    <Calculating>در حال محاسبه...</Calculating>
    <Done>انجام شد</Done>
    <Error>خطا</Error>
  </AddWaveformBatch>
  <AdjustDisplayDuration>
    <Title>تنظیم مدت زمان</Title>
    <AdjustVia>تنظیم وسیله</AdjustVia>
    <Seconds>ثانیه</Seconds>
    <Percent>درصد</Percent>
    <Recalculate>محاسبه دوباره</Recalculate>
    <AddSeconds>اضافه کردن ثانیه</AddSeconds>
    <SetAsPercent>تنظیم به عنوان درصد مدت زمان</SetAsPercent>
    <Note>توجه : زمان نمایش با زمان شروع متن بعدی نمی تواند تداخل داشته باشد.</Note>
    <Fixed>حل شده</Fixed>
    <Milliseconds>میلی ثانیه</Milliseconds>
    <ExtendOnly>تنها گسترش</ExtendOnly>
  </AdjustDisplayDuration>
  <ApplyDurationLimits>
    <Title>اعمال محدودیت های زمان</Title>
    <FixesAvailable>تعمیرهای قابل انجام: {0}</FixesAvailable>
    <UnableToFix>قادر به تصحیح نبودم: {0}</UnableToFix>
  </ApplyDurationLimits>
  <AudioToText>
    <Title>صوت/ویدئو به متن</Title>
    <Info>تولید متن از صدا از طریق Vosk/Kaldi تشخیص گفتار</Info>
    <VoskWebsite>وب سایت Vosk</VoskWebsite>
    <Models>مدل ها</Models>
    <ChooseModel>مدل را انتخاب کنید</ChooseModel>
    <OpenModelsFolder>پوشه مدل ها را باز کنید</OpenModelsFolder>
    <LoadingVoskModel>در حال بارگیری مدل تشخیص گفتار Vosk...</LoadingVoskModel>
    <Transcribing>در حال تبدیل صدا به متن...</Transcribing>
    <UsePostProcessing>از پس پردازش استفاده کنید (ادغام خط، اصلاح حروف، علائم نگارشی و موارد دیگر)</UsePostProcessing>
  </AudioToText>
  <AssaAttachments>
    <Title>پیوست های پیشرفته زیر ایستگاه آلفا</Title>
    <AttachFiles>پیوست فایل ها...</AttachFiles>
    <FontsAndImages>فونت ها و تصاویر</FontsAndImages>
    <Graphics>گرافیک</Graphics>
    <Font>فونت</Font>
    <ImageName>نام تصویر ({0}x{1}):</ImageName>
    <IconName>نام آیکون:</IconName>
    <FontName>نام فونت:</FontName>
    <ImageResized>اندازه تصویر متناسب با پنجره فعلی تغییر کرد</ImageResized>
    <FilesSkippedX>این فایل ها رد شدند: {0}</FilesSkippedX>
    <RemoveOneAttachment>یک پیوست حذف شود؟</RemoveOneAttachment>
    <RemoveXAttachments>پیوست های {0} حذف شوند؟</RemoveXAttachments>
  </AssaAttachments>
  <AssaOverrideTags>
    <ApplyCustomTags>تگ های لغو سفارشی را اعمال کنید</ApplyCustomTags>
    <History>تاریخچه</History>
    <TagsToApply>برچسب ها برای اعمال</TagsToApply>
    <ApplyTo>اعمال به</ApplyTo>
    <SelectedLinesX>خطوط انتخاب شده: {0}</SelectedLinesX>
    <AdvancedSelection>انتخاب پیشرفته</AdvancedSelection>
  </AssaOverrideTags>
  <AssaProgressBarGenerator>
    <Title>ایجاد نوار پیشرفت</Title>
    <Progressbar>نوار پیشرفت</Progressbar>
    <Chapters>فصل ها</Chapters>
    <SplitterWidth>عرض جداکننده</SplitterWidth>
    <SplitterHeight>ارتفاع جداکننده</SplitterHeight>
    <XAdjustment>تنظیم X</XAdjustment>
    <YAdjustment>تنظیم Y</YAdjustment>
    <Position>موقعیت</Position>
    <TextAlignment>تراز متن</TextAlignment>
    <SquareCorners>گوشه های مربع</SquareCorners>
    <RoundedCorners>گوشه های گرد</RoundedCorners>
    <Top>بالا</Top>
    <Bottom>پایین</Bottom>
    <TakePosFromVideo>موقعیت ویدئو را بگیرید</TakePosFromVideo>
  </AssaProgressBarGenerator>
  <AssaResolutionChanger>
    <Title>وضوح اسکریپت ASSA را تغییر دهید</Title>
    <SourceVideoRes>وضوح تصویر منبع</SourceVideoRes>
    <TargetVideoRes>وضوح ویدئو را هدف قرار دهید</TargetVideoRes>
    <ChangeResolutionMargins>تغییر وضوح برای حاشیه</ChangeResolutionMargins>
    <ChangeResolutionFontSize>تغییر وضوح برای اندازه فونت</ChangeResolutionFontSize>
    <ChangeResolutionPositions>تغییر وضوح برای موقعیت</ChangeResolutionPositions>
    <ChangeResolutionDrawing>تغییر وضوح برای طراحی</ChangeResolutionDrawing>
    <SourceAndTargetEqual>وضوح منبع و هدف یکسان است - کاری برای انجام دادن ندارد.</SourceAndTargetEqual>
  </AssaResolutionChanger>
  <AssaSetBackgroundBox>
    <Title>جعبه پس زمینه را ایجاد کنید</Title>
    <Padding>لایه گذاری</Padding>
    <FillWidth>عرض را پر کنید</FillWidth>
    <Drawing>طراحی</Drawing>
    <BoxColor>رنگ جعبه</BoxColor>
    <Radius>شعاع</Radius>
    <Step>گام</Step>
    <MaxSpike>سنبله حداکثر</MaxSpike>
    <Spikes>تیر</Spikes>
    <MarginX>حاشیه X</MarginX>
    <MarginY>حاشیه Y</MarginY>
    <OnlyDrawing>فقط طراحی</OnlyDrawing>
    <DrawingFile>فایل طراحی</DrawingFile>
  </AssaSetBackgroundBox>
  <AssaSetPosition>
    <SetPosition>موقعیت را تنظیم کنید</SetPosition>
    <VideoResolutionX>وضوح ویدئو: {0}</VideoResolutionX>
    <StyleAlignmentX>تراز سبک: {0}</StyleAlignmentX>
    <CurrentMousePositionX>موقعیت ماوس: {0}</CurrentMousePositionX>
    <CurrentTextPositionX>موقعیت متن: {0}</CurrentTextPositionX>
    <SetPosInfo>برای تغییر موقعیت تنظیم/حرکت، روی ویدئو کلیک کنید</SetPosInfo>
    <Clipboard>کلیپ بورد</Clipboard>
    <ResolutionMissing>PlayResX/PlayResY تنظیم نشده اند - اکنون وضوح را تنظیم کنید؟</ResolutionMissing>
    <RotateXAxis>محور {0} را بچرخانید</RotateXAxis>
    <DistortX>تحریف {0}</DistortX>
  </AssaSetPosition>
  <AutoBreakUnbreakLines>
    <TitleAutoBreak>متعادل کردن اتوماتیک خطوط انتخاب شده</TitleAutoBreak>
    <TitleUnbreak>گزارش پرش به خط از خطوط انتخاب شده</TitleUnbreak>
    <LinesFoundX>خطوط پیدا شده: {0}</LinesFoundX>
    <OnlyBreakLinesLongerThan>بشکن فقط خطوط بزرگتر از</OnlyBreakLinesLongerThan>
    <OnlyUnbreakLinesLongerThan>نشکن فقط خطوط بزرگتر از</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
  </AutoBreakUnbreakLines>
  <BatchConvert>
    <Title>تبدیل دسته ای</Title>
    <Input>ورودی</Input>
    <InputDescription>فایل های ورودی (مرور یا کشیدن و رها کردن)</InputDescription>
    <Status>وضعیت</Status>
    <Output>خروجی</Output>
    <SaveInSourceFolder>در پوشه فایل منبع ذخیره کنید</SaveInSourceFolder>
    <SaveInOutputFolder>در پوشه خروجی زیر ذخیره کنید</SaveInOutputFolder>
    <OverwriteFiles>بازنویسی فایل ها</OverwriteFiles>
    <Style>سبک...</Style>
    <UseStyleFromSource>استفاده سبک از منبع</UseStyleFromSource>
    <ConvertOptions>گزینه های تبدیل</ConvertOptions>
    <RemoveFormatting>حذف تگ های قالب بندی</RemoveFormatting>
    <RemoveStyleActor>حذف سبک/بازیگر</RemoveStyleActor>
    <RemoveTextForHI>حذف متن برای HI</RemoveTextForHI>
    <OverwriteOriginalFiles>بازنویسی فایل های اصلی (پسوند جدید اگر فرمت تغییر کند)</OverwriteOriginalFiles>
    <RedoCasing>پوشش مجدد</RedoCasing>
    <Convert>تبدیل کنید</Convert>
    <NothingToConvert>چیزی برای تبدیل نبود!</NothingToConvert>
    <PleaseChooseOutputFolder>لطفا پوشه خروجی را انتخاب کنید</PleaseChooseOutputFolder>
    <NotConverted>شکست خورد</NotConverted>
    <Converted>تبدیل شده است</Converted>
    <Settings>تنظیمات</Settings>
    <FixRtl>حل راست به چپ</FixRtl>
    <FixRtlAddUnicode>حل راست به چپ توسط تگ های یونیکد</FixRtlAddUnicode>
    <FixRtlRemoveUnicode>حذف تگ های  یونیکد راست به چپ</FixRtlRemoveUnicode>
    <FixRtlReverseStartEnd>معکوس کردن راست به چپ شروع/پایان</FixRtlReverseStartEnd>
    <SplitLongLines>تقسیم خطوط طولانی</SplitLongLines>
    <AutoBalance>تعادل خطوط خودکار</AutoBalance>
    <ScanFolder>اسکن پوشه...</ScanFolder>
    <Recursive>شامل پوشه های زیر</Recursive>
    <BridgeGaps>فاصله های پل</BridgeGaps>
    <PlainText>متن ساده</PlainText>
    <Ocr>تبدیل متن به گفتار...</Ocr>
    <AddFiles>افزودن فایل ها...</AddFiles>
    <Filter>فیلتر</Filter>
    <FilterSkipped>توسط فیلتر رد شد</FilterSkipped>
    <FilterSrtNoUtf8BOM>فایل SubRip (.srt) بدون هدر UTF-8 BOM</FilterSrtNoUtf8BOM>
    <FilterMoreThanTwoLines>بیش از دو خط در یک زیرنویس</FilterMoreThanTwoLines>
    <FilterContains>متن حاوی...</FilterContains>
    <FilterFileNameContains>نام فایل شامل ...</FilterFileNameContains>
    <MkvLanguageCodeContains>کد زبان Matroska (mkv.) حاوی...</MkvLanguageCodeContains>
    <FixCommonErrorsErrorX>رفع خطاهای رایج: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
    <MultipleReplaceErrorX>جایگزین چندگانه: {0}</MultipleReplaceErrorX>
    <AutoBalanceErrorX>تعادل خودکار: {0}</AutoBalanceErrorX>
    <OffsetTimeCodes>کدگذاری زمان افست</OffsetTimeCodes>
    <TransportStreamSettings>تنظیمات جریان جابجایی</TransportStreamSettings>
    <TransportStreamOverrideXPosition>موقعیت X اصلی را لغو کنید</TransportStreamOverrideXPosition>
    <TransportStreamOverrideYPosition>موقعیت Y اصلی را لغو کنید</TransportStreamOverrideYPosition>
    <TransportStreamOverrideVideoSize>نادیده گرفتن اندازه ویدیوی اصلی</TransportStreamOverrideVideoSize>
    <TransportStreamFileNameEnding>پایان نام فایل</TransportStreamFileNameEnding>
    <TransportStreamSettingsButton>تنظیمات TS...</TransportStreamSettingsButton>
    <RemoveLineBreaks>خطوط شکستگی را حذف کنید</RemoveLineBreaks>
    <DeleteLines>خطوط را حذف کنید</DeleteLines>
    <TryToUseSourceEncoding>سعی کنید از کدگذاری منبع استفاده کنید</TryToUseSourceEncoding>
    <DeleteFirstLines>خطوط اول را حذف کنید</DeleteFirstLines>
    <DeleteLastLines>آخرین خطوط را حذف کنید</DeleteLastLines>
    <DeleteContaining>حذف خطوط حاوی</DeleteContaining>
    <MkvLanguageInOutputFileName>"زبان" در نام فایل خروجی</MkvLanguageInOutputFileName>
    <MkvLanguageInOutputFileNameX>Matroska (mkv.) "زبان" در نام فایل خروجی: {0}</MkvLanguageInOutputFileNameX>
    <MkvLanguageStyleTwoLetter>کد زبان دو حرفی</MkvLanguageStyleTwoLetter>
    <MkvLanguageStyleThreeLetter>کد زبان سه حرفی</MkvLanguageStyleThreeLetter>
    <MkvLanguageStyleEmpty>بدون کد زبان</MkvLanguageStyleEmpty>
  </BatchConvert>
  <BinEdit>
    <ImportImage>وارد کردن تصویر...</ImportImage>
    <ExportImage>خروجی گرفتن از تصویر...</ExportImage>
    <SetText>تنظیم متن...</SetText>
    <QuickOcr>متون OCR سریع (فقط برای نمای کلی)</QuickOcr>
    <ResizeBitmaps>تغییر اندازه تصاویر...</ResizeBitmaps>
    <ChangeBrightness>تنظیم روشنایی...</ChangeBrightness>
    <ChangeAlpha>تنظیم آلفا...</ChangeAlpha>
    <ResizeBitmapsForSelectedLines>تغییر اندازه تصاویر برای خطوط انتخابی...</ResizeBitmapsForSelectedLines>
    <ChangeColorForSelectedLines>تغییر رنگ برای خطوط انتخابی...</ChangeColorForSelectedLines>
    <ChangeBrightnessForSelectedLines>تنظیم روشنایی برای خطوط انتخابی...</ChangeBrightnessForSelectedLines>
    <ChangeAlphaForSelectedLines>تنظیم آلفا برای خطوط انتخابی...</ChangeAlphaForSelectedLines>
    <AlignSelectedLines>خطوط انتخاب شده را تراز کنید</AlignSelectedLines>
    <CenterSelectedLines>خطوط انتخابی را در مرکز قرار دهید (به صورت افقی، موقعیت عمودی را حفظ کنید)</CenterSelectedLines>
    <TopAlignSelectedLines>تراز کردن خطوط انتخابی بالا (نگه داشتن موقعیت افقی)</TopAlignSelectedLines>
    <BottomAlignSelectedLines>تراز کردن خطوط انتخاب شده از پایین (نگه داشتن موقعیت افقی)</BottomAlignSelectedLines>
    <ToggleForcedSelectedLines>"اجباری" را برای خطوط انتخاب شده تغییر دهید</ToggleForcedSelectedLines>
    <SelectForcedLines>خطوط اجباری را انتخاب کنید</SelectForcedLines>
    <SizeXY>اندازه: {0}x{1}</SizeXY>
    <SetAspectRatio11>نسبت تصویر را 1:1 تنظیم کنید</SetAspectRatio11>
    <ChangeBrightnessTitle>روشنایی را تنظیم کنید</ChangeBrightnessTitle>
    <BrightnessX>روشنایی: {0}%</BrightnessX>
    <ResizeTitle>تغییر اندازه تصاویر</ResizeTitle>
    <ResizeX>تغییر اندازه: {0}%</ResizeX>
    <ChangeAlphaTitle>آلفا را تنظیم کنید</ChangeAlphaTitle>
    <AlphaX>آلفا: {0}%</AlphaX>
  </BinEdit>
  <Bookmarks>
    <EditBookmark>ویرایش نشانک</EditBookmark>
    <AddBookmark>افزودن نشانک</AddBookmark>
    <GoToBookmark>رفتن به نشانک</GoToBookmark>
  </Bookmarks>
  <ChangeCasing>
    <Title>تغییر پوشش</Title>
    <ChangeCasingTo>تغییر پوشش به</ChangeCasingTo>
    <NormalCasing>پوشش معمولی. جملات لاتین با حروف بزرگ آغاز خواهد شد.</NormalCasing>
    <FixNamesCasing>پوشش اسامی را ثابت کن:از طریق:فایل دیکشنری</FixNamesCasing>
    <FixOnlyNamesCasing>تنها پوشش اسامی را ثابت کن:از طریق فایل دیکشنری</FixOnlyNamesCasing>
    <OnlyChangeAllUppercaseLines>فقط تمام خطوط با حروف بزرگ را تغییر دهید.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
    <AllUppercase>همه با حروف بزرگ</AllUppercase>
    <AllLowercase>حروف با حروف کوچک</AllLowercase>
  </ChangeCasing>
  <ChangeCasingNames>
    <Title>تغییر کوچک و بزرگی - اسامی</Title>
    <NamesFoundInSubtitleX>نام های پیدا شده در زیرنویس: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
    <Enabled>توانا</Enabled>
    <Name>نام</Name>
    <LinesFoundX>خطوط یافت شده: {0}</LinesFoundX>
  </ChangeCasingNames>
  <ChangeFrameRate>
    <Title>تغییر نرخ فریم</Title>
    <ConvertFrameRateOfSubtitle>تبدیل نرخ فریم زیرنویس</ConvertFrameRateOfSubtitle>
    <FromFrameRate>از فریم</FromFrameRate>
    <ToFrameRate>به فریم</ToFrameRate>
    <FrameRateNotCorrect>فریم وارد شده صحیح نیست</FrameRateNotCorrect>
    <FrameRateNotChanged>نرخ فریم یکسان است - هیچ چیز برای تبدیل وجود ندارد</FrameRateNotChanged>
  </ChangeFrameRate>
  <ChangeSpeedInPercent>
    <Title>تنظیم سرعت به درصد</Title>
    <TitleShort>تنظیم سرعت</TitleShort>
    <Info>تغییر سرعت زیرنویس در درصد</Info>
    <Custom>سفارشی</Custom>
    <ToDropFrame>به فریم حذفی</ToDropFrame>
    <FromDropFrame>از فریم حذفی</FromDropFrame>
  </ChangeSpeedInPercent>
  <CheckForUpdates>
    <Title>بررسی برای به روز رسانی</Title>
    <CheckingForUpdates>در حال بررسی به روز رسانی...</CheckingForUpdates>
    <CheckingForUpdatesFailedX>بررسی به روز رسانی شکست خورد: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
    <CheckingForUpdatesNoneAvailable>شما از آخرین نسخه نرم افزار استفاده میکنید :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
    <CheckingForUpdatesNewVersion>نسخه جدید در دسترس است!</CheckingForUpdatesNewVersion>
    <InstallUpdate>برو به صفحه دانلود</InstallUpdate>
    <NoUpdates>به روز نکن</NoUpdates>
  </CheckForUpdates>
  <ChooseAudioTrack>
    <Title>ترک صوتی را انتخاب کنید</Title>
  </ChooseAudioTrack>
  <ChooseEncoding>
    <Title>نوع رمزگذاری فایل را انتخاب کنید</Title>
    <CodePage>صفحه کد</CodePage>
    <DisplayName>نام نمایشی</DisplayName>
    <PleaseSelectAnEncoding>لطفا یک نوع رمزگذاری را انتخاب کنید</PleaseSelectAnEncoding>
  </ChooseEncoding>
  <ChooseLanguage>
    <Title>یک زبان را انتخاب کنید</Title>
    <Language>زبان</Language>
  </ChooseLanguage>
  <ColorChooser>
    <Title>رنگ انتخاب کنید</Title>
    <Red>قرمز</Red>
    <Green>سبز</Green>
    <Blue>آبی</Blue>
    <Alpha>آلفا</Alpha>
  </ColorChooser>
  <ColumnPaste>
    <Title>چسباندن ستونی</Title>
    <ChooseColumn>ستون را انتخاب کنید</ChooseColumn>
    <OverwriteShiftCellsDown>بازنویسی/ انتقال سلول ها به پایین</OverwriteShiftCellsDown>
    <Overwrite>بازنویسی</Overwrite>
    <ShiftCellsDown>تغییر سلولها</ShiftCellsDown>
    <TimeCodesOnly>فقط کدهای زمان</TimeCodesOnly>
    <TextOnly>متن تنها</TextOnly>
    <OriginalTextOnly>فقط متن اصلی</OriginalTextOnly>
  </ColumnPaste>
  <CompareSubtitles>
    <Title>مقایسه زیرنویسها</Title>
    <Reload>بارگیری مجدد</Reload>
    <PreviousDifference>تفاوت قبلی</PreviousDifference>
    <NextDifference>تفاوت بعدی</NextDifference>
    <SubtitlesNotAlike>زیرنویسها هیچ شباهت</SubtitlesNotAlike>
    <XNumberOfDifference>تعداد تفاوتها: {0}</XNumberOfDifference>
    <XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>تعداد تفاوت ها: {0} ({1}٪ از کلمات تغییر کرده است)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
    <XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>تعداد تفاوت ها: {0} ({1}٪ از حروف تغییر کرده است)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
    <ShowOnlyDifferences>فقط تفاوت ها را نمایش بده</ShowOnlyDifferences>
    <IgnoreLineBreaks>نقض خط را نادیده بگیرید</IgnoreLineBreaks>
    <IgnoreFormatting>نادیده گرفتن فرمت بندی</IgnoreFormatting>
    <OnlyLookForDifferencesInText>فقط برای تفاوت های موجود در متن نگاه کن</OnlyLookForDifferencesInText>
    <CannotCompareWithImageBasedSubtitles>نمیتوان با زیرنویسهای تصویری مقایسه کرد</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
  </CompareSubtitles>
  <DCinemaProperties>
    <Title>ویژگی های D-Cinema (اینتروپ)</Title>
    <TitleSmpte>ویژگی های D-Cinema (SMPTE)</TitleSmpte>
    <SubtitleId>شناسه زیرنویس</SubtitleId>
    <GenerateId>ایجاد شناسه</GenerateId>
    <MovieTitle>عنوان فیلم</MovieTitle>
    <ReelNumber>شماره رول</ReelNumber>
    <Language>زبان</Language>
    <IssueDate>تاریخ انتشار</IssueDate>
    <EditRate>ویرایش نرخ</EditRate>
    <TimeCodeRate>نرخ کد زمان</TimeCodeRate>
    <StartTime>زمان شروع</StartTime>
    <Font>فونت</Font>
    <FontId>شناسه</FontId>
    <FontUri>URI</FontUri>
    <FontColor>رنگ</FontColor>
    <FontEffect>افکت</FontEffect>
    <FontEffectColor>زنگ افکت</FontEffectColor>
    <FontSize>اندازه</FontSize>
    <TopBottomMargin>حاشیه بالا/پایین</TopBottomMargin>
    <FadeUpTime>محو شدن زمان کار</FadeUpTime>
    <FadeDownTime>محو شدن زمان خاموشی</FadeDownTime>
    <ZPosition>موقعیت Z</ZPosition>
    <ZPositionHelp>اعداد مثبت زیرنویس را دور میکنند و اعداد منفی آن را نزدیک میاورند، اگر z-position صفر باشدآنگاه دوبعدی است</ZPositionHelp>
    <ChooseColor>رنگ را انتخاب کنید...</ChooseColor>
    <Generate>تولید کنید</Generate>
    <GenerateNewIdOnSave>ایجاد شناسه جدید در ذخیره</GenerateNewIdOnSave>
  </DCinemaProperties>
  <DurationsBridgeGaps>
    <Title>فاصله های کوتاه در طول زیرنویس را متصل کن</Title>
    <GapsBridgedX>تعداد فاصله های کوچک متصل شده: {0}</GapsBridgedX>
    <GapToNext>فاصله تا بعدی به ثانیه</GapToNext>
    <GapToNextFrames>فاصله به بعدی در فریم ها</GapToNextFrames>
    <BridgeGapsSmallerThanXPart1>اتصال فاصله های کمتر از</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
    <BridgeGapsSmallerThanXPart2>میلی ثانیه</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
    <BridgeGapsSmallerThanXPart1Frames>فاصله پل کوچکتر از</BridgeGapsSmallerThanXPart1Frames>
    <BridgeGapsSmallerThanXPart2Frames>فریم ها</BridgeGapsSmallerThanXPart2Frames>
    <MinMillisecondsBetweenLines>حداقل میلی ثانیه بین خطوط</MinMillisecondsBetweenLines>
    <MinFramesBetweenLines>حداقل فریم بین خطوط</MinFramesBetweenLines>
    <ProlongEndTime>متن قبلی تمام فاصله زمانی را پر میکند</ProlongEndTime>
    <DivideEven>متون زمان فاصله را تقسیم می کنند</DivideEven>
  </DurationsBridgeGaps>
  <DvdSubRip>
    <Title>ifo/vobs (DVD)تبدیل زیرنویسها از</Title>
    <DvdGroupTitle>فایلها/اطلاعات دی وی دی</DvdGroupTitle>
    <IfoFile>IFO فایل</IfoFile>
    <IfoFiles>IFO فایل های</IfoFiles>
    <VobFiles>VOB فایل های</VobFiles>
    <Add>اضافه کن</Add>
    <Remove>حذف کن</Remove>
    <Clear>حذف کن</Clear>
    <MoveUp>حرکت به بالا</MoveUp>
    <MoveDown>حرکت به پایین</MoveDown>
    <Languages>زبان ها</Languages>
    <PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
    <Pal>PAL (25fps)</Pal>
    <Ntsc>NTSC (30fps)</Ntsc>
    <StartRipping>شروع کردن تبدیل</StartRipping>
    <Abort>انصراف</Abort>
    <AbortedByUser>انصراف توسط کاربر</AbortedByUser>
    <ReadingSubtitleData>در حال خواندن اطلاعات</ReadingSubtitleData>
    <RippingVobFileXofYZ>پر کردن پرونده vob {1} از {2} : {0}</RippingVobFileXofYZ>
    <WrongIfoType>نوعIFO '{0}' است و نه'DVDVIDEO-VTS'.{1}فایل دیگری را امتحان کنید {2}</WrongIfoType>
  </DvdSubRip>
  <DvdSubRipChooseLanguage>
    <Title>زبان را انتخاب کنید</Title>
    <ChooseLanguageStreamId>زبان را انتخاب کنید (stream-id)</ChooseLanguageStreamId>
    <UnknownLanguage>زبان ناشناخته است</UnknownLanguage>
    <SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>تصویر زیرنویس {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
    <SubtitleImage>تصویر زیرنویس</SubtitleImage>
  </DvdSubRipChooseLanguage>
  <EbuSaveOptions>
    <Title>ذخیره گزینه های ای بی یو</Title>
    <GeneralSubtitleInformation>اطلاعات عمومی زیرنویس</GeneralSubtitleInformation>
    <CodePageNumber>کد شماره صفحه</CodePageNumber>
    <DiskFormatCode>کد فرمت دیسک</DiskFormatCode>
    <DisplayStandardCode>نمایش کد استاندارد</DisplayStandardCode>
    <ColorRequiresTeletext>رنگ ها نیاز به تله تکست دارند!</ColorRequiresTeletext>
    <AlignmentRequiresTeletext>تراز کردن نیاز به تله تکست دارد!</AlignmentRequiresTeletext>
    <TeletextCharsShouldBe38>"حداکثر # کاراکتر در هر ردیف" برای تله تکست باید 38 باشد!</TeletextCharsShouldBe38>
    <CharacterCodeTable>میز کاراکتر</CharacterCodeTable>
    <LanguageCode>کد زبان</LanguageCode>
    <OriginalProgramTitle>عنوان اصلی برنامه</OriginalProgramTitle>
    <OriginalEpisodeTitle>عنوان اصلی قسمت</OriginalEpisodeTitle>
    <TranslatedProgramTitle>عنوان ترجمه شده برنامه</TranslatedProgramTitle>
    <TranslatedEpisodeTitle>عنوان ترجمه شده قسمت</TranslatedEpisodeTitle>
    <TranslatorsName>نام مترجم</TranslatorsName>
    <SubtitleListReferenceCode>مرجع کد لیست زیرنویس</SubtitleListReferenceCode>
    <CountryOfOrigin>منشا از کشور</CountryOfOrigin>
    <TimeCodeStatus>وضعیت وضعیت کد</TimeCodeStatus>
    <TimeCodeStartOfProgramme>کد زمان: شروع برنامه</TimeCodeStartOfProgramme>
    <RevisionNumber>تجدید نظر شماره</RevisionNumber>
    <MaxNoOfDisplayableChars>حداکثر # کاراکتر در هر ردیف</MaxNoOfDisplayableChars>
    <MaxNumberOfDisplayableRows>حداکثر # ردیف</MaxNumberOfDisplayableRows>
    <DiskSequenceNumber>ترتیب شماره دیسک</DiskSequenceNumber>
    <TotalNumberOfDisks>کل شماره ها از دیسک</TotalNumberOfDisks>
    <Import>وارد کردن</Import>
    <TextAndTimingInformation>متن و اطلاعات زمانی</TextAndTimingInformation>
    <JustificationCode>مجوز کد</JustificationCode>
    <VerticalPosition>موقعیت عمودی</VerticalPosition>
    <MarginTop>حاشیه بالا (برای زیرنویس های بالا تراز)</MarginTop>
    <MarginBottom>حاشیه پایین (برای زیرنویسهای پایین تراز)</MarginBottom>
    <NewLineRows>تعداد ردیف های اضافه شده توسط یک خط جدید</NewLineRows>
    <Teletext>تله تکست</Teletext>
    <UseBox>استفاده از جعبه در اطراف متن</UseBox>
    <DoubleHeight>استفاده از ارتفاع دوبرار برای متن</DoubleHeight>
    <Errors>خطاها</Errors>
    <ErrorsX>خطا: {0}</ErrorsX>
    <MaxLengthError>خط {0} از حداکثر طول ({0}) با {2} بیشتر است: {3}</MaxLengthError>
    <TextUnchangedPresentation>معرفی عوض نشده</TextUnchangedPresentation>
    <TextLeftJustifiedText>متن توجیه شده سمت چپ</TextLeftJustifiedText>
    <TextCenteredText>میانه متن</TextCenteredText>
    <TextRightJustifiedText>متن توجیه شده سمت راست</TextRightJustifiedText>
    <UseBoxForOneNewLine>"استفاده از جعبه متن" را فقط برای یک خط جدید بررسی کنید</UseBoxForOneNewLine>
  </EbuSaveOptions>
  <EffectKaraoke>
    <Title>اثر کارائوکه</Title>
    <ChooseColor>انتخاب رنگ:</ChooseColor>
    <TotalSeconds>مجموع ثانیه ها:</TotalSeconds>
    <EndDelayInSeconds>تأخیر پایان در چند ثانیه:</EndDelayInSeconds>
  </EffectKaraoke>
  <EffectTypewriter>
    <Title>اثر ماشین تحریر</Title>
    <TotalSeconds>مجموع ثانیه ها:</TotalSeconds>
    <EndDelayInSeconds>تأخیر پایان در چند ثانیه:</EndDelayInSeconds>
  </EffectTypewriter>
  <ExportCustomText>
    <Title>خروجی گرفتن از قالب متن سفارشی</Title>
    <Formats>قالب ها</Formats>
    <New>جدید</New>
    <Edit>ویرایش</Edit>
    <Delete>حذف</Delete>
    <SaveAs>&amp;ذخیره به عنوان</SaveAs>
    <SaveSubtitleAs>ذخیره زیرنویس به عنوان...</SaveSubtitleAs>
    <SubtitleExportedInCustomFormatToX>از زیرنویس در قالب سفارشی به: {0} خروجی گرفته شد</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
  </ExportCustomText>
  <ExportCustomTextFormat>
    <Title>الگوی قالب متن سفارشی</Title>
    <Template>الگو</Template>
    <Header>سربرگ</Header>
    <TextLine>خط متن (پاراگراف)</TextLine>
    <TimeCode>کد زمان</TimeCode>
    <NewLine>خط جدید</NewLine>
    <Footer>پاورقی</Footer>
    <DoNotModify>[تغییر ندهید]</DoNotModify>
  </ExportCustomTextFormat>
  <ExportFcpXmlAdvanced>
    <Title>خروجی گرفتن Final Cut Pro XML پیشرفته</Title>
    <FontName>نام فونت</FontName>
    <FontSize>اندازه فونت</FontSize>
    <FontFace>نوع فونت</FontFace>
    <FontFaceRegular>عادی</FontFaceRegular>
    <Alignment>چینش</Alignment>
    <Baseline>خط پایه</Baseline>
  </ExportFcpXmlAdvanced>
  <ExportPngXml>
    <Title>BDN XML/PNG خروجی گرفتن به</Title>
    <ImageSettings>تنظیمات عکس</ImageSettings>
    <FontFamily>خانواده فونت</FontFamily>
    <FontSize>سایز فونت</FontSize>
    <FontColor>رنگ فونت</FontColor>
    <BorderColor>رنگ حاشیه</BorderColor>
    <BorderWidth>عرض حاشیه</BorderWidth>
    <BorderStyle>سبک مرز</BorderStyle>
    <BorderStyleOneBox>یک جعبه</BorderStyleOneBox>
    <BorderStyleBoxForEachLine>جعبه برای هر خط</BorderStyleBoxForEachLine>
    <BorderStyleNormalWidthX>عادی، عرض = {0}</BorderStyleNormalWidthX>
    <ShadowColor>رنگ سایه</ShadowColor>
    <ShadowWidth>عرض سایه</ShadowWidth>
    <Transparency>آلفا</Transparency>
    <ImageFormat>فرمت تصویر</ImageFormat>
    <FullFrameImage>عکس با قاب کامل</FullFrameImage>
    <SimpleRendering>رندر ساده</SimpleRendering>
    <AntiAliasingWithTransparency>Anti-aliasing با شفافیت</AntiAliasingWithTransparency>
    <Text3D>سه بعدی</Text3D>
    <SideBySide3D>نیمه به پهلو</SideBySide3D>
    <HalfTopBottom3D>نیمه بالا/پایین</HalfTopBottom3D>
    <Depth>عمق</Depth>
    <ExportAllLines>خروجی گرفتن تمامی خطوط</ExportAllLines>
    <XImagesSavedInY>{0} تصویر ذخیره شده در {1}</XImagesSavedInY>
    <VideoResolution>دقت ویدئو</VideoResolution>
    <Align>ردیف کردن</Align>
    <Left>چپ</Left>
    <Right>راست</Right>
    <Center>مرکز</Center>
    <CenterLeftJustify>مرکز، سمت چپ توجیه کنید</CenterLeftJustify>
    <CenterLeftJustifyDialogs>وسط، سمت چپ گفتگوی توجیهی</CenterLeftJustifyDialogs>
    <CenterTopJustify>مرکز، بالا توجیه کنید</CenterTopJustify>
    <CenterRightJustify>مرکز، راست توجیه کنید</CenterRightJustify>
    <BottomMargin>حاشیه پایین</BottomMargin>
    <LeftRightMargin>حاشیه چپ/راست</LeftRightMargin>
    <SaveBluRaySupAs>نام پرونده Blu-ray را انتخاب کنید</SaveBluRaySupAs>
    <SaveVobSubAs>نام پرونده VobSub را انتخاب کنید</SaveVobSubAs>
    <SaveFabImageScriptAs>نام پرونده اسکریپت FAB را انتخاب کنید</SaveFabImageScriptAs>
    <SaveDvdStudioProStlAs>نام پرونده را انتخاب کنید DVD Studio Pro</SaveDvdStudioProStlAs>
    <SaveDigitalCinemaInteropAs>نام پرونده Digital Cinema Interop را انتخاب کنید</SaveDigitalCinemaInteropAs>
    <SaveDigitalCinemaSmpte2014>نام فایل Digital Cinema SMPTE 2014 را انتخاب کنید</SaveDigitalCinemaSmpte2014>
    <SavePremiereEdlAs>نام پرونده ی Premiere EDL را انتخاب کنید</SavePremiereEdlAs>
    <SaveFcpAs>انتخاب کنید Final Cut Pro نام پرونده xml</SaveFcpAs>
    <SaveDostAs>نام پرونده DoStudio dost را انتخاب کنید</SaveDostAs>
    <SomeLinesWereTooLongX>بعضی خطوط بسیار طولانی بودند: {0}</SomeLinesWereTooLongX>
    <LineHeight>ارتفاع خط</LineHeight>
    <BoxSingleLine>جعبه - تک خط</BoxSingleLine>
    <BoxMultiLine>جعبه - چند خط</BoxMultiLine>
    <Forced>با اجبار</Forced>
    <ChooseBackgroundColor>رنگ پس زمینه را انتخاب کنید</ChooseBackgroundColor>
    <SaveImageAs>ذخیره تصویر به عنوان...</SaveImageAs>
    <FcpUseFullPathUrl>از آدرس کامل مسیر تصویر در FCP xml استفاده کنید</FcpUseFullPathUrl>
  </ExportPngXml>
  <ExportText>
    <Title>صدور متن</Title>
    <Preview>پیش نمایش</Preview>
    <ExportOptions>گزینه های خروجی گرفتن</ExportOptions>
    <FormatText>قالب متن</FormatText>
    <None>هیچی</None>
    <MergeAllLines>ادغام تمام خطوط</MergeAllLines>
    <UnbreakLines>پیوسته کردن خطوط</UnbreakLines>
    <RemoveStyling>حذف سبک گذاری</RemoveStyling>
    <ShowLineNumbers>نمایش شماره خط</ShowLineNumbers>
    <AddNewLineAfterLineNumber>اضافه کردن خط جدید بعد از شماره خط</AddNewLineAfterLineNumber>
    <ShowTimeCode>نمایش کد زمان</ShowTimeCode>
    <AddNewLineAfterTimeCode>اضافه کردن خط جدید بعد از کد زمان</AddNewLineAfterTimeCode>
    <AddNewLineAfterTexts>اضافه کردن خط جدید بعد از متن</AddNewLineAfterTexts>
    <AddNewLineBetweenSubtitles>اضافه کردن خط جدید بین زیرنویسها</AddNewLineBetweenSubtitles>
    <TimeCodeFormat>فرمت کد زمان</TimeCodeFormat>
    <Srt>.srt</Srt>
    <Milliseconds>میلی ثانیه</Milliseconds>
    <HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
    <TimeCodeSeparator>جداکننده کد زمان</TimeCodeSeparator>
  </ExportText>
  <ExtractDateTimeInfo>
    <Title>زمان را به عنوان متن ایجاد کنید</Title>
    <OpenVideoFile>انتخاب فایل ویدئویی برای استخراج اطلاعات تاریخ/زمان</OpenVideoFile>
    <StartFrom>شروع از</StartFrom>
    <DateTimeFormat>فرمت تاریخ/زمان</DateTimeFormat>
    <Example>مثال</Example>
    <GenerateSubtitle>&amp;ایجاد زیرنویس</GenerateSubtitle>
  </ExtractDateTimeInfo>
  <FindDialog>
    <Title>جستجو</Title>
    <Find>جستجو</Find>
    <Normal>عادی</Normal>
    <CaseSensitive>حساس به بزرگی کوچکی حروف</CaseSensitive>
    <RegularExpression>عبارت معمولی</RegularExpression>
    <WholeWord>کل کلمه</WholeWord>
    <Count>تعداد</Count>
    <XNumberOfMatches>{0:#,##0} تطبیق</XNumberOfMatches>
    <OneMatch>یک تطبیق</OneMatch>
  </FindDialog>
  <FindSubtitleLine>
    <Title>یافتن خط زیرنویس</Title>
    <Find>جستجو کن</Find>
    <FindNext>یافتن بعدی</FindNext>
  </FindSubtitleLine>
  <FixCommonErrors>
    <Title>تعمیر خطاهای رایج</Title>
    <Step1>مرحله اول -- اخطاری را انتخاب کنید تا رفع شود.</Step1>
    <WhatToFix>چه چیزی را باید تعمیر کرد</WhatToFix>
    <Example>مثال</Example>
    <SelectAll>انتخاب همه</SelectAll>
    <InverseSelection>انتخاب معکوس</InverseSelection>
    <Back>قبلی</Back>
    <Next>بعدی</Next>
    <Step2>گام دوم -- تائید تغییرات</Step2>
    <Fixes>اصلاح شده ها</Fixes>
    <Log>لاگ</Log>
    <Function>تابع</Function>
    <RemovedEmptyLine>خط خالی حذف شده</RemovedEmptyLine>
    <RemovedEmptyLineAtTop>خط خالی حذف شده از بالا</RemovedEmptyLineAtTop>
    <RemovedEmptyLineAtBottom>خط خالی حذف شده از پایین</RemovedEmptyLineAtBottom>
    <RemovedEmptyLineInMiddle>حذف خطوط خالی از وسط</RemovedEmptyLineInMiddle>
    <RemovedEmptyLinesUnusedLineBreaks>خطهای خالی را حذف کن</RemovedEmptyLinesUnusedLineBreaks>
    <FixOverlappingDisplayTimes>زمانهای هم پوشانی را اصلاح کن</FixOverlappingDisplayTimes>
    <FixShortDisplayTimes>اصلاح زمانهای کوتاه نمایش</FixShortDisplayTimes>
    <FixLongDisplayTimes>اصلاح زمانهای طولانی نمایش</FixLongDisplayTimes>
    <FixShortGaps>فاصله های کوتاه را برطرف کنید</FixShortGaps>
    <FixInvalidItalicTags>تگ های کج نامعتبر را برطرف کنید</FixInvalidItalicTags>
    <RemoveUnneededSpaces>حذف فاصله های غیر ضروری</RemoveUnneededSpaces>
    <RemoveUnneededPeriods>حذف دوره های غیر ضروری</RemoveUnneededPeriods>
    <FixCommas>کاما را اصلاح کنید</FixCommas>
    <FixMissingSpaces>گذاشتن فاصله های لازم</FixMissingSpaces>
    <BreakLongLines>شکستن خطوط طولانی</BreakLongLines>
    <RemoveLineBreaks>حذف پرش به خط بعد در متون کوتاه با تنها یک جمله</RemoveLineBreaks>
    <RemoveLineBreaksAll>گزارش پرش به خط بعد در متون کوتاه /همه به جز گفت وگو ها</RemoveLineBreaksAll>
    <FixUppercaseIInsideLowercaseWords>"i" را در کلمات کوچک با حروف بزرگ حل کنید (خطای OCR)</FixUppercaseIInsideLowercaseWords>
    <FixDoubleApostrophes>جایگزین کردن دو علامت (') با یک علامت نقل قول (")</FixDoubleApostrophes>
    <AddPeriods>اضافه کردن مدت زمان اگر شروع خط بعدی با حرف بزرگ باشد</AddPeriods>
    <StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>شروع با حرف بزرگ پس از یک پاراگراف</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
    <StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>شروع با حرف بزرگ پس از نقطه در داخل پاراگراف</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
    <StartWithUppercaseLetterAfterColon>شروع با حروف بزرگ بعد کالون/سمی کالون</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
    <FixLowercaseIToUppercaseI>به تنهایی حروف کوچک "i" را به "I" ثابت کنید (انگلیسی)</FixLowercaseIToUppercaseI>
    <FixCommonOcrErrors>تعمیر خطاهای او سی آر /با استفاده از لیست جایگزین</FixCommonOcrErrors>
    <CommonOcrErrorsFixed>اشتباهات او سی آر معمول رفع شد /پرونده OcrReplaceList استفاده می شود : {0}</CommonOcrErrorsFixed>
    <RemoveSpaceBetweenNumber>حذف فضای بین اعداد</RemoveSpaceBetweenNumber>
    <BreakDialogsOnOneLine>فیسک کردن گفتگو ها بر روی خط</BreakDialogsOnOneLine>
    <RemoveDialogFirstInNonDialogs>خط تیره از خط اول را برای غیر دیالوگ ها حذف کنید</RemoveDialogFirstInNonDialogs>
    <NormalizeStrings>رشته ها را عادی کنید</NormalizeStrings>
    <FixTurkishAnsi>اصلاح حروف ANSI ترکی (ایسلندی) به یونیکد</FixTurkishAnsi>
    <FixDanishLetterI>رفع حرف دانمارکی "i"</FixDanishLetterI>
    <FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>اصلاح علامت سوال و تعجب وارونه اسپانیایی</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
    <AddMissingQuote>اضافه کردن نقل قول فراموش شده (")</AddMissingQuote>
    <AddMissingQuotes>اضافه کردن نقل قول های فراموش شده (")</AddMissingQuotes>
    <RemoveHyphensSingleLine>خط تیره های گفتگو را در خطوط تک حذف کنید</RemoveHyphensSingleLine>
    <FixHyphensInDialogs>رفع خط تیره در گفتگوها از طریق سبک: {0}</FixHyphensInDialogs>
    <AddMissingQuotesExample>"چطوری؟ -&gt; "چطوری؟"</AddMissingQuotesExample>
    <XMissingQuotesAdded>نقل قول‌های گمشده اضافه شد: {0}</XMissingQuotesAdded>
    <Fix3PlusLine>اصلاح زیرنویسی با بیش از دو خط</Fix3PlusLine>
    <Fix3PlusLines>اصلاح زیرنویسهایی با بیش از دو خط</Fix3PlusLines>
    <Analysing>در حال تجزیه و تحلیل</Analysing>
    <NothingToFix>هیچ چیز برای اصلاح یافت نشد :)</NothingToFix>
    <FixesFoundX>رفع اشکال پیدا شد: {0}</FixesFoundX>
    <XFixesApplied>اصلاحات اعمال شده: {0}</XFixesApplied>
    <NothingFixableBut>هیچ چیزی به طور خودکار قابل تعمیر نیست. زیرنویس حاوی خطاهایی است - برای جزئیات به گزارش مراجعه کنید</NothingFixableBut>
    <XFixedBut>{0} مشکل(های) رفع شد، اما زیرنویس همچنان دارای خطا است - برای جزئیات به گزارش مراجعه کنید</XFixedBut>
    <XCouldBeFixedBut>{0} مشکل(های) را می توان برطرف کرد، اما زیرنویس همچنان دارای خطا خواهد بود - برای جزئیات به گزارش مراجعه کنید</XCouldBeFixedBut>
    <FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>نامه اول ثابت به بزرگ پس از بند</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
    <MergeShortLine>ادغام خطوط کوتاه -عبارات تکی</MergeShortLine>
    <MergeShortLineAll>ادغام خطوط کوتاه -عبارات تکی دیالوگها</MergeShortLineAll>
    <BreakLongLine>خطوط طولانی را بشکن</BreakLongLine>
    <FixLongDisplayTime>تصحیح زمانهای نمایش طولانی</FixLongDisplayTime>
    <FixInvalidItalicTag>تصحیح برچسبهای کج (ایتالیک) نامعتبر</FixInvalidItalicTag>
    <FixShortDisplayTime>تصحیح زمانهای نمایش کوتاه</FixShortDisplayTime>
    <FixOverlappingDisplayTime>رفع تداخل زمان نمایش</FixOverlappingDisplayTime>
    <FixShortGap>فاصله کوتاه را برطرف کنید</FixShortGap>
    <FixInvalidItalicTagsExample>&lt;i&gt;چه مراقبت من -&gt; چه کار کنم مراقبت.&lt;/i&gt;</FixInvalidItalicTagsExample>
    <RemoveUnneededSpacesExample>هی تو ، وجود دارد. -&gt; هی تو ، وجود دارد.</RemoveUnneededSpacesExample>
    <RemoveUnneededPeriodsExample>هی تو!. -&gt; هی تو!</RemoveUnneededPeriodsExample>
    <FixMissingSpacesExample>هی تو. -&gt; هی شما.</FixMissingSpacesExample>
    <FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>فیات زمین است. -&gt; زمین صاف است.</FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>
    <FixLowercaseIToUppercaseIExample>چه مراقبت می کنم. -&gt; چه کار کنم مراقبت.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
    <StartTimeLaterThanEndTime>شماره متن {0}: زمان شروع دیرتر از زمان پایان است: {4}{1} -&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
    <UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>شماره متنی {0} برطرف نشد: زمان شروع، زمان پایان بعداً است: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
    <XFixedToYZ>{0} ثابت شد به: {1}{2}</XFixedToYZ>
    <UnableToFixTextXY>شماره متنی {0} اصلاح نشد: {1}</UnableToFixTextXY>
    <UnneededSpace>فضای زائد</UnneededSpace>
    <UnneededPeriod>دوره های زائد</UnneededPeriod>
    <FixMissingSpace>فضای ثابت گم شده</FixMissingSpace>
    <FixUppercaseIInsideLowercaseWord>بزرگ ثابت «من» کلمه کوچک در داخل</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
    <FixMissingPeriodAtEndOfLine>افزودنیهای دوره گم شده در انتهای خط</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
    <RefreshFixes>رفع تازه در دسترس</RefreshFixes>
    <ApplyFixes>درخواست رفع انتخاب</ApplyFixes>
    <AutoBreak>خودکار و برزیلی</AutoBreak>
    <Unbreak>پیوسته کردن</Unbreak>
    <FixDoubleDash>اصلاح '--' به '...'</FixDoubleDash>
    <FixDoubleGreaterThan>حذف &lt;&lt;</FixDoubleGreaterThan>
    <FixEllipsesStart>حذف '...'</FixEllipsesStart>
    <FixMissingOpenBracket>گذاشتن [ فراموش شده</FixMissingOpenBracket>
    <FixMusicNotation>جابجایی علائم موسیقی</FixMusicNotation>
    <FixDoubleDashExample>'ایست -- آره ام!' ایست&gt; '... -- آره ام! '</FixDoubleDashExample>
    <FixDoubleGreaterThanExample>'&gt;&gt; رابرت : شخص شام خوردن!' -&gt; ': رابرت شخص شام خوردن!'</FixDoubleGreaterThanExample>
    <FixEllipsesStartExample>'... و پس از آن ما -&gt; 'و پس از آن چه ما</FixEllipsesStartExample>
    <FixMissingOpenBracketExample>'clanks] بیرون نگاه کن!' -&gt; '[clanks] بیرون نگاه کن!'</FixMissingOpenBracketExample>
    <FixMusicNotationExample>'در آرزوی ª شیرین هستند' -&gt; '♫ رویاهای شیرین هستند'</FixMusicNotationExample>
    <NumberOfImportantLogMessages>{0} پیامهای مهم است!</NumberOfImportantLogMessages>
    <FixedOkXY>ثابت و خوب - '{0}': {1}</FixedOkXY>
    <FixOcrErrorExample>D0n't -&gt; Don't</FixOcrErrorExample>
    <FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -&gt; 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
    <FixDialogsOneLineExample>سلام جان! - سلام آیدا! -&gt; سلام جان!&lt;br /&gt;- سلام آیدا!</FixDialogsOneLineExample>
    <RemoveDialogFirstInNonDialogsExample>- چطور هستید؟ -&gt; چطوری؟</RemoveDialogFirstInNonDialogsExample>
    <SelectDefault>انتخاب پیش فرض</SelectDefault>
    <SetDefault>اصلاحات فعلی را به عنوان پیش فرض تنظیم کنید</SetDefault>
    <FixContinuationStyleX>اصلاح سبک ادامه: {0}</FixContinuationStyleX>
    <FixUnnecessaryLeadingDots>نقاط پیشرو غیر ضروری را حذف کنید</FixUnnecessaryLeadingDots>
  </FixCommonErrors>
  <GenerateBlankVideo>
    <Title>فایل ویدیویی خالی تولید کنید</Title>
    <CheckeredImage>تصویر شطرنجی</CheckeredImage>
    <SolidColor>رنگ ثابت</SolidColor>
    <DurationInMinutes>مدت زمان در دقیقه</DurationInMinutes>
    <Background>پس زمینه</Background>
  </GenerateBlankVideo>
  <GenerateVideoWithBurnedInSubs>
    <Title>تولید ویدیو با زیرنویس سوخته</Title>
    <InfoAssaOff>توجه: یک ظاهر طراحی پیشرفته ایستگاه فرعی آلفا پشتیبانی می شود.</InfoAssaOff>
    <InfoAssaOn>توجه: از سبک آلفای پست پیشرفته استفاده خواهد شد :)</InfoAssaOn>
    <XGeneratedWithBurnedInSubsInX>"{0}" با زیرنویس سوزانده شده در {1} ایجاد شد.</XGeneratedWithBurnedInSubsInX>
    <TimeRemainingMinutes>زمان باقی مانده: {0} دقیقه</TimeRemainingMinutes>
    <TimeRemainingSeconds>زمان باقی مانده: {0} ثانیه</TimeRemainingSeconds>
    <TimeRemainingMinutesAndSeconds>زمان باقی مانده: {0} دقیقه و {1} ثانیه</TimeRemainingMinutesAndSeconds>
    <TargetFileName>نام فایل هدف: {0}</TargetFileName>
    <TargetFileSize>اندازه فایل مورد نظر (نیاز به رمزگذاری 2 پاس دارد)</TargetFileSize>
    <FileSizeMb>حجم فایل به مگابایت</FileSizeMb>
    <PassX>عبور از {0}</PassX>
    <Encoding>رمزگذاری</Encoding>
    <BitRate>نرخ بیت</BitRate>
    <SampleRate>نرخ نمونه</SampleRate>
    <Audio>صوت</Audio>
    <Stereo>استریو</Stereo>
    <Preset>از پیش تعیین شده</Preset>
    <Crf>CRF</Crf>
    <TuneFor>کوک برای</TuneFor>
    <AlignRight>راست را تراز کنید</AlignRight>
  </GenerateVideoWithBurnedInSubs>
  <GetDictionaries>
    <Title>آیا نیازمند واژه نامه ها هسیتد؟</Title>
    <DescriptionLine1>NHunspell ویرایش نام در طلسم بررسی در موتور بر اساس</DescriptionLine1>
    <DescriptionLine2>با استفاده از طلسم چک کردن فرهنگ از باز کردن دفتر.</DescriptionLine2>
    <ChooseLanguageAndClickDownload>انتخاب زبان دانلود و کلیک</ChooseLanguageAndClickDownload>
    <OpenDictionariesFolder>پوشه 'واژه نامه ها' باز</OpenDictionariesFolder>
    <Download>دانلود</Download>
    <XDownloaded>{0} شده است دانلود و نصب</XDownloaded>
  </GetDictionaries>
  <GetTesseractDictionaries>
    <Title>آیا واژه نامه نیاز دارید؟</Title>
    <DescriptionLine1>دریافت دیکشنری OCR Tesseract از وب</DescriptionLine1>
    <DownloadFailed>دانلود شکست خورد!</DownloadFailed>
    <GetDictionariesHere>دریافت لغت نامه ها در اینجا:</GetDictionariesHere>
    <ChooseLanguageAndClickDownload>زبان خود را انتخاب کنید و روی دانلود کلیک کنید</ChooseLanguageAndClickDownload>
    <OpenDictionariesFolder>باز کردن پوشه 'Dictionaries'</OpenDictionariesFolder>
    <Download>دانلود</Download>
    <XDownloaded>{0} دانلود شده و نصب شده است</XDownloaded>
  </GetTesseractDictionaries>
  <GoogleTranslate>
    <Title>مترجم گوگل</Title>
    <From>از :</From>
    <To>به :</To>
    <Translate>ترجمه کردن</Translate>
    <PleaseWait>لطفا صبر کنید... این ممکن است مدتی طول بکشد</PleaseWait>
    <PoweredByGoogleTranslate>طراحی شده توسط مترجم گوگل</PoweredByGoogleTranslate>
    <PoweredByMicrosoftTranslate>طراحی شده توسط مایکروسافت ترجمه</PoweredByMicrosoftTranslate>
    <MsClientSecretNeeded>متأسفیم ، برای استفاده از آخرین مترجم مایکروسافت ، به یک کلید "مترجم متن" خدمات شناختی نیاز دارید.

برای وارد کردن کلید خود به "گزینه ها -&gt; تنظیمات -&gt; ابزارها" بروید.</MsClientSecretNeeded>
    <GoogleNoApiKeyWarning>تلاش برای ترجمه بدون کلید API ... (داده های آهسته و محدود)</GoogleNoApiKeyWarning>
    <Service>خدمت:</Service>
    <LineMergeHandling>ادغام خط:</LineMergeHandling>
    <ProcessorMergeNext>حداکثر دو خط را ادغام کنید</ProcessorMergeNext>
    <ProcessorSentence>جملات را ادغام کنید</ProcessorSentence>
    <ProcessorSingle>بدون ادغام</ProcessorSingle>
    <AutoTranslateViaCopyPaste>ترجمه خودکار از طریق کپی پیست</AutoTranslateViaCopyPaste>
    <CopyPasteMaxSize>حداکثر اندازه بلوک</CopyPasteMaxSize>
    <AutoCopyToClipboard>کپی خودکار در کلیپ بورد</AutoCopyToClipboard>
    <AutoCopyLineSeparator>جداکننده خطوط</AutoCopyLineSeparator>
    <TranslateBlockXOfY>ترجمه بلوک {0} از {1}</TranslateBlockXOfY>
    <TranslateBlockInfo>به مترجم بروید و متن را جای‌گذاری کنید، نتیجه را در کلیپ بورد کپی کنید و روی دکمه زیر کلیک کنید</TranslateBlockInfo>
    <TranslateBlockGetFromClipboard>دریافت متن ترجمه شده از کلیپ بورد

(Ctrl + V)</TranslateBlockGetFromClipboard>
    <TranslateBlockCopySourceText>کلیپ بورد متن منبع را کپی کنید</TranslateBlockCopySourceText>
    <TranslateBlockClipboardError1>کلیپ بورد حاوی متن منبع است!</TranslateBlockClipboardError1>
    <TranslateBlockClipboardError2>به مترجم بروید و ترجمه کنید، نتیجه کپی در کلیپ بورد، و دوباره روی این دکمه کلیک کنید.</TranslateBlockClipboardError2>
  </GoogleTranslate>
  <GoogleOrMicrosoftTranslate>
    <Title>گوگل در برابر ترجمه ماکروسافت</Title>
    <From>از:</From>
    <To>به:</To>
    <Translate>ترجمه</Translate>
    <SourceText>منبع متن</SourceText>
    <GoogleTranslate>ترجمه گوگل</GoogleTranslate>
    <MicrosoftTranslate>ترجمه ماکروسافت</MicrosoftTranslate>
  </GoogleOrMicrosoftTranslate>
  <GoToLine>
    <Title>برو به تعداد زیرنویس</Title>
    <XIsNotAValidNumber>{0} یک عدد صحیح نمی باشد.</XIsNotAValidNumber>
  </GoToLine>
  <ImportImages>
    <Title>تصاویر وارد شده</Title>
    <ImageFiles>فایل های تصویری</ImageFiles>
    <Input>ورودی</Input>
    <InputDescription>فایل های ورودی را انتخاب کنید (مرور یا کشیدن و رها کردن)</InputDescription>
    <Remove>حذف</Remove>
    <RemoveAll>حذف همه</RemoveAll>
  </ImportImages>
  <ImportShotChanges>
    <Title>وارد کردن صحنه های تغییر کرده</Title>
    <OpenTextFile>باز کردن فایل متنی...</OpenTextFile>
    <Generate>تغییرات صحنه ایجاد کنید</Generate>
    <Import>تغییر صحنه وارد کنید</Import>
    <TextFiles>فایل های متنی</TextFiles>
    <TimeCodes>کد های زمان</TimeCodes>
    <Frames>فریم ها</Frames>
    <Seconds>ثانیه</Seconds>
    <Milliseconds>میلی ثانیه</Milliseconds>
    <GetShotChangesWithFfmpeg>تغییرات صحنه را با FFmpeg بگیر</GetShotChangesWithFfmpeg>
    <Sensitivity>حساسیت</Sensitivity>
    <SensitivityDescription>مقدار پایین تر باعث تغییر صحنه می شود</SensitivityDescription>
    <NoShotChangesFound>هیچ تغییری در صحنه یافت نشد.</NoShotChangesFound>
  </ImportShotChanges>
  <ImportText>
    <Title>وارد کردن متن</Title>
    <OneSubtitleIsOneFile>چندین فایل - یک فایل یک زیرنویس است</OneSubtitleIsOneFile>
    <OpenTextFile>باز کردن فایل متنی</OpenTextFile>
    <OpenTextFiles>باز کردن فایلهای متنی</OpenTextFiles>
    <ImportOptions>گزینه های وارد کردن</ImportOptions>
    <Splitting>فتق</Splitting>
    <AutoSplitText>تقسیم خودکار متن</AutoSplitText>
    <OneLineIsOneSubtitle>یک خط یک نام است</OneLineIsOneSubtitle>
    <TwoLinesAreOneSubtitle>دو خط یک زیرنویس هستند</TwoLinesAreOneSubtitle>
    <LineBreak>شکست خط</LineBreak>
    <SplitAtBlankLines>تقسیم در خطوط خالی</SplitAtBlankLines>
    <MergeShortLines>ادغام خطوط کوتاه با ادامه</MergeShortLines>
    <RemoveEmptyLines>گزارش خطوط خالی</RemoveEmptyLines>
    <RemoveLinesWithoutLetters>گزارش خطوط بدون نامه</RemoveLinesWithoutLetters>
    <GenerateTimeCodes>ایجاد کد های زمان</GenerateTimeCodes>
    <TakeTimeFromCurrentFile>از فایل فعلی وقت بگذارید</TakeTimeFromCurrentFile>
    <TakeTimeFromFileName>از نام فایل زمان بگیرید</TakeTimeFromFileName>
    <GapBetweenSubtitles>فاصله میان زیرنویسها (میلی ثانیه)ا</GapBetweenSubtitles>
    <Auto>خودکار</Auto>
    <Fixed>ثابت</Fixed>
    <Refresh>و تازه کردن</Refresh>
    <TextFiles>فایل متن</TextFiles>
    <PreviewLinesModifiedX>Preview - paragraphs modified: {0}</PreviewLinesModifiedX>
    <TimeCodes>کدهای زمان</TimeCodes>
    <SplitAtEndChars>در کاراکترهای انتهایی تقسیم کنید</SplitAtEndChars>
  </ImportText>
  <Interjections>
    <Title>مداخلات</Title>
  </Interjections>
  <JoinSubtitles>
    <Title>شروع به زیرنویسها</Title>
    <Information>اضافه کردن زیرنویس برای پیوستن (حذف نیز پشتیبانی می شود)</Information>
    <NumberOfLines>خطوط #</NumberOfLines>
    <StartTime>زمان شروع</StartTime>
    <EndTime>زمان پایان</EndTime>
    <FileName>نام فایل</FileName>
    <Join>عضویت</Join>
    <TotalNumberOfLinesX>تعداد کل خطوط: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
    <AlreadyCorrectTimeCodes>فایل‌ها از قبل کدهای زمانی درستی دارند</AlreadyCorrectTimeCodes>
    <AppendTimeCodes>زمان پایان فایل قبلی را اضافه کنید</AppendTimeCodes>
    <AddMs>بعد از هر فایل میلی ثانیه اضافه کنید</AddMs>
  </JoinSubtitles>
  <LanguageNames>
    <NotSpecified>مشخص نیست</NotSpecified>
    <UnknownCodeX>نامشخص ({0})</UnknownCodeX>
    <aaName>آفاری</aaName>
    <abName>آبخازی</abName>
    <afName>آفریکانس</afName>
    <amName>امهری</amName>
    <arName>عربی</arName>
    <asName>آسامی</asName>
    <ayName>آیمارایی</ayName>
    <azName>ترکی آذربایجانی</azName>
    <baName>باشغیری</baName>
    <beName>بلاروسی</beName>
    <bgName>بلغاری</bgName>
    <bhName>بیهاری</bhName>
    <biName>بیسلاما</biName>
    <bnName>بنگالی</bnName>
    <boName>تبتی</boName>
    <brName>برتون</brName>
    <caName>کاتالان</caName>
    <coName>کورسی</coName>
    <csName>چکی</csName>
    <cyName>ولزی</cyName>
    <daName>دانمارکی</daName>
    <deName>آلمانی</deName>
    <dzName>جونخایی</dzName>
    <elName>یونانی</elName>
    <enName>انگلیسی</enName>
    <eoName>اسپرانتو</eoName>
    <esName>اسپانیایی</esName>
    <etName>استونیایی</etName>
    <euName>باسکی</euName>
    <faName>فارسی</faName>
    <fiName>فنلاندی</fiName>
    <fjName>فیجیایی</fjName>
    <foName>فارویی</foName>
    <frName>فرانسوی</frName>
    <fyName>فریزی غربی</fyName>
    <gaName>ایرلندی</gaName>
    <gdName>گیلی اسکاتلندی</gdName>
    <glName>گالیسیایی</glName>
    <gnName>گوارانی</gnName>
    <guName>گجراتی</guName>
    <haName>هوسیایی</haName>
    <heName>عبری</heName>
    <hiName>هندی</hiName>
    <hrName>کروات</hrName>
    <huName>مجاری</huName>
    <hyName>ارمنی</hyName>
    <iaName>میان‌زبان</iaName>
    <idName>اندونزیایی</idName>
    <ieName>اکسیدنتال</ieName>
    <ikName>اینوپیک</ikName>
    <isName>ایسلندی</isName>
    <itName>ایتالیایی</itName>
    <iuName>اینوکتیتوت</iuName>
    <jaName>ژاپنی</jaName>
    <jvName>جاوه‌ای</jvName>
    <kaName>گرجی</kaName>
    <kkName>قزاقی</kkName>
    <klName>گرینلندی</klName>
    <kmName>خمری</kmName>
    <knName>کانارا</knName>
    <koName>کره‌ای</koName>
    <ksName>کشمیری</ksName>
    <kuName>کردی</kuName>
    <kyName>قرقیزی</kyName>
    <laName>لاتین</laName>
    <lbName>لوگزامبورگی</lbName>
    <lnName>لینگالا</lnName>
    <loName>لائوسی</loName>
    <ltName>لیتوانیایی</ltName>
    <lvName>لتونیایی</lvName>
    <mgName>مالاگاسیایی</mgName>
    <miName>مائوریایی</miName>
    <mkName>مقدونی</mkName>
    <mlName>مالایالامی</mlName>
    <mnName>مغولی</mnName>
    <moName>مولداویایی</moName>
    <mrName>مراتی</mrName>
    <msName>مالایی</msName>
    <mtName>مالتی</mtName>
    <myName>برمه‌ای</myName>
    <naName>نائورویی</naName>
    <neName>نپالی</neName>
    <nlName>هلندی</nlName>
    <noName>نروژی</noName>
    <ocName>اوکیتایی</ocName>
    <omName>اورومویی</omName>
    <orName>اوریه‌ای</orName>
    <paName>پنجابی</paName>
    <plName>لهستانی</plName>
    <psName>پشتو</psName>
    <ptName>پرتغالی</ptName>
    <quName>کچوایی</quName>
    <rmName>رومانش</rmName>
    <rnName>روندیایی</rnName>
    <roName>رومانیایی</roName>
    <ruName>روسی</ruName>
    <rwName>کینیارواندایی</rwName>
    <saName>سانسکریت</saName>
    <sdName>سندی</sdName>
    <sgName>سانگو</sgName>
    <shName>صرب و کرواتی</shName>
    <siName>سینهالی</siName>
    <skName>اسلواکی</skName>
    <slName>اسلوونیایی</slName>
    <smName>ساموآیی</smName>
    <snName>شونایی</snName>
    <soName>سومالیایی</soName>
    <sqName>آلبانیایی</sqName>
    <srName>صربی</srName>
    <ssName>سوازیایی</ssName>
    <stName>سوتویی جنوبی</stName>
    <suName>سوندایی</suName>
    <svName>سوئدی</svName>
    <swName>سواحلی</swName>
    <taName>تامیلی</taName>
    <teName>تلوگویی</teName>
    <tgName>تاجیکی</tgName>
    <thName>تایلندی</thName>
    <tiName>تیگرینیایی</tiName>
    <tkName>ترکمنی</tkName>
    <tlName>تاگالوگی</tlName>
    <tnName>تسوانایی</tnName>
    <toName>تونگایی</toName>
    <trName>ترکی استانبولی</trName>
    <tsName>تسونگایی</tsName>
    <ttName>تاتاری</ttName>
    <twName>توی‌یایی</twName>
    <ugName>اویغوری</ugName>
    <ukName>اوکراینی</ukName>
    <urName>اردو</urName>
    <uzName>ازبکی</uzName>
    <viName>ویتنامی</viName>
    <voName>ولاپوک</voName>
    <woName>ولوفی</woName>
    <xhName>خوسایی</xhName>
    <yiName>یدی</yiName>
    <yoName>یوروبایی</yoName>
    <zaName>چوانگی</zaName>
    <zhName>چینی</zhName>
    <zuName>زولویی</zuName>
  </LanguageNames>
  <Main>
    <Menu>
      <File>
        <Title>پرونده</Title>
        <New>&amp;جدید</New>
        <Open>باز</Open>
        <OpenKeepVideo>باز (نگه داشتن ویدئو)</OpenKeepVideo>
        <Reopen>بازگشایی</Reopen>
        <Save>ذخیره</Save>
        <SaveAs>ذخیره و به عنوان</SaveAs>
        <RestoreAutoBackup>بازگرداندن پشتیبان خودکار...</RestoreAutoBackup>
        <FormatXProperties>{0} ویژگی...</FormatXProperties>
        <OpenOriginal>نام اصلی باز در حالت مترجم</OpenOriginal>
        <SaveOriginal>ذخیره نام اصلی</SaveOriginal>
        <CloseOriginal>بستن زیرنویس اصلی</CloseOriginal>
        <OpenContainingFolder>باز شامل پوشه</OpenContainingFolder>
        <Compare>مقایسه</Compare>
        <Statistics>&amp;آماره ها</Statistics>
        <Plugins>&amp;افزونه ها...</Plugins>
        <ImportSubtitleFromVideoFile>زیرنویس فایل ویدئویی...</ImportSubtitleFromVideoFile>
        <ImportOcrFromDvd>VOB/IFO (DVD) وارد کردن و نام او سی آر از</ImportOcrFromDvd>
        <ImportOcrVobSubSubtitle>VobSub (فرعی/idx) وارد کردن/او سی آر</ImportOcrVobSubSubtitle>
        <ImportBluRaySupFile>وارد کردن/او سی آر ضبط و پخش فایل</ImportBluRaySupFile>
        <ImportBluRaySupFileEdit>فایل زیرنویس Blu-ray (.sup) برای ویرایش...</ImportBluRaySupFileEdit>
        <ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>زیرنویس با وارد کردن کتابچه راهنمای انتخاب را پشتیبانی می کند</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
        <ImportText>وارد کردن متن</ImportText>
        <ImportImages>وارد کردن تصاویر...</ImportImages>
        <ImportTimecodes>کدهای زمانی...</ImportTimecodes>
        <Import>وارد کردن</Import>
        <Export>خروجی گرفتن</Export>
        <ExportBdnXml>BDN xml/PNG</ExportBdnXml>
        <ExportBluRaySup>بلو-ری</ExportBluRaySup>
        <ExportVobSub>VobSub(sub/idx)</ExportVobSub>
        <ExportCavena890>cavena 890</ExportCavena890>
        <ExportEbu>EBU STL</ExportEbu>
        <ExportPac>PAC</ExportPac>
        <ExportPlainText>متن آشکار</ExportPlainText>
        <ExportAdobeEncoreFabImageScript>اسکریپت تصویر Adobe Encore FAB...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
        <ExportKoreanAtsFilePair>جفت فایل ATS کره ای...</ExportKoreanAtsFilePair>
        <ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
        <ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
        <ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
        <ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
        <ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
        <ExportUltech130>Ultech caption...</ExportUltech130>
        <ExportCustomTextFormat>خروجی گرفتن قالب متن سفارشی...</ExportCustomTextFormat>
        <Exit>خ&amp;روج</Exit>
      </File>
      <Edit>
        <Title>ویرایش</Title>
        <Undo>قبلی</Undo>
        <Redo>دوباره انجام دهید</Redo>
        <ShowUndoHistory>تاریخ نمایش برای خنثی سازی</ShowUndoHistory>
        <InsertUnicodeSymbol>درج نماد یونیکد</InsertUnicodeSymbol>
        <InsertUnicodeControlCharacters>وارد کردن کاراکترهای کنترل یونیکد</InsertUnicodeControlCharacters>
        <InsertUnicodeControlCharactersLRM>علامت چپ به راست (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
        <InsertUnicodeControlCharactersRLM>علامت راست به چپ (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
        <InsertUnicodeControlCharactersLRE>شروع تعبیه چپ به راست (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
        <InsertUnicodeControlCharactersRLE>آغاز جاسازی راست به چپ (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
        <InsertUnicodeControlCharactersLRO>شروع لغزش چپ به راست (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
        <InsertUnicodeControlCharactersRLO>شروع سوءاستفاده به سمت راست (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
        <Find>یافتن</Find>
        <FindNext>مشاهده و بعدی</FindNext>
        <Replace>به جای</Replace>
        <MultipleReplace>چندگانه و جایگزین</MultipleReplace>
        <GoToSubtitleNumber>برو به تعداد و نام</GoToSubtitleNumber>
        <RightToLeftMode>حالت راست به چپ</RightToLeftMode>
        <FixRtlViaUnicodeControlCharacters>اصلاح RTL از طریق کاراکترهای کنترل یونیکد (برای خطوط انتخاب شده)</FixRtlViaUnicodeControlCharacters>
        <RemoveUnicodeControlCharacters>حذف کاراکترهای کنترل یونیکد (از خطوط انتخاب شده)</RemoveUnicodeControlCharacters>
        <ReverseRightToLeftStartEnd>برعکس کردن شروع/پایان RTL (برای خطوط انتخاب شده)</ReverseRightToLeftStartEnd>
        <ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>نمایش متن اصلی در پیش نمایش های صوتی/تصویری</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
        <ModifySelection>اصلاح انتخاب...</ModifySelection>
        <InverseSelection>معکوس کردن انتخاب...</InverseSelection>
      </Edit>
      <Tools>
        <Title>ابزار</Title>
        <AdjustDisplayDuration>تنظیم مدت زمان</AdjustDisplayDuration>
        <ApplyDurationLimits>اعمال محدودیت های طول...</ApplyDurationLimits>
        <SubtitlesBridgeGaps>اتصال فاصله طول زمان</SubtitlesBridgeGaps>
        <FixCommonErrors>اشتباهات رایج و ثابت</FixCommonErrors>
        <StartNumberingFrom>شروع شماره از</StartNumberingFrom>
        <RemoveTextForHearingImpaired>گزارش متن برای ناشنوایان</RemoveTextForHearingImpaired>
        <ChangeCasing>پوشش تغییر</ChangeCasing>
        <ChangeFrameRate>تغییر نرخ فریم</ChangeFrameRate>
        <ChangeSpeedInPercent>تغییر سرعت اعمال شده (درصد)...</ChangeSpeedInPercent>
        <MergeShortLines>ادغام خطوط کوتاه</MergeShortLines>
        <MergeDuplicateText>ادغام خطوط با متن یکسان...</MergeDuplicateText>
        <MergeSameTimeCodes>ادغام خطوط با کدهای زمان یکسان</MergeSameTimeCodes>
        <SplitLongLines>خطوط تقسیم طولانی</SplitLongLines>
        <MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>حداقل زمان نمایش بین پاراگراف ها به</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
        <SortBy>مرتب کردن بر اساس</SortBy>
        <Number>شماره</Number>
        <StartTime>زمان شروع</StartTime>
        <EndTime>زمان پایان</EndTime>
        <Duration>مدت</Duration>
        <ListErrors>لیست خطاها...</ListErrors>
        <NetflixQualityCheck>بررسی کیفیت نتفلیکس...</NetflixQualityCheck>
        <TextAlphabetically>متن -- حروف الفبا</TextAlphabetically>
        <TextSingleLineMaximumLength>متن -- حداکثر خط. طول</TextSingleLineMaximumLength>
        <TextTotalLength>متن -- مجموع طول</TextTotalLength>
        <TextNumberOfLines>متن -- تعداد خطوط</TextNumberOfLines>
        <TextNumberOfCharactersPerSeconds>متن - تعداد حروف/ثانیه</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
        <WordsPerMinute>متن - کلمات در دقیقه )wpm(</WordsPerMinute>
        <Style>سبک</Style>
        <Ascending>صعودی</Ascending>
        <Descending>نزولی</Descending>
        <MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>ساخت ترجمه خالی جدید از زیرنویس جاری</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
        <BatchConvert>تبدیل دسته ای...</BatchConvert>
        <GenerateTimeAsText>تولید زمان به عنوان متن...</GenerateTimeAsText>
        <MeasurementConverter>مبدل اندازه گیری...</MeasurementConverter>
        <SplitSubtitle>نام اسپلیت</SplitSubtitle>
        <AppendSubtitle>نام افزودن پرونده</AppendSubtitle>
        <JoinSubtitles>بستن زیرنویسها...</JoinSubtitles>
      </Tools>
      <Video>
        <Title>تصویری</Title>
        <OpenVideo>باز کردن فایل های ویدئویی</OpenVideo>
        <OpenVideoFromUrl>باز کردن ویدئو از url ...</OpenVideoFromUrl>
        <OpenDvd>باز کردن دی وی دی...</OpenDvd>
        <ChooseAudioTrack>آهنگ های صوتی را انتخاب کنید</ChooseAudioTrack>
        <CloseVideo>بستن فایل تصویری</CloseVideo>
        <OpenSecondSubtitle>باز کردن فایل زیرنویس دوم...</OpenSecondSubtitle>
        <SetVideoOffset>تنظیم آفست ویدئو...</SetVideoOffset>
        <SmptTimeMode>زمان بندی SMPTE (نرخ فریم غیر عدد صحیح)</SmptTimeMode>
        <GenerateTextFromVideo>ایجاد متن از ویدئو ...</GenerateTextFromVideo>
        <GenerateBlankVideo>تولید ویدیوی خالی...</GenerateBlankVideo>
        <GenerateVideoWithBurnedInSub>تولید ویدیو با زیر سوخته...</GenerateVideoWithBurnedInSub>
        <VideoAudioToText>ویدئو/صوت به متن...</VideoAudioToText>
        <ImportChaptersFromVideo>وارد کردن فصل ها از ویدئو</ImportChaptersFromVideo>
        <GenerateImportShotChanges>ایجاد / تغییر صحنه وارد کردن ...</GenerateImportShotChanges>
        <RemoveOrExportShotChanges>حذف/خروجی گرفتن از تغییرات صحنه...</RemoveOrExportShotChanges>
        <WaveformBatchGenerate>تولید دسته ای شکل موج ...</WaveformBatchGenerate>
        <ShowHideVideo>نمایش/پنهان سازی ویدئو</ShowHideVideo>
        <ShowHideWaveform>نمایش/پنهان سازی شکل موج</ShowHideWaveform>
        <ShowHideWaveformAndSpectrogram>نمایش/مخفی شکل موج و طیف نگار</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
        <UnDockVideoControls>سازمان ملل متحد کنترل اسکله های ویدئویی</UnDockVideoControls>
        <ReDockVideoControls>دوباره حوض ویدئو کنترل</ReDockVideoControls>
      </Video>
      <SpellCheck>
        <Title>بررسی املا</Title>
        <SpellCheck>املا و بررسی</SpellCheck>
        <SpellCheckFromCurrentLine>بررسی املا از خط فعلی</SpellCheckFromCurrentLine>
        <FindDoubleWords>جستجوی واژه دو</FindDoubleWords>
        <FindDoubleLines>پیدا کردن خطوط دوبرابر</FindDoubleLines>
        <GetDictionaries>دریافت واژه نامه ها</GetDictionaries>
        <AddToNameList>اضافه کردن کلمه به نام های/لیست الکتروشوک</AddToNameList>
      </SpellCheck>
      <Synchronization>
        <Title>همگام سازی</Title>
        <AdjustAllTimes>تنظیم تمام بار-قبل از نشان دادن/بعد</AdjustAllTimes>
        <VisualSync>همگام سازی</VisualSync>
        <PointSync>نقطه همگام سازی</PointSync>
        <PointSyncViaOtherSubtitle>نقطه همگام سازی از زیرنویس دیگر</PointSyncViaOtherSubtitle>
      </Synchronization>
      <AutoTranslate>
        <Title>ترجمه خودكار</Title>
        <AutoTranslate>ترجمه خودکار...</AutoTranslate>
        <AutoTranslateViaCopyPaste>ترجمه خودکار از طریق کپی پیست...</AutoTranslateViaCopyPaste>
      </AutoTranslate>
      <Options>
        <Title>گزینه ها</Title>
        <Settings>تنظیمات &amp;</Settings>
        <ChooseLanguage>انتخاب زبان</ChooseLanguage>
      </Options>
      <Networking>
        <Title>شبکه</Title>
        <StartNewSession>شروع جدید را وارد نمایید</StartNewSession>
        <JoinSession>تاریخ را وارد نمایید</JoinSession>
        <ShowSessionInfoAndLog>نمایش اطلاعات را وارد نمایید و وارد شوید</ShowSessionInfoAndLog>
        <Chat>گپ</Chat>
        <LeaveSession>مرخصی را وارد نمایید</LeaveSession>
      </Networking>
      <Help>
        <CheckForUpdates>بررسی برای به روز رسانی...</CheckForUpdates>
        <Title>راهنما</Title>
        <Help>بروزرسانی</Help>
        <About>درباره</About>
      </Help>
      <ToolBar>
        <New>جدید</New>
        <Open>باز</Open>
        <Save>ذخیره</Save>
        <SaveAs>ذخیره به عنوان</SaveAs>
        <Find>مشاهده</Find>
        <Replace>جایگزین کردن</Replace>
        <FixCommonErrors>رفع خطاهای رایج</FixCommonErrors>
        <RemoveTextForHi>حذف متن مربوط به اختلالات شنوایی</RemoveTextForHi>
        <VisualSync>همگام سازی</VisualSync>
        <SpellCheck>بررسی املا</SpellCheck>
        <NetflixQualityCheck>بررسی کیفیت Netflix</NetflixQualityCheck>
        <Settings>تنظیمات</Settings>
        <Help>راهنما</Help>
        <ShowHideWaveform>نمایش/پنهان سازی شکل موج</ShowHideWaveform>
        <ShowHideVideo>نمایش/پنهان سازی ویدئو</ShowHideVideo>
        <AssaDraw>قرعه کشی ایستگاه فرعی پیشرفته آلفا</AssaDraw>
      </ToolBar>
      <ContextMenu>
        <SizeAllColumnsToFit>اندازه همه ستونها را متناسب کنید</SizeAllColumnsToFit>
        <SetStyle>سبک را تنظیم کنید</SetStyle>
        <SetActor>بازیگر را تنظیم کنید</SetActor>
        <AssaTools>ابزارهای ASSA</AssaTools>
        <SubStationAlphaStyles>سبک زیر ایستگاه آلفا...</SubStationAlphaStyles>
        <AdvancedSubStationAlphaStyles>سبک پیشرفته زیر ایستگاه آلفا...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
        <TimedTextSetRegion>متن زمان دار - تعیین منطقه</TimedTextSetRegion>
        <TimedTextSetStyle>زمان متن - تعیین سبک</TimedTextSetStyle>
        <TimedTextStyles>سبک های متن زمان بندی شده...</TimedTextStyles>
        <TimedTextSetLanguage>متن زمان - تعیین زبان</TimedTextSetLanguage>
        <SamiSetStyle>سامی - تعیین کلاس</SamiSetStyle>
        <NuendoSetStyle>Nuendo - تعیین حروف</NuendoSetStyle>
        <Cut>قطع</Cut>
        <Copy>نسخه</Copy>
        <Paste>چسباندن</Paste>
        <Delete>حذف</Delete>
        <SplitLineAtCursorPosition>بریدن خط از محل ماوس</SplitLineAtCursorPosition>
        <SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>خط تقسیم در موقعیت مکان نما / ویدئو</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
        <AutoDurationCurrentLine>مدت زمان خودکار (خط فعلی)</AutoDurationCurrentLine>
        <SelectAll>انتخاب همه</SelectAll>
        <Insert>درج کنید</Insert>
        <InsertFirstLine>خط قرار دادن</InsertFirstLine>
        <InsertBefore>قبل از قرار دادن</InsertBefore>
        <InsertAfter>پس از قرار دادن</InsertAfter>
        <InsertSubtitleAfter>زیرنویس پس از قرار دادن این خط</InsertSubtitleAfter>
        <CopyToClipboard>کپی از متن در کلیپ بورد</CopyToClipboard>
        <Column>ستون</Column>
        <ColumnDeleteText>حذف متن</ColumnDeleteText>
        <ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>حذف متن و انتقال سلول به بالا</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
        <ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>درج متن خالی و انتقال سلول ها به پایین</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
        <ColumnInsertTextFromSubtitle>درج متن از زیرنویس...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
        <ColumnImportTextAndShiftCellsDown>وارد کردن متن و انتقال سلولها به پاینن</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
        <ColumnPasteFromClipboard>چسباندن از کلیپ بورد...</ColumnPasteFromClipboard>
        <ColumnTextUp>متن را بالا بیاورید</ColumnTextUp>
        <ColumnTextDown>متن را پایین بیاورید</ColumnTextDown>
        <ColumnCopyOriginalTextToCurrent>کپی متن از اصل به فعلی</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
        <Split>انشعاب</Split>
        <MergeSelectedLines>انتخاب خط ادغام</MergeSelectedLines>
        <MergeSelectedLinesAsDialog>ترکیب کردن خطوط انتخاب شده از گفتگو ها</MergeSelectedLinesAsDialog>
        <MergeWithLineBefore>قبل از ادغام با خط</MergeWithLineBefore>
        <MergeWithLineAfter>پس از ادغام با خط</MergeWithLineAfter>
        <ExtendToLineBefore>گسترش به خط قبل</ExtendToLineBefore>
        <ExtendToLineAfter>گسترش به خط بعد</ExtendToLineAfter>
        <RemoveFormatting>قالب بندی را حذف کنید</RemoveFormatting>
        <RemoveFormattingAll>همه قالب بندی ها را حذف کنید</RemoveFormattingAll>
        <RemoveFormattingBold>حذف بولد</RemoveFormattingBold>
        <RemoveFormattingItalic>حذف ایتالیک</RemoveFormattingItalic>
        <RemoveFormattingUnderline>حذف زیرخط</RemoveFormattingUnderline>
        <RemoveFormattingColor>حذف رنگ</RemoveFormattingColor>
        <RemoveFormattingFontName>نام فونت را حذف کنید</RemoveFormattingFontName>
        <RemoveFormattingAlignment>تراز را حذف کنید</RemoveFormattingAlignment>
        <Underline>زیر خط دار خط</Underline>
        <Box>جعبه</Box>
        <Color>رنگ</Color>
        <FontName>نام فونت</FontName>
        <Superscript>سوپر اسکریپت</Superscript>
        <Subscript>ساب اسکریپت</Subscript>
        <Alignment>تقسیم بندی...</Alignment>
        <AutoBalanceSelectedLines>خودکار تعادل انتخاب خطوط</AutoBalanceSelectedLines>
        <RemoveLineBreaksFromSelectedLines>گزارش خط معافیت از خطوط انتخاب شده</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
        <TypewriterEffect>اثر ماشین تحریر</TypewriterEffect>
        <KaraokeEffect>اثر کارائوکه</KaraokeEffect>
        <ShowSelectedLinesEarlierLater>انتخاب نمایش خطوط قبل/بعد</ShowSelectedLinesEarlierLater>
        <VisualSyncSelectedLines>همگام سازی خطوط انتخاب شده</VisualSyncSelectedLines>
        <GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>ترجمه اصلی خط توسط گوگل/ماکروسافت</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
        <SelectedLines>خطوط انتخاب شده</SelectedLines>
        <TranslateSelectedLines>ترجمه خطوط انتخاب شده ...</TranslateSelectedLines>
        <AdjustDisplayDurationForSelectedLines>تنظیم مدت زمان انتخاب شده برای خطوط</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
        <ApplyDurationLimitsForSelectedLines>اعمال محدودیت مدت برای خطوط انتخابی...</ApplyDurationLimitsForSelectedLines>
        <ApplyCustomOverrideTag>اعمال تگ های لغو سفارشی...</ApplyCustomOverrideTag>
        <SetPosition>تنظیم موقعیت...</SetPosition>
        <GenerateProgressBar>ایجاد نوار پیشرفت...</GenerateProgressBar>
        <AssaResolutionChanger>تغییر وضوح اسکریپت ASSA...</AssaResolutionChanger>
        <AssaGenerateBackgroundBox>ایجاد جعبه پس زمینه...</AssaGenerateBackgroundBox>
        <FixCommonErrorsInSelectedLines>تعمیر خطاهای رایج در خطوط انتخاب شده</FixCommonErrorsInSelectedLines>
        <ChangeCasingForSelectedLines>تغییر برای پوشش خطوط انتخاب شده</ChangeCasingForSelectedLines>
        <SaveSelectedLines>ذخیره خطوط انتخاب شده به عنوان...</SaveSelectedLines>
        <WebVTTSetNewVoice>تنظیم صدای جدید...</WebVTTSetNewVoice>
        <WebVTTRemoveVoices>حذف صدای</WebVTTRemoveVoices>
        <NewActor>بازیگر جدید...</NewActor>
        <RemoveActors>حذف بازیگران</RemoveActors>
        <EditBookmark>ویرایش نشانک</EditBookmark>
        <RemoveBookmark>حذف نشانک</RemoveBookmark>
        <GoToSourceView>به نمای منبع بروید</GoToSourceView>
        <GoToListView>به نمای لیست بروید</GoToListView>
      </ContextMenu>
    </Menu>
    <Controls>
      <SubtitleFormat>قالب</SubtitleFormat>
      <FileEncoding>رمز گذاری</FileEncoding>
      <UndoChangesInEditPanel>تغییرات واگرد در پانل ویرایش</UndoChangesInEditPanel>
      <Previous>&lt;قبلی</Previous>
      <Next>بعدی&gt;</Next>
      <AutoBreak>قسمت کردن خودکار</AutoBreak>
      <Unbreak>قسمت نکن</Unbreak>
    </Controls>
    <VideoControls>
      <Translate>ترجمه کن</Translate>
      <CreateAndAdjust>ایجاد / تنظیم کنید</CreateAndAdjust>
      <Create>ایجاد کن</Create>
      <Adjust>تنظیم کن</Adjust>
      <SelectCurrentElementWhilePlaying>انتخاب زیرنویس جاری در حال اجرا</SelectCurrentElementWhilePlaying>
      <AutoRepeat>تکرار خودکار</AutoRepeat>
      <AutoRepeatOn>تکرار خودکار در</AutoRepeatOn>
      <AutoRepeatCount>تعداد تکرار (بار)ا</AutoRepeatCount>
      <AutoContinue>ادامه خودکار</AutoContinue>
      <AutoContinueOn>خودکار ادامه</AutoContinueOn>
      <DelayInSeconds>تاخیر (ثانیه)ا</DelayInSeconds>
      <OriginalText>متن اصلی</OriginalText>
      <Previous>&lt;قبل و بعد از vious</Previous>
      <Stop>و توقف</Stop>
      <PlayCurrent>و بازی فعلی</PlayCurrent>
      <Next>و بعدی&gt;</Next>
      <Playing>... در حال پخش</Playing>
      <RepeatingLastTime>تکرار... زمان آخرین</RepeatingLastTime>
      <RepeatingXTimesLeft>تکرار... {0} بار سمت چپ</RepeatingXTimesLeft>
      <AutoContinueInOneSecond>ادامه خودکار در یک ثانیه</AutoContinueInOneSecond>
      <AutoContinueInXSeconds>خودکار ادامه در {0} ثانیه</AutoContinueInXSeconds>
      <StillTypingAutoContinueStopped>با این حال تایپ کردن است... ادامه خودکار متوقف</StillTypingAutoContinueStopped>
      <InsertNewSubtitleAtVideoPosition>نام و قرار دادن جدید در استانداردهای فعلی ویدئو</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
      <InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>درج زیرنویس جدید در جایگاه ویدیو (بدون فوکوس کادر متنی)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>
      <Auto>خودکار</Auto>
      <PlayFromJustBeforeText>بازی از قبل و فقط متن</PlayFromJustBeforeText>
      <PlayFromBeginning>پخش از ابتدای ویدیو</PlayFromBeginning>
      <Pause>وقفه</Pause>
      <GoToSubtitlePositionAndPause>به موقعیت فرعی بروید و مکث کنید</GoToSubtitlePositionAndPause>
      <SetStartTime>تنظیم زمان شروع و</SetStartTime>
      <SetEndTimeAndGoToNext>تنظیم و پایان و و رفتن به آینده</SetEndTimeAndGoToNext>
      <AdjustedViaEndTime>تنظیم شده از طریق زمان پایان {0}</AdjustedViaEndTime>
      <SetEndTime>نامه تنظیم و زمان دوم</SetEndTime>
      <SetStartTimeAndOffsetTheRest>تنظیم &amp;sta rt افست و استراحت</SetStartTimeAndOffsetTheRest>
      <SearchTextOnline>جستجوی متن آنلاین</SearchTextOnline>
      <GoogleTranslate>مترجم گوگل</GoogleTranslate>
      <AutoTranslate>ترجمه خودکار</AutoTranslate>
      <GoogleIt>گوگل آن را</GoogleIt>
      <SecondsBackShort>&lt;&lt;</SecondsBackShort>
      <SecondsForwardShort>&gt;&gt;</SecondsForwardShort>
      <VideoPosition>موقعیت ویدئو :</VideoPosition>
      <TranslateTip>نکته : استفاده از &lt;alt+arrow up/down&gt; برای رفتن به قبلی/زیرنویس بعدی</TranslateTip>
      <BeforeChangingTimeInWaveformX>قبل از تغییر زمان در شکل موج: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
      <NewTextInsertAtX>متن جدید وارد شده در {0}</NewTextInsertAtX>
      <Center>مرکز</Center>
      <PlayRate>سرعت بازی (سرعت)ا</PlayRate>
    </VideoControls>
    <SaveChangesToUntitled>ذخیره تغییرات بدون عنوان؟</SaveChangesToUntitled>
    <SaveChangesToX>ذخیره تغییرات را به {0}؟</SaveChangesToX>
    <SaveChangesToUntitledOriginal>ذخیره تغییرات بدون عنوان اصلی؟</SaveChangesToUntitledOriginal>
    <SaveChangesToOriginalX>ذخیره تغییرات اصلی به {0}؟</SaveChangesToOriginalX>
    <SaveSubtitleAs>ذخیره زیرنویس به عنوان</SaveSubtitleAs>
    <SaveOriginalSubtitleAs>ذخیره زیرنویس اصلی به عنوان</SaveOriginalSubtitleAs>
    <CannotSaveEmptySubtitle>نمی توان زیرنویس خالی را ذخیره کرد</CannotSaveEmptySubtitle>
    <NoSubtitleLoaded>بدون زیرنویس لود</NoSubtitleLoaded>
    <VisualSyncSelectedLines>همگام تجسمی -- خطوط انتخاب شده</VisualSyncSelectedLines>
    <VisualSyncTitle>همگام سازی</VisualSyncTitle>
    <BeforeVisualSync>قبل از همگام بصری</BeforeVisualSync>
    <VisualSyncPerformedOnSelectedLines>همگام سازی در انتخاب خطوط</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
    <VisualSyncPerformed>همگام سازی انجام</VisualSyncPerformed>
    <FileXIsLargerThan10MB>پرونده بزرگتر از 10 مگابایت است: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
    <ContinueAnyway>هر حال ادامه میدهید؟</ContinueAnyway>
    <BeforeLoadOf>قبل از بارگیری {0}</BeforeLoadOf>
    <LoadedSubtitleX>زیرنویس بارگذاری شده {0}</LoadedSubtitleX>
    <LoadedEmptyOrShort>بارگذاری زیرنویس خالی یا بسیار کوتاه {0}</LoadedEmptyOrShort>
    <FileIsEmptyOrShort>پرونده خالی است و یا بسیار کوتاه!</FileIsEmptyOrShort>
    <FileNotFound>فایل یافت نشد: {0}</FileNotFound>
    <SavedSubtitleX>زیرنویس ذخیره شده {0}</SavedSubtitleX>
    <SavedOriginalSubtitleX>زیرنویس اصلی ذخیره شده {0}</SavedOriginalSubtitleX>
    <FileOnDiskModified>پرونده بر روی دیسک تغییر</FileOnDiskModified>
    <OverwriteModifiedFile>بازنویسی فایل {0} اصلاح شده در {1} {2}{3} با فایل فعلی بارگیری شده از دیسک در {4} {5}؟</OverwriteModifiedFile>
    <FileXIsReadOnly>ذخیره نمی شود {0}

فایل فقط خواندنی است!</FileXIsReadOnly>
    <UnableToSaveSubtitleX>فایل زیرنویس {0} ذخیره نشد
به نظر می رسد زیرنویس خالی است - اگر روی یک زیرنویس معتبر کار می کنید، دوباره ذخیره کنید!</UnableToSaveSubtitleX>
    <FormatXShouldUseUft8>هنگام ذخیره {0} فایل باید از رمزگذاری UTF-8 استفاده شود!</FormatXShouldUseUft8>
    <BeforeNew>قبل از جدید</BeforeNew>
    <New>جدید</New>
    <BeforeConvertingToX>قبل از تبدیل به {0}</BeforeConvertingToX>
    <ConvertedToX>تبدیل شده به {0}</ConvertedToX>
    <BeforeShowEarlier>قبل از نشان دادن پیش</BeforeShowEarlier>
    <BeforeShowLater>قبل از نشان دادن بعد</BeforeShowLater>
    <LineNumberX>شماره خط: {0:#،##0.##}</LineNumberX>
    <OpenVideoFile>باز کردن فایل های ویدئویی...</OpenVideoFile>
    <NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>جدید نرخ فریم ({0}) برای محاسبه شروع/پایان کدهای زمان استفاده شد</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
    <NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>جدید نرخ فریم ({0}) برای محاسبه شروع/پایان اعداد قاب مورد استفاده قرار گرفت</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
    <FindContinue>مورد جستجو یافت نشد.
آیا می خواهید از بالا از سند و جستجو یک بار دیگر شروع کنم؟</FindContinue>
    <FindContinueTitle>ادامه یافتن؟</FindContinueTitle>
    <ReplaceContinueNotFound>مورد جستجو یافت نشد.
آیا می خواهید از بالای سند شروع کنید و جستجوی و جایگزینی را ادامه دهید؟</ReplaceContinueNotFound>
    <ReplaceXContinue>آیتم جستجو {0} بار جایگزین شد
آیا میخواهید از بالای سند شروع کنید و جستجوی و جایگزینی را ادامه دهید؟</ReplaceXContinue>
    <ReplaceContinueTitle>ادامه "جایگزینی"؟</ReplaceContinueTitle>
    <SearchingForXFromLineY>جستجو برای '{0}' از شماره خط {1}</SearchingForXFromLineY>
    <XFoundAtLineNumberY>'{0} در بر داشت در شماره خط {1}</XFoundAtLineNumberY>
    <XNotFound>'{0} یافت نشد</XNotFound>
    <BeforeReplace>قبل از تعویض: {0}</BeforeReplace>
    <MatchFoundX>مطابق پیدا شد: {0}</MatchFoundX>
    <NoMatchFoundX>مطابقت پیدا نشد: {0}</NoMatchFoundX>
    <FoundNothingToReplace>موردی یافت نشد در بر داشت به جای</FoundNothingToReplace>
    <ReplaceCountX>تعداد جایگزین: {0:#،##0}</ReplaceCountX>
    <NoXFoundAtLineY>مطابقت یافت شده در خط {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
    <OneReplacementMade>یک جایگزین ساخته شده است.</OneReplacementMade>
    <BeforeChangesMadeInSourceView>قبل از اینکه تغییرات ساخته شده در نمایش مبدأ</BeforeChangesMadeInSourceView>
    <UnableToParseSourceView>قادر به تجزیه منبع متن نمایش!</UnableToParseSourceView>
    <GoToLineNumberX>به شماره خط {0} بروید</GoToLineNumberX>
    <CreateAdjustChangesApplied>ساخت/تنظیم خطوط اعمال تغییرات</CreateAdjustChangesApplied>
    <SelectedLines>خطوط انتخاب شده</SelectedLines>
    <BeforeDisplayTimeAdjustment>قبل از تنظیم زمان نمایش</BeforeDisplayTimeAdjustment>
    <DisplayTimeAdjustedX>زمان نمایش تنظیم شد: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
    <DisplayTimesAdjustedX>زمان نمایش تنظیم شده: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
    <StartTimeAdjustedX>زمان شروع تنظیم شد: {0}</StartTimeAdjustedX>
    <BeforeCommonErrorFixes>قبل از رفع خطا مشترک</BeforeCommonErrorFixes>
    <CommonErrorsFixedInSelectedLines>اشتباهات رایج در انتخاب خطوط ثابت</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
    <CommonErrorsFixed>اشتباهات رایج ثابت</CommonErrorsFixed>
    <BeforeRenumbering>قبل از شماره گذاری مجدد</BeforeRenumbering>
    <RenumberedStartingFromX>شماره گذاری مجدد از: {0}</RenumberedStartingFromX>
    <BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>قبل از حذف متن برای افراد کم شنوایی</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
    <TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>متن برای افراد کم شنوا حذف شد: یک خط</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
    <TextingForHearingImpairedRemovedXLines>متن برای افراد کم شنوایی حذف شد: {0} خط</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
    <SubtitleSplitted>نام پذیری</SubtitleSplitted>
    <SubtitleAppendPrompt>این نام موجود در حال حاضر به نام لود پیوست که باید
در حال حاضر در هماهنگی با فایل تصویری می باشد.

ادامه؟</SubtitleAppendPrompt>
    <SubtitleAppendPromptTitle>نام افزودن پرونده</SubtitleAppendPromptTitle>
    <OpenSubtitleToAppend>نام برای اضافه</OpenSubtitleToAppend>
    <AppendViaVisualSyncTitle>همگام تجسمی -- الحاق بخش دوم زیرنویس</AppendViaVisualSyncTitle>
    <AppendSynchronizedSubtitlePrompt>الحاق این زیرنویس هماهنگ شده؟</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
    <BeforeAppend>قبل از الحاق</BeforeAppend>
    <SubtitleAppendedX>زیرنویس اضافه شد: {0}</SubtitleAppendedX>
    <SubtitleNotAppended>!نام نه افزوده</SubtitleNotAppended>
    <GoogleTranslate>مترجم گوگل</GoogleTranslate>
    <MicrosoftTranslate>مایکروسافت ترجمه</MicrosoftTranslate>
    <BeforeGoogleTranslation>قبل از ترجمه گوگل</BeforeGoogleTranslation>
    <SelectedLinesTranslated>انتخاب خطوط ترجمه</SelectedLinesTranslated>
    <SubtitleTranslated>زیرنویس ترجمه شده</SubtitleTranslated>
    <TranslateSwedishToDanish>در حال حاضر ترجمه لود زیرنویس سوئدی به دانمارکی</TranslateSwedishToDanish>
    <TranslateSwedishToDanishWarning>در حال حاضر ترجمه لود سوئدی آیا مطمئن هستید؟</TranslateSwedishToDanishWarning>
    <TranslatingViaNikseDkMt>ترجمه از طریق روش اختصاصي</TranslatingViaNikseDkMt>
    <BeforeSwedishToDanishTranslation>قبل از سوئدی به دانمارکی ترجمه</BeforeSwedishToDanishTranslation>
    <TranslationFromSwedishToDanishComplete>ترجمه از سوئدی به دانمارکی کامل</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
    <TranslationFromSwedishToDanishFailed>ترجمه از سوئدی به دانمارکی شکست خورد</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
    <UndoPerformed>واگرد انجام شده است</UndoPerformed>
    <RedoPerformed>بازسازی انجام شده است</RedoPerformed>
    <NothingToUndo>هیچ چیز به خنثی سازی</NothingToUndo>
    <InvalidLanguageNameX>نام نامعتبر زبان : {0}ا</InvalidLanguageNameX>
    <DoNotDisplayMessageAgain>دوباره این پیام را نشان نده</DoNotDisplayMessageAgain>
    <NumberOfCorrectedWords>تعداد کلمات تصحیح شده: {0}</NumberOfCorrectedWords>
    <NumberOfSkippedWords>تعداد کلمات نادیده گرفته شده: {0}</NumberOfSkippedWords>
    <NumberOfCorrectWords>تعداد کلمات صحیح: {0}</NumberOfCorrectWords>
    <NumberOfWordsAddedToDictionary>تعداد کلمات به فرهنگ لغت اضافه شده : {0}ا</NumberOfWordsAddedToDictionary>
    <NumberOfNameHits>تعداد بازدیدهای نام: {0}</NumberOfNameHits>
    <SpellCheck>بررسی املا</SpellCheck>
    <BeforeSpellCheck>قبل از بررسی املا</BeforeSpellCheck>
    <SpellCheckChangedXToY>بررسی املا: "{0}" به "{1}" تغییر کرد</SpellCheckChangedXToY>
    <BeforeAddingTagX>قبل از اضافه کردن '{0}' برچسب</BeforeAddingTagX>
    <TagXAdded>'{0}' برچسب ها اضافه شده</TagXAdded>
    <LineXOfY>خط {0} از {1}</LineXOfY>
    <XLinesSavedAsY>{0} خط ذخیره شده به عنوان {1}</XLinesSavedAsY>
    <XLinesDeleted>{0} حذف خطوط</XLinesDeleted>
    <BeforeDeletingXLines>قبل از حذف {0} خط</BeforeDeletingXLines>
    <DeleteXLinesPrompt>حذف {0} خط؟</DeleteXLinesPrompt>
    <OneLineDeleted>خط حذف</OneLineDeleted>
    <BeforeDeletingOneLine>قبل از پاک کردن یک خط</BeforeDeletingOneLine>
    <DeleteOneLinePrompt>پاک کردن یک خط؟</DeleteOneLinePrompt>
    <BeforeInsertLine>قبل از قرار دادن خط</BeforeInsertLine>
    <LineInserted>درج خط</LineInserted>
    <BeforeLineUpdatedInListView>قبل از خط در listview به روز شده</BeforeLineUpdatedInListView>
    <BeforeSplitLine>قبل از تقسیم خط</BeforeSplitLine>
    <LineSplitted>خط پذیری</LineSplitted>
    <BeforeMergeLines>قبل از ادغام خط</BeforeMergeLines>
    <LinesMerged>خطوط هم ادغام شدند</LinesMerged>
    <MergeSentences>ادغام جملات ...</MergeSentences>
    <MergeSentencesXLines>ادغام جملات - خطوط ادغام شده: {0}</MergeSentencesXLines>
    <BeforeSettingColor>قبل از تنظیم رنگ</BeforeSettingColor>
    <BeforeSettingFontName>قبل از تنظیم نام فونت</BeforeSettingFontName>
    <BeforeTypeWriterEffect>قبل از اثر ماشین تحریر</BeforeTypeWriterEffect>
    <BeforeKaraokeEffect>قبل از اثر کارائوکی</BeforeKaraokeEffect>
    <BeforeImportingDvdSubtitle>قبل از وارد کردن زیرنویس از دی وی دی</BeforeImportingDvdSubtitle>
    <OpenSubtitleVideoFile>باز کردن زیرنویس از فایل ویدئویی...</OpenSubtitleVideoFile>
    <VideoFiles>فایل های ویدئویی</VideoFiles>
    <NoSubtitlesFound>زیرنویسی پیدا نشد</NoSubtitlesFound>
    <NotAValidMatroskaFileX>این یک فایل Matroska معتبر نیست: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
    <BlurayNotSubtitlesFound>فایل Blu-ray sup حاوی هیچ زیرنویس یا خطا نیست - دوباره دموکس را امتحان کنید.</BlurayNotSubtitlesFound>
    <ImportingChapters>وارد کردن فصل ...</ImportingChapters>
    <XChaptersImported>{0} فصل وارد شد</XChaptersImported>
    <ParsingMatroskaFile>MKV لطفا صبر کنید تجزیه فایل</ParsingMatroskaFile>
    <ParsingTransportStreamFile>تجزیه جریان ترنسپورت. لطفا صبر کنید</ParsingTransportStreamFile>
    <BeforeImportFromMatroskaFile>MKV قبل از وارد کردن زیرنویس از فایل</BeforeImportFromMatroskaFile>
    <SubtitleImportedFromMatroskaFile>MKV زیرنویس های وارد شده از فایل</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
    <DropFileXNotAccepted>اضافه کردن فایل '{0}' پذیرفته نیست -- فایل بسیار بزرگ است</DropFileXNotAccepted>
    <DropSubtitleFileXNotAccepted>رها کردن فایل "{0}" پذیرفته نشد - فایل برای زیرنویس خیلی بزرگ است</DropSubtitleFileXNotAccepted>
    <DropOnlyOneFile>شما فقط می توانید یک فایل انتخاب کنید</DropOnlyOneFile>
    <OpenAnsiSubtitle>نام را باز</OpenAnsiSubtitle>
    <BeforeChangeCasing>قبل از تغییر پوشش</BeforeChangeCasing>
    <CasingCompleteMessageNoNames>تعداد خطوط با پوشش تغییر یافته: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
    <CasingCompleteMessageOnlyNames>تعداد خطوط با حروف نام تغییر کرده است: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
    <CasingCompleteMessage>تعداد خطوط با حروف تغییر یافته: {0}/{1}، حروف تغییر نام‌ها: {2}</CasingCompleteMessage>
    <BeforeChangeFrameRate>قبل از تغییر نرخ فریم</BeforeChangeFrameRate>
    <BeforeAdjustSpeedInPercent>قبل از تنظیم سرعت به درصد</BeforeAdjustSpeedInPercent>
    <FrameRateChangedFromXToY>نرخ فریم از {0} به {1} تغییر کرد</FrameRateChangedFromXToY>
    <IdxFileNotFoundWarning>{0} یافت نشد! به هر حال فایل VobSub وارد شود؟</IdxFileNotFoundWarning>
    <InvalidVobSubHeader>VobSubسربرگ فایل معتبر نمی باشد : {0}</InvalidVobSubHeader>
    <OpenVobSubFile>باز VobSub (فرعی/idx) نام</OpenVobSubFile>
    <VobSubFiles>VobSub نام فایل</VobSubFiles>
    <OpenBluRaySupFile>باز کردن فایل Blu-ray.sup...</OpenBluRaySupFile>
    <BluRaySupFiles>فایل های Blu-ray.sup</BluRaySupFiles>
    <BeforeImportingVobSubFile>VobSub قبل از وارد کردن نام</BeforeImportingVobSubFile>
    <BeforeImportingBluRaySupFile>قبل از وارد کردن فایل Blu-ray sup</BeforeImportingBluRaySupFile>
    <BeforeImportingBdnXml>BDN XML قبل از وارد کردن فایل</BeforeImportingBdnXml>
    <BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>قبل از نشان دادن خطوط انتخاب شده در اوایل/بعد</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
    <ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>تمام خطوط را {0:0.0##} ثانیه زودتر نمایش بده</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
    <ShowAllLinesXSecondsLinesLater>تمام خطوط را {0:0.0##} ثانیه دیرتر نمایش بده</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
    <ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>خطوط انتخاب شده را {0:0.0##} ثانیه زودتر نمایش بده</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
    <ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>خطوط انتخاب شده را {0:0.0##} ثانیه دیرتر نمایش بده</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
    <ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>خط انتخاب شده و بعدی ها را {0:0.0##} ثانیه زودتر نمایش بده</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
    <ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>خط انتخاب شده و بعدی ها را {0:0.0##} ثانیه دیرتر نمایش بده</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
    <DoubleWordsViaRegEx>دو واژه از طریق regex {0}</DoubleWordsViaRegEx>
    <BeforeSortX>قبل از مرتب سازی: {0}</BeforeSortX>
    <SortedByX>مرتب شده بر اساس: {0}</SortedByX>
    <BeforeAutoBalanceSelectedLines>قبل از انتخاب خودکار توازن خطوط</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
    <NumberOfLinesAutoBalancedX>تعداد خطوط متعادل کننده خودکار: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
    <BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>قبل از حذف خط معافیت از خطوط انتخاب شده</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
    <NumberOfWithRemovedLineBreakX>تعداد خطوط با حذف خط شکست: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
    <BeforeMultipleReplace>قبل از اینکه چند جایگزین</BeforeMultipleReplace>
    <NumberOfLinesReplacedX>تعداد خطوط با متن جایگزین شده: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
    <NameXAddedToNameList>نام فایل '{0}' به نام/لیست و غیره اضافه شده است</NameXAddedToNameList>
    <NameXNotAddedToNameList>نام فایل '{0}' بود نه به نام/لیست و غیره اضافه شده</NameXNotAddedToNameList>
    <WordXAddedToUserDic>کلمه '}0{' به فرهنگ لغت کاربر اضافه شد</WordXAddedToUserDic>
    <WordXNotAddedToUserDic>کلمه '}0{' به فرهنگ لغت کاربر اضافه نشد</WordXNotAddedToUserDic>
    <OcrReplacePairXAdded>جفت لیست جایگزینی OCR "{0} -&gt; {1}" به لیست جایگزین OCR اضافه شد</OcrReplacePairXAdded>
    <OcrReplacePairXNotAdded>جفت لیست جایگزین OCR "{0} -&gt; {1}" به لیست جایگزین OCR اضافه نشد</OcrReplacePairXNotAdded>
    <XLinesSelected>{0} انتخاب خطوط</XLinesSelected>
    <UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>زیرنویس شامل حروف Unicode است. با ذخیره با استفاده از کدگذاری ANSI این حروف را از دست خواهید داد. ادامه ذخیره سازی؟</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
    <NegativeTimeWarning>زیرنویس ها شامل کدهای زمان منفی است. ادامه ذخیره سازی؟</NegativeTimeWarning>
    <BeforeMergeShortLines>قبل از ادغام خطوط کوتاه</BeforeMergeShortLines>
    <MergedShortLinesX>تعداد خطوط ادغام شده: {0}</MergedShortLinesX>
    <BeforeSplitLongLines>قبل از تقسیم خطوط طولانی</BeforeSplitLongLines>
    <LongLinesSplitX>تعداد خطوط تقسیم شده: {0}</LongLinesSplitX>
    <BeforeDurationsBridgeGap>قبل از اتصال فواصل کوتاه</BeforeDurationsBridgeGap>
    <BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>قبل از تنظیم زمان نمایش حداقل بین پاراگراف</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
    <XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>تعداد خطوط با صفحه نمایش حداقل زمان بین پاراگراف ها تغییر : {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
    <BeforeImportText>قبل از وارد کردن متن ساده</BeforeImportText>
    <TextImported>متن وارد شده</TextImported>
    <BeforePointSynchronization>قبل از هماهنگ سازی نقطه</BeforePointSynchronization>
    <PointSynchronizationDone>هماهنگ سازی نقطه انجام</PointSynchronizationDone>
    <BeforeTimeCodeImport>قبل از وارد کردن از کدهای زمان</BeforeTimeCodeImport>
    <TimeCodeImportedFromXY>کدهای زمانی وارد شده از {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
    <BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>قبل از قرار دادن زیرنویس در موقعیت ویدئو</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
    <BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>قبل از تنظیم زمان شروع و افست بقیه</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
    <BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>قبل از تنظیم زمان پایان و آفست بقیه</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
    <BeforeSetEndAndVideoPosition>قبل از قرار دادن زمان پایان در ویدئو محل و محاسبه خودکار شروع</BeforeSetEndAndVideoPosition>
    <ContinueWithCurrentSpellCheck>ادامه با بررسی املا فعلی؟</ContinueWithCurrentSpellCheck>
    <CharactersPerSecond>کاراکترها/ثانیه: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
    <GetFrameRateFromVideoFile>دریافت نرخ فریم از فایل های ویدئویی</GetFrameRateFromVideoFile>
    <NetworkMessage>پیام جدید: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
    <NetworkUpdate>خط به روز شد: {0} ({1}): Index = {2}، Text = {3}</NetworkUpdate>
    <NetworkInsert>خط درج شد: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}</NetworkInsert>
    <NetworkDelete>خط حذف شد: {0} ({1}): Index={2}</NetworkDelete>
    <NetworkNewUser>کاربر جدید: {0} ({1})</NetworkNewUser>
    <NetworkByeUser>خداحافظ {0} ({1})</NetworkByeUser>
    <NetworkUnableToConnectToServer>قادر به اتصال به سرور : {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
    <UserAndAction>کاربر/اکشن</UserAndAction>
    <NetworkMode>شبکه حالت</NetworkMode>
    <XStartedSessionYAtZ>{0} : در آغاز جلسه {1} در {2}</XStartedSessionYAtZ>
    <OpenOtherSubtitle>باز کردن زیرنویس دیگر</OpenOtherSubtitle>
    <BeforeToggleDialogDashes>قبل ضامن از گفتگوی خطوط</BeforeToggleDialogDashes>
    <ExportPlainTextAs>خروجی گرفتن نقشه متن از</ExportPlainTextAs>
    <TextFiles>فایل های متنی</TextFiles>
    <SubtitleExported>از زیرنویس خروجی گرفته شد</SubtitleExported>
    <LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>خط {0} - خطا در خواندن: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
    <LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>خط {0} - خطای خواندن کد زمان: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
    <LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>خط {0} - تعداد زیرنویس مورد انتظار: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
    <LineNumberXExpectedEmptyLine>خط {0} - انتظار می‌رود خط خالی باشد، اما شماره پیدا شد + کد زمان (عدد حذف شده): {1}</LineNumberXExpectedEmptyLine>
    <BeforeGuessingTimeCodes>قبل از حدس زدن کدهای زمان</BeforeGuessingTimeCodes>
    <BeforeAutoDuration>قبل از مدت زمان خودکار برای خطوط انتخاب شده</BeforeAutoDuration>
    <BeforeColumnPaste>قبل از چسباندن ستون</BeforeColumnPaste>
    <BeforeColumnDelete>قبل از حذف ستون</BeforeColumnDelete>
    <BeforeColumnImportText>قبل از وارد کردن متن ستون</BeforeColumnImportText>
    <BeforeColumnShiftCellsDown>قبل از حرکت سلول ستون پایین</BeforeColumnShiftCellsDown>
    <BeforeX>قبل از: {0}</BeforeX>
    <LinesUpdatedX>خطوط به روز شده: {0}</LinesUpdatedX>
    <ErrorLoadingPluginXErrorY>خطا در بارگیری افزونه: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
    <BeforeRunningPluginXVersionY>قبل از اجرای افزونه: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
    <UnableToReadPluginResult>قادر به خواندن زیرنویس از افزونه نیست!</UnableToReadPluginResult>
    <UnableToCreateBackupDirectory>قادر به ایجاد پوشه پشتیبان نیست {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
    <BeforeDisplaySubtitleJoin>قبل از اتصال زیرنویسها</BeforeDisplaySubtitleJoin>
    <SubtitlesJoined>زیرنویسها متصل شدند</SubtitlesJoined>
    <StatusLog>لاگ وضعیت</StatusLog>
    <XShotChangesImported>{0} تغییرات صحنه وارد شده است</XShotChangesImported>
    <PluginXExecuted>افزونه '{0}' اجرا شد.</PluginXExecuted>
    <NotAValidXSubFile>فایل XSub معتبر نیست!</NotAValidXSubFile>
    <BeforeMergeLinesWithSameText>قبل از ادغام خطوط با همان متن</BeforeMergeLinesWithSameText>
    <ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>زیرنویس با کدهای زمان ({0}) دارای تعداد متفاوتی از خطوط زیرنویس نسبت به زیرنویس فعلی ({1}) است - ادامه دهم؟</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
    <ParsingTransportStream>تجزیه جریان جابجایی - لطفا صبر کنید...</ParsingTransportStream>
    <XPercentCompleted>{0}٪ تکمیل شد</XPercentCompleted>
    <NextX>بعدی: {0}</NextX>
    <PromptInsertSubtitleOverlap>قرار دادن زیرنویس در موقعیت شکل موج باعث همپوشانی می شود!


ادامه دادن به هر طریق؟</PromptInsertSubtitleOverlap>
    <SubtitleContainsNegativeDurationsX>زیرنویس حاوی مدت زمان منفی در خط(ها) است: {0}</SubtitleContainsNegativeDurationsX>
    <SetPlayRateX>نرخ پخش (سرعت) را روی {0}% تنظیم کنید</SetPlayRateX>
    <ErrorLoadIdx>فایلهای .idx را نمی توانید بخوانید/ویرایش کنید. فایل های Idx بخشی از یک جفت idx/sub فایل (همچنین VobSub نامیده می شود)، و Subtitle Edit می تواند فایل .sub را باز کند.</ErrorLoadIdx>
    <ErrorLoadRar>این فایل به نظر میرسد فایل فشرده .rar باشد. Subtitle Edit نمی تواند فایل های فشرده را باز کند.</ErrorLoadRar>
    <ErrorLoadZip>این فایل به نظر می رسد فایل فشرده .zip باشد. Subtitle Edit نمی تواند فایل های فشرده را باز کند.</ErrorLoadZip>
    <ErrorLoad7Zip>به نظر می رسد این فایل یک فایل فشرده 7-Zip است. Subtitle Edit نمی تواند فایل های فشرده را باز کند.</ErrorLoad7Zip>
    <ErrorLoadPng>این فایل به نظر می رسد یک فایل تصویر PNG است. زیرنویس ویرایش نمی تواند فایل های PNG باز کند.</ErrorLoadPng>
    <ErrorLoadJpg>این فایل به نظر می رسد یک فایل تصویر JPG است. زیرنویس ویرایش نمی تواند فایل های JPG باز کند.</ErrorLoadJpg>
    <ErrorLoadSrr>این فایل به نظر می رسد فایل ReScene .srr باشد نه یک فایل زیرنویس.</ErrorLoadSrr>
    <ErrorLoadTorrent>این فایل به نظر می رسد یک فایل BitTorrent است - نه یک فایل زیرنویس.</ErrorLoadTorrent>
    <ErrorLoadBinaryZeroes>با عرض پوزش، این فایل حاوی تنها صفر باینری است

اگر شما این فایل را با Subtitle Edit ویرایش کرده اید، ممکن است بتوانید از طریق گزینه منوی پشتیبان پیدا کنید File -&gt; Restore auto backup...</ErrorLoadBinaryZeroes>
    <ErrorDirectoryDropNotAllowed>حذف پوشه اینجا پشتیبانی نمی شود</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
    <NoSupportEncryptedVobSub>محتوای VobSub رمزگذاری شده پشتیبانی نمی شود</NoSupportEncryptedVobSub>
    <NoSupportHereBluRaySup>فایلهای Blu-ray sup پشتیبانی نمی شوند.</NoSupportHereBluRaySup>
    <NoSupportHereDvdSup>فایل های sup دی وی دی در اینجا پشتیبانی نمی شوند.</NoSupportHereDvdSup>
    <NoSupportHereVobSub>فایلهای VobSub در اینجا پشتیبانی نمی شوند.</NoSupportHereVobSub>
    <NoSupportHereDivx>فایل های Divx در اینجا پشتیبانی نمی شوند.</NoSupportHereDivx>
    <NoChapters>هیچ فصلی در ویدئو یافت نشد.</NoChapters>
    <DarkThemeRestart>برای اعمال تغییرات تم تیره، ویرایش زیرنویس را مجدداً راه اندازی کنید.</DarkThemeRestart>
    <VideoFromUrlRequirements>باز کردن ویدیو از URL به mpv و youtube-dl نیاز دارد - دانلود و ادامه دهید؟</VideoFromUrlRequirements>
    <Errors>خطاها</Errors>
    <ShowVideoControls>نمایش کنترل های ویدئویی</ShowVideoControls>
    <HideVideoControls>کنترل های ویدئویی را مخفی کنید</HideVideoControls>
    <GeneratingWaveformInBackground>ایجاد شکل موج در پس زمینه...</GeneratingWaveformInBackground>
  </Main>
  <MatroskaSubtitleChooser>
    <Title>زیرنویس را از فایل MKV انتخاب کنید</Title>
    <TitleMp4>زیرنویس را از فایل MP4 انتخاب کنید</TitleMp4>
    <PleaseChoose>بیش از یک زیرنویس پیدا شد - لطفاً انتخاب کنید</PleaseChoose>
    <TrackXLanguageYTypeZ>مسیر {0} - زبان: {1} - ترک: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
  </MatroskaSubtitleChooser>
  <MeasurementConverter>
    <Title>تبدیل اندازه گیری</Title>
    <ConvertFrom>تبدیل از</ConvertFrom>
    <ConvertTo>تبدیل به</ConvertTo>
    <CopyToClipboard>کپی به کلیپ بورد</CopyToClipboard>
    <CloseOnInsert>روی درج ببندید</CloseOnInsert>
    <Insert>درج کنید</Insert>
    <Length>طول</Length>
    <Mass>جرم</Mass>
    <Volume>جلد</Volume>
    <Area>حوزه</Area>
    <Time>زمان</Time>
    <Temperature>درجه حرارت</Temperature>
    <Velocity>سرعت</Velocity>
    <Force>زور</Force>
    <Energy>انرژی</Energy>
    <Power>قدرت</Power>
    <Pressure>فشار</Pressure>
    <Kilometers>کیلومتر</Kilometers>
    <Meters>متر</Meters>
    <Centimeters>سانتی متر</Centimeters>
    <Millimeters>میلی متر</Millimeters>
    <Micrometers>میکرومتر</Micrometers>
    <Nanometers>نانومتر</Nanometers>
    <Angstroms>آنگستروم ها</Angstroms>
    <MilesTerrestial>مایل (زمینی)</MilesTerrestial>
    <MilesNautical>مایل (دریانوردی)</MilesNautical>
    <Yards>یارد</Yards>
    <Feet>پا</Feet>
    <Inches>اینچ</Inches>
    <Chains>زنجیر</Chains>
    <Fathoms>فتومز</Fathoms>
    <Hands>دست ها</Hands>
    <Rods>میله ها</Rods>
    <Spans>دهانه ها</Spans>
    <LongTonnes>تن های بلند</LongTonnes>
    <ShortTonnes>تن های کوتاه</ShortTonnes>
    <Tonnes>تن</Tonnes>
    <Kilos>کیلو</Kilos>
    <Grams>گرم</Grams>
    <Milligrams>میلی گرم</Milligrams>
    <Micrograms>میکروگرم</Micrograms>
    <Pounds>پوند</Pounds>
    <Ounces>اونس</Ounces>
    <Carats>قیراط</Carats>
    <Drams>درام</Drams>
    <Grains>دانه ها</Grains>
    <Stones>سنگ ها</Stones>
    <CubicKilometers>کیلومتر مکعب</CubicKilometers>
    <CubicMeters>متر مکعب</CubicMeters>
    <Litres>لیتر</Litres>
    <CubicCentimeters>سانتی متر مکعب</CubicCentimeters>
    <CubicMillimeters>میلی متر مکعب</CubicMillimeters>
    <CubicMiles>مایل مکعب</CubicMiles>
    <CubicYards>یارد مکعب</CubicYards>
    <CubicFTs>فوت مکعب</CubicFTs>
    <CubicInches>اینچ مکعب</CubicInches>
    <OilBarrels>بشکه های نفت</OilBarrels>
    <GallonUS>گالن (ایالات متحده)</GallonUS>
    <QuartsUS>کوارتز (ایالات متحده)</QuartsUS>
    <PintsUS>پینت (ایالات متحده)</PintsUS>
    <FluidOuncesUS>اونس سیال (ایالات متحده)</FluidOuncesUS>
    <Bushels>بوشل</Bushels>
    <Pecks>نوک زدن</Pecks>
    <GallonsUK>گالن (بریتانیا)</GallonsUK>
    <QuartsUK>کوارتز (بریتانیا)</QuartsUK>
    <PintsUK>پینت (بریتانیا)</PintsUK>
    <FluidOuncesUK>اونس مایع (بریتانیا)</FluidOuncesUK>
    <SquareKilometers>کیلومتر مربع</SquareKilometers>
    <SquareMeters>متر مربع</SquareMeters>
    <SquareCentimeters>سانتی متر مربع</SquareCentimeters>
    <SquareMillimeters>میلی متر مربع</SquareMillimeters>
    <SquareMiles>مایل مربع</SquareMiles>
    <SquareYards>حیاط مربع</SquareYards>
    <SquareFTs>فوت مربع</SquareFTs>
    <SquareInches>اینچ مربع</SquareInches>
    <Hectares>هکتار</Hectares>
    <Acres>هکتار</Acres>
    <Ares>آرس</Ares>
    <Hours>ساعات</Hours>
    <Minutes>دقایق</Minutes>
    <Seconds>ثانیه ها</Seconds>
    <Milliseconds>میلی ثانیه</Milliseconds>
    <Microseconds>میکروثانیه</Microseconds>
    <Fahrenheit>فارنهایت</Fahrenheit>
    <Celsius>سانتیگراد</Celsius>
    <Kelvin>کلوین</Kelvin>
    <KilometersPerHour>کیلومتر/ساعت</KilometersPerHour>
    <MetersPerSecond>متر/ثانیه</MetersPerSecond>
    <MilesPerHour>مایل/ساعت</MilesPerHour>
    <YardsPerMinute>یارد/دقیقه</YardsPerMinute>
    <FTsPerSecond>فوت / ثانیه</FTsPerSecond>
    <Knots>گره ها</Knots>
    <PoundsForce>پوند-نیرو</PoundsForce>
    <Newtons>نیوتن ها</Newtons>
    <KilosForce>کیلو-نیرو</KilosForce>
    <Jouls>ژول</Jouls>
    <Calories>کالری</Calories>
    <Ergs>ارگ</Ergs>
    <ElectronVolts>الکترون ولت</ElectronVolts>
    <Btus>Btus</Btus>
    <Watts>وات</Watts>
    <Horsepower>اسب بخار</Horsepower>
    <Atmospheres>اتمسفرها</Atmospheres>
    <Bars>بارها</Bars>
    <Pascals>پاسکال</Pascals>
    <MillimetersOfMercury>میلی متر عطارد</MillimetersOfMercury>
    <PoundPerSquareInch>پوند نیروی بر اینچ مربع</PoundPerSquareInch>
    <KilogramPerSquareCentimeter>کیلوگرم نیرو بر سانتی متر مربع</KilogramPerSquareCentimeter>
    <KiloPascals>کیلو پاسکال</KiloPascals>
  </MeasurementConverter>
  <MergeDoubleLines>
    <Title>ادغام خطوط با متن یکسان</Title>
    <MaxMillisecondsBetweenLines>حداکثر میلی ثانیه بین خطوط</MaxMillisecondsBetweenLines>
    <IncludeIncrementing>شامل خطوط افزایشی</IncludeIncrementing>
  </MergeDoubleLines>
  <MergedShortLines>
    <Title>ادغام خطوط کوتاه</Title>
    <MaximumCharacters>حداکثر تعداد کاراکتر در یک پاراگراف</MaximumCharacters>
    <MaximumMillisecondsBetween>حداکثر میلی ثانیه بین خطوط</MaximumMillisecondsBetween>
    <NumberOfMergesX>تعداد ادغام: {0}</NumberOfMergesX>
    <MergedText>متن ادغام</MergedText>
    <OnlyMergeContinuationLines>فقط ادامه خطوط را ترکیب کن</OnlyMergeContinuationLines>
  </MergedShortLines>
  <MergeTextWithSameTimeCodes>
    <Title>ادغام خطوط با کدهای زمانی مشابه</Title>
    <MaxDifferenceMilliseconds>حداکثر تفاوت میلی ثانیه</MaxDifferenceMilliseconds>
    <ReBreakLines>بازشکستن خطوط</ReBreakLines>
    <NumberOfMergesX>تعداد ادغامها: {0}</NumberOfMergesX>
    <MergedText>متن ادغام شده</MergedText>
  </MergeTextWithSameTimeCodes>
  <ModifySelection>
    <Title>اصلاح انتخاب</Title>
    <Rule>قانون</Rule>
    <CaseSensitive>حساس به بزرگی حروف</CaseSensitive>
    <DoWithMatches>با انظباق ها چه کاری انجام دهم؟</DoWithMatches>
    <MakeNewSelection>انتخاب جدید</MakeNewSelection>
    <AddToCurrentSelection>اضافه کردن به انتخاب فعلی</AddToCurrentSelection>
    <SubtractFromCurrentSelection>کم کردن از انتخاب فعلی</SubtractFromCurrentSelection>
    <IntersectWithCurrentSelection>تقسیم با انتخاب فعلی</IntersectWithCurrentSelection>
    <MatchingLinesX>خطوط تطبیق یافته: {0}</MatchingLinesX>
    <Contains>شامل</Contains>
    <StartsWith>شروع با</StartsWith>
    <EndsWith>پایان با</EndsWith>
    <NoContains>شامل نیست</NoContains>
    <RegEx>عبارات منظم</RegEx>
    <OddLines>خطوط با شماره فرد</OddLines>
    <EvenLines>خطوط با شماره زوج</EvenLines>
    <DurationLessThan>مدت زمان کمتر از</DurationLessThan>
    <DurationGreaterThan>مدت زمان بیشتر از</DurationGreaterThan>
    <MoreThanTwoLines>بیش از دو خط</MoreThanTwoLines>
    <Bookmarked>نشانک گذاری شده است</Bookmarked>
  </ModifySelection>
  <MultipleReplace>
    <Title>چند جایگزین</Title>
    <FindWhat>پیدا کردن آنچه</FindWhat>
    <ReplaceWith>به جای</ReplaceWith>
    <Normal>عادی</Normal>
    <CaseSensitive>مورد حقوقی حساس</CaseSensitive>
    <RegularExpression>بیان منظم</RegularExpression>
    <Description>شرح</Description>
    <LinesFoundX>خطوط پیدا شد: {0}</LinesFoundX>
    <Remove>حذف</Remove>
    <Add>اضافه کردن</Add>
    <Update>و بروز</Update>
    <Enabled>کوکی ها</Enabled>
    <SearchType>نوع جستجو</SearchType>
    <RemoveAll>حذف همه</RemoveAll>
    <Import>وارد کردن...</Import>
    <Export>خروجی گرفتن...</Export>
    <ImportRulesTitle>وارد کردن جایگزین کردن قانون (ها) از...</ImportRulesTitle>
    <ExportRulesTitle>خروجی گرفتن جایگزین قانون (های) به...</ExportRulesTitle>
    <ChooseGroupsToImport>گروه هایی را برای وارد کردن انتخاب کنید</ChooseGroupsToImport>
    <ChooseGroupsToExport>گروه هایی را برای خروجی گرفتن انتخاب کنید</ChooseGroupsToExport>
    <Rules>قوانین پیدا کردن و جایگزینی</Rules>
    <MoveToTop>حرکت به بالا</MoveToTop>
    <MoveToBottom>حرکت به پایین</MoveToBottom>
    <MoveSelectedRulesToGroup>انتقال قوانین انتخاب شده به گروه</MoveSelectedRulesToGroup>
    <Groups>گروه ها</Groups>
    <RulesForGroupX>قوانین برای گروه "{0}"</RulesForGroupX>
    <GroupName>نام گروه</GroupName>
    <RenameGroup>تغییر نام گروه...</RenameGroup>
    <NewGroup>گروه جدید...</NewGroup>
    <NothingToImport>هیچ چیز برای وارد کردن نیست</NothingToImport>
    <RuleInfo>اطلاعات قوانین</RuleInfo>
  </MultipleReplace>
  <NetworkChat>
    <Title>گپ</Title>
    <Send>ارسال</Send>
  </NetworkChat>
  <NetworkJoin>
    <Title>تاریخ شبکه را وارد نمایید</Title>
    <Information>تاریخ جلسه موجود که در آن چند نفر برای همکاری هستید</Information>
    <Join>پیوستن</Join>
  </NetworkJoin>
  <NetworkLogAndInfo>
    <Title>شبکه اطلاعات را وارد نمایید و وارد شوید</Title>
    <Log>ورود به سیستم :</Log>
  </NetworkLogAndInfo>
  <NetworkStart>
    <Title>شروع جلسه شبکه</Title>
    <ConnectionTo>در حال اتصال به {0}...</ConnectionTo>
    <Information>جلسه شروع جدید که در آن چند نفر برای همکاری هستید</Information>
    <Start>شروع</Start>
  </NetworkStart>
  <OpenVideoDvd>
    <Title>DVD را از طریق VLC باز کنید</Title>
    <OpenDvdFrom>باز کردن دی وی دی از...</OpenDvdFrom>
    <Disc>دیسک</Disc>
    <Folder>پوشه</Folder>
    <ChooseDrive>انتخاب درایو</ChooseDrive>
    <ChooseFolder>پوشه را انتخاب کنید</ChooseFolder>
  </OpenVideoDvd>
  <PluginsGet>
    <Title>افزونه</Title>
    <InstalledPlugins>افزونه های نصب شده</InstalledPlugins>
    <GetPlugins>دریافت افزونه ها</GetPlugins>
    <Description>شرح</Description>
    <Version>نسخه</Version>
    <Date>تاریخ</Date>
    <Type>نوع</Type>
    <OpenPluginsFolder>باز کردن پوشه 'افزونه ها'</OpenPluginsFolder>
    <GetPluginsInfo1>افزونه های Subtitle Edit باید در پوشه "افزونه ها" بارگذاری شوند</GetPluginsInfo1>
    <GetPluginsInfo2>افزونه را انخاب کرده و "دانلود" را کلیک کنید</GetPluginsInfo2>
    <PluginXDownloaded>افزونه {0} دانلود شد</PluginXDownloaded>
    <Download>&amp;دانلود</Download>
    <Remove>&amp;حذف</Remove>
    <UpdateAllX>به روز رسانی همه ({0})</UpdateAllX>
    <UnableToDownloadPluginListX>قادر به دانلود فهرست افزونه ها نیستم: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
    <NewVersionOfSubtitleEditRequired>نسخه جدیدتر Subtitle Edit مورد نیاز است!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
    <UpdateAvailable>[به روز رسانی در دسترس است!]</UpdateAvailable>
    <UpdateAll>به روز رسانی همه</UpdateAll>
    <XPluginsUpdated>{0} افزونه (ها) به روز شد</XPluginsUpdated>
  </PluginsGet>
  <RegularExpressionContextMenu>
    <WordBoundary>مرز کلمه (\ b)</WordBoundary>
    <NonWordBoundary>غیر مرز کلمه (\ B)</NonWordBoundary>
    <NewLine>خط جدید (\ r \ n)</NewLine>
    <NewLineShort>خط جدید (\ n)</NewLineShort>
    <AnyDigit>هر رقم (\ d)</AnyDigit>
    <NonDigit>غیر رقم (\ D)</NonDigit>
    <AnyCharacter>هر کاراکتر (.)</AnyCharacter>
    <AnyWhitespace>هر فضای خالی (\ s)</AnyWhitespace>
    <NonSpaceCharacter>کاراکتر غیر فضایی (\ S)</NonSpaceCharacter>
    <ZeroOrMore>صفر یا بیشتر (*)</ZeroOrMore>
    <OneOrMore>یک یا چند (+)</OneOrMore>
    <InCharacterGroup>در گروه حرفی ([تست])</InCharacterGroup>
    <NotInCharacterGroup>عدم وجود در گروه حرفی ([^ تست])</NotInCharacterGroup>
  </RegularExpressionContextMenu>
  <RemoveTextFromHearImpaired>
    <Title>گزارش متن برای ناشنوایان</Title>
    <RemoveTextConditions>شرایط گزارش متن</RemoveTextConditions>
    <RemoveTextBetween>شرایط گزارش متن</RemoveTextBetween>
    <SquareBrackets>'[' و '] ='</SquareBrackets>
    <Brackets>'{' و '}'</Brackets>
    <Parentheses>'(' و ')'</Parentheses>
    <QuestionMarks>'؟' و '؟'</QuestionMarks>
    <And>و</And>
    <RemoveTextBeforeColon>گزارش متن قبل از (':')روده بزرگ</RemoveTextBeforeColon>
    <OnlyIfTextIsUppercase>فقط اگر متن بزرگ است</OnlyIfTextIsUppercase>
    <OnlyIfInSeparateLine>فقط اگر در خط جدا از هم</OnlyIfInSeparateLine>
    <LinesFoundX>خطوط یافت شده: {0}</LinesFoundX>
    <RemoveTextIfContains>گزارش متن اگر در آن وجود دارد :</RemoveTextIfContains>
    <RemoveTextIfAllUppercase>در صورت بزرگ بودن خط را بردارید</RemoveTextIfAllUppercase>
    <RemoveInterjections>حذف حروف (سس، هوم، و غیره)</RemoveInterjections>
    <EditInterjections>ویرایش...</EditInterjections>
    <Apply>ا&amp;عمال</Apply>
  </RemoveTextFromHearImpaired>
  <ReplaceDialog>
    <Title>جایگزین کردن</Title>
    <FindWhat>پیدا کردن آنچه که :</FindWhat>
    <Normal>عادی</Normal>
    <CaseSensitive>مورد حقوقی حساس</CaseSensitive>
    <RegularExpression>بیان منظم</RegularExpression>
    <ReplaceWith>به جای</ReplaceWith>
    <Find>و یافتن</Find>
    <Replace>و به جای</Replace>
    <ReplaceAll>جایگزینی &amp;همه</ReplaceAll>
  </ReplaceDialog>
  <RestoreAutoBackup>
    <Title>بازگرداندن نسخه پشتیبان خودکار</Title>
    <Information>باز کردن پشتیبان با ذخیره سازی خودکار</Information>
    <DateAndTime>تاریخ و زمان</DateAndTime>
    <FileName>نام فایل</FileName>
    <Extension>فرمت</Extension>
    <NoBackedUpFilesFound>فایل های پشتیبان یافت نشد!</NoBackedUpFilesFound>
  </RestoreAutoBackup>
  <SeekSilence>
    <Title>دنبال سکوت</Title>
    <SearchDirection>جهت جستجو</SearchDirection>
    <Forward>به جلو</Forward>
    <Back>بازگشت</Back>
    <LengthInSeconds>سکوت باید حداقل (ثانیه)</LengthInSeconds>
    <MaxVolume>حجم باید زیر باشد</MaxVolume>
  </SeekSilence>
  <SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
    <Title>تنظیم زمان نمایش حداقل بین پاراگراف</Title>
    <PreviewLinesModifiedX>پیش نمایش - زیرنویسهای تغییر یافته: {0}</PreviewLinesModifiedX>
    <ShowOnlyModifiedLines>فقط نمایش تغییر خطوط</ShowOnlyModifiedLines>
    <MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>حداقل میلی ثانیه بین خطوط</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
    <FrameInfo>اطلاعات نرخ فریم</FrameInfo>
    <Frames>فریم ها</Frames>
    <XFrameYisZMilliseconds>{0} فریم با سرعت {1} فریم در ثانیه {2} میلی ثانیه است</XFrameYisZMilliseconds>
  </SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
  <SetSyncPoint>
    <Title>تنظیم نقطه همگام سازی برای خط {0}</Title>
    <SyncPointTimeCode>همزمانی نقطه کد ساعت</SyncPointTimeCode>
    <ThreeSecondsBack>&lt;&lt;3 ثانیه</ThreeSecondsBack>
    <HalfASecondBack>&lt;&lt;½ ثانیه</HalfASecondBack>
    <HalfASecondForward>½ ثانیه&gt;&gt;</HalfASecondForward>
    <ThreeSecondsForward>3 ثانیه&gt;&gt;</ThreeSecondsForward>
  </SetSyncPoint>
  <Settings>
    <Title>تنظیمات</Title>
    <General>عمومی</General>
    <SubtitleFormats>فرمت های زیرنویس</SubtitleFormats>
    <Toolbar>نوار ابزار</Toolbar>
    <VideoPlayer>پخش کننده فیلم</VideoPlayer>
    <WaveformAndSpectrogram>شکل موج/طیف نگار</WaveformAndSpectrogram>
    <Tools>ابزار</Tools>
    <WordLists>لیست کلمات</WordLists>
    <SsaStyle>حالات نوشتار سبک</SsaStyle>
    <Network>شبکه</Network>
    <FileTypeAssociations>ارتباط نوع فایل</FileTypeAssociations>
    <Rules>قوانین</Rules>
    <ShowToolBarButtons>نمایش دکمه های نوار ابزار</ShowToolBarButtons>
    <New>جدید</New>
    <Open>باز</Open>
    <Save>ذخیره</Save>
    <SaveAs>ذخیره به عنوان</SaveAs>
    <Find>مشاهده</Find>
    <Replace>جایگزین کردن</Replace>
    <VisualSync>همگام سازی</VisualSync>
    <SpellCheck>بررسی املا</SpellCheck>
    <NetflixQualityCheck>بررسی کیفیت Netflix</NetflixQualityCheck>
    <SettingsName>تنظیمات</SettingsName>
    <ToggleBookmarks>تغییر نشانک ها</ToggleBookmarks>
    <ToggleBookmarksWithComment>تغییر نشانک ها - اضافه کردن نظر</ToggleBookmarksWithComment>
    <ClearBookmarks>نشانک ها را پاک کنید</ClearBookmarks>
    <ExportBookmarks>خروجی گرفتن نشانک‌ها...</ExportBookmarks>
    <GoToBookmark>به نشانک بروید</GoToBookmark>
    <GoToPreviousBookmark>به نشانک قبلی بروید</GoToPreviousBookmark>
    <GoToNextBookmark>به نشانک بعدی بروید</GoToNextBookmark>
    <ChooseProfile>پروفایل را انتخاب کنید</ChooseProfile>
    <OpenDataFolder>پوشه Subtitle Edit data را باز کنید</OpenDataFolder>
    <DuplicateLine>خط تکراری</DuplicateLine>
    <ToggleView>تغییر نمای فهرست/منبع</ToggleView>
    <ToggleMode>حالت ترجمه/ایجاد/تنظیم را تغییر دهید</ToggleMode>
    <TogglePreviewOnVideo>پیش‌نمایش ویدیو را تغییر دهید</TogglePreviewOnVideo>
    <Help>راهنما</Help>
    <FontInUi>فونت UI</FontInUi>
    <Appearance>ظاهر</Appearance>
    <ShowFrameRate>نمایش نرخ فریم را در نوار ابزار</ShowFrameRate>
    <DefaultFrameRate>نرخ فریم پیش فرض</DefaultFrameRate>
    <DefaultFileEncoding>به طور پیش فرض پشتیبانی می کند فایل</DefaultFileEncoding>
    <AutoDetectAnsiEncoding>خودکار تشخیص رمزگذاری مؤسسه</AutoDetectAnsiEncoding>
    <Profile>پروفایل</Profile>
    <Profiles>پروفایل ها</Profiles>
    <ImportProfiles>وارد کردن پروفایل ها</ImportProfiles>
    <ExportProfiles>خروجی گرفتن پرفایل ها</ExportProfiles>
    <SubtitleLineMaximumLength>حداکثر طول یک خط</SubtitleLineMaximumLength>
    <OptimalCharactersPerSecond>کاراکترهای بهینه در ثانیه</OptimalCharactersPerSecond>
    <MaximumCharactersPerSecond>حداکثر کاراکتر/ثانیه</MaximumCharactersPerSecond>
    <MaximumWordsPerMinute>حداکثر کلمه/دقیقه</MaximumWordsPerMinute>
    <AutoWrapWhileTyping>بسته بندی خودکار در حال تایپ</AutoWrapWhileTyping>
    <DurationMinimumMilliseconds>بیشترین.مدت،میلی ثانیه</DurationMinimumMilliseconds>
    <DurationMaximumMilliseconds>بیشترین.مدت،میلی ثانیه</DurationMaximumMilliseconds>
    <MinimumGapMilliseconds>حداقل فاصله بین زیرنویس ها به میلی ثانیه</MinimumGapMilliseconds>
    <MaximumLines>حداکثر تعداد خطوط</MaximumLines>
    <SubtitleFont>نوع قلم</SubtitleFont>
    <SubtitleFontSize>اندازه قلم</SubtitleFontSize>
    <SubtitleBold>جسور</SubtitleBold>
    <VideoAutoOpen>باز کردن فایل ویدئویی به صورت خودکار هنگام باز کردن زیرنویس</VideoAutoOpen>
    <AllowVolumeBoost>افزایش حجم مجاز است</AllowVolumeBoost>
    <SubtitleCenter>مرکز</SubtitleCenter>
    <SubtitleFontColor>رنگ قلم</SubtitleFontColor>
    <SubtitleBackgroundColor>رنگ پس زمینه</SubtitleBackgroundColor>
    <SpellChecker>کنترل کننده املا برای کلمات انگلیسی</SpellChecker>
    <RememberRecentFiles>به یاد داشتن فایل های اخیر برای بازگشایی دوباره</RememberRecentFiles>
    <StartWithLastFileLoaded>شروع با آخرین فایل لود شده</StartWithLastFileLoaded>
    <RememberSelectedLine>به یاد داشتن خط انتخاب شده</RememberSelectedLine>
    <RememberPositionAndSize>به یاد داشته باشید و موقعیت پنجره اصلی و اندازه</RememberPositionAndSize>
    <StartInSourceView>در شروع نمایش مبدأ</StartInSourceView>
    <RemoveBlankLinesWhenOpening>گزارش خط خالی هنگام باز کردن زیرنویس</RemoveBlankLinesWhenOpening>
    <RemoveBlankLines>خطوط خالی را حذف کنید</RemoveBlankLines>
    <ApplyAssaOverrideTags>تگ های لغو ASSA را در انتخاب اعمال کنید</ApplyAssaOverrideTags>
    <SetAssaPosition>تنظیم/دریافت موقعیت ASSA</SetAssaPosition>
    <SetAssaResolution>تنظیم وضوح ASSA (PlayResX/PlayResY)</SetAssaResolution>
    <ShowLineBreaksAs>معافیت نمایش خط در لیست را به عنوان نمایش</ShowLineBreaksAs>
    <SaveAsFileNameFrom>"ذخیره به عنوان..." از نام پرونده استفاده می کند</SaveAsFileNameFrom>
    <MainListViewDoubleClickAction>دوبار کلیک بر روی خط در پنجره اصلی listview خواهد شد</MainListViewDoubleClickAction>
    <MainListViewColumnsInfo>ستون های نمای لیست قابل مشاهده را انتخاب کنید</MainListViewColumnsInfo>
    <MainListViewNothing>هیچ</MainListViewNothing>
    <MainListViewVideoGoToPositionAndPause>برو به استانداردهای فعلی ویدئویی و مکث</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
    <MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>برو به استانداردهای فعلی ویدئو و اجرا</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
    <MainListViewEditText>برو جعبه متن برای ویرایش</MainListViewEditText>
    <MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>برو به موقعیت ویدئو - 1 ثانیه و مکث</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
    <MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>برو به موقعیت ویدئو - 0.5 ثانیه و مکث</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
    <MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>برو به موقعیت ویدئو - 1 ثانیه و اجرا</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
    <MainListViewEditTextAndPause>برو به ویرایش و در همان موقعیت زمانی ویدئو مکث کن</MainListViewEditTextAndPause>
    <VideoFileName>نام پرونده ویدئویی</VideoFileName>
    <ExistingFileName>نام پرونده موجود</ExistingFileName>
    <AutoBackup>خودکار پشتیبان</AutoBackup>
    <AutoBackupEveryMinute>هر دقیقه</AutoBackupEveryMinute>
    <AutoBackupEveryFiveMinutes>هر 5 دقیقه</AutoBackupEveryFiveMinutes>
    <AutoBackupEveryFifteenMinutes>هر 15 دقیقه</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
    <AutoBackupDeleteAfter>حذف بعد از</AutoBackupDeleteAfter>
    <AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 ماه</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
    <AutoBackupDeleteAfterXMonths>{0} ماه</AutoBackupDeleteAfterXMonths>
    <CheckForUpdates>بررسی برای به روز رسانی</CheckForUpdates>
    <AutoSave>ذخیره خودکار</AutoSave>
    <AllowEditOfOriginalSubtitle>اجازه ویرایش از نام اصلی</AllowEditOfOriginalSubtitle>
    <PromptDeleteLines>آماده برای حذف خطوط</PromptDeleteLines>
    <TimeCodeMode>حالت کد زمان</TimeCodeMode>
    <TimeCodeModeHHMMSSMS>HH:MM:SS.MS (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
    <TimeCodeModeHHMMSSFF>HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
    <SplitBehavior>رفتار تقسیم</SplitBehavior>
    <SplitBehaviorPrevious>اضافه کردن شکاف به سمت چپ نقطه تقسیم (تمرکز سمت راست)</SplitBehaviorPrevious>
    <SplitBehaviorHalf>اضافه کردن شکاف در مرکز نقطه تقسیم (تمرکز به سمت چپ)</SplitBehaviorHalf>
    <SplitBehaviorNext>اضافه کردن شکاف به سمت راست نقطه تقسیم (تمرکز به چپ)</SplitBehaviorNext>
    <VideoEngine>موتور ویدئو</VideoEngine>
    <DirectShow>DirectShow</DirectShow>
    <DirectShowDescription>quartz.dll در پوشه system32</DirectShowDescription>
    <MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
    <MpcHcDescription>مدیا پلیر کلاسیک - سینمای خانگی</MpcHcDescription>
    <MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
    <MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - رایگان، منبع باز و دستگاه پخش رسانه ای کراس پلت فرم</MpvPlayerDescription>
    <MpvHandlesPreviewText>مدیریت متن پیش نمایش توسط MPV</MpvHandlesPreviewText>
    <VlcMediaPlayer>وی ال سی مدیا پلیر</VlcMediaPlayer>
    <VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll از وی ال سی مدیا پلیر 1.1.0 و نسخه های جدیدتر</VlcMediaPlayerDescription>
    <VlcBrowseToLabel>VLC مسیر (فقط در صورتی نیاز است که از نسخه پورتبل VLC استفاده کنید)</VlcBrowseToLabel>
    <ShowStopButton>نمایش توقف را فشار دهید</ShowStopButton>
    <ShowMuteButton>نمایش دکمه بیصدا</ShowMuteButton>
    <ShowFullscreenButton>نمایش دکمه تمام صفحه</ShowFullscreenButton>
    <PreviewFontName>نام فونت پیش نمایش زیرنویس</PreviewFontName>
    <PreviewFontSize>پیش نمایش سایز فونت زیرنویس</PreviewFontSize>
    <MainWindowVideoControls>صفحه اصلی ویدئو پنجره کنترل</MainWindowVideoControls>
    <CustomSearchTextAndUrl>سفارشی متن جستجو و آدرس</CustomSearchTextAndUrl>
    <WaveformAppearance>موج ظاهر فرم</WaveformAppearance>
    <WaveformGridColor>رنگ گرید</WaveformGridColor>
    <WaveformShowGridLines>نمایش خطوط شبکه</WaveformShowGridLines>
    <WaveformShowCps>نمایش کاراکتر/ثانیه</WaveformShowCps>
    <WaveformShowWpm>نمایش کلمه/ثانیه</WaveformShowWpm>
    <ReverseMouseWheelScrollDirection>برگرداندن چرخ ماوس اسکرول برای راهبری</ReverseMouseWheelScrollDirection>
    <WaveformAllowOverlap>اجازه همپوشانی (هنگام حرکت/تغییر اندازه)</WaveformAllowOverlap>
    <WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>موقعیت ویدئو را هنگام حرکت شروع/پایان تنظیم کنید</WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>
    <WaveformFocusMouseEnter>تمرکز را بر روی ورود ماوس تنظیم کنید</WaveformFocusMouseEnter>
    <WaveformListViewFocusMouseEnter>همچنین فوکوس نمای لیست را روی ورود ماوس در نمای لیست تنظیم کنید</WaveformListViewFocusMouseEnter>
    <WaveformSingleClickSelect>برای انتخاب زیرنویس تنها کلیک کنید</WaveformSingleClickSelect>
    <WaveformSnapToShotChanges>ضربه زدن به تغییرات صحنه (برای لغو، Shift را نگه دارید)</WaveformSnapToShotChanges>
    <WaveformAutoGen>ایجاد خودکار شکل موج هنگام باز کردن ویدیو</WaveformAutoGen>
    <WaveformBorderHitMs1>ضربه نشانگر مرزی باید در داخل باشد</WaveformBorderHitMs1>
    <WaveformBorderHitMs2>میلی ثانیه</WaveformBorderHitMs2>
    <WaveformColor>رنگ</WaveformColor>
    <WaveformSelectedColor>انتخاب رنگ</WaveformSelectedColor>
    <WaveformBackgroundColor>برگشت رنگ</WaveformBackgroundColor>
    <WaveformCursorColor>رنگ مکان نما</WaveformCursorColor>
    <WaveformTextColor>رنگ متن</WaveformTextColor>
    <WaveformTextFontSize>اندازه فونت متن</WaveformTextFontSize>
    <WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>پوشه های طیف نگار و شکل موج خالی است</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
    <WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>پوشه‌های «شکل موج» و «Spectrograms» حاوی {0} فایل هستند ({1:0.00} مگابایت)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
    <Spectrogram>طیف نگار</Spectrogram>
    <GenerateSpectrogram>تولید کردن طیف نگار</GenerateSpectrogram>
    <SpectrogramAppearance>نمایش طیف نگار</SpectrogramAppearance>
    <SpectrogramOneColorGradient>یک رنگ متحرک</SpectrogramOneColorGradient>
    <SpectrogramClassic>کلاسیک</SpectrogramClassic>
    <WaveformUseFFmpeg>استفاده از FFmpeg برای استخراج موج</WaveformUseFFmpeg>
    <DownloadX>دانلود {0}</DownloadX>
    <WaveformFFmpegPath>مسیر به FFmpeg</WaveformFFmpegPath>
    <WaveformBrowseToFFmpeg>مرور به FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg>
    <WaveformBrowseToVLC>مرور به VLC قابل حمل</WaveformBrowseToVLC>
    <SubStationAlphaStyle>زیر ایستگاه سبک آلفا</SubStationAlphaStyle>
    <ChooseColor>انتخاب رنگ</ChooseColor>
    <SsaOutline>طرح کلی</SsaOutline>
    <SsaShadow>سایه</SsaShadow>
    <SsaOpaqueBox>جعبه تار</SsaOpaqueBox>
    <Testing123>123 تست...</Testing123>
    <Language>زبان</Language>
    <NamesIgnoreLists>نام/لیست چشم پوشی -حساس به حروف کوچک</NamesIgnoreLists>
    <AddName>اضافه کردن نام</AddName>
    <AddWord>اضافه کردن کلمه</AddWord>
    <Remove>گزارش</Remove>
    <AddPair>اضافه کردن جفت</AddPair>
    <UserWordList>لیست کاربر کلمه</UserWordList>
    <OcrFixList>او سی آر لیست تعمیر</OcrFixList>
    <Location>محل</Location>
    <UseOnlineNames>استفاده از نام فایل و غیره آنلاین کاپرفیلد</UseOnlineNames>
    <WordAddedX>کلمه اضافه شده: {0}</WordAddedX>
    <WordAlreadyExists>ورد از قبل وجود دارد!</WordAlreadyExists>
    <WordNotFound>کلمه پیدا نشد</WordNotFound>
    <RemoveX>گزارش {0}؟</RemoveX>
    <CannotUpdateNamesOnline>آیا می توانم بروز رسانی آنلاین NamesEtc.xml نیست!</CannotUpdateNamesOnline>
    <ProxyServerSettings>تنظیمات پروکسی سرور</ProxyServerSettings>
    <ProxyAddress>آدرس پروکسی</ProxyAddress>
    <ProxyAuthentication>تصدیق</ProxyAuthentication>
    <ProxyUserName>نام کاربری</ProxyUserName>
    <ProxyPassword>رمز عبور</ProxyPassword>
    <ProxyDomain>دامنه</ProxyDomain>
    <NetworkSessionSettings>تنظیمات نشست شبکه</NetworkSessionSettings>
    <NetworkSessionNewSound>پخش فایل صوتی هنگام دریافت پیام جدید</NetworkSessionNewSound>
    <PlayXSecondsAndBack>ثانیه اجرا ایکس و برگشت ، ایکس است</PlayXSecondsAndBack>
    <StartSceneIndex>شروع پاراگراف صحنه است</StartSceneIndex>
    <EndSceneIndex>پایان پاراگراف صحنه است</EndSceneIndex>
    <FirstPlusX>اول + {0}</FirstPlusX>
    <LastMinusX>آخرین - {0}</LastMinusX>
    <FixCommonerrors>تعمیر خطاهای رایج</FixCommonerrors>
    <RemoveTextForHi>حذف متن برای HI</RemoveTextForHi>
    <MergeLinesShorterThan>ادغام خطوط کوتاه تر از</MergeLinesShorterThan>
    <DialogStyle>سبک گفتگو</DialogStyle>
    <DialogStyleDashBothLinesWithSpace>هر دو خط را با فاصله علامت بزنید</DialogStyleDashBothLinesWithSpace>
    <DialogStyleDashBothLinesWithoutSpace>هر دو خط را بدون فاصله علامت بزنید</DialogStyleDashBothLinesWithoutSpace>
    <DialogStyleDashSecondLineWithSpace>خط دوم با فاصله</DialogStyleDashSecondLineWithSpace>
    <DialogStyleDashSecondLineWithoutSpace>خط دوم بدون فاصله</DialogStyleDashSecondLineWithoutSpace>
    <ContinuationStyle>سبک ادامه</ContinuationStyle>
    <ContinuationStyleNone>هیچ یک</ContinuationStyleNone>
    <ContinuationStyleNoneTrailingDots>هیچ، نقطه برای مکث (فقط دنباله دار)</ContinuationStyleNoneTrailingDots>
    <ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>هیچ، نقطه برای مکث</ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>
    <ContinuationStyleOnlyTrailingDots>نقطه (فقط دنباله دار)</ContinuationStyleOnlyTrailingDots>
    <ContinuationStyleLeadingTrailingDots>نقطه ها</ContinuationStyleLeadingTrailingDots>
    <ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>بیضی</ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>
    <ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis>هیچ، بیضی برای مکث</ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis>
    <ContinuationStyleLeadingTrailingDash>خط تیره</ContinuationStyleLeadingTrailingDash>
    <ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>خط تیره، اما نقطه برای مکث</ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>
    <MusicSymbol>نماد موسیقی</MusicSymbol>
    <MusicSymbolsReplace>نمادهای موسیقی برای جایگزینی (جدا شده با کاما)</MusicSymbolsReplace>
    <FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>تعمیر خطاهای او سی آر مشترک -- همچنین hardcoded قوانین استفاده</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
    <FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>تعمیر زمان نمایش کوتاه - اجازه حرکت زمان شروع</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
    <FixCommonErrorsSkipStepOne>پرش از گام اول (انتخاب قانون های تعمیر)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
    <DefaultFormat>فرمت پیش فرض</DefaultFormat>
    <DefaultSaveAsFormat>ذخیره به عنوان فرمت پیش فرض</DefaultSaveAsFormat>
    <DefaultSaveAsFormatAuto>- خودکار -</DefaultSaveAsFormatAuto>
    <Favorites>موارد دلخواه</Favorites>
    <FavoriteFormats>فرمت های مورد علاقه</FavoriteFormats>
    <FavoriteSubtitleFormatsNote>توجه: هنگام انتخاب فرمت ابتدا فرمت های مورد علاقه نشان داده می شوند، فرمت پیش فرض همیشه ابتدا نشان داده می شود</FavoriteSubtitleFormatsNote>
    <Shortcuts>میانبر ها</Shortcuts>
    <Shortcut>میانبر</Shortcut>
    <Control>کنترل</Control>
    <Alt>Alt</Alt>
    <Shift>shift</Shift>
    <Key>Key</Key>
    <ListViewAndTextBox>نمای فهرست و جعبه متن</ListViewAndTextBox>
    <ListView>نمای فهرستی</ListView>
    <TextBox>جعبه متن</TextBox>
    <UseSyntaxColoring>از رنگ آمیزی نحو استفاده کنید</UseSyntaxColoring>
    <HtmlColor>رنگ Html</HtmlColor>
    <AssaColor>رنگ ASSA</AssaColor>
    <DarkTheme>تم تاریک</DarkTheme>
    <DarkThemeEnabled>از تم تیره استفاده کنید</DarkThemeEnabled>
    <DarkThemeShowGridViewLines>نمایش خطوط شبکه نمایش لیست</DarkThemeShowGridViewLines>
    <UpdateShortcut>بروزرسانی</UpdateShortcut>
    <FocusSetVideoPosition>فوکوس تنظیم موقعیت ویدئو</FocusSetVideoPosition>
    <ToggleDockUndockOfVideoControls>کنترل حالت چسبان/غیرچسبان بودن کنترل های ویدئو</ToggleDockUndockOfVideoControls>
    <CreateSetEndAddNewAndGoToNew>تنظیم پایان، اضافه کردن جدید و رفتن به جدید</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
    <AdjustViaEndAutoStart>از طریق موقعیت انتهایی تنظیم کنید</AdjustViaEndAutoStart>
    <AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>میزان کردن توسط محل پایان و رفتن به ادامه</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
    <AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>پایان منهای شکاف را تنظیم کنید، به بعدی بروید و بعد از اینجا شروع کنید</AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>
    <AdjustSetEndTimeAndGoToNext>تنظیم پایان و رفتن به بعدی</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
    <AdjustSetEndTimeAndPause>پایان و مکث را تنظیم کنید</AdjustSetEndTimeAndPause>
    <AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>تنظیم شروع،مدت اتوماتیک و رفتن به ادامه</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
    <AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>تنظیم پایان،شروع بعدی و رفتن به ادامه</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
    <AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>کلید پایین = تنظیم شروع، کلید بالا = تنظیم پایان و رفتن به بعدی</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
    <AdjustSetStartAndEndOfPrevious>تنظیم شروع و تنظیم پایان قبلی (منهای کمترین فاصله)</AdjustSetStartAndEndOfPrevious>
    <AdjustSetStartAndEndOfPreviousAndGoToNext>تنظیم شروع و پایان قبلی و رفتن به بعدی (منهای کمترین فاصله)</AdjustSetStartAndEndOfPreviousAndGoToNext>
    <AdjustSelected100MsForward>حرکت خطوط انتخاب شده 100 میلی ثانیه به جلو</AdjustSelected100MsForward>
    <AdjustSelected100MsBack>حرکت خطوط انتخاب شده 100 میلی ثانیه به عقب</AdjustSelected100MsBack>
    <AdjustStartXMsBack>حرکت شروع به {0} ثانیه به عقب</AdjustStartXMsBack>
    <AdjustStartXMsForward>شروع را {0} ثانیه به جلو ببرید</AdjustStartXMsForward>
    <AdjustEndXMsBack>تا پایان {0} میلی‌ثانیه به عقب برگردید</AdjustEndXMsBack>
    <AdjustEndXMsForward>انتهای {0} ms به جلو حرکت دهید</AdjustEndXMsForward>
    <AdjustStartOneFrameBack>حرکت شروع 1 فریم به عقب</AdjustStartOneFrameBack>
    <AdjustStartOneFrameForward>شروع را 1 فریم به جلو ببرید</AdjustStartOneFrameForward>
    <AdjustEndOneFrameBack>انتهای 1 فریم را به عقب ببرید</AdjustEndOneFrameBack>
    <AdjustEndOneFrameForward>انتهای 1 فریم را به جلو ببرید</AdjustEndOneFrameForward>
    <AdjustStartOneFrameBackKeepGapPrev>حرکت شروع 1 فریم به عقب (در صورت بسته بودن فاصله قبلی را حفظ کنید)</AdjustStartOneFrameBackKeepGapPrev>
    <AdjustStartOneFrameForwardKeepGapPrev>حرکت شروع 1 فریم به جلو (در صورت بسته فاصله را با قبلی حفظ کنید)</AdjustStartOneFrameForwardKeepGapPrev>
    <AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>انتهای 1 فریم را به عقب ببرید (اگر نزدیک است فاصله را به بعدی نگه دارید)</AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>
    <AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>انتهای 1 فریم را به جلو ببرید (اگر نزدیک است فاصله را تا بعدی نگه دارید)</AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>
    <AdjustSetStartTimeKeepDuration>تنظیم زمان شروع، نگه داشتن مدت زمان</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
    <AdjustVideoSetStartForAppropriateLine>شروع را برای خط مناسب تنظیم کنید</AdjustVideoSetStartForAppropriateLine>
    <AdjustVideoSetEndForAppropriateLine>پایان را برای خط مناسب تنظیم کنید</AdjustVideoSetEndForAppropriateLine>
    <AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>زمان شروع را تنظیم کنید، کل زیرنویس را افست کنید</AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>
    <AdjustSetEndAndOffsetTheRest>پایان را تنظیم کنید، بقیه را جبران کنید</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
    <AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>تنظیم پایان، تعویض بقیه و رفتن به بعدی</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
    <AdjustSnapStartToNextShotChange>خطوط انتخاب شده را به حالت اولیه تغییر دهید تا صحنه بعدی تغییر کند</AdjustSnapStartToNextShotChange>
    <AdjustSnapStartToNextShotChangeWithGap>خطوط انتخاب شده را با دقیقه شروع به تغییر صحنه بعدی کنید. فاصله</AdjustSnapStartToNextShotChangeWithGap>
    <AdjustSnapEndToPreviousShotChange>خطوط انتخاب شده را به تغییر صحنه قبلی بپیچید</AdjustSnapEndToPreviousShotChange>
    <AdjustSnapEndToPreviousShotChangeWithGap>خطوط انتخابی را با دقیقه به تغییر صحنه قبلی بچسبانید. فاصله</AdjustSnapEndToPreviousShotChangeWithGap>
    <AdjustExtendToNextShotChange>گسترش خطوط انتخابی به تغییر صحنه بعدی (یا زیرنویس بعدی)</AdjustExtendToNextShotChange>
    <AdjustExtendToNextShotChangeWithGap>خطوط انتخابی را به تغییر صحنه بعدی با دقیقه گسترش دهید. فاصله (یا زیرنویس بعدی)</AdjustExtendToNextShotChangeWithGap>
    <AdjustExtendToPreviousShotChange>گسترش خطوط انتخابی به تغییر صحنه قبلی (یا زیرنویس قبلی)</AdjustExtendToPreviousShotChange>
    <AdjustExtendToPreviousShotChangeWithGap>خطوط انتخابی را به تغییر صحنه قبلی با دقیقه گسترش دهید. فاصله (یا زیرنویس قبلی)</AdjustExtendToPreviousShotChangeWithGap>
    <AdjustExtendToNextSubtitle>خطوط انتخابی را به زیرنویس بعدی گسترش دهید</AdjustExtendToNextSubtitle>
    <AdjustExtendToPreviousSubtitle>خطوط انتخاب شده را به زیرنویس قبلی گسترش دهید</AdjustExtendToPreviousSubtitle>
    <AdjustExtendCurrentSubtitle>گسترش خط فعلی به زیرنویس بعدی و یا حداکثر مدت زمان</AdjustExtendCurrentSubtitle>
    <AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart>انتهای خط قبلی را به شروع فعلی گسترش دهید</AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart>
    <AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>شروع خط بعدی را تا انتهای فعلی گسترش دهید</AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>
    <RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>محاسبه دوباره مدت زمان زیرنویس فعلی</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
    <RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed>محاسبه مجدد مدت زمان زیرنویس فعلی (بر اساس سرعت خواندن بهینه)</RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed>
    <RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed>محاسبه مجدد مدت زمان زیرنویس فعلی (بر اساس حداقل سرعت خواندن)</RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed>
    <MainCreateStartDownEndUp>زیرنویس جدید را در key-down وارد کنید، زمان پایان را در key-up تنظیم کنید</MainCreateStartDownEndUp>
    <MergeDialog>ادغام کردن گفتگو ها/جاگذاری خطوط</MergeDialog>
    <MergeDialogWithNext>ادغام گفتگو با next (درج خط تیره)</MergeDialogWithNext>
    <MergeDialogWithPrevious>ادغام گفتگو با قبلی (درج خط تیره)</MergeDialogWithPrevious>
    <GoToNext>برو به خط بعدی</GoToNext>
    <GoToNextPlayTranslate>به خط بعدی بروید (و در «حالت ترجمه» بازی کنید)</GoToNextPlayTranslate>
    <GoToNextCursorAtEnd>به خط بعدی بروید و مکان نما را در انتها تنظیم کنید</GoToNextCursorAtEnd>
    <GoToPrevious>برو به خط قبلی</GoToPrevious>
    <GoToPreviousPlayTranslate>به خط قبلی بروید (و در «حالت ترجمه» بازی کنید)</GoToPreviousPlayTranslate>
    <GoToCurrentSubtitleStart>رفتن به شروع خط فعلی</GoToCurrentSubtitleStart>
    <GoToCurrentSubtitleEnd>رفتن به پایان خط فعلی</GoToCurrentSubtitleEnd>
    <GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>رفتن به خط قبلی و تنظیم موقعیت ویدئو</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
    <GoToNextSubtitleAndFocusVideo>رفتن به خط بعدی و تنظیم موقعیت ویدئو</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
    <GoToPrevSubtitleAndPlay>به خط قبلی بروید و بازی کنید</GoToPrevSubtitleAndPlay>
    <GoToNextSubtitleAndPlay>به خط بعدی بروید و بازی کنید</GoToNextSubtitleAndPlay>
    <ToggleFocus>ضامن مرکز میان لیست ظاهری و جعبه متن زیرنویس</ToggleFocus>
    <ToggleFocusWaveform>فوکوس را بین نمای فهرست و شکل موج/طیف‌گرام تغییر دهید</ToggleFocusWaveform>
    <ToggleDialogDashes>کنترل ضامن خطوط گفتگوها</ToggleDialogDashes>
    <ToggleQuotes>نقل قول ها را تغییر دهید</ToggleQuotes>
    <ToggleHiTags>تگ های HI را تغییر دهید</ToggleHiTags>
    <ToggleMusicSymbols>نمادهای موسیقی را تغییر دهید</ToggleMusicSymbols>
    <Alignment>تراز (خطوط انتخاب شده)</Alignment>
    <AlignmentN1>تراز پایین سمت چپ - {\an1}</AlignmentN1>
    <AlignmentN2>تراز در مرکز پایین - {\ an2}</AlignmentN2>
    <AlignmentN3>تراز پایین سمت راست - {\an3}</AlignmentN3>
    <AlignmentN4>تراز وسط چپ - {\an4}</AlignmentN4>
    <AlignmentN5>تراز وسط مرکز - {\an5}</AlignmentN5>
    <AlignmentN6>تراز وسط سمت راست - {\an6}</AlignmentN6>
    <AlignmentN7>تراز بالا سمت چپ - {\an7}</AlignmentN7>
    <AlignmentN8>تراز بالای مرکز - {\an8}</AlignmentN8>
    <AlignmentN9>تراز بالا سمت راست - {\an9}</AlignmentN9>
    <ColorX>رنگ {0} ({1})</ColorX>
    <CopyTextOnly>کپی متن فقط به کلیپ برد (خطوط انتخاب شده)</CopyTextOnly>
    <CopyPlainText>کپی متن ساده در کلیپ بورد (خطوط انتخاب شده)</CopyPlainText>
    <CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>کپی متن از اصلی به فعلی</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
    <AutoDurationSelectedLines>مدت زمان خودکار (خطوط انتخاب شده)</AutoDurationSelectedLines>
    <FixRTLViaUnicodeChars>رفع RTL از طریق کاراکترهای کنترل یونیکد</FixRTLViaUnicodeChars>
    <RemoveRTLUnicodeChars>کاراکترهای کنترل یونیکد را حذف کنید</RemoveRTLUnicodeChars>
    <ReverseStartAndEndingForRtl>معکوس کردن شروع/پایان RTL</ReverseStartAndEndingForRtl>
    <VerticalZoom>بزرگنمایی عمودی</VerticalZoom>
    <VerticalZoomOut>کوچکنمایی عمودی</VerticalZoomOut>
    <WaveformSeekSilenceForward>جستجوی آرام بعدی</WaveformSeekSilenceForward>
    <WaveformSeekSilenceBack>جستجوی آرام قبلی</WaveformSeekSilenceBack>
    <WaveformAddTextHere>اضافه کردن متن در اینجا (برای انتخاب جدید)</WaveformAddTextHere>
    <WaveformAddTextHereFromClipboard>اضافه کردن متن در اینجا (برای انتخاب جدید از کلیپ بورد)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
    <SetParagraphAsSelection>فعلی را به عنوان انتخاب جدید تنظیم کنید</SetParagraphAsSelection>
    <WaveformPlayNewSelection>پخش انتخاب</WaveformPlayNewSelection>
    <WaveformPlayNewSelectionEnd>پخش پایان انتخاب</WaveformPlayNewSelectionEnd>
    <WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>پخش اولین زیرنویس انتخاب شده</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
    <WaveformGoToPreviousShotChange>به تغییر صحنه قبلی بروید</WaveformGoToPreviousShotChange>
    <WaveformGoToNextShotChange>رفتن به تغییر صحنه بعدی</WaveformGoToNextShotChange>
    <WaveformToggleShotChange>تغییر وضعیت صحنه</WaveformToggleShotChange>
    <WaveformRemoveOrExportShotChanges>حذف/صادرات تغییرات صحنه</WaveformRemoveOrExportShotChanges>
    <WaveformGuessStart>تنظیم خودکار شروع از طریق تغییر صدا/صحنه</WaveformGuessStart>
    <GoBack1Frame>یک قاب عقب</GoBack1Frame>
    <GoForward1Frame>یک قاب به جلو</GoForward1Frame>
    <GoBack1FrameWithPlay>یک قاب عقب (با پخش)</GoBack1FrameWithPlay>
    <GoForward1FrameWithPlay>یک قاب به جلو (با پخش)</GoForward1FrameWithPlay>
    <GoBack100Milliseconds>میلی ثانیه عقب 100</GoBack100Milliseconds>
    <GoForward100Milliseconds>میلی ثانیه جلو100</GoForward100Milliseconds>
    <GoBack500Milliseconds>میلی ثانیه عقب 500</GoBack500Milliseconds>
    <GoForward500Milliseconds>میلی ثانیه جلو500</GoForward500Milliseconds>
    <GoBack1Second>یک ثانیه برگشت</GoBack1Second>
    <GoForward1Second>یک ثانیه به جلو</GoForward1Second>
    <GoBack5Seconds>پنج ثانیه برگشت</GoBack5Seconds>
    <GoForward5Seconds>پنج ثانیه به جلو</GoForward5Seconds>
    <GoBackXSSeconds>زمان کوچک انتخاب شده به عقب</GoBackXSSeconds>
    <GoForwardXSSeconds>زمان کوچک انتخاب شده به جلو</GoForwardXSSeconds>
    <GoBackXLSeconds>زمان انتخابی بزرگ به عقب</GoBackXLSeconds>
    <GoForwardXLSeconds>زمان انتخابی بزرگ به جلو</GoForwardXLSeconds>
    <GoBack3Seconds>سه ثانیه عقب</GoBack3Seconds>
    <GoToStartCurrent>موقعیت ویدیو را روی شروع زیرنویس فعلی تنظیم کنید</GoToStartCurrent>
    <ToggleStartEndCurrent>وضعیت ویدیو را بین شروع/پایان زیرنویس فعلی تغییر دهید</ToggleStartEndCurrent>
    <PlaySelectedLines>پخش خطوط انتخاب شده</PlaySelectedLines>
    <WaveformGoToPrevSubtitle>رفتن به زیرنویس قبلی (از موقعیت فیلم)</WaveformGoToPrevSubtitle>
    <WaveformGoToNextSubtitle>رفتن به زیرنویس بعدی (از موقعیت ویدئویی)</WaveformGoToNextSubtitle>
    <WaveformGoToPrevChapter>برو به فصل قبل</WaveformGoToPrevChapter>
    <WaveformGoToNextChapter>به فصل بعدی بروید</WaveformGoToNextChapter>
    <WaveformSelectNextSubtitle>زیرنویس بعدی را انتخاب کنید (از موقعیت ویدیو، حفظ موقعیت ویدیو)</WaveformSelectNextSubtitle>
    <TogglePlayPause>کنترل پخش/مکث</TogglePlayPause>
    <Pause>مکث</Pause>
    <Fullscreen>تمام صفحه</Fullscreen>
    <PlayRateSlower>سرعت پخش کندتر</PlayRateSlower>
    <PlayRateFaster>نرخ پخش سریعتر</PlayRateFaster>
    <VideoResetSpeedAndZoom>بازنشانی سرعت/زوم</VideoResetSpeedAndZoom>
    <MainToggleVideoControls>کنترل‌های ویدئویی را تغییر دهید</MainToggleVideoControls>
    <VideoToggleContrast>تغییر کنتراست (فقط mpv)</VideoToggleContrast>
    <VideoToggleBrightness>روشنایی را تغییر دهید (فقط mpv)</VideoToggleBrightness>
    <CustomSearch1>ترجمه، جستجوی سفارشی 1</CustomSearch1>
    <CustomSearch2>ترجمه، جستجوی سفارشی 2</CustomSearch2>
    <CustomSearch3>ترجمه، جستجوی سفارشی 3</CustomSearch3>
    <CustomSearch4>ترجمه، جستجوی سفارشی 4</CustomSearch4>
    <CustomSearch5>ترجمه، جستجوی سفارشی 5</CustomSearch5>
    <SyntaxColoring>رنگ آمیزی نحو</SyntaxColoring>
    <ListViewSyntaxColoring>فهرست نمایش رنگ آمیزی نحو</ListViewSyntaxColoring>
    <SyntaxColorDurationIfTooSmall>رنگی کردن طول زمان در صورت کوتاه بودن</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
    <SyntaxColorDurationIfTooLarge>رنگی کردن طول زمان در صورت بلند بودن</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
    <SyntaxColorTextIfTooLong>رنگی کردن متن در صورت بلند بودن</SyntaxColorTextIfTooLong>
    <SyntaxColorTextIfTooWide>متن رنگی اگر خیلی گسترده باشد (پیکسل)</SyntaxColorTextIfTooWide>
    <SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>رنگی کردن متن در صورتی که بیشتر از {0} خط باشد</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>
    <SyntaxColorOverlap>رنگی کردن همپوشانی کد زمان</SyntaxColorOverlap>
    <SyntaxColorGap>شکاف رنگ اگر خیلی کوتاه باشد</SyntaxColorGap>
    <SyntaxErrorColor>رنگ خطا</SyntaxErrorColor>
    <SyntaxLineWidthSettings>تنظیمات...</SyntaxLineWidthSettings>
    <LineWidthSettings>تنظیمات عرض خط</LineWidthSettings>
    <MaximumLineWidth>حداکثر عرض خط:</MaximumLineWidth>
    <Pixels>پیکسل ها</Pixels>
    <MeasureFont>فونت اندازه گیری:</MeasureFont>
    <GoToFirstSelectedLine>رفتن به اولین خط انتخاب شده</GoToFirstSelectedLine>
    <GoToNextEmptyLine>رفتن به خط خالی بعدی</GoToNextEmptyLine>
    <MergeSelectedLines>ادغام خطوط انتخاب شده</MergeSelectedLines>
    <MergeSelectedLinesAndAutoBreak>خطوط انتخاب شده و شکست خودکار را ادغام کنید</MergeSelectedLinesAndAutoBreak>
    <MergeSelectedLinesAndUnbreak>خطوط انتخاب شده و ادغام شده را ادغام کنید</MergeSelectedLinesAndUnbreak>
    <MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>ادغام خطوط انتخاب شده و بدون شک فضای (CJK)</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>
    <MergeSelectedLinesOnlyFirstText>ادغام خطوط انتخاب شده، فقط اولین متن غیر خالی را نگه دارید</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
    <MergeSelectedLinesBilingual>خطوط انتخاب شده را به صورت دو زبانه ادغام کنید</MergeSelectedLinesBilingual>
    <SplitSelectedLineBilingual>خط انتخاب شده را به صورت دو زبانه تقسیم کنید</SplitSelectedLineBilingual>
    <ToggleTranslationMode>تغییر حالت ترجمه</ToggleTranslationMode>
    <SwitchOriginalAndTranslation>تعویض اصلی و ترجمه</SwitchOriginalAndTranslation>
    <SwitchOriginalAndTranslationTextBoxes>باکس‌های متن اصلی و ترجمه/ستون‌های نمای فهرست را تغییر دهید</SwitchOriginalAndTranslationTextBoxes>
    <MergeOriginalAndTranslation>ادغام اصلی و ترجمه</MergeOriginalAndTranslation>
    <MergeWithNext>ادغام با بعدی</MergeWithNext>
    <MergeWithPreviousAndUnbreak>ادغام با قبلی و بدون شکستن</MergeWithPreviousAndUnbreak>
    <MergeWithNextAndUnbreak>ادغام با بعدی و بدون شکستن</MergeWithNextAndUnbreak>
    <MergeWithPreviousAndBreak>ادغام با قبلی و خودکار شکستن</MergeWithPreviousAndBreak>
    <MergeWithNextAndBreak>ادغام با بعدی و خودکار شکستن</MergeWithNextAndBreak>
    <MergeWithPrevious>ادغام با قبلی</MergeWithPrevious>
    <ShortcutIsAlreadyDefinedX>میانبر در حال حاضر تعریف شده است: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
    <ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>تغییر دادن ترجمه و اصل در پیش نمایش ویدئو/صوتی</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
    <ListViewColumnDelete>ستون، حذف متن</ListViewColumnDelete>
    <ListViewColumnDeleteAndShiftUp>ستون ، متن را حذف کنید و تغییر دهید</ListViewColumnDeleteAndShiftUp>
    <ListViewColumnInsert>ستون، تزریق متن</ListViewColumnInsert>
    <ListViewColumnPaste>ستون، چسباندن</ListViewColumnPaste>
    <ListViewColumnTextUp>ستون ، متن بالا</ListViewColumnTextUp>
    <ListViewColumnTextDown>ستون ، متن پایین</ListViewColumnTextDown>
    <ListViewGoToNextError>رفتن به خطای بعدی</ListViewGoToNextError>
    <ListViewListErrors>لیست خطاها</ListViewListErrors>
    <ListViewListSortByX>مرتب سازی بر اساس {0}</ListViewListSortByX>
    <ShowStyleManager>نمایش مدیر سبک</ShowStyleManager>
    <MainTextBoxMoveLastWordDown>انتقال آخرین کلمه به خط بعدی زیرنویس</MainTextBoxMoveLastWordDown>
    <MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>انتقال اولین کلمه از زیرنویس بعدی به بالا</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
    <MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>انتقال کلمه اول از خط بعدی (زیرنویس فعلی)</MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>
    <MainTextBoxMoveFromCursorToNext>متن را بعد از موقعیت مکان نما به زیرنویس بعدی منتقل کنید و به قسمت بعدی بروید</MainTextBoxMoveFromCursorToNext>
    <MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>انتقال کلمه آخر از خط اول به پایین (زیرنویس فعلی)</MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>
    <MainTextBoxSelectionToLower>تبدیل انتخاب به حروف کوچک</MainTextBoxSelectionToLower>
    <MainTextBoxSelectionToUpper>تبدیل انتخاب به حروف بزرگ</MainTextBoxSelectionToUpper>
    <MainTextBoxSelectionToggleCasing>تغییر حالت انتخاب (حروف مناسب/بزرگ/کوچک)</MainTextBoxSelectionToggleCasing>
    <MainTextBoxSelectionToRuby>انتخاب به روبی (ژاپنی)</MainTextBoxSelectionToRuby>
    <MainTextBoxToggleAutoDuration>تغییر مدت زمان خودکار</MainTextBoxToggleAutoDuration>
    <MainTextBoxAutoBreak>شکست خودکار متن</MainTextBoxAutoBreak>
    <MainTextBoxAutoBreakFromPos>در اولین فاصله از موقعیت مکان نما فاصله بگیرید</MainTextBoxAutoBreakFromPos>
    <MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>در اولین فاصله از موقعیت مکان نما فاصله بگیرید و به بعد بروید</MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>
    <MainTextBoxUnbreak>عدم شکست متن</MainTextBoxUnbreak>
    <MainTextBoxUnbreakNoSpace>شکستن بدون فضا (CJK)</MainTextBoxUnbreakNoSpace>
    <MainTextBoxAssaIntellisense>نمایش کمک کننده برچسب ASSA</MainTextBoxAssaIntellisense>
    <MainTextBoxAssaRemoveTag>برچسب ASSA را در مکان نما حذف کنید</MainTextBoxAssaRemoveTag>
    <MainFileSaveAll>ذخیره همه</MainFileSaveAll>
    <Miscellaneous>متفرقه</Miscellaneous>
    <CpsIncludesSpace>کاراکتر/ثانیه شامل اسپیس باشد</CpsIncludesSpace>
    <UseDoNotBreakAfterList>از لیست پس از شکستن نکنید استفاده کنید</UseDoNotBreakAfterList>
    <BreakEarlyForLineEnding>برای پایان جمله زودتر بشکن (.!؟)</BreakEarlyForLineEnding>
    <BreakByPixelWidth>شکستن بر اساس عرض پیکسل</BreakByPixelWidth>
    <BreakPreferBottomHeavy>پایین سنگین را ترجیح دهید</BreakPreferBottomHeavy>
    <BreakEarlyForDashDialog>برای دایره گفتگو زودتر بشکن</BreakEarlyForDashDialog>
    <BreakEarlyForComma>برای کاما زود بشکن</BreakEarlyForComma>
    <GoogleTranslate>ترجمه گوگل</GoogleTranslate>
    <GoogleTranslateApiKey>کلید API</GoogleTranslateApiKey>
    <MicrosoftBingTranslator>مترجم مایکروسافت بینگ</MicrosoftBingTranslator>
    <HowToSignUp>چگونه ثبت نام کنید</HowToSignUp>
    <MicrosoftTranslateApiKey>کلید</MicrosoftTranslateApiKey>
    <MicrosoftTranslateTokenEndpoint>نقطه پایان نشانه</MicrosoftTranslateTokenEndpoint>
    <FontNote>توجه: این تنظیمات فونت فقط برای زیرنویس ویرایش UI هستند.
تنظیم فونت برای زیرنویس معمولاً در پخش‌کننده ویدیو انجام می‌شود، اما در صورت استفاده از قالب زیرنویس با اطلاعات فونت داخلی مانند
"Advanced Substation Alpha" یا از طریق صادرات به فرمت های مبتنی بر تصویر.</FontNote>
    <RestoreDefaultSettings>تنظیمات پیش فرض را بازیابی کنید</RestoreDefaultSettings>
    <RestoreDefaultSettingsMsg>تمام تنظیمات به مقادیر پیش فرض بازیابی می شوند


ادامه میدهید؟</RestoreDefaultSettingsMsg>
    <RemoveTimeCodes>کدهای زمانی را حذف کنید</RemoveTimeCodes>
    <EditFixContinuationStyleSettings>ویرایش تنظیمات برای اصلاح سبک پیوسته...</EditFixContinuationStyleSettings>
    <FixContinuationStyleSettings>تنظیمات برای اصلاح سبک پیوسته</FixContinuationStyleSettings>
    <UncheckInsertsAllCaps>عناوین تک را با حروف بزرگ شناسایی و علامت آن را بردارید (به عنوان مثال: NO ENTRY)</UncheckInsertsAllCaps>
    <UncheckInsertsItalic>عناوین تکی یا اشعار را به صورت مورب شناسایی کرده و علامت آن را بردارید</UncheckInsertsItalic>
    <UncheckInsertsLowercase>عناوین یا اشعار تکی را با حروف کوچک شناسایی و علامت آن را بردارید</UncheckInsertsLowercase>
    <HideContinuationCandidatesWithoutName>جملات ادامه غیر محتمل را پنهان کنید</HideContinuationCandidatesWithoutName>
    <IgnoreLyrics>اشعار بین نمادهای موسیقی را نادیده بگیرید</IgnoreLyrics>
    <MinFrameGap>حداقل فاصله در فریم ها</MinFrameGap>
    <XFramesAtYFrameRateGivesZMs>{0} فریم با نرخ فریم {1} {2} میلی ثانیه می دهد.</XFramesAtYFrameRateGivesZMs>
    <UseXAsNewGap>از "{0}" میلی ثانیه به عنوان حداقل فاصله جدید استفاده شود؟</UseXAsNewGap>
    <BDOpensIn>BD sup/bdn-xml باز می شود</BDOpensIn>
    <BDOpensInOcr>تبدیل متن به گفتار</BDOpensInOcr>
    <BDOpensInEdit>ویرایش</BDOpensInEdit>
    <ShortcutsAllowSingleLetterOrNumberInTextBox>میانبرها: یک حرف/عدد را در کادر متنی مجاز کنید</ShortcutsAllowSingleLetterOrNumberInTextBox>
    <UpdateFileTypeAssociations>انجمن های نوع فایل را به روز کنید</UpdateFileTypeAssociations>
    <FileTypeAssociationsUpdated>انجمن های نوع فایل به روز شد</FileTypeAssociationsUpdated>
  </Settings>
  <SettingsMpv>
    <DownloadMpv>دانلود MPV LIB</DownloadMpv>
    <DownloadMpvFailed>قادر به دانلود MPV نیستم- لطفا بعدا دوباره امتحان کنید!</DownloadMpvFailed>
    <DownloadMpvOk>کتابخانه mpv دانلود شد و آماده به کار است.</DownloadMpvOk>
  </SettingsMpv>
  <SettingsFfmpeg>
    <XDownloadFailed>{0} قابل بارگیری نیست - لطفا بعداً دوباره امتحان کنید!</XDownloadFailed>
    <XDownloadOk>{0} بارگیری شد و برای استفاده آماده است.</XDownloadOk>
  </SettingsFfmpeg>
  <SetVideoOffset>
    <Title>تنظیم آفست ویدئو</Title>
    <Description>آفست ویدئو را تنظیم کنید (زیرنویسها نباید زمان ویدئو واقعی را دنبال کنند، بلکه به عنوان مثال +10 ساعت)</Description>
    <RelativeToCurrentVideoPosition>نسبت به موقعیت فعلی ویدئو</RelativeToCurrentVideoPosition>
    <KeepTimeCodes>کدهای زمان موجود را نگه دار (آفست ویدئو اضافه نکن)</KeepTimeCodes>
    <Reset>تنظیم مجدد</Reset>
  </SetVideoOffset>
  <ShowEarlierLater>
    <Title>انتخاب نمایش خطوط قبل/بعد</Title>
    <TitleAll>نمایش همه خطوط قبل/بعد</TitleAll>
    <ShowEarlier>نمایش قبلی</ShowEarlier>
    <ShowLater>نمایش بعد</ShowLater>
    <TotalAdjustmentX>تعداد کل تنظیمات: {0}</TotalAdjustmentX>
    <AllLines>همه خطوط</AllLines>
    <SelectedLinesOnly>تنها خطوطانتخاب شده</SelectedLinesOnly>
    <SelectedLinesAndForward>انتخاب خط (ها) و به جلو</SelectedLinesAndForward>
  </ShowEarlierLater>
  <ShowHistory>
    <Title>تاریخچه -برای خنثی سازی</Title>
    <SelectRollbackPoint>زمان را انتخاب کنید/برای توضیحات پسروی</SelectRollbackPoint>
    <Time>زمان</Time>
    <Description>شرح</Description>
    <CompareHistoryItems>مقایسه اقلام تاریخچه</CompareHistoryItems>
    <CompareWithCurrent>مقایسه با جریان</CompareWithCurrent>
    <Rollback>پسروی</Rollback>
  </ShowHistory>
  <SpellCheck>
    <Title>بررسی املا</Title>
    <FullText>متن کامل</FullText>
    <WordNotFound>کلمه پیدا نشد</WordNotFound>
    <Language>زبان</Language>
    <Change>تغییر</Change>
    <ChangeAll>تغییر همه</ChangeAll>
    <SkipOnce>پرش و یک</SkipOnce>
    <SkipAll>پرش و تمام</SkipAll>
    <AddToUserDictionary>اضافه کردن کاربر به فرهنگ لغت</AddToUserDictionary>
    <AddToNamesAndIgnoreList>اضافه کردن به نام/لیست سر و صدا -حساس به حروف کوچک</AddToNamesAndIgnoreList>
    <AddToOcrReplaceList>اضافه کردن جفت به لیست جایگزین OCR</AddToOcrReplaceList>
    <Abort>سقط جنین</Abort>
    <Use>استفاده</Use>
    <UseAlways>استفاده از همیشه</UseAlways>
    <Suggestions>پیشنهادات</Suggestions>
    <SpellCheckProgress>بررسی املا [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
    <EditWholeText>ویرایش کل متن</EditWholeText>
    <EditWordOnly>ویرایش واژه تنها</EditWordOnly>
    <AddXToNames>اضافه کردن '{0}' به نام/لیست و غیره</AddXToNames>
    <AddXToUserDictionary>'{0}' را به فرهنگ لغت کاربر اضافه کنید</AddXToUserDictionary>
    <AutoFixNames>تعمیر خودکار اسامی که در آن فقط پوشش متفاوت</AutoFixNames>
    <AutoFixNamesViaSuggestions>همچنین، نام‌ها را از طریق «پیشنهادات بررسی املا» اصلاح کنید</AutoFixNamesViaSuggestions>
    <CheckOneLetterWords>کلمات یک حرف ناشناخته را درخواست کنید</CheckOneLetterWords>
    <TreatINQuoteAsING>با کلمه ای که به "in" ختم می شود به عنوان "ing" برخورد کنید (فقط انگلیسی)</TreatINQuoteAsING>
    <RememberUseAlwaysList>لیست "استفاده از همیشه" را به یاد داشته باشید</RememberUseAlwaysList>
    <LiveSpellCheck>بررسی املای زنده</LiveSpellCheck>
    <LiveSpellCheckLanguage>بررسی املای زنده - کار با زبان [{0}]</LiveSpellCheckLanguage>
    <NoDictionaryForLiveSpellCheck>بررسی املای زنده - شما فرهنگ لغت برای این زبان ندارید [{0}]</NoDictionaryForLiveSpellCheck>
    <ImageText>متن تصویر</ImageText>
    <SpellCheckCompleted>املا چک به پایان رسید.</SpellCheckCompleted>
    <SpellCheckAborted>املا بررسی سقط شده</SpellCheckAborted>
    <SpacesNotAllowed>فاصله در یک کلمه مجاز نیست!</SpacesNotAllowed>
    <UndoX>واگرد: {0}</UndoX>
  </SpellCheck>
  <NetflixQualityCheck>
    <GlyphCheckReport>کاراکتر نامعتبر {0} در ستون {1} یافت شد</GlyphCheckReport>
    <WhiteSpaceCheckReport>فضای سفارشی نامعتبر در ستون {0} یافت شد.</WhiteSpaceCheckReport>
    <ReportPrompt>لطفا گزارش کامل را اینجا ببینید: {0}.</ReportPrompt>
    <OpenReportInFolder>گزارش را در پوشه باز کنید</OpenReportInFolder>
    <FoundXIssues>بررسی کیفیت Netflix {0} مشکل پیدا کرد</FoundXIssues>
    <CheckOk>بررسی کیفیت Netflix خوب است :)</CheckOk>
    <MaximumXCharsPerSecond>حداکثر {0} کاراکتر در ثانیه (شامل فضاهای سفید)</MaximumXCharsPerSecond>
    <MaximumLineLength>حداکثر طول خط ({0})</MaximumLineLength>
    <MinimumDuration>حداقل مدت زمان: 5/6 ثانیه (833 میلی ثانیه)</MinimumDuration>
  </NetflixQualityCheck>
  <Split>
    <Title>تقسیم</Title>
    <SplitOptions>گزینه های تقسیم</SplitOptions>
    <Lines>خطوط</Lines>
    <Characters>کاراکترها</Characters>
    <NumberOfEqualParts>تعداد قطعات مساوی</NumberOfEqualParts>
    <SubtitleInfo>اطلاعات زیرنویس</SubtitleInfo>
    <NumberOfLinesX>تعداد خطوط: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
    <NumberOfCharactersX>تعداد حروف: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
    <Output>خروجی</Output>
    <FileName>نام فایل</FileName>
    <OutputFolder>پوشه خروجی</OutputFolder>
    <DoSplit>تقسیم</DoSplit>
    <Basic>عمومی</Basic>
  </Split>
  <SplitLongLines>
    <Title>خطوط تقسیم طولانی</Title>
    <SingleLineMaximumLength>تنها خط حداکثر طول</SingleLineMaximumLength>
    <LineMaximumLength>خط حداکثر طول</LineMaximumLength>
    <LineContinuationBeginEndStrings>ادامه خط شروع/پایان رشته ها</LineContinuationBeginEndStrings>
    <NumberOfSplits>تعداد تقسیم ها: {0}</NumberOfSplits>
    <LongestSingleLineIsXAtY>طولانی ترین طول یک خط {0} در خط {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
    <LongestLineIsXAtY>طولانی ترین طول خط در کل برابر است با {0} در {1} خط</LongestLineIsXAtY>
  </SplitLongLines>
  <SplitSubtitle>
    <Title>نام اسپلیت</Title>
    <Description1>را وارد کنید طول قسمت اول از فیلم یا فهرست</Description1>
    <Description2>طول و دریافت از فایل تصویری :</Description2>
    <Split>و تقسیم</Split>
    <Done>و انجام</Done>
    <NothingToSplit>هیچ چیز به تقسیم!</NothingToSplit>
    <SavePartOneAs>ذخیره 1 بخش به عنوان</SavePartOneAs>
    <SavePartTwoAs>بخش 2 ذخیره به عنوان</SavePartTwoAs>
    <Part1>قسمت 1</Part1>
    <Part2>قسمت 2</Part2>
    <UnableToSaveFileX>to 0} ذخیره نمی شود</UnableToSaveFileX>
    <OverwriteExistingFiles>بازنویسی فایل های موجود؟</OverwriteExistingFiles>
    <FolderNotFoundX>پوشه یافت نشد: {0}</FolderNotFoundX>
    <Untitled>بدون عنوان</Untitled>
  </SplitSubtitle>
  <StartNumberingFrom>
    <Title>شروع شماره از</Title>
    <StartFromNumber>شروع از شماره :</StartFromNumber>
    <PleaseEnterAValidNumber>یو پی اس ، لطفا یک عدد وارد کنید</PleaseEnterAValidNumber>
  </StartNumberingFrom>
  <Statistics>
    <Title>آمار</Title>
    <TitleWithFileName>آمار - {0}</TitleWithFileName>
    <GeneralStatistics>آمار عمومی</GeneralStatistics>
    <MostUsed>بیشتر مورد استفاده...</MostUsed>
    <MostUsedLines>بیشترین تعداد خطوط استفاده شده</MostUsedLines>
    <MostUsedWords>کلمات استفاده شده بیشتر</MostUsedWords>
    <NothingFound>هیچ چیز یافت نشد</NothingFound>
    <NumberOfLinesX>تعداد خطوط زیرنویس: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
    <LengthInFormatXinCharactersY>تعداد کاراکترها به عنوان {0}: {1: #، ###، ##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
    <NumberOfCharactersInTextOnly>تعداد حروف در متن: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
    <TotalDuration>مدت زمان کل همه زیرنویس‌ها: {0:#،##0}</TotalDuration>
    <TotalCharsPerSecond>کاراکتر/ثانیه کل: {0:0.0} seconds</TotalCharsPerSecond>
    <TotalWords>تعداد کل کلمات در زیرنویس: {0}</TotalWords>
    <NumberOfItalicTags>تعداد برچسبهای ایتالیک: {0}</NumberOfItalicTags>
    <NumberOfBoldTags>تعداد برچسبهای برجسته: {0}</NumberOfBoldTags>
    <NumberOfUnderlineTags>تعداد برچسب های زیر خط: {0}</NumberOfUnderlineTags>
    <NumberOfFontTags>تعداد تگ های فونت: {0}</NumberOfFontTags>
    <NumberOfAlignmentTags>تعداد برچسبهای تراز: {0}</NumberOfAlignmentTags>
    <LineLengthMinimum>طول زیرنویس - حداقل: {0}</LineLengthMinimum>
    <LineLengthMaximum>طول زیرنویس - حداکثر: {0}</LineLengthMaximum>
    <LineLengthAverage>طول زیرنویس - میانگین: {0}</LineLengthAverage>
    <LinesPerSubtitleAverage>زیرنویس، تعداد خط - متوسط: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
    <SingleLineLengthMinimum>طول یک خط - حداقل: {0}</SingleLineLengthMinimum>
    <SingleLineLengthMaximum>طول یک خط - حداکثر: {0}</SingleLineLengthMaximum>
    <SingleLineLengthAverage>طول یک خط واحد - میانگین: {0}</SingleLineLengthAverage>
    <SingleLineWidthMinimum>عرض یک خط - حداقل: {0} پیکسل</SingleLineWidthMinimum>
    <SingleLineWidthMaximum>عرض یک خط - حداکثر: {0} پیکسل</SingleLineWidthMaximum>
    <SingleLineWidthAverage>عرض تک خط - میانگین: {0} پیکسل</SingleLineWidthAverage>
    <DurationMinimum>طول - حداقل: {0:0.000} ثانیه</DurationMinimum>
    <DurationMaximum>طول - حداکثر: {0:0.000} ثانیه</DurationMaximum>
    <DurationAverage>طول - متوسط: {0:0.000} ثانیه</DurationAverage>
    <CharactersPerSecondMinimum>حرف/ثانیه - حداقل: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
    <CharactersPerSecondMaximum>حدف/ثانیه - حداکثر: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
    <CharactersPerSecondAverage>حرف/ثانیه - متوسط: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
    <Export>خروجی گرفتن...</Export>
  </Statistics>
  <SubStationAlphaProperties>
    <Title>ویژگی های پیشرفته زیر ایستگاه آلفا</Title>
    <TitleSubstationAlpha>ویژگی های آلفای زیر ایستگاه</TitleSubstationAlpha>
    <Script>اسکریپت</Script>
    <ScriptTitle>عنوان</ScriptTitle>
    <OriginalScript>اسکریپت اصلی</OriginalScript>
    <Translation>ترجمه</Translation>
    <Editing>ویرایش</Editing>
    <Timing>زمان</Timing>
    <SyncPoint>نقطه همگام</SyncPoint>
    <UpdatedBy>به روز شده توسط</UpdatedBy>
    <UpdateDetails>جزئیات به روز رسانی</UpdateDetails>
    <Resolution>قطعنامه</Resolution>
    <VideoResolution>رزولوشن تصویر</VideoResolution>
    <FromCurrentVideo>از ویدئوی فعلی</FromCurrentVideo>
    <Options>گزینه</Options>
    <WrapStyle>سبک بسته بندی</WrapStyle>
    <Collision>برخورد</Collision>
    <ScaleBorderAndShadow>مقیاس مرز و سایه</ScaleBorderAndShadow>
    <WrapStyle0>0: بسته بندی هوشمند، خط بالایی پهن تر است</WrapStyle0>
    <WrapStyle1>1: بسته بندی کلمه انتهای خط، فقط \N شکسته می شود</WrapStyle1>
    <WrapStyle2>2: بدون بسته بندی کلمه، هر دو \n و \N شکسته می شوند</WrapStyle2>
    <WrapStyle3>3: بسته بندی هوشمند، خط پایین گسترده تر است</WrapStyle3>
  </SubStationAlphaProperties>
  <SubStationAlphaStyles>
    <Title>سبک پیشرفته زیر ایستگاه آلفا</Title>
    <TitleSubstationAlpha>سبک زیر ایستگاه آلفا</TitleSubstationAlpha>
    <Styles>سبک ها</Styles>
    <Properties>ویژگی ها</Properties>
    <Name>نام</Name>
    <Font>فونت</Font>
    <FontName>نام فونت</FontName>
    <FontSize>اندازه فونت</FontSize>
    <UseCount>استفاده شده</UseCount>
    <Primary>اولیه</Primary>
    <Secondary>ثانویه</Secondary>
    <Tertiary>ترتیب</Tertiary>
    <Outline>خط مقدم</Outline>
    <Shadow>سایه</Shadow>
    <Back>بازگشت</Back>
    <Alignment>تراز</Alignment>
    <TopLeft>بالا/چپ</TopLeft>
    <TopCenter>بالا/مرکز</TopCenter>
    <TopRight>بالا/راست</TopRight>
    <MiddleLeft>میانه/چپ</MiddleLeft>
    <MiddleCenter>میانه/مرکز</MiddleCenter>
    <MiddleRight>میانه/راست</MiddleRight>
    <BottomLeft>پایین/چپ</BottomLeft>
    <BottomCenter>پایین/مرکز</BottomCenter>
    <BottomRight>پایین/راست</BottomRight>
    <Colors>رنگ ها</Colors>
    <Margins>حاشیه</Margins>
    <MarginLeft>حاشیه سمت چپ</MarginLeft>
    <MarginRight>حاشیه راست</MarginRight>
    <MarginVertical>حاشیه عمودی</MarginVertical>
    <Vertical>عمودی</Vertical>
    <Border>مرز</Border>
    <PlusShadow>+ سایه</PlusShadow>
    <OpaqueBox>با استفاده از رنگ اصلی</OpaqueBox>
    <Import>وارد کردن...</Import>
    <Export>خروجی گرفتن...</Export>
    <Copy>کپی</Copy>
    <CopyOfY>کپی از {0}</CopyOfY>
    <CopyXOfY>کپی {0} از {1}</CopyXOfY>
    <New>جدید</New>
    <Remove>حذف</Remove>
    <RemoveAll>حذف همه</RemoveAll>
    <ImportStyleFromFile>وارد کردن سبک از فایل...</ImportStyleFromFile>
    <ExportStyleToFile>خروجی گرفتن سبک به فایل... (در صورت وجود فایل، سبک را اضافه خواهد کرد)</ExportStyleToFile>
    <ChooseStyle>سبک را برای وارد کردن انتخاب کنید</ChooseStyle>
    <StyleAlreadyExits>سبک در حال حاضر وجود دارد: {0}</StyleAlreadyExits>
    <StyleXExportedToFileY>از سبک '{0}' به فایل '{1}' خروجی گرفته شد</StyleXExportedToFileY>
    <StyleXImportedFromFileY>سبک '{0}' از فایل '{1}' وارد شد</StyleXImportedFromFileY>
    <SetPreviewText>تنظیم متن پیش نمایش...</SetPreviewText>
    <AddToFile>به فایل اضافه کنید</AddToFile>
    <AddToStorage>به فضای ذخیره سازی اضافه کنید</AddToStorage>
    <StyleStorage>ذخیره سازی سبک</StyleStorage>
    <StyleCurrentFile>سبک ها در فایل فعلی</StyleCurrentFile>
    <OverwriteX>بازنویسی {0}؟</OverwriteX>
    <CategoryNote>توجه: سبک‌های دسته پیش‌فرض (به رنگ سبز) برای فایل‌های جدید ASSA اعمال خواهند شد</CategoryNote>
    <CategoriesManage>مدیریت کنید</CategoriesManage>
    <MoveToCategory>انتقال سبک های انتخابی به دسته...</MoveToCategory>
    <ScaleX>ScaleX</ScaleX>
    <ScaleY>ScaleY</ScaleY>
    <Spacing>فاصله گذاری</Spacing>
    <Angle>زاویه</Angle>
    <BoxPerLine>کادر در هر خط (استفاده از رنگ طرح کلی)</BoxPerLine>
    <BoxMultiLine>یک جعبه (از رنگ سایه استفاده کنید)</BoxMultiLine>
  </SubStationAlphaStyles>
  <SubStationAlphaStylesCategoriesManager>
    <Category>دسته بندی</Category>
    <Categories>دسته بندی ها</Categories>
    <CategoryName>نام دسته</CategoryName>
    <CategoryDelete>آیا مطمئن هستید که می خواهید دسته/دسته های انتخابی را حذف کنید؟</CategoryDelete>
    <NewCategory>دسته بندی جدید</NewCategory>
    <CategoryRename>تغییر نام دسته</CategoryRename>
    <CategorySetDefault>تنظیم به عنوان پیشفرض</CategorySetDefault>
    <NumberOfStyles>تعداد سبک ها</NumberOfStyles>
    <CategoryDefault>پیش فرض</CategoryDefault>
    <ChooseCategories>انتخاب دسته برای {0}</ChooseCategories>
    <ImportCategoriesTitle>وارد کردن دسته ها از...</ImportCategoriesTitle>
    <ExportCategoriesTitle>خروجی گرفتن از دسته ها به ...</ExportCategoriesTitle>
  </SubStationAlphaStylesCategoriesManager>
  <PointSync>
    <Title>هماهنگ سازی نقطه</Title>
    <TitleViaOtherSubtitle>همگام سازی توسط زیرنویس دیگر</TitleViaOtherSubtitle>
    <SyncHelp>تنظیم حداقل دو نقطه همگام را به هماهنگ سازی خشن</SyncHelp>
    <SetSyncPoint>تنظیم همگام نقطه</SetSyncPoint>
    <RemoveSyncPoint>گزارش نقطه همگام</RemoveSyncPoint>
    <SyncPointsX>نقاط همگام سازی: {0}</SyncPointsX>
    <Info>همگام یک نقطه تنظیم خواهد شد و موقعیت ، دو یا چند نقطه همگام خواهد شد و موقعیت و سرعت تنظیم</Info>
    <ApplySync>درخواست</ApplySync>
  </PointSync>
  <TimedTextSmpteTiming>
    <Title>زمان بندی SMPTE</Title>
    <UseSmpteTiming>از زمان بندی SMPTE برای زیرنویس فعلی استفاده کنید؟</UseSmpteTiming>
    <SmpteTimingInfo>توجه: زمان بندی SMPTE را می توان بعداً در "منوی ویدئو" تغییر داد.</SmpteTimingInfo>
    <YesAlways>بله، همیشه برای نرخ‌های فریم غیرکلی</YesAlways>
    <NoNever>نه، هرگز</NoNever>
  </TimedTextSmpteTiming>
  <TransportStreamSubtitleChooser>
    <Title>گزینه انتخاب زیرنویس جریان جابجایی - {0}</Title>
    <PidLineImage>تصاویر - شناسه بسته جابجایی (PID) = {0}، زبان = {1}، تعداد زیرنویس ها = {2}</PidLineImage>
    <PidLineTeletext>Teletext - شناسه بسته جابجایی (PID) = {1}، صفحه {0}، زبان = {2}، تعداد زیرنویس ها = {3}</PidLineTeletext>
    <SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}، {3} تصویر (ها)</SubLine>
  </TransportStreamSubtitleChooser>
  <UnknownSubtitle>
    <Title>نوع زیرنویس نامعلوم</Title>
    <Message>اين موضوع را به ما اطلاع دهيد mailto : hellas2012@yahoo.com</Message>
    <ImportAsPlainText>وارد کردن به عنوان متن ساده ...</ImportAsPlainText>
  </UnknownSubtitle>
  <VisualSync>
    <Title>همگام سازی</Title>
    <StartScene>صحنه شروع</StartScene>
    <EndScene>صحنه پایان</EndScene>
    <Synchronize>همگام سازی</Synchronize>
    <HalfASecondBack>½ ثانیه&gt;</HalfASecondBack>
    <ThreeSecondsBack>3 ثانیه&gt;</ThreeSecondsBack>
    <PlayXSecondsAndBack>اجرا {0} ثانیه و قبل</PlayXSecondsAndBack>
    <FindText>یافتن بعدی</FindText>
    <GoToSubPosition>برو به مکان زیرنویس</GoToSubPosition>
    <KeepChangesTitle>ذخیره‌ی تغییرات؟</KeepChangesTitle>
    <KeepChangesMessage>تغییرات ایجاد شده بر روی زیرنویس در 'Visual sync'.</KeepChangesMessage>
    <SynchronizationDone>همگام سازی انجام شد!</SynchronizationDone>
    <StartSceneMustComeBeforeEndScene>صحنه شروع باید قبل از پایان صحنه بیاید!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
    <Tip>نکته : استفاده از &lt;ctrl+arrow left/right&gt; کلید به حرکت 100 کارشناسی ارشد عقب/جلو</Tip>
  </VisualSync>
  <VobSubEditCharacters>
    <Title>ویرایش تصویر مقایسه پایگاه داده</Title>
    <ChooseCharacter>شخصیت را انتخاب کنید (ها)ا</ChooseCharacter>
    <ImageCompareFiles>تصویر مقایسه فایل ها</ImageCompareFiles>
    <CurrentCompareImage>کنونی مقایسه تصویر</CurrentCompareImage>
    <TextAssociatedWithImage>متن همراه با تصویر</TextAssociatedWithImage>
    <IsItalic>است و مورب</IsItalic>
    <Update>و بروز</Update>
    <Delete>&amp;حذف</Delete>
    <ImageDoubleSize>اندازه تصویر دو</ImageDoubleSize>
    <ImageFileNotFound>فایل تصویر یافت نشد</ImageFileNotFound>
    <Image>تصویر</Image>
  </VobSubEditCharacters>
  <VobSubOcr>
    <Title>وارد کردن/او سی آر VobSub (فرعی/idx) زیرنویس</Title>
    <TitleBluRay>وارد کردن/او سی آر بلو ری (. شام خوردن) زیرنویس</TitleBluRay>
    <OcrMethod>روش او سی آر</OcrMethod>
    <OcrViaTesseractVersionX>Tesseract {0}</OcrViaTesseractVersionX>
    <OcrViaImageCompare>او سی آر از طریق مقایسه تصویر</OcrViaImageCompare>
    <OcrViaModi>او سی آر از طریق مایکروسافت آفیس تصویربرداری سند (MODI). نیاز به دفتر کارشناسی ارشد</OcrViaModi>
    <OcrViaNOCR>OCR با استفاده از nOCR</OcrViaNOCR>
    <TesseractEngineMode>حالت موتور</TesseractEngineMode>
    <TesseractEngineModeLegacy>فقط Tesseract اصلی (می تواند ایتالیک را تشخیص دهد)</TesseractEngineModeLegacy>
    <TesseractEngineModeNeural>شبکه های عصبی فقط LSTM</TesseractEngineModeNeural>
    <TesseractEngineModeBoth>Tesseract + LSTM</TesseractEngineModeBoth>
    <TesseractEngineModeDefault>پیش فرض، بر اساس آنچه در دسترس است</TesseractEngineModeDefault>
    <Language>زبان</Language>
    <ImageDatabase>پایگاه تصویر</ImageDatabase>
    <NoOfPixelsIsSpace>تعداد پیکسل فضا</NoOfPixelsIsSpace>
    <MaxErrorPercent>حداکثر خطای٪</MaxErrorPercent>
    <New>جدید</New>
    <Edit>ویرایش</Edit>
    <StartOcr>شروع او سی آر</StartOcr>
    <Stop>توقف</Stop>
    <StartOcrFrom>او سی آر شروع از هیچ نام :</StartOcrFrom>
    <LoadingVobSubImages>VobSub بارگذاری تصاویر</LoadingVobSubImages>
    <LoadingImageCompareDatabase>بارگیری تصویر مقایسه پایگاه داده...</LoadingImageCompareDatabase>
    <ConvertingImageCompareDatabase>تبدیل پایگاه داده مقایسه تصویر به فرمت جدید (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
    <SubtitleImage>نام تصویر</SubtitleImage>
    <SubtitleText>متن زیرنویس</SubtitleText>
    <UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>قادر به ایجاد شخصیت پوشه پایگاه داده ': {0}ا</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
    <SubtitleImageXofY>تصویر زیرنویس {0} از {1}</SubtitleImageXofY>
    <ImagePalette>پالت تصویر</ImagePalette>
    <UseCustomColors>استفاده از رنگ های سفارشی</UseCustomColors>
    <Transparent>شفاف</Transparent>
    <TransparentMinAlpha>حداقل مقدار آلفا (0 = شفاف، 255 = کاملا قابل مشاهده)</TransparentMinAlpha>
    <TransportStream>جریان جابجایی</TransportStream>
    <TransportStreamGrayscale>سیاه و سفید</TransportStreamGrayscale>
    <TransportStreamGetColor>استفاده از رنگ (تقسیم خطوط ممکن است رخ دهد)</TransportStreamGetColor>
    <PromptForUnknownWords>اعلان کلمات ناشناخته</PromptForUnknownWords>
    <TryToGuessUnknownWords>سعی کنید به حدس زدن کلمات ناشناخته</TryToGuessUnknownWords>
    <AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>خودکار بند شکستن اگر بیش از دو خط</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
    <AllFixes>همه رفع</AllFixes>
    <GuessesUsed>حدس استفاده</GuessesUsed>
    <UnknownWords>کلمات نامعلوم</UnknownWords>
    <UnknownWordToGuessInLine>{0} ⇒ {1} از طریق «OCRFixReplaceList/WordSplitList» در خط: {2}</UnknownWordToGuessInLine>
    <OcrAutoCorrectionSpellChecking>او سی آر اصلاح خودکار / spell checking</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
    <FixOcrErrors>تعمیر خطاهای او سی آر</FixOcrErrors>
    <ImportTextWithMatchingTimeCodes>باز کردن متن با تطبیق دادن زمان کدها</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
    <ImportNewTimeCodes>کد های زمان جدید وارد کنید</ImportNewTimeCodes>
    <SaveSubtitleImageAs>ذخیره کردن تصویر زیرنویس به عنوان</SaveSubtitleImageAs>
    <SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>(PNG/bdn xml)ذخیره تمام عکس ها</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
    <SaveAllSubtitleImagesWithHtml>HTML ذخیره تمام عکس ها با نمایه</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
    <XImagesSavedInY>{0} تصویر ذخیره شده در {1</XImagesSavedInY>
    <DictionaryX>فرهنگ لغت: {0</DictionaryX>
    <RightToLeft>راست به چپ</RightToLeft>
    <ShowOnlyForcedSubtitles>فقط نمایش زیرنویسهای اجباری</ShowOnlyForcedSubtitles>
    <UseTimeCodesFromIdx>idx استفاده از زمان‌‌‌های فایل</UseTimeCodesFromIdx>
    <NoMatch>&lt;بدون تطبیق&gt;</NoMatch>
    <AutoTransparentBackground>شفاف کردن پس زمینه بصورت خودکار</AutoTransparentBackground>
    <CaptureTopAlign>ضبط بالای صفحه</CaptureTopAlign>
    <InspectCompareMatchesForCurrentImage>رسیدگی سنجیدن تطابق ها برای عکس جاری</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
    <EditLastAdditions>ویرایش آخرین عکس سنجیده شده و اضافه شده</EditLastAdditions>
    <SetItalicAngle>تنظیم زاویه ایتالیک...</SetItalicAngle>
    <ItalicAngle>زاویه کج</ItalicAngle>
    <DiscardTitle>از تغییرات ایجاد شده در OCR صرفنظر کنید؟</DiscardTitle>
    <DiscardText>آیا می خواهید از تغییرات ایجاد شده در جلسه فعلی OCR صرفنظر کنید؟</DiscardText>
    <MinLineSplitHeight>حداقل  ارتفاع خط (تقسیم)</MinLineSplitHeight>
    <FallbackToX>بازپرداخت به {0</FallbackToX>
    <ImagePreProcessing>پیش پردازش تصویر ...</ImagePreProcessing>
    <EditImageDb>DB تصویر را ویرایش کنید</EditImageDb>
    <OcrTraining>آموزش OCR...</OcrTraining>
    <SubtitleTrainingFile>فایل زیرنویس برای آموزش</SubtitleTrainingFile>
    <LetterCombinations>ترکیب حروفی که ممکن است به صورت یک تصویر تقسیم شوند</LetterCombinations>
    <TrainingOptions>گزینه های آموزشی</TrainingOptions>
    <NumberOfSegments>تعداد بخش ها در هر حرف</NumberOfSegments>
    <AlsoTrainItalic>ایتالیک را نیز آموزش دهید</AlsoTrainItalic>
    <AlsoTrainBold>همچنین جسورانه تمرین کنید</AlsoTrainBold>
    <StartTraining>آموزش را شروع کنید</StartTraining>
    <NowTraining>اکنون فونت "{1}" را آموزش دهید. کل کاراکترهای آموزش دیده: {0:#،###،##0}، {2:#،###،##0} شناخته شده</NowTraining>
  </VobSubOcr>
  <VobSubOcrCharacter>
    <Title>VobSub -- تبدیل تصویر به متن بطور دستی</Title>
    <ShrinkSelection>(Shrink) انتخاب کوچک</ShrinkSelection>
    <ExpandSelection>(Expand) انتخاب باز</ExpandSelection>
    <SubtitleImage>نام تصویر</SubtitleImage>
    <Characters>شخصیت/ها</Characters>
    <CharactersAsText>شخصیت (ها) به صورت متن</CharactersAsText>
    <Italic>کج</Italic>
    <Abort>لغو</Abort>
    <Skip>رد کردن</Skip>
    <Nordic>شمالی</Nordic>
    <Spanish>اسپانیایی</Spanish>
    <German>آلمانی</German>
    <AutoSubmitOnFirstChar>اراده دادن خودکار بر روی&amp;اولین کاراکتر</AutoSubmitOnFirstChar>
    <EditLastX>ویرایش آخر: {0</EditLastX>
  </VobSubOcrCharacter>
  <VobSubOcrCharacterInspect>
    <Title>رسیدگی سنجیدن تطابق ها برای عکس جاری</Title>
    <InspectItems>رسیدگی به آیتم ها</InspectItems>
    <AddBetterMatch>اضافه کردن تطبیق بهتر</AddBetterMatch>
    <Add>افزودن</Add>
  </VobSubOcrCharacterInspect>
  <VobSubOcrNewFolder>
    <Title>پوشه جدید</Title>
    <Message>نام پوشه پایگاه داده جدید</Message>
  </VobSubOcrNewFolder>
  <VobSubOcrSetItalicAngle>
    <Title>زاویه ایتالیک را تنظیم کنید</Title>
    <Description>مقدار را تا زمانی تنظیم کنید که سبک متن عادی و مورب نباشد. توجه داشته باشید که تصویر اصلی باید مورب باشد.</Description>
  </VobSubOcrSetItalicAngle>
  <OcrPreprocessing>
    <Title>پیش پردازش تصویر OCR</Title>
    <Colors>رنگ ها</Colors>
    <AdjustAlpha>مقدار را تا زمانی تنظیم کنید که متن به وضوح نشان داده شود (معمولاً بین 200 تا 300 ارزش دارد)</AdjustAlpha>
    <OriginalImage>تصویر اصلی</OriginalImage>
    <PostImage>تصویر پس از پیش پردازش</PostImage>
    <BinaryThreshold>آستانه مقایسه تصویر باینری</BinaryThreshold>
    <InvertColors>رنگ های معکوس</InvertColors>
    <YellowToWhite>زرد تا سفید</YellowToWhite>
    <ColorToWhite>رنگ به سفید</ColorToWhite>
    <ColorToRemove>رنگ برای حذف</ColorToRemove>
    <Cropping>برداشت</Cropping>
    <CropTransparentColors>رنگ های شفاف را برش دهید</CropTransparentColors>
  </OcrPreprocessing>
  <Watermark>
    <Title>علامت</Title>
    <WatermarkX>ابعاد: {0}</WatermarkX>
    <GenerateWatermarkTitle>ایجاد علامت</GenerateWatermarkTitle>
    <SpreadOverEntireSubtitle>گسترش تمام زیرنویسها</SpreadOverEntireSubtitle>
    <CurrentLineOnlyX>فقط در خط فعلی: {0}</CurrentLineOnlyX>
    <Generate>تولید کنید</Generate>
    <Remove>حذف</Remove>
    <BeforeWatermark>قبل از علامت</BeforeWatermark>
    <ErrorUnicodeEncodingOnly>علامت فقط با کدگذاری یونیکد کار می کند.</ErrorUnicodeEncodingOnly>
  </Watermark>
  <Waveform>
    <AddWaveformAndSpectrogram>شکل موج/طیف گرام را اضافه کنید</AddWaveformAndSpectrogram>
    <ClickToAddWaveform>برای اضافه کردن شکل موج (waveform) کلیک کنید</ClickToAddWaveform>
    <ClickToAddWaveformAndSpectrogram>کلیک کنید تا شکل موج یا طیف نگار اضافه شود</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
    <Seconds>ثانیه</Seconds>
    <ZoomIn>بزرگ کردن</ZoomIn>
    <ZoomOut>کوچک کردن</ZoomOut>
    <AddParagraphHere>متن را در اینجا اضافه کنید</AddParagraphHere>
    <AddParagraphHereAndPasteText>متن را از کلیپ بورد اینجا اضافه کن</AddParagraphHereAndPasteText>
    <SetParagraphAsSelection>فعلی را به عنوان انتخاب جدید تنظیم کنید</SetParagraphAsSelection>
    <FocusTextBox>تمرکز کادر متن</FocusTextBox>
    <GoToPrevious>برو به زیرنویس قبلی</GoToPrevious>
    <GoToNext>برو به زیرنویس بعدی</GoToNext>
    <DeleteParagraph>حذف متن</DeleteParagraph>
    <Split>جداکردن</Split>
    <SplitAtCursor>اسپلیت در مکان نما</SplitAtCursor>
    <MergeWithPrevious>ادغام با قبلی</MergeWithPrevious>
    <MergeWithNext>ادغام با بعدی</MergeWithNext>
    <ExtendToPrevious>گسترش به قبلی</ExtendToPrevious>
    <ExtendToNext>گسترش به بعدی</ExtendToNext>
    <PlaySelection>اجرای انتخاب شده ها</PlaySelection>
    <ShowWaveformAndSpectrogram>نمایش شکل موج و طیف نگار</ShowWaveformAndSpectrogram>
    <ShowWaveformOnly>فقط نمایش شکل موج</ShowWaveformOnly>
    <ShowSpectrogramOnly>فقط نمایش طیف نگار</ShowSpectrogramOnly>
    <AddShotChange>اضافه کردن تغییر صحنه</AddShotChange>
    <RemoveShotChange>حذف تغییر صحنه</RemoveShotChange>
    <RemoveShotChangesFromSelection>حذف تغییرات صحنه از انتخاب</RemoveShotChangesFromSelection>
    <GuessTimeCodes>حدس بزنید کدهای زمان...</GuessTimeCodes>
    <SeekSilence>جستجو برای سکوت...</SeekSilence>
    <InsertSubtitleHere>قرار دادن زیرنویس در اینجا</InsertSubtitleHere>
    <CharsSecX>CPS: {0:0.00}</CharsSecX>
    <WordsMinX>WPM: {0:0.00}</WordsMinX>
  </Waveform>
  <WaveformGenerateTimeCodes>
    <Title>حدس بزنید کد های ساعت</Title>
    <StartFrom>شروع از</StartFrom>
    <CurrentVideoPosition>موقعیت فعلی فیلم</CurrentVideoPosition>
    <Beginning>شروع</Beginning>
    <DeleteLines>حذف خطوط</DeleteLines>
    <FromCurrentVideoPosition>از موقعیت ویدئو فعلی</FromCurrentVideoPosition>
    <DetectOptions>گزینه های تشخیص</DetectOptions>
    <ScanBlocksOfMs>اسکن بلوک های میلی ثانیه</ScanBlocksOfMs>
    <BlockAverageVolMin1>بلوک حجم به طور متوسط باید بالاتر از</BlockAverageVolMin1>
    <BlockAverageVolMin2>٪ از کل متوسط حجم</BlockAverageVolMin2>
    <BlockAverageVolMax1>حجم متوسط بلوک باید کمتر این مقدار باشد</BlockAverageVolMax1>
    <BlockAverageVolMax2>٪ از کل حجم حداکثر</BlockAverageVolMax2>
    <SplitLongLinesAt1>تقسیم زیرنویس طولانی در</SplitLongLinesAt1>
    <SplitLongLinesAt2>میلی ثانیه</SplitLongLinesAt2>
    <Other>دیگر</Other>
  </WaveformGenerateTimeCodes>
  <WebVttNewVoice>
    <Title>WebVTT - تنظیم صدای جدید</Title>
    <VoiceName>نام صدا</VoiceName>
  </WebVttNewVoice>
</Language>