1 00:00:56,056 --> 00:00:57,725 Înainte, murgule ! 2 00:00:57,765 --> 00:01:00,477 Spre odaia cea mai de sus a celui mai înalt turn, 3 00:01:00,644 --> 00:01:05,774 unde prințesa așteaptă să fie salvată de al ei chipeș Făt-Frumos ! 4 00:01:17,077 --> 00:01:20,831 E mai rău decât "Iartă-mă". Urăsc amatorii ! 5 00:01:20,998 --> 00:01:22,750 Și eu. 6 00:01:24,084 --> 00:01:26,086 Ho, murgule ! 7 00:01:27,504 --> 00:01:30,924 Iacătă ! Viteazul Făt-Frumos se apropie ! 8 00:01:31,091 --> 00:01:35,429 N-ai teamă, preafrumoasă domniță, voi spinteca monstrul ce te păzește 9 00:01:35,596 --> 00:01:38,515 și voi ocupa tronul ca rege de drept. 10 00:01:38,682 --> 00:01:40,267 Ce-a spus mândra ? 11 00:01:44,063 --> 00:01:45,481 E Shrek ! 12 00:01:45,731 --> 00:01:47,399 Da, e Shrek ! 13 00:01:49,610 --> 00:01:51,654 Pregătește-te, fiară mizerabilă, 14 00:01:51,820 --> 00:01:56,493 să pătrunzi într-o lume a durerii străină ție ! 15 00:01:56,660 --> 00:01:59,204 Mulți ani trăiască ! 16 00:01:59,371 --> 00:02:00,622 Te superi ? 17 00:02:00,955 --> 00:02:04,125 Da' tu te superi ?... Plictisitor ! 18 00:02:08,630 --> 00:02:10,966 Pregătește-te, fiară mizerabilă... 19 00:02:19,975 --> 00:02:22,686 Într-o bună zi o să vă pară rău ! 20 00:02:22,852 --> 00:02:25,021 Deja ne pare ! 21 00:02:35,198 --> 00:02:36,658 Făt Frumos 22 00:02:50,130 --> 00:02:51,381 Mami... 23 00:02:51,548 --> 00:02:54,592 Nu înceta să crezi ! Îngerașul mamii. 24 00:02:55,343 --> 00:02:58,847 Ai dreptate. Nu pot îngădui așa ceva. 25 00:02:59,681 --> 00:03:01,016 Nu pot ! 26 00:03:02,183 --> 00:03:05,937 Sunt regele de drept în Ținutul Îndepărtat ! 27 00:03:06,104 --> 00:03:08,231 Și îți promit, mamă... 28 00:03:08,565 --> 00:03:11,276 Am să redau demnitatea tronului meu. 29 00:03:15,864 --> 00:03:16,948 Iar de data asta, 30 00:03:17,115 --> 00:03:19,826 Regele e bolnav, Shrek și Fiona îi țin locul 31 00:03:19,909 --> 00:03:21,786 nimeni n-o să-mi stea în cale ! 32 00:03:21,911 --> 00:03:24,539 ȚINUTUL ÎNDEPĂRTAT 33 00:03:38,219 --> 00:03:39,888 Bună dimineața ! 34 00:03:40,889 --> 00:03:42,557 Bună dimineața ! 35 00:03:44,184 --> 00:03:45,226 Îmi pute gura. 36 00:03:45,393 --> 00:03:48,605 Știu. Nu e minunat ? 37 00:03:49,272 --> 00:03:51,107 'Neața ! 'Neața ! 38 00:03:51,775 --> 00:03:54,110 Soarele alungă ceața ! 39 00:03:54,277 --> 00:03:56,446 'Neața ! 'Neața ! Ție ! 40 00:03:56,613 --> 00:03:58,741 Și ție ! Și ție ! 41 00:04:02,662 --> 00:04:04,330 Cresc atât de repede. 42 00:04:04,497 --> 00:04:06,582 Nu destul de repede ! 43 00:04:08,668 --> 00:04:11,337 Bun ! Aveți o zi plină ca rege și regină ! 44 00:04:11,504 --> 00:04:14,674 Câteva îndatoriri necesită atenția ta, Sire. 45 00:04:14,840 --> 00:04:18,094 Grozav ! Să începem. 46 00:04:18,260 --> 00:04:21,097 Hai, puturosule. E timpul să te miști ! 47 00:04:21,931 --> 00:04:24,225 E cazul să-ți iei o pijama ! 48 00:04:29,897 --> 00:04:31,482 SHREK AL TREILEA 49 00:04:31,639 --> 00:04:34,871 ¶ I got some sleep and I needed it. 50 00:04:35,010 --> 00:04:37,740 ¶ Not a lot, just a little bit. 51 00:04:37,879 --> 00:04:40,973 ¶ Someone's always trying to keep me from it. 52 00:04:41,115 --> 00:04:43,948 ¶ It's a crying shame. 53 00:04:44,619 --> 00:04:46,985 ¶ It's a royal pain in the neck. ¶ 54 00:04:47,123 --> 00:04:48,791 Te numesc cavaler. 55 00:05:10,646 --> 00:05:13,774 Dacă tot îi ții locul, măcar să arăți a rege. 56 00:05:13,941 --> 00:05:16,986 Îl aranjează cineva pe Shrek ? 57 00:05:18,821 --> 00:05:20,323 Să văd ce pot face. 58 00:05:41,510 --> 00:05:43,179 Da, vai ! 59 00:05:44,013 --> 00:05:46,515 Chiar e musai ? 60 00:05:47,308 --> 00:05:48,934 Chiar e musai, Fiona. 61 00:05:49,101 --> 00:05:51,896 - Eu sunt Shrek, tontule. - Mă rog... 62 00:05:52,063 --> 00:05:55,733 Bun, oameni buni, asta nu e o repetiție. Mai cu viață ! 63 00:05:55,900 --> 00:05:57,778 Zâmbiți, vă rog ! 64 00:05:57,944 --> 00:06:01,365 Nu știu cât mai rezist, Fiona. 65 00:06:01,531 --> 00:06:04,409 Îmi pare rău. Încercă să rânjești și să suporți. 66 00:06:04,576 --> 00:06:06,620 Doar până se face tata bine. 67 00:06:08,705 --> 00:06:10,040 - Shrek... - Da ? 68 00:06:11,375 --> 00:06:12,959 Arăți bine. 69 00:06:13,126 --> 00:06:15,045 Vino încoace ! 70 00:06:29,393 --> 00:06:34,106 Mă mănâncă fundul de mor și n-ajung în corsetul ăsta... 71 00:06:34,940 --> 00:06:37,818 Hei, tu ! Vino încoa'. Cum te cheamă ? 72 00:06:37,985 --> 00:06:40,278 Scărpinescu, Sire. 73 00:06:40,445 --> 00:06:41,571 Perfect ! 74 00:06:44,241 --> 00:06:46,576 Doamnelor și domnilor, 75 00:06:46,743 --> 00:06:49,913 Prințesa Fiona și Sir Shrek ! 76 00:06:54,251 --> 00:06:56,003 Așa, scarpină. Așa e bine ! 77 00:06:56,169 --> 00:06:57,713 Un pic mai la stânga. 78 00:06:58,922 --> 00:07:01,091 Asta e ! 79 00:07:01,258 --> 00:07:04,344 Ce bine e ! Așa. 80 00:07:04,511 --> 00:07:05,929 Shrek ! 81 00:07:10,851 --> 00:07:11,935 Ochiul meu ! 82 00:07:12,102 --> 00:07:13,270 Ce faci ?! 83 00:07:19,818 --> 00:07:20,861 Fiona ! 84 00:07:23,947 --> 00:07:27,159 - Ai pățit ceva ? - Nu. N-am nimic. 85 00:07:30,787 --> 00:07:33,123 Crevetă ! Preferata mea ! 86 00:07:43,634 --> 00:07:46,303 - Gata ! Plecăm ! - Liniștește-te, te rog. 87 00:07:46,470 --> 00:07:51,391 Pe cine crezi că păcălim ? Sunt căpcăun. 88 00:07:51,558 --> 00:07:55,145 Nu-s făcut pentru asta, Fiona, și n-o să fiu niciodată ! 89 00:07:59,233 --> 00:08:00,568 Eu zic că a mers binișor. 90 00:08:00,735 --> 00:08:01,944 Măgărușule ! 91 00:08:02,111 --> 00:08:03,821 Zău, Shrek... 92 00:08:04,322 --> 00:08:07,533 Unii întrec orice măsură. 93 00:08:16,834 --> 00:08:21,422 Gândește-te numai, încă două zile și ne întoarcem iar acasă, 94 00:08:21,589 --> 00:08:24,842 în coliba noastră împuțită, 95 00:08:25,009 --> 00:08:27,887 plină de mucegai și duhnind a mlaștină. 96 00:08:28,054 --> 00:08:30,682 M-ai dat gata numai când ai spus "împuțită". 97 00:08:31,516 --> 00:08:36,354 Și poate chiar și un tropăit de pași micuți pe podea. 98 00:08:36,854 --> 00:08:39,565 Așa e, o să colcăie șobolanii de mlaștină. 99 00:08:41,234 --> 00:08:44,862 Eu mă gândeam la ceva un pic mai mare decât un șobolan de mlaștină. 100 00:08:45,029 --> 00:08:46,114 La Măgăruș ? 101 00:08:46,197 --> 00:08:49,867 - Nu, Shrek. Ce-ar fi dacă, teoretic... - Da ? 102 00:08:51,119 --> 00:08:53,246 ...ar fi pașii unui căpcăun mic ? 103 00:08:59,711 --> 00:09:03,047 Iubito, să fim rezonabili. 104 00:09:03,214 --> 00:09:05,550 Ai văzut vreun copil în ultima vreme ? 105 00:09:05,717 --> 00:09:08,886 Mănâncă, fac caca, plâng. 106 00:09:09,053 --> 00:09:12,390 Plâng când fac caca, și fac caca când plâng. 107 00:09:12,557 --> 00:09:15,351 Imaginează-ți un pui de căpcăun. 108 00:09:15,518 --> 00:09:19,272 E extra plângăcios și extra căcăcios. 109 00:09:19,439 --> 00:09:23,026 Shrek, nu te gândești niciodată să ai o familie ? 110 00:09:23,192 --> 00:09:26,738 Deocamdată tu ești familia mea. 111 00:09:30,742 --> 00:09:32,910 Sper că cineva e pe moarte ! 112 00:09:34,829 --> 00:09:37,081 Sunt pe moarte. 113 00:09:39,417 --> 00:09:40,585 Harold ? 114 00:09:42,754 --> 00:09:45,840 Nu uita să plătești grădinarul, Lilian. 115 00:09:46,007 --> 00:09:47,925 Desigur, dragule. 116 00:09:49,677 --> 00:09:50,720 Fiona... 117 00:09:50,887 --> 00:09:52,388 Da, tati ? 118 00:09:52,555 --> 00:09:55,266 Știu că am greșit foarte mult față de tine. 119 00:09:56,267 --> 00:09:57,727 Nu-i nimic. 120 00:09:57,894 --> 00:10:00,022 Dar dragostea ta pentru Shrek 121 00:10:00,981 --> 00:10:02,358 m-a învățat multe. 122 00:10:04,485 --> 00:10:06,487 Dragul meu băiat, 123 00:10:06,654 --> 00:10:09,823 sunt mândru să-ți spun fiu. 124 00:10:09,990 --> 00:10:13,118 Iar eu sunt mândru să-ți spun broas... 125 00:10:13,285 --> 00:10:15,663 rege... tată-socru. 126 00:10:15,829 --> 00:10:21,460 Acum, avem o problemă de afaceri de rezolvat. 127 00:10:31,804 --> 00:10:34,807 Regele Broască... s-a prăpădit. 128 00:10:43,023 --> 00:10:44,942 Pune-ți pălăria, neghiobule. 129 00:10:45,109 --> 00:10:46,694 Shrek... 130 00:10:46,860 --> 00:10:48,487 vino, rogu-te, aici. 131 00:10:52,324 --> 00:10:53,659 Da, tată ? 132 00:10:53,826 --> 00:10:56,996 Regatul ăsta are nevoie de un nou rege. 133 00:10:58,330 --> 00:11:03,002 Tu și Fiona sunteți moștenitorii tronului. 134 00:11:04,670 --> 00:11:08,841 Moștenitori... vezi, tată, de-asta te iubește poporul. 135 00:11:09,008 --> 00:11:12,344 Și pe patul de moarte, faci glume. 136 00:11:16,015 --> 00:11:19,685 Zău așa, tată. Un căpcăun rege ? 137 00:11:19,852 --> 00:11:22,354 Nu cred că e o idee prea bună. 138 00:11:22,521 --> 00:11:25,816 Trebuie să mai fie cineva. Oricine ! 139 00:11:25,983 --> 00:11:31,113 În afară de voi, mai e un singur moștenitor. 140 00:11:31,280 --> 00:11:34,450 Zău ? Cine, tată ? 141 00:11:34,616 --> 00:11:36,702 Numele lui e... 142 00:11:38,078 --> 00:11:39,163 E... 143 00:11:39,246 --> 00:11:40,873 Care-i numele ?! 144 00:11:41,040 --> 00:11:42,624 E... 145 00:11:44,543 --> 00:11:45,628 Tati ! 146 00:12:02,896 --> 00:12:04,856 Numele lui e Arthur. 147 00:12:05,023 --> 00:12:06,441 Arthur ? 148 00:12:10,779 --> 00:12:13,907 Știu că o să faceți 149 00:12:14,074 --> 00:12:16,743 ce trebuie. 150 00:12:19,788 --> 00:12:21,081 Harold ? 151 00:12:21,247 --> 00:12:22,832 Tată ? Tată ! 152 00:12:24,250 --> 00:12:25,502 Tată ? 153 00:12:26,086 --> 00:12:27,671 Fă gestul, frate. 154 00:12:57,617 --> 00:13:01,484 ¶ When you were young and your heart 155 00:13:01,620 --> 00:13:03,781 ¶ was an open book 156 00:13:05,791 --> 00:13:09,921 ¶ You used to say live and let live 157 00:13:10,062 --> 00:13:13,396 ¶ You know you did, you know you did. You know you did. 158 00:13:14,200 --> 00:13:19,263 ¶ But if this ever changing world In which we live in 159 00:13:20,140 --> 00:13:21,322 ¶ Makes you give in and cry ¶ 160 00:13:21,449 --> 00:13:23,667 VECHEA LĂDIȚĂ 161 00:13:26,813 --> 00:13:28,975 ¶ Say live and let die 162 00:13:32,419 --> 00:13:34,080 ¶ Live and let die ¶ 163 00:14:10,591 --> 00:14:12,568 ORA NEVESELĂ SEARA 5-7 PM 164 00:14:15,363 --> 00:14:17,524 ¶ Cursing at your life 165 00:14:18,198 --> 00:14:20,860 ¶ You're a discontented mother 166 00:14:22,536 --> 00:14:25,198 ¶ And a regimented wife ¶ 167 00:14:50,898 --> 00:14:54,110 Ce trebuie să facă un prinț ca să primească ceva de băut aici ? 168 00:14:55,444 --> 00:14:57,113 Mabel... 169 00:14:57,279 --> 00:15:01,617 De ce ți se spune sora vitregă urâtă, n-o să știu niciodată ! 170 00:15:02,743 --> 00:15:05,788 Unde e Doris ? Și-a luat liber ? 171 00:15:05,955 --> 00:15:09,750 Nu e binevenită aici. Și nici tu nu ești. 172 00:15:11,419 --> 00:15:13,421 Ce vrei, Făt-Frumos ? 173 00:15:13,587 --> 00:15:17,675 Nu multe. Doar o șansă de izbăvire. 174 00:15:19,260 --> 00:15:20,720 Și un Shake Exotic ! 175 00:15:20,886 --> 00:15:23,931 Shake-uri Exotice pentru toți prietenii mei ! 176 00:15:28,394 --> 00:15:30,021 Nu suntem prietenii tăi. 177 00:15:32,231 --> 00:15:34,317 N-ai ce căuta aici. 178 00:15:34,483 --> 00:15:38,654 Ai dreptate... Dar are vreunul din noi ? 179 00:15:38,821 --> 00:15:40,364 Pocește-i mutra ! 180 00:15:40,531 --> 00:15:45,119 Nu, stai ! Ne asemănăm mai mult decât crezi. 181 00:15:45,286 --> 00:15:49,165 Vrăjitoareo, cei Șapte Pitici au salvat-o pe Albă-ca-Zăpada și... ? 182 00:15:49,332 --> 00:15:50,499 Ce-ți pasă ? 183 00:15:50,583 --> 00:15:52,793 Ai rămas cea mai urâtă din țară. 184 00:15:52,960 --> 00:15:57,465 Și acum iată-te aici, jucând biliard pe bani ca să ai ce mânca. 185 00:15:57,632 --> 00:15:59,467 Ce părere ai ? 186 00:16:04,931 --> 00:16:06,516 Destul de urâtă. 187 00:16:06,683 --> 00:16:08,060 Și tu... 188 00:16:08,226 --> 00:16:12,856 Marioneta ta vedetă a abandonat spectacolul ca să-și găsească tatăl. 189 00:16:14,358 --> 00:16:16,443 Urăsc păpușa aia de lemn. 190 00:16:16,610 --> 00:16:18,528 Și Hook... 191 00:16:18,695 --> 00:16:20,322 E nevoie să mai spun ? 192 00:16:23,992 --> 00:16:26,703 - Și tu... Răutățilskin ! - Rumpelstiltskin. 193 00:16:26,870 --> 00:16:29,539 Unde-i primul născut care ți-a fost promis ? 194 00:16:31,917 --> 00:16:35,796 Mabel, ții minte cum nu-ți intra piciorușul grăsuț 195 00:16:35,963 --> 00:16:37,881 în pantofiorul ăla de sticlă ? 196 00:16:40,550 --> 00:16:44,054 Cenușăreasa e în Ținutul Îndepărtat acum. 197 00:16:44,221 --> 00:16:49,226 Mănâncă bomboane și uneltește cu toate creaturile de basm 198 00:16:49,393 --> 00:16:51,853 care v-au nedreptățit ! 199 00:16:52,020 --> 00:16:56,900 A fost odată ca niciodată cineva care a decis că noi suntem ratații. 200 00:16:57,067 --> 00:16:59,903 Dar orice poveste are două versiuni. 201 00:17:00,070 --> 00:17:02,572 Și a noastră n-a fost spusă ! 202 00:17:02,739 --> 00:17:07,577 Deci, cine e cu mine ? Cine vrea să învingă măcar o dată ? 203 00:17:07,744 --> 00:17:09,413 Cine vrea 204 00:17:09,579 --> 00:17:12,749 "fericire până la adânci bătrâneți" ? 205 00:17:12,874 --> 00:17:13,917 Da ! Da ! Da ! 206 00:17:29,933 --> 00:17:31,601 Pe aici, domnilor. 207 00:17:42,946 --> 00:17:47,951 Nu ține de mine, senorita. Vântul sorții a bătut peste destinul meu. 208 00:17:48,118 --> 00:17:51,872 Dar n-am să te uit niciodată. Ești iubirea vieții mele. 209 00:17:52,039 --> 00:17:54,458 Ca și tine... 210 00:17:54,624 --> 00:17:56,960 Și tine și... 211 00:17:57,127 --> 00:18:00,298 Bună ! Pe tine nu te știu, dar mi-ar plăcea. 212 00:18:01,466 --> 00:18:02,800 Trebuie să plec ! 213 00:18:04,093 --> 00:18:05,887 Nici eu nu vreau să te părăsesc. 214 00:18:05,970 --> 00:18:08,890 Dar Shrek e pierdut fără mine. 215 00:18:09,807 --> 00:18:13,144 Dar nu-ți face griji, o să-ți trimit zilnic pupici în zbor ! 216 00:18:14,479 --> 00:18:15,813 Fiți puternici, copii ! 217 00:18:15,980 --> 00:18:18,399 Coco, Alună, s-o ascultați pe mama. 218 00:18:18,566 --> 00:18:22,570 Și, Bănănel, nu mai prăji bezele pe capul surorii tale. 219 00:18:24,572 --> 00:18:26,115 Ăsta-i băiatul meu ! 220 00:18:26,282 --> 00:18:29,410 Veniți încoace toți ! Îmbrățișați-l pe tata ! 221 00:18:36,000 --> 00:18:37,335 Shrek... 222 00:18:38,336 --> 00:18:42,590 Poate ar trebui să rămâi și să fii rege. 223 00:18:42,757 --> 00:18:46,260 Haide, zău... N-aș fi în stare să conduc un regat. 224 00:18:46,427 --> 00:18:49,430 De-asta vărul tău e perfect. 225 00:18:49,597 --> 00:18:52,100 Nu e asta, ci... 226 00:18:52,266 --> 00:18:56,688 Dacă-mi dă prea multă bătaie de cap, am stăruință și înțelepciune. 227 00:18:56,854 --> 00:19:00,191 Asta-i stăruința... și asta-i înțelepciunea. 228 00:19:02,610 --> 00:19:03,987 Fiona... 229 00:19:04,153 --> 00:19:07,323 în curând o să fim doar tu, eu... 230 00:19:07,490 --> 00:19:09,158 și mlaștina noastră. 231 00:19:11,035 --> 00:19:13,538 N-o să fim doar noi doi. 232 00:19:14,789 --> 00:19:16,708 Îmbarcarea ! 233 00:19:17,875 --> 00:19:20,712 Ba da. Îți promit. 234 00:19:21,879 --> 00:19:23,381 Te iubesc. 235 00:19:27,802 --> 00:19:29,804 Te iubim, Tati ! 236 00:19:29,971 --> 00:19:31,639 Ce frumos ! 237 00:19:31,806 --> 00:19:33,391 Pa, pa, copii ! 238 00:19:40,982 --> 00:19:42,191 Shrek ! 239 00:19:42,275 --> 00:19:43,318 Da ? 240 00:19:43,401 --> 00:19:45,570 - Stai ! - Ce e ? 241 00:19:45,737 --> 00:19:47,238 Sunt... sunt... 242 00:19:51,200 --> 00:19:53,077 Și eu te iubesc, scumpo ! 243 00:19:53,244 --> 00:19:56,080 Nu, am spus că sunt... 244 00:19:59,083 --> 00:20:00,461 Ce ești ? 245 00:20:00,627 --> 00:20:03,088 Am zis că sunt însărcinată ! 246 00:20:07,259 --> 00:20:08,677 Ce ai spus ? 247 00:20:08,844 --> 00:20:11,930 Că o să fii tătic ! 248 00:20:13,766 --> 00:20:15,517 Grozav ! 249 00:20:15,684 --> 00:20:18,937 Chiar ? Mă bucur că simți asta ! 250 00:20:19,104 --> 00:20:20,481 Te iubesc ! 251 00:20:20,648 --> 00:20:22,608 Da ! 252 00:20:22,775 --> 00:20:25,110 Și eu. Pe tine. 253 00:20:28,989 --> 00:20:32,409 O să fiu unchi ! O să fiu unchi ! 254 00:20:32,576 --> 00:20:35,663 Iar tu, prietene, ai pus-o... regește. 255 00:21:14,326 --> 00:21:15,369 Acasă. 256 00:21:27,673 --> 00:21:29,008 Shrek ! 257 00:21:31,343 --> 00:21:32,678 Fiona ! 258 00:21:36,682 --> 00:21:38,017 Fiona ? 259 00:21:57,202 --> 00:21:58,620 O, nu... 260 00:22:01,791 --> 00:22:04,711 Mai bine afară decât înăuntru, zic eu. 261 00:22:14,387 --> 00:22:15,722 Nu, nu, nu ! 262 00:22:17,891 --> 00:22:20,477 Gata, o să fie bine. 263 00:22:25,732 --> 00:22:27,901 Stai ! Așteaptă ! 264 00:23:17,242 --> 00:23:18,743 Măgărușule. Măgărușule ! 265 00:23:18,910 --> 00:23:20,161 Trezește-te ! 266 00:23:22,622 --> 00:23:23,957 Tata ! 267 00:23:26,376 --> 00:23:28,378 Shrek ! Shrek, ești bine ? 268 00:23:30,130 --> 00:23:35,635 Nu-mi vine să cred că o să fiu tată. Cum s-a întâmplat asta ? 269 00:23:35,802 --> 00:23:39,973 Dă-mi voie să-ți explic. Când un bărbat simte ceva pentru o femeie... 270 00:23:40,140 --> 00:23:42,642 ...dorința pune stăpânire pe el. 271 00:23:42,809 --> 00:23:45,312 Știu cum s-a întâmplat ! 272 00:23:46,146 --> 00:23:48,231 Doar că nu-mi vine să cred. 273 00:23:50,984 --> 00:23:52,819 Cum se întâmplă ? 274 00:24:02,283 --> 00:24:05,041 ¶ Dintr-un impuls, s-a terminat 275 00:24:05,207 --> 00:24:07,835 ¶ A venit barza și l-a luat 276 00:24:08,002 --> 00:24:10,546 ¶ Shrek va fi altul de acum 277 00:24:10,713 --> 00:24:13,007 ¶ Cu un bebe mic, căpcăun ! ¶ 278 00:24:13,174 --> 00:24:15,134 Nu poți trece direct la partea 279 00:24:15,301 --> 00:24:17,845 în care ar trebui să-mi ridici moralul ? 280 00:24:18,554 --> 00:24:21,098 Știi că o iubesc pe Fiona, șefu', 281 00:24:21,265 --> 00:24:25,269 dar ce-ți propun eu aici e: tu, eu, barca vărului meu, 282 00:24:25,436 --> 00:24:31,025 mojito cu gheață și două săptămâni de pescuit. 283 00:24:31,192 --> 00:24:33,027 Nu-l asculta ! 284 00:24:33,194 --> 00:24:35,863 Să ai un copil nu îți ruinează viața. 285 00:24:36,030 --> 00:24:40,493 Nu de viața mea mi-e teamă, ci de a copilului. 286 00:24:40,660 --> 00:24:44,955 Ai auzit vreodată fraza "drăguț ca un căpcăun" ? 287 00:24:45,122 --> 00:24:47,541 Sau "crescut ca un căpcăun" sau... 288 00:24:47,708 --> 00:24:52,046 "O să-ți placă de tata. E un adevărat căpcăun" ? 289 00:24:52,213 --> 00:24:53,923 Bine, am înțeles. 290 00:24:54,090 --> 00:24:57,551 Nimeni n-a spus că o să fie ușor. Măcar ne ai pe noi să te ajutăm. 291 00:24:57,718 --> 00:24:59,387 Așa e... 292 00:24:59,553 --> 00:25:00,972 Am pus-o ! 293 00:25:01,138 --> 00:25:02,807 O să fie bine. 294 00:25:03,724 --> 00:25:05,643 Ești terminat. 295 00:25:07,895 --> 00:25:10,564 Călătoria... adică. 296 00:25:13,985 --> 00:25:17,989 Wor-ces-ters-shiree ? 297 00:25:18,739 --> 00:25:24,578 - Sună sofisticat ! - Worcestershire. 298 00:25:24,745 --> 00:25:26,580 Ca sosul ? 299 00:25:26,747 --> 00:25:28,082 Picant ! 300 00:25:31,919 --> 00:25:33,754 Cred că ne așteaptă. 301 00:25:39,635 --> 00:25:42,430 Ce fel de rahat-shire loc mai e și ăsta ? 302 00:25:42,596 --> 00:25:47,768 Mă doare burta și mi-au transpirat palmele. Cred că e un liceu. 303 00:25:47,935 --> 00:25:49,061 Liceu ? 304 00:25:49,228 --> 00:25:50,771 Sunteți gata ? 305 00:25:50,938 --> 00:25:53,274 Încotro vă-ndreptați ? Către culme ? 306 00:25:53,357 --> 00:25:57,445 Da, așa credem, așa credem. Și vi se poate cineva opune ? 307 00:25:57,611 --> 00:26:00,031 Nu, nu credem, nu credem. 308 00:26:05,203 --> 00:26:07,831 Bine, domnule Percival... Mai ușor cu frâiele. 309 00:26:07,998 --> 00:26:09,333 VIZITIU ÎNCEPĂTOR 310 00:26:12,669 --> 00:26:16,465 Hei, frate, nu-mi arde toată tămâia și mirul ! 311 00:26:16,548 --> 00:26:20,010 Mă ia greața când îmi amintesc că-mi trăgeau chiloții pe cap. 312 00:26:20,177 --> 00:26:24,806 Cum, când e limpede că nu porți ? 313 00:26:24,973 --> 00:26:27,851 Unele lucruri rămân mai bine nespuse. 314 00:26:28,018 --> 00:26:32,064 I-am zis: "Prefer să mor de ciumă sau torturată decât să ies cu tine." 315 00:26:32,230 --> 00:26:34,524 - Absolut. - Scuzați-mă. 316 00:26:34,691 --> 00:26:37,486 - Absolut hidos ! - Absolut. 317 00:26:38,528 --> 00:26:41,657 Mi-am upgradat omulețul la superb-abilitate. 318 00:26:41,823 --> 00:26:44,326 Căutăm pe cineva... 319 00:26:44,493 --> 00:26:49,039 Cine a dat nouă și și-a adus fiara cu patrupedul ei ? 320 00:26:50,874 --> 00:26:55,337 Știu că sunteți ocupați cu inadaptarea, dar îmi puteți spune unde e Arthur ? 321 00:26:55,504 --> 00:26:56,838 Acolo. 322 00:27:17,025 --> 00:27:21,446 Nu există gust mai plăcut pe limbă-ți decât cel al victoriei ! 323 00:27:23,865 --> 00:27:26,660 Voinic, chipeș, chip de lider. 324 00:27:26,827 --> 00:27:30,163 Nu arată Arthur a rege ? 325 00:27:31,373 --> 00:27:32,708 Scuze. 326 00:27:33,417 --> 00:27:36,044 Spuneați că-l căutați pe Arthur ? 327 00:27:36,211 --> 00:27:38,755 Se divulgă numai dacă e necesar. 328 00:27:38,839 --> 00:27:40,424 E strict secret. Șșș ! 329 00:27:40,590 --> 00:27:44,219 Domnilor, să purcedem ! La dușuri ! 330 00:27:46,722 --> 00:27:48,307 Binețe, Majestate. 331 00:27:48,473 --> 00:27:50,058 Astăzi e ziua ta norocoasă. 332 00:27:50,892 --> 00:27:52,978 Tu ce mai ești, mă rog ? 333 00:27:53,145 --> 00:27:56,398 Un fel de spiriduș mutant gigantic ? 334 00:27:57,399 --> 00:28:00,902 Spiriduș mutant gigant... Hai că ai haz. 335 00:28:01,403 --> 00:28:03,323 Dă-mi drumul, monstrule ! 336 00:28:03,489 --> 00:28:05,408 Nu te mai zbate, Arthur. 337 00:28:05,575 --> 00:28:07,869 Nu sunt Arthur. 338 00:28:09,871 --> 00:28:12,415 Eu sunt Lancelot. 339 00:28:12,582 --> 00:28:15,251 Dobitocul ăla e Arthur. 340 00:28:20,673 --> 00:28:22,967 E jenantă faza, 341 00:28:23,051 --> 00:28:26,054 dar prietena mea găsește a ta sluțenie adorabilă. 342 00:28:26,137 --> 00:28:29,766 Poate ai vrea s-o inviți la Balul Bobocilor. 343 00:28:29,932 --> 00:28:31,017 Poftim ? 344 00:28:31,184 --> 00:28:35,104 Mă rog. E moartă după studenți și creaturi mitice. 345 00:28:38,566 --> 00:28:40,610 Arthur ! 346 00:28:40,777 --> 00:28:44,447 Cine nu e gata, îl iau cu lopata ! 347 00:28:44,614 --> 00:28:49,118 Fugiți, derbedeilor ! 348 00:28:49,285 --> 00:28:50,328 Sunt fraier 349 00:28:50,411 --> 00:28:52,747 Gata cu "Măgăruș cu bălegar în izmene" ! 350 00:28:52,830 --> 00:28:55,124 ADUNARE AZI ! 351 00:28:58,795 --> 00:29:00,129 Stați așa ! 352 00:29:00,797 --> 00:29:02,840 Căutăm concursul Noua Mascotă. 353 00:29:07,512 --> 00:29:10,723 Și noi tot pentru concurs... 354 00:29:10,890 --> 00:29:13,393 Ăsta e costum ? 355 00:29:13,559 --> 00:29:15,561 Am muncit toată ziua la el ! 356 00:29:16,896 --> 00:29:18,648 Mie mi se pare real. 357 00:29:18,815 --> 00:29:21,234 Dacă era, făceam asta ? 358 00:29:22,902 --> 00:29:24,570 Sau asta ? 359 00:29:25,822 --> 00:29:30,618 Dacă era real, asta ar fi îngrozitor de dureros. 360 00:29:30,785 --> 00:29:33,955 - Sau asta ? - Ajunge, băieți ! 361 00:29:34,122 --> 00:29:37,917 Mulțumim domnului Primfundeanu pentru discursul motivant 362 00:29:38,084 --> 00:29:39,502 despre arta de-a spune nu. 363 00:29:40,420 --> 00:29:44,674 Fără să mai amânăm, să-l aclamăm în stil Worcestershire 364 00:29:44,841 --> 00:29:48,344 pe câștigătorul concursului "Noua Mascotă"... 365 00:29:49,470 --> 00:29:50,513 ...căpcăunul ? 366 00:29:52,598 --> 00:29:54,851 Da, eu sunt noua mascotă ! 367 00:29:55,018 --> 00:29:58,604 Hai să încercăm să-i batem pe ceilalți... 368 00:29:58,771 --> 00:30:01,941 ...la orice fac ei. 369 00:30:05,487 --> 00:30:08,449 E cam neortodox. 370 00:30:08,615 --> 00:30:12,244 Unde-l pot găsi pe Arthur Imperatorul ? 371 00:30:14,496 --> 00:30:15,998 Hei, stai ! 372 00:30:20,210 --> 00:30:21,754 Super ! 373 00:30:21,920 --> 00:30:26,133 - Ar trebui să-ți fie rușine ! - Nu eu. Ei. 374 00:30:30,929 --> 00:30:32,640 Te rog, nu mă mânca. 375 00:30:32,806 --> 00:30:35,142 Mănâncă-l ! Mănâncă-l ! 376 00:30:36,143 --> 00:30:38,812 N-am venit să-l mănânc ! 377 00:30:40,314 --> 00:30:42,900 Ia-ți periuța și pijamaua. 378 00:30:42,983 --> 00:30:45,277 Ești noul rege al Ținutului Îndepărtat. 379 00:30:48,656 --> 00:30:52,826 Artie, rege ? Mai degrabă primar în Fraierești ! 380 00:31:02,169 --> 00:31:03,253 E pe bune ? 381 00:31:03,420 --> 00:31:07,800 Absolut. Golește-ți vestiarul. Ai un regat de condus. 382 00:31:07,967 --> 00:31:10,636 Stai, sunt singurul moștenitor ? 383 00:31:11,971 --> 00:31:13,305 Unicul. 384 00:31:14,640 --> 00:31:16,350 Lasă-mă o secundă. 385 00:31:18,686 --> 00:31:20,312 Oameni buni, 386 00:31:20,479 --> 00:31:23,190 asta e o lecție pentru noi toți. 387 00:31:23,357 --> 00:31:27,611 Când mai vreți să băgați un puști cu capul în oliță, să vă spuneți: 388 00:31:27,778 --> 00:31:30,280 "Hei, poate are și el sentimente. 389 00:31:31,031 --> 00:31:33,325 Poate ar trebui să-i dau pace." 390 00:31:33,492 --> 00:31:36,829 "Că, cine știe..." 391 00:31:36,996 --> 00:31:40,666 Poate tipul se va dovedi a fi, știu și eu, rege ? 392 00:31:40,833 --> 00:31:45,838 Și poate cu primul decret, îi va exila pe cei care s-au luat de el." 393 00:31:46,005 --> 00:31:48,882 Da, da, la voi mă uit, la echipa cavalerilor ! 394 00:31:49,216 --> 00:31:52,428 Și Guin ? O, Guin. 395 00:31:53,178 --> 00:31:54,638 Te-am iubit întotdeauna. 396 00:31:56,515 --> 00:31:59,059 Prieteni, mi se frânge inima, 397 00:31:59,226 --> 00:32:02,688 dar rămâneți cu bine în închisoare ! Eu o să conduc lumea liberă ! 398 00:32:02,855 --> 00:32:04,399 Hai să nu exagerăm. 399 00:32:04,566 --> 00:32:07,902 O să-mi întemeiez un oraș de rock'n'roll ! 400 00:32:08,069 --> 00:32:09,946 Tocmai ai exagerat. 401 00:32:19,039 --> 00:32:20,623 Ia te uită ! 402 00:32:20,790 --> 00:32:22,334 Arăți minunat. 403 00:32:22,500 --> 00:32:24,669 Adorabilă. Uitați-vă la ea. 404 00:32:24,836 --> 00:32:27,172 Ai poftit ceva de când ești însărcinată ? 405 00:32:27,339 --> 00:32:29,966 Deloc. 406 00:32:30,800 --> 00:32:32,510 Miroase a șuncă ? 407 00:32:32,677 --> 00:32:35,805 A venit vremea cadourilor ! 408 00:32:37,682 --> 00:32:41,728 Fiona, nu-l deschizi pe-al meu primul ? E cel din față. 409 00:32:41,895 --> 00:32:46,483 "Felicitări pentru micul tău murdă..." A, murdărici ! 410 00:32:46,650 --> 00:32:49,653 "Sper ca asta să te ajute. Cu drag, Cenușăreasa". 411 00:32:50,987 --> 00:32:52,656 - Ia te uită ! - Ce e ? 412 00:32:54,240 --> 00:32:56,660 E pentru căcăței. 413 00:32:56,826 --> 00:32:58,328 Caca de copii ? 414 00:32:58,495 --> 00:32:59,913 Toată lumea face caca, Frumoaso. 415 00:32:59,996 --> 00:33:01,414 Fiona ! 416 00:33:01,581 --> 00:33:04,417 Am făcut toți chetă pentru un mic cadou. 417 00:33:08,088 --> 00:33:10,882 O să-i placă bebelușului, fiindcă îmi place și mie ! 418 00:33:11,049 --> 00:33:14,010 Ce drăguț, băieți. Mulțumesc. 419 00:33:14,177 --> 00:33:15,553 Ăsta de la cine e ? 420 00:33:15,720 --> 00:33:18,598 Al meu e cel mai mare, căci eu te iubesc cel mai mult. 421 00:33:18,765 --> 00:33:21,851 "Fă unu' pentru mine. Cu drag, Albă-ca-Zăpada". 422 00:33:24,688 --> 00:33:26,314 Ce e ? 423 00:33:26,481 --> 00:33:28,066 O dădacă rezidentă. 424 00:33:28,149 --> 00:33:29,192 Unde e copilul ? 425 00:33:29,359 --> 00:33:33,405 Ești drăguță, Albă-ca-Zăpada, dar nu-l pot accepta. 426 00:33:33,571 --> 00:33:35,907 Nu-ți face griji. Mai am 6 acasă. 427 00:33:36,074 --> 00:33:37,826 - Ce face ? - Curățenie. 428 00:33:37,993 --> 00:33:39,536 - Mâncare. - Râgâie. 429 00:33:39,703 --> 00:33:42,122 Eu și Shrek ce-am mai face ? 430 00:33:42,288 --> 00:33:44,374 O să vă ocupați de căsnicia voastră. 431 00:33:44,541 --> 00:33:48,420 Mersi, Rapunzel... Ce vrei să spui cu asta ? 432 00:33:48,586 --> 00:33:52,590 Haide, Fiona... Știi cum se întâmplă. 433 00:33:53,550 --> 00:33:55,552 Ești tot timpul obosită. 434 00:33:55,719 --> 00:33:57,512 Începi să te neglijezi. 435 00:33:57,595 --> 00:33:58,722 Vergeturi. 436 00:33:58,888 --> 00:34:00,223 Ia-ți adio de la romantism. 437 00:34:02,559 --> 00:34:05,980 Scuzați-mă, dar câte dintre voi aveți copii ? 438 00:34:06,147 --> 00:34:07,690 Are dreptate. 439 00:34:07,857 --> 00:34:12,236 Un copil ar întări dragostea dintre Shrek și Fiona. 440 00:34:12,403 --> 00:34:15,239 Cum a reacționat Shrek când i-ai zis ? 441 00:34:16,407 --> 00:34:19,577 Când a aflat, Shrek a zis... 442 00:34:32,423 --> 00:34:36,761 Înainte, noi prieteni ! Spre fericire până la adânci bătrâneți ! 443 00:34:42,433 --> 00:34:44,602 Acum, bombardați-i ! 444 00:35:01,118 --> 00:35:03,954 Măi, măi, măi. Peter Pan în persoană... 445 00:35:04,121 --> 00:35:05,539 Nu-l cheamă Peter. 446 00:35:05,706 --> 00:35:07,208 Gura, Wendy ! 447 00:35:11,587 --> 00:35:12,630 LA CIUBOTE 448 00:35:13,464 --> 00:35:15,466 LA COCOTE 449 00:35:21,222 --> 00:35:23,307 Dest: CHIOARA Str. Dr. Uni-sprânceană 450 00:35:25,142 --> 00:35:28,813 Gata cu jaful ! Spre castel ! 451 00:35:46,455 --> 00:35:48,666 Du-te și ai grijă de copil ! 452 00:35:48,749 --> 00:35:51,919 Fiți calmi ! O să murim toți ! 453 00:35:56,340 --> 00:35:58,426 Toată lumea înăuntru ! Acum ! 454 00:35:58,592 --> 00:36:00,761 Hai, încordați-vă, băieți ! 455 00:36:04,098 --> 00:36:05,559 N-avem timp. Hai ! 456 00:36:05,726 --> 00:36:07,519 Repede, doamnelor ! 457 00:36:09,021 --> 00:36:11,356 Îi reținem cât putem ! 458 00:36:27,039 --> 00:36:29,374 Unde sunt Shrek și Fiona ? 459 00:36:29,541 --> 00:36:31,710 Nu-mi spune nimic numele ăsta. 460 00:36:31,877 --> 00:36:33,545 Ja ! Nimic ! 461 00:36:33,712 --> 00:36:37,049 Ciudaților, vă sugerez să cooperați 462 00:36:37,215 --> 00:36:39,760 cu noul rege ! 463 00:36:39,926 --> 00:36:43,639 Tu numai Regele Proștilor o să ajungi, dacă e pe-așa ! 464 00:36:43,805 --> 00:36:46,058 - Hook ! - Da ! 465 00:36:46,224 --> 00:36:48,477 Stai așa, bombonel ! 466 00:36:51,063 --> 00:36:52,731 Ciripește ! 467 00:36:57,110 --> 00:36:58,570 - Turti ! - Tată ! 468 00:36:58,737 --> 00:37:00,072 Potoliți-vă ! 469 00:37:14,086 --> 00:37:17,153 ¶ O acadea se legăna Într-o cană cu lăptic mic 470 00:37:17,219 --> 00:37:20,926 ¶ Și pentru că nu se topea A mai chemat o acadea... ¶ 471 00:37:21,093 --> 00:37:22,135 Tu ! 472 00:37:22,928 --> 00:37:25,097 Tu nu poți minți. 473 00:37:25,263 --> 00:37:28,934 Spune-mi, păpușă, unde e Shrek ? 474 00:37:31,937 --> 00:37:35,148 Păi nu știu unde nu e. 475 00:37:35,315 --> 00:37:37,484 Adică nu știi unde e Shrek ? 476 00:37:37,651 --> 00:37:39,945 N-ar fi inadecvat să presupui 477 00:37:40,028 --> 00:37:44,616 că n-aș putea să nu spun exact că e sau nu e aproape parțial incorect. 478 00:37:44,783 --> 00:37:46,201 Deci știi unde e ! 479 00:37:46,284 --> 00:37:48,787 Dimpotrivă ! E oarecum posibil 480 00:37:48,954 --> 00:37:51,123 să nu neg definitiv ideea 481 00:37:51,289 --> 00:37:54,960 că în mod incontestabil, fără siguranță... 482 00:37:55,127 --> 00:37:56,169 Încetează ! 483 00:37:56,253 --> 00:37:58,422 ...nu știu unde n-ar trebui să fie. 484 00:37:58,505 --> 00:38:00,966 Dacă într-adevăr asta n-ar fi unde nu e. 485 00:38:01,133 --> 00:38:04,721 Chiar dacă nu n-ar fi unde știam că e, ar putea însemna că... 486 00:38:04,887 --> 00:38:06,940 ¶ Și pentru că nu se topea... ¶ 487 00:38:08,092 --> 00:38:11,644 Ajunge ! Shrek s-a dus după moștenitorul tronului ! 488 00:38:14,439 --> 00:38:16,441 Aduce moștenitorul ? 489 00:38:16,607 --> 00:38:18,109 Nu ! 490 00:38:19,319 --> 00:38:22,488 Hook ! Scapă de regele ăsta nou ! 491 00:38:22,655 --> 00:38:24,490 Dar să mi-l aduci pe Shrek. 492 00:38:24,657 --> 00:38:27,827 Am un plan special pentru el. 493 00:38:27,994 --> 00:38:30,163 N-o să cadă în capcanele tale ! 494 00:38:31,831 --> 00:38:33,499 Of, Doamne... 495 00:38:43,343 --> 00:38:46,346 Nu pot să cred. Eu, rege ? 496 00:38:46,512 --> 00:38:49,474 Adică știam că am sânge regesc, 497 00:38:49,557 --> 00:38:51,768 dar m-am gândit că m-au uitat toți. 498 00:38:51,934 --> 00:38:55,647 A, nu. De fapt, regele te-a vrut pe tine personal. 499 00:38:55,813 --> 00:38:58,358 Zău ? 500 00:38:59,692 --> 00:39:01,903 Știu că nu va fi doar distracție. 501 00:39:02,070 --> 00:39:05,031 Ba exact asta e, de fapt. 502 00:39:05,198 --> 00:39:08,785 Da, trebuie să înnobilezi câțiva eroi, să lansezi câteva vase... 503 00:39:08,951 --> 00:39:13,206 Apropo, ai grijă să lovești cum trebuie vasul cu sticla. 504 00:39:13,373 --> 00:39:16,209 Orice idiot poate lovi un vas cu o sticlă. 505 00:39:17,043 --> 00:39:19,921 Eu am auzit că e mai greu decât pare. 506 00:39:20,088 --> 00:39:22,048 O să fie bestial ! 507 00:39:22,215 --> 00:39:27,053 Petreceri, prințese, castele. Prințese. 508 00:39:27,220 --> 00:39:30,056 Grozav, o să te lăfăi în lux. 509 00:39:30,223 --> 00:39:32,642 Au cei mai buni bucătari. 510 00:39:32,809 --> 00:39:35,853 Și degustători regali. 511 00:39:35,937 --> 00:39:37,605 Zău ? Și ei ce fac ? 512 00:39:37,772 --> 00:39:42,360 Gustă mâncarea înaintea regelui, ca să nu fie otrăvită. 513 00:39:42,527 --> 00:39:45,071 - Ce ?! Otrăvită ? - Sau prea sărată. 514 00:39:45,238 --> 00:39:48,741 O să fii în siguranță. Ai gărzi de corp. 515 00:39:48,908 --> 00:39:51,119 Gata să se jertfească oricând 516 00:39:51,285 --> 00:39:54,080 din devotament pentru tine. 517 00:39:54,247 --> 00:39:55,665 Serios ? 518 00:39:55,832 --> 00:39:58,876 Și tot regatul va căuta înțelepciunea și îndrumarea ta. 519 00:39:59,252 --> 00:40:01,212 Doar să nu moară de foame ! 520 00:40:01,295 --> 00:40:03,006 - Sau de ciumă. - E nasoală. 521 00:40:03,172 --> 00:40:06,093 Tușitul, gemetele, bubele cu puroi. 522 00:40:07,636 --> 00:40:12,099 Bube cu puroi... Ce pisicuță haioasă ! 523 00:40:12,766 --> 00:40:14,143 Ce-am spus ?! 524 00:40:14,310 --> 00:40:16,687 Să nu-și facă o impresie greșită. 525 00:40:17,438 --> 00:40:18,605 Artie ? 526 00:40:22,901 --> 00:40:24,611 S-a dus șoldul meu ! 527 00:40:24,778 --> 00:40:26,947 Artie ! Ce faci ?! 528 00:40:28,907 --> 00:40:31,035 Nu se vede ? 529 00:40:33,662 --> 00:40:36,123 Nu tu hotărăști asta. 530 00:40:36,290 --> 00:40:39,126 Nu știu ce face un rege ! 531 00:40:39,293 --> 00:40:41,211 Înveți din mers ! 532 00:40:43,130 --> 00:40:45,633 Îmi pare rău că te dezamăgesc, dar mă întorc. 533 00:40:45,799 --> 00:40:48,218 Să fii un ratat ?! 534 00:40:51,805 --> 00:40:53,390 Uite ce-ai făcut ! 535 00:40:54,141 --> 00:40:57,978 Eu ? Cine ține cârma, șefu' ? 536 00:40:58,979 --> 00:41:00,481 Shrek ! 537 00:41:12,826 --> 00:41:14,787 Pământ ! 538 00:41:27,341 --> 00:41:29,176 Ce umilitor ! 539 00:41:30,177 --> 00:41:33,097 Bravo, Majestate. 540 00:41:33,263 --> 00:41:36,266 Deci acum sunt "Majestate" ? Ce s-a întâmplat cu "ratat" ? 541 00:41:36,350 --> 00:41:40,020 Dacă tu crezi că așa scapi, te-nșeli. 542 00:41:40,104 --> 00:41:43,857 Ne întoarcem în Ținutul Îndepărtat într-un fel sau altul ! 543 00:41:44,024 --> 00:41:46,443 Și o să fii tată ! 544 00:41:46,610 --> 00:41:48,028 Ce ? 545 00:41:48,862 --> 00:41:50,406 Tocmai ai zis "tată". 546 00:41:50,572 --> 00:41:53,283 Am spus "rege" ! O să fii rege ! 547 00:41:53,450 --> 00:41:56,412 "O să fii rege !"... Da, sigur. 548 00:41:57,621 --> 00:41:59,039 Unde crezi că te duci ? 549 00:41:59,206 --> 00:42:01,625 Foarte, foarte departe de tine ! 550 00:42:01,792 --> 00:42:03,752 Treci înapoi aici, tinere ! 551 00:42:05,755 --> 00:42:08,216 Șefu'... Nu cred că se întoarce. 552 00:42:08,383 --> 00:42:11,553 Poate e mai bine. N-are stofă de rege. 553 00:42:11,720 --> 00:42:14,931 Când îi spui că tu ar fi trebuit să fii rege ? 554 00:42:15,098 --> 00:42:17,892 De ce-aș face asta ? 555 00:42:18,059 --> 00:42:21,104 O să fie de zece ori mai bun decât mine. 556 00:42:21,271 --> 00:42:25,233 Trebuie să-ți schimbi tactica dacă vrei să ajungi undeva cu puștiu'. 557 00:42:27,569 --> 00:42:29,404 Ai dreptate, Măgăruș. 558 00:42:31,740 --> 00:42:33,241 Ce zici de ăsta ? 559 00:42:33,408 --> 00:42:37,245 - Shrek ! - Haide, am glumit ! 560 00:42:38,788 --> 00:42:40,123 Totuși... 561 00:42:56,931 --> 00:42:58,600 Ascultă, Artie... 562 00:42:59,184 --> 00:43:04,272 Dacă tu crezi că toată faza asta nu-i mișto, te-nțeleg, frate. 563 00:43:04,439 --> 00:43:08,568 Nu vreau să te calc pe bătături sau să urlu la tine. 564 00:43:08,735 --> 00:43:10,820 Dar ce țip e: Yo ! 565 00:43:10,987 --> 00:43:14,199 Vezi care-i faza cu regalitatea asta, iubitule ! 566 00:43:14,282 --> 00:43:16,493 Dacă nu-i marfă sau ce zic 567 00:43:16,576 --> 00:43:19,412 nu-i nebunie, zi-i pe șleau: 568 00:43:19,579 --> 00:43:21,998 "Mă calci pe nervi !" 569 00:43:22,165 --> 00:43:25,168 Și atunci o să știu că e o nebunie ! 570 00:43:26,795 --> 00:43:27,962 Ajutor ! 571 00:43:28,129 --> 00:43:31,508 Am fost răpit de un monstru care vrea să se asocieze cu mine ! 572 00:43:31,675 --> 00:43:35,303 - Artie ! Stai, stai, stai ! - Haideți ! Ajutor ! 573 00:43:36,805 --> 00:43:40,475 Binețe, copii cosmici ai universului. 574 00:43:40,642 --> 00:43:42,560 Bun venit în cercul meu al seninătății. 575 00:43:42,727 --> 00:43:46,815 Lăsați, vă rog, energiile negative în afara vârtejului vindecător. 576 00:43:46,982 --> 00:43:48,817 Și pregătiți-vă să... 577 00:43:54,489 --> 00:43:57,325 Știam eu că trebuia să iau garanția ! 578 00:44:00,245 --> 00:44:01,621 Domnule Merlin ? 579 00:44:01,788 --> 00:44:03,248 Îl cunoști pe ăsta ?! 580 00:44:03,415 --> 00:44:07,670 Da. A fost profu' de magie al școlii până a făcut o depresie. 581 00:44:07,837 --> 00:44:11,173 De fapt, am fost victima unei oboseli de gradul 3. 582 00:44:11,340 --> 00:44:13,384 Și la cererea terapeutului 583 00:44:13,551 --> 00:44:17,263 și a autorităților școlii, m-am retras în liniștea naturii 584 00:44:17,346 --> 00:44:19,515 ca să-mi descopăr menirea divină. 585 00:44:21,017 --> 00:44:24,395 vrea cineva ceva de mâncat sau de băut ? 586 00:44:24,562 --> 00:44:25,604 Nu. 587 00:44:25,771 --> 00:44:29,150 Nu vreți să încercați faimoasele mele "Pietre Gratinate" ? 588 00:44:32,028 --> 00:44:33,487 Sunt organice. 589 00:44:33,654 --> 00:44:36,032 Tocmai am mâncat un bolovan. 590 00:44:36,198 --> 00:44:39,118 Noi vrem îndrumări spre Ținutul Îndepărtat. 591 00:44:39,285 --> 00:44:41,787 Cine a zis că vin cu tine ? 592 00:44:41,954 --> 00:44:46,250 Eu. Se bizuie mulți pe tine. Nu încerca să te fofilezi. 593 00:44:46,417 --> 00:44:48,502 Dacă-i așa grozav, fă-o tu ! 594 00:44:49,045 --> 00:44:53,257 Să-ți intre bine în cap, puștiule. S-a terminat cu "Domnul Amabil" ! 595 00:44:53,424 --> 00:44:55,718 Ăsta a fost Domnul Amabil ? 596 00:44:55,885 --> 00:44:57,762 Știu, și o să-mi fie dor de el. 597 00:44:57,928 --> 00:45:02,308 De ce nu te duci să terorizezi un sat și să mă lași în pace ? 598 00:45:02,475 --> 00:45:06,979 Glumă cu căpcăuni ? Mișcă-ți fundul regal în Ținutul Îndepărtat 599 00:45:07,146 --> 00:45:11,192 până nu-i dau un șut ! Încotro să șutez ? 600 00:45:11,359 --> 00:45:13,235 Ți-aș spune, dar cum ești 601 00:45:13,319 --> 00:45:15,988 într-o spirală de furie auto-distructivă, 602 00:45:16,072 --> 00:45:18,491 ar fi, karmic, iresponsabil. 603 00:45:18,658 --> 00:45:22,286 Uite ce e, ne ajuți sau nu ? 604 00:45:22,453 --> 00:45:24,997 Cu siguranță. 605 00:45:25,164 --> 00:45:28,334 Dar doar după călătoria către sine. 606 00:45:28,501 --> 00:45:29,835 Nu prea cred. 607 00:45:30,002 --> 00:45:33,839 Ori asta, ori terapia țipetelor. 608 00:45:35,925 --> 00:45:38,594 Bine, bine... călătoria către sine. 609 00:45:39,428 --> 00:45:41,263 Acum... 610 00:45:41,430 --> 00:45:43,933 uitați-vă în Focul Adevărului 611 00:45:44,100 --> 00:45:47,103 și spuneți-mi ce vedeți. 612 00:45:49,939 --> 00:45:51,774 Șarade ! 613 00:45:51,941 --> 00:45:56,696 Bine, văd o tartă de ciocolată și scorțișoară ! 614 00:45:56,862 --> 00:45:59,448 Bine. Monstrule, să te văd. 615 00:46:08,125 --> 00:46:09,793 Văd un ponei colorat. 616 00:46:09,960 --> 00:46:11,837 Excelent ! Acum băiatul. 617 00:46:12,004 --> 00:46:13,463 Ce prostie... 618 00:46:13,630 --> 00:46:15,882 Prost ești tu ! Hai, încearcă ! 619 00:46:17,467 --> 00:46:18,802 Bine. 620 00:46:19,636 --> 00:46:24,057 Văd un pui de pasăre și pe tatăl ei, într-un cuib. 621 00:46:24,224 --> 00:46:26,226 Da, da ! Continuă ! 622 00:46:27,060 --> 00:46:31,064 Stai, tatăl tocmai a zburat. De ce-a lăsat puiul singur ? 623 00:46:31,732 --> 00:46:35,152 Încearcă să zboare, dar nu știe cum. 624 00:46:36,069 --> 00:46:38,238 O să... o să cadă ! 625 00:46:43,076 --> 00:46:47,039 Probleme la mansardă, nu-i așa ? Ești dus rău. 626 00:46:50,375 --> 00:46:55,380 Bine, m-am prins. Puiul sunt eu. Tata a plecat. Și ce ? 627 00:47:07,434 --> 00:47:10,103 Ascultă, Artie... 628 00:47:14,441 --> 00:47:17,152 M-am gândit să creez puțină atmosferă 629 00:47:17,319 --> 00:47:20,656 pentru discuția de suflet. 630 00:47:29,081 --> 00:47:32,417 Știu cum e să te simți nepregătit pentru ceva. 631 00:47:34,753 --> 00:47:37,089 Până și căpcăunilor li se face frică. 632 00:47:37,923 --> 00:47:40,759 Știi tu... din când în când. 633 00:47:42,761 --> 00:47:46,515 Știu că vrei să fiu rege, dar nu pot. 634 00:47:46,682 --> 00:47:49,559 Nu-s făcut pentru asta și n-o să fiu niciodată. 635 00:47:50,227 --> 00:47:52,938 Și tata știa că nu merită efortul. 636 00:47:53,105 --> 00:47:56,316 M-a trimis la școală cu prima ocazie. 637 00:47:56,984 --> 00:47:59,319 Și de atunci... n-am mai auzit de el. 638 00:48:00,988 --> 00:48:04,825 Nici tata nu era... genul patern. 639 00:48:05,325 --> 00:48:07,495 Nu cred că era mai rău ca al meu. 640 00:48:08,329 --> 00:48:09,539 Zău ? 641 00:48:09,706 --> 00:48:13,793 Tata era căpcăun. A încercat să mă mănânce. 642 00:48:14,627 --> 00:48:16,796 Trebuia să-mi dau seama: 643 00:48:16,963 --> 00:48:21,259 mă îmbăia în sos de friptură și mă culca în pat cu un măr în gură. 644 00:48:23,136 --> 00:48:25,638 Bine, bănuiesc că e destul de nasol. 645 00:48:27,974 --> 00:48:30,184 Poate e greu de crezut, 646 00:48:30,351 --> 00:48:33,771 cu farmecul și frumusețea mea, 647 00:48:33,938 --> 00:48:36,858 dar oamenii mă credeau un monstru. 648 00:48:37,025 --> 00:48:40,695 Și multă vreme... i-am crezut. 649 00:48:42,697 --> 00:48:44,240 Dar după un timp, 650 00:48:44,407 --> 00:48:47,952 înveți să ignori cum te strigă lumea și... 651 00:48:48,119 --> 00:48:50,455 să ai încredere în cine ești. 652 00:48:52,498 --> 00:48:55,668 Știi, ești de treabă, Shrek. 653 00:48:56,294 --> 00:49:00,089 Trebuie doar să țipi mai puțin și să folosești mai mult săpun. 654 00:49:01,424 --> 00:49:03,009 Mersi, Artie. 655 00:49:03,176 --> 00:49:06,846 Săpun, pentru că puți... Foarte rău. 656 00:49:08,014 --> 00:49:10,558 Da... M-am prins. 657 00:49:14,562 --> 00:49:17,398 O, ce jeg ! 658 00:49:17,732 --> 00:49:19,317 Mă simt ca o vagaboandă. 659 00:49:20,568 --> 00:49:23,279 Nu mai rezist așa ! 660 00:49:23,446 --> 00:49:27,992 Totul se învârte în jurul tău, nu ? Atitudinea ta nu ne-ajută ! 661 00:49:28,159 --> 00:49:31,829 Poate te deranjează că am fost votată cea mai frumoasă din țară. 662 00:49:31,996 --> 00:49:34,040 În concursul ăla aranjat ? 663 00:49:34,207 --> 00:49:37,168 Mai scutește-mă ! 664 00:49:37,335 --> 00:49:40,421 "Rapunzel, desfă-ți extensiile aurii !" 665 00:49:40,588 --> 00:49:45,385 Doamnelor, lăsați meschinăriile și hai să cooperăm ! 666 00:49:48,388 --> 00:49:51,349 Deci planul e să rătăcim fără rost 667 00:49:51,516 --> 00:49:53,601 prin văgăuna asta până putrezim. 668 00:49:53,768 --> 00:49:57,271 Nu, intrăm și aflăm ce pune la cale Făt-Frumos. 669 00:49:57,438 --> 00:50:00,108 Știu că e un ticălos, 670 00:50:00,274 --> 00:50:04,445 dar trebuie să recunosc că mă înfierbântă mai tare decât o zi de vară ! 671 00:50:05,780 --> 00:50:07,115 Asta e ! 672 00:50:35,144 --> 00:50:37,479 Haide ! Pe aici ! 673 00:50:37,646 --> 00:50:38,689 Rapunzel, stai ! 674 00:50:48,157 --> 00:50:49,950 Făt-Frumos, dă-i drumul ! 675 00:50:50,117 --> 00:50:52,745 De ce-aș face asta ? 676 00:50:58,250 --> 00:50:59,335 Ce ? 677 00:50:59,418 --> 00:51:04,506 Salutați-o pe noua regină a ținutului ! 678 00:51:04,590 --> 00:51:05,632 Ura ! 679 00:51:08,510 --> 00:51:10,304 Rapunzel, cum ai putut ? 680 00:51:10,471 --> 00:51:12,681 Geloasă tare ? 681 00:51:12,848 --> 00:51:15,267 Curând vă veți întoarce de unde-ați plecat, 682 00:51:15,434 --> 00:51:18,020 la frecat podele sau încuiate în turnuri... 683 00:51:18,187 --> 00:51:21,857 Asta, dacă vă las în viață. 684 00:51:24,151 --> 00:51:26,737 Ai promis că n-o să le faci rău. 685 00:51:26,904 --> 00:51:30,908 Nu aici, pisoiaș. Îți spune tati mai târziu. 686 00:51:31,617 --> 00:51:34,119 Scuzați-ne acum. Avem un spectacol de dat. 687 00:51:34,286 --> 00:51:37,498 Shrek o să se întoarcă curând. Și o să-ți pară rău. 688 00:51:37,665 --> 00:51:39,041 Mie ?! 689 00:51:39,208 --> 00:51:43,462 Nu-ți dai seama că odată ce Shrek pune piciorul în ținut, 690 00:51:43,629 --> 00:51:45,381 s-a zis cu el ? 691 00:52:24,921 --> 00:52:26,506 Atenție ! Au un pian ! 692 00:52:26,673 --> 00:52:30,010 Omorâți-i ! În afară de grăsan. 693 00:52:30,176 --> 00:52:34,556 Regele Făt-Frumos îți pregătește ceva special, căpcăunule. 694 00:52:34,723 --> 00:52:35,974 Regele Făt-Frumos ? 695 00:52:36,141 --> 00:52:37,183 La atac ! 696 00:52:43,440 --> 00:52:44,607 Jos, Artie ! 697 00:52:59,205 --> 00:53:00,415 Pregătiți scândura ! 698 00:53:16,139 --> 00:53:17,807 - Shrek ! - Ajutor ! 699 00:53:37,160 --> 00:53:38,411 Lașilor ! 700 00:53:38,578 --> 00:53:40,914 Ce-a făcut Făt-Frumos cu Fiona ? 701 00:53:41,081 --> 00:53:43,667 O să primească ce merită. 702 00:53:44,209 --> 00:53:49,089 Și nu poți face nimic ca să-l oprești ! 703 00:53:49,255 --> 00:53:52,509 - Trebuie s-o salvăm ! - Dar e foarte, foarte departe ! 704 00:53:52,592 --> 00:53:55,095 Întoarce-te la Worcestershire. 705 00:53:55,178 --> 00:53:58,640 Nu, Shrek, stai puțin. Am o idee. 706 00:53:58,807 --> 00:54:01,101 Sunt o albină... 707 00:54:01,768 --> 00:54:04,938 Domnule Merlin, le trebuie o vrajă... 708 00:54:05,105 --> 00:54:08,108 Ca să ajungem în Ținutul Îndepărtat. 709 00:54:08,275 --> 00:54:11,696 Las-o baltă. Nu mai am magia în mine, puștiule. 710 00:54:11,862 --> 00:54:15,533 Dar ce zici de o îmbrățișare ? E cea mai bună magie. 711 00:54:15,700 --> 00:54:18,035 Te rog. Știu că poți s-o faci. 712 00:54:18,202 --> 00:54:19,954 Las-o baltă, am zis ! 713 00:54:20,121 --> 00:54:21,455 Dar... 714 00:54:28,838 --> 00:54:30,464 Ce-i cu tine ? 715 00:54:31,799 --> 00:54:34,969 E așa de greu... știi ? 716 00:54:35,636 --> 00:54:39,724 Trebuie să se întoarcă degrabă căci regatul lor e în necaz. 717 00:54:39,890 --> 00:54:42,393 Și e acolo un om foarte rău... 718 00:54:42,560 --> 00:54:44,312 Și e așa de greu ! 719 00:54:44,478 --> 00:54:46,564 Hai, liniștește-te. 720 00:54:46,731 --> 00:54:50,067 Nu ! Nu cred că înțelegi. 721 00:54:50,234 --> 00:54:54,780 E o persoană rea care face lucruri rele celor buni. 722 00:54:54,947 --> 00:54:56,615 Ai inimă, bătrâne. 723 00:54:56,782 --> 00:55:00,953 Chiar au nevoie de ajutorul tău. De ce nu vrei să-i ajuți ? Și... 724 00:55:04,749 --> 00:55:06,292 Bine, 725 00:55:06,459 --> 00:55:08,461 mă duc să-mi aduc lucrurile. 726 00:55:11,255 --> 00:55:12,423 Floare la ureche. 727 00:55:12,590 --> 00:55:16,093 Măi, măi, măi... Ne dai și un autograf ? 728 00:55:16,260 --> 00:55:19,889 Sunt un pic cam ruginit, s-ar putea să fie efecte secundare. 729 00:55:19,972 --> 00:55:21,641 - Efecte secundare ? - Nu-ți face griji. 730 00:55:21,724 --> 00:55:25,436 Orice-ar fi, oricât de îngrozitor de dureros, 731 00:55:25,603 --> 00:55:28,773 o să treacă până la urmă... cred. 732 00:55:30,775 --> 00:55:32,943 - Au ! - Ești sigur că e o idee bună ? 733 00:55:33,110 --> 00:55:37,239 Dacă Artie îl crede, e de-ajuns pentru mine. 734 00:55:37,406 --> 00:55:39,325 Chiar dacă haina nu-i acoperă... 735 00:55:39,408 --> 00:55:41,911 Ageritus expeditius ! 736 00:55:42,078 --> 00:55:44,747 A-zumi-zum-zumând ! 737 00:55:44,914 --> 00:55:47,708 Să-i ajutăm să se întoarcă... 738 00:55:50,461 --> 00:55:51,796 ...curând ! 739 00:55:59,136 --> 00:56:00,763 A mers ! 740 00:56:09,481 --> 00:56:12,484 Frate, n-am mai zburat așa de când eram la liceu ! 741 00:56:12,943 --> 00:56:14,152 Măgăruș ? 742 00:56:14,319 --> 00:56:17,197 Ce ? Am ceva între dinți ? 743 00:56:19,616 --> 00:56:24,621 Nu ! Am fost abracadabrat într-o mâță de doi bani trăsnită și fandosită ! 744 00:56:26,957 --> 00:56:30,961 Măcar tu n-arăți ca o pinata umflată cu pompa ! 745 00:56:31,128 --> 00:56:33,255 Ar trebui să ții regim. 746 00:56:33,338 --> 00:56:37,926 Și tu să-ți iei niște pantaloni. Mă simt expus și... urât ! 747 00:56:39,594 --> 00:56:41,972 Vouă vi se pare amuzant ? 748 00:56:44,474 --> 00:56:46,226 Îmi pare rău, băieți. 749 00:56:46,393 --> 00:56:48,854 N-ai de ce. Ne-ai adus înapoi. 750 00:56:54,526 --> 00:56:56,653 Cum, în numele lui Andersen, 751 00:56:56,820 --> 00:56:59,656 să merg cu cizmele astea caraghioase ? 752 00:56:59,740 --> 00:57:02,576 Hei, hei ! Ai mare grijă de ele... 753 00:57:03,994 --> 00:57:07,331 Au fost făcute la Madrid de cel mai bun... 754 00:57:07,998 --> 00:57:09,958 O să înveți să te controlezi. 755 00:57:11,460 --> 00:57:12,711 PLECAȚI DEPARTE 756 00:57:12,878 --> 00:57:17,883 Pe bune, frate, ai nevoie de niște tălpi mai bune sau niște pernuțe. 757 00:57:24,056 --> 00:57:28,894 Ai grijă, merg pe-aici ! Și-o să tot merg până găsesc ceva mic... 758 00:57:29,061 --> 00:57:30,187 Pinocchio ? 759 00:57:30,896 --> 00:57:32,898 Shrek ! Ajută-mă ! 760 00:57:33,065 --> 00:57:36,234 - Ce s-a întâmplat ? - Făt-Frumos și infamii au luat puterea ! 761 00:57:36,401 --> 00:57:40,155 Fiona și prințesele au scăpat. Iar acum ea... 762 00:57:40,322 --> 00:57:41,865 Ce-i cu ea ?! 763 00:57:42,866 --> 00:57:44,034 Cinci dolari. 764 00:57:44,201 --> 00:57:45,994 Motan ! Dă-mi o monedă ! 765 00:57:46,161 --> 00:57:48,372 Yo, Motane, ajută omul ! 766 00:57:48,538 --> 00:57:50,582 Vezi vreun buzunar la mine ? 767 00:57:50,749 --> 00:57:52,584 Ia stai așa... 768 00:57:55,087 --> 00:57:59,257 Habar n-aveam, pe bune. 769 00:58:00,425 --> 00:58:02,594 Vă jur. Unde-i Fiona ? 770 00:58:02,761 --> 00:58:06,515 A închis-o într-un loc secret. Trebuie să-l găsești ! 771 00:58:06,682 --> 00:58:09,519 Probabil se pregătește pentru spectacol ! 772 00:58:09,686 --> 00:58:12,021 Stai, Pinocchio ! Ce spectacol ? 773 00:58:17,026 --> 00:58:19,404 "Un sfârșit fericit, în sfârșit" 774 00:58:19,570 --> 00:58:21,863 "Ultimul spectacol al lui Shrek" ? 775 00:58:22,031 --> 00:58:26,160 Shrek ! Nu ne-ai spus că joci într-o piesă. 776 00:58:26,327 --> 00:58:29,747 Am fost așa prins că am uitat. 777 00:58:29,914 --> 00:58:31,499 E căpcăunul ! Prindeți-l ! 778 00:58:32,792 --> 00:58:35,128 Nu-ți face griji, amigo, mă ocup eu. 779 00:58:41,676 --> 00:58:43,303 Omoară-l ! 780 00:58:44,304 --> 00:58:49,434 Nu știți cine se crede el ? Cum îndrăzniți ?! 781 00:58:49,600 --> 00:58:51,269 Avem de-a face cu amatori. 782 00:58:51,352 --> 00:58:56,149 E o vedetă, oameni buni ! Îmi pare tare rău, domnule Shrek. 783 00:58:56,316 --> 00:58:57,817 Simt că-mi ies din minți ! 784 00:58:57,984 --> 00:59:01,779 Presupun că ați pregătit totul pentru diseară. Lista de cerințe ? 785 00:59:01,946 --> 00:59:05,116 Cornul umplut cu ton sashimi călit. 786 00:59:05,199 --> 00:59:08,536 Sper că aveți cornul cu șofran cu crema de chili și miere ! ! 787 00:59:08,619 --> 00:59:11,664 Nu poate intra în pielea personajului... 788 00:59:11,748 --> 00:59:13,583 fără crema cu miere și chili ! 789 00:59:13,666 --> 00:59:15,043 Mi-am ieșit din minți. 790 00:59:15,835 --> 00:59:18,421 N-ar fi rău să vorbească cu Nancy de la Resurse Umane. 791 00:59:18,504 --> 00:59:22,008 O să avem multe să-i spunem lui Nancy, vă spun eu ! 792 00:59:23,676 --> 00:59:27,347 "Cu astă sabie te..." Nu. "Cu..." 793 00:59:27,513 --> 00:59:31,184 "Cu astă sabie te căsăp !" 794 00:59:32,101 --> 00:59:34,520 O fi cuvântul potrivit, "căsăp", "casăp" ? 795 00:59:34,687 --> 00:59:36,522 Nici nu cred că-i un cuvânt. 796 00:59:36,689 --> 00:59:41,027 Poate ar trebui să-l căsăpesc doar. Încă o dată. 797 00:59:42,195 --> 00:59:45,406 Na, na, na... Shrek mă atacă, eu mă prefac că mi-e frică: "Uuu !" 798 00:59:46,115 --> 00:59:50,495 Și: "În sfârșit regatul va avea un sfârșit fericit ! Mori, căpcăunule !" 799 00:59:50,662 --> 00:59:54,332 Of, tot nu pare destul de real ! 800 00:59:56,209 --> 00:59:58,211 Cine v-a spus să vă opriți din dansat ?! 801 00:59:59,962 --> 01:00:03,216 Ce stai tolănit acolo ? Ridică-te ! Zău așa ! 802 01:00:11,892 --> 01:00:15,062 "Sfârșitul nostru fericit" e aproape complet, mami. 803 01:00:15,229 --> 01:00:17,398 Te încredințez 804 01:00:17,564 --> 01:00:22,569 că oamenii din regat vor plăti scump pentru fiecare secundă 805 01:00:23,737 --> 01:00:25,447 de așteptare. 806 01:00:27,032 --> 01:00:28,450 Sper să-ți rupi un picior. 807 01:00:28,617 --> 01:00:31,328 Sau, dacă mă gândesc mai bine, ți-l rup eu. 808 01:00:31,495 --> 01:00:35,749 Ce bine că ești aici ! Începusem să cred că nu mai ajungi la timp. 809 01:00:35,916 --> 01:00:37,501 Unde e Fiona ? 810 01:00:37,668 --> 01:00:41,922 Ea și celelalte sunt bine... încă. 811 01:00:51,098 --> 01:00:54,435 Nu-mi spune... Arthur. 812 01:00:55,102 --> 01:00:57,104 Artie, de fapt. 813 01:00:57,271 --> 01:01:02,276 Băiatul ăsta ar trebui să fie noul rege din Ținutul Îndepărtat ? 814 01:01:04,194 --> 01:01:05,446 Ce penibil ! 815 01:01:05,612 --> 01:01:08,490 Nu te mișca, să nu fac mizerie. 816 01:01:08,657 --> 01:01:12,036 Stai, Făt-Frumos ! Sunt aici. Ai obținut ce-ai vrut. 817 01:01:12,202 --> 01:01:13,871 Nu e vorba de el. 818 01:01:14,663 --> 01:01:18,959 Dar de cine ? Eu ar trebui să fiu rege, nu ? 819 01:01:20,294 --> 01:01:24,632 Nu erai tu moștenitorul tronului, bine ? 820 01:01:24,798 --> 01:01:26,175 Ci eu. 821 01:01:26,342 --> 01:01:29,637 Ai spus că regele m-a vrut pe mine personal. 822 01:01:29,803 --> 01:01:31,597 Nu chiar. 823 01:01:31,764 --> 01:01:33,182 Cum adică ? 824 01:01:33,349 --> 01:01:35,809 Am spus ce a fost nevoie, bine ? 825 01:01:35,976 --> 01:01:39,647 Eu nu eram potrivit. Aveam nevoie de un prost să-mi ia locul 826 01:01:39,813 --> 01:01:43,484 și tu corespundeai. Așa că, pleacă ! 827 01:01:46,570 --> 01:01:48,614 M-ai dus de nas tot timpul. 828 01:01:48,781 --> 01:01:50,532 Te prinzi repede, puștiule. 829 01:01:50,699 --> 01:01:53,786 Poate nu ești chiar un ratat, cum am crezut. 830 01:02:00,167 --> 01:02:02,503 Știi, pentru o clipă, 831 01:02:02,670 --> 01:02:04,630 - chiar am crezut că... - Ce ? 832 01:02:04,713 --> 01:02:08,175 Că-i pasă de tine ? E un căpcăun ! 833 01:02:08,342 --> 01:02:10,178 La ce te așteptai ? 834 01:02:20,146 --> 01:02:24,192 Da' știi să te porți cu copiii, Shrek. 835 01:02:36,562 --> 01:02:40,362 ¶ Leave me out with the waste 836 01:02:40,500 --> 01:02:43,435 ¶ This is not what I do 837 01:02:43,569 --> 01:02:47,266 ¶ It's the wrong time 838 01:02:47,407 --> 01:02:50,103 ¶ She's pulling me through 839 01:02:50,243 --> 01:02:53,940 ¶ It's a small crime 840 01:02:54,080 --> 01:02:56,708 ¶ And I got no excuse 841 01:02:56,849 --> 01:02:59,249 ¶ And is that all right, yeah ? 842 01:03:00,719 --> 01:03:02,744 ¶ Is that all right with you ? 843 01:03:03,589 --> 01:03:07,923 ¶ Is that all right, yeah ? 844 01:03:08,428 --> 01:03:12,421 ¶ If I give my gun away when it's loaded ? 845 01:03:14,600 --> 01:03:19,265 ¶ If you don't shoot it how am I supposed to hold it ? 846 01:03:22,442 --> 01:03:25,309 ¶ Is that all right ? Is that all right ? 847 01:03:25,445 --> 01:03:28,881 ¶ Is that all right with you ? 848 01:03:29,015 --> 01:03:29,880 ¶ No. ¶ 849 01:03:30,133 --> 01:03:32,052 Dacă stăteam pe loc, 850 01:03:32,135 --> 01:03:35,055 acum am bea ceai din cești în formă de inimioare. 851 01:03:35,138 --> 01:03:36,598 Da, în formă de inimioare. 852 01:03:36,765 --> 01:03:39,601 Și am mânca tarte cu gem de mure. 853 01:03:39,684 --> 01:03:41,102 Da, mure... 854 01:03:41,269 --> 01:03:43,104 - Taci, Cenușăreaso ! - Da, taci. 855 01:03:43,271 --> 01:03:46,107 - Taci tu ! - Nu te băga ! 856 01:03:46,274 --> 01:03:49,069 Cui îi pasă cine conduce regatul ? 857 01:03:49,235 --> 01:03:52,447 - Mie. - Și ar trebui să vă pese și vouă. 858 01:03:56,451 --> 01:03:59,329 Am numărul legitimației tale, conservă ! 859 01:03:59,496 --> 01:04:01,331 - Măgăruș ? - Prințesă ! 860 01:04:01,498 --> 01:04:02,540 Motane ? 861 01:04:02,624 --> 01:04:06,628 Eu sunt Motanul, blocat în corpul ăsta hidos. 862 01:04:06,795 --> 01:04:08,505 - Și eu sunt eu ! - Dar tu ești... 863 01:04:08,588 --> 01:04:11,676 Știu, totul e cam confuz acum, 864 01:04:11,759 --> 01:04:13,970 dar ne-am dus la liceu, ne-am scufundat 865 01:04:14,053 --> 01:04:17,390 și am fost zipiti-dipiti-pați de magician ! 866 01:04:17,473 --> 01:04:19,016 O, sărăcuții de voi ! 867 01:04:19,183 --> 01:04:20,559 Eu nu înțeleg. 868 01:04:20,726 --> 01:04:24,689 Motanul s-a transformat într-un căluț ce miroase a picioare. 869 01:04:24,772 --> 01:04:25,940 Cine-i ? 870 01:04:26,107 --> 01:04:27,191 Unde e Shrek ? 871 01:04:27,274 --> 01:04:32,113 L-a prins Făt-Frumos și vrea să-l omoare în fața întregului regat ! 872 01:04:32,905 --> 01:04:36,826 Ascultați cu toții, trebuie să găsim o ieșire acum ! 873 01:04:36,993 --> 01:04:40,538 Așa e. Doamnelor, luați poziția ! 874 01:04:45,376 --> 01:04:46,544 Ce faceți ? 875 01:04:47,336 --> 01:04:48,671 Așteptăm să fim salvate. 876 01:04:48,838 --> 01:04:50,756 Cred că glumiți. 877 01:04:50,923 --> 01:04:53,676 Ce-ai vrea să facem ? Suntem 4. 878 01:04:53,843 --> 01:04:57,096 Adică, 3 prințese super-sexy, 879 01:04:57,263 --> 01:05:01,350 doi ciudați, o căpcăuniță gravidă și o bătrânică ! 880 01:05:02,184 --> 01:05:06,522 Scuzați... Trece bătrânica. 881 01:05:15,156 --> 01:05:16,907 Mamă ! 882 01:05:17,074 --> 01:05:21,329 Doar nu credeai că ai moștenit talentul de luptă de la tatăl tău. 883 01:05:21,495 --> 01:05:24,248 Scuzați-mă... Cred că mai e unul. 884 01:05:34,383 --> 01:05:36,719 Ce-ar fi să te întinzi ? 885 01:05:39,388 --> 01:05:42,224 Bun, fetelor, de-acum încolo, 886 01:05:42,391 --> 01:05:44,852 ne descurcăm singure. 887 01:05:48,856 --> 01:05:50,024 Morocănosul 888 01:06:01,952 --> 01:06:05,122 Teatrul Ținutului Îndepărtat din Pavilionul Făt-Frumos 889 01:06:05,206 --> 01:06:06,540 e mândru să prezinte... 890 01:06:06,624 --> 01:06:08,834 "Un sfârșit fericit, în sfârșit" 891 01:06:08,918 --> 01:06:11,838 O seară plăcută de reverie teatrală, cetățene. 892 01:06:11,922 --> 01:06:15,258 Fără mâncare sau băuturi în teatru ! 893 01:06:29,106 --> 01:06:30,440 La locuri, toată lumea ! 894 01:06:30,524 --> 01:06:31,942 Intrarea actorilor 895 01:06:35,612 --> 01:06:36,738 Au ! Ușor ! 896 01:06:36,905 --> 01:06:40,826 Scuze. Bravam în fața micuței. 897 01:06:41,535 --> 01:06:45,163 E ziua în care îți aduci copilul la muncă. Vino încoace, frumoaso. 898 01:06:48,333 --> 01:06:51,294 Ei bine, are... ochiul tău. 899 01:06:52,504 --> 01:06:57,467 Cine-ar fi crezut că un monstru ca mine poate avea ceva așa special ca tine ? 900 01:07:39,134 --> 01:07:42,179 ¶ Păsărele zboară, zboară 901 01:07:43,013 --> 01:07:45,599 ¶ Și-mi șoptesc Trilul lor nebunesc 902 01:07:45,766 --> 01:07:48,268 ¶ Cip-ci-rip La urechi 903 01:07:49,897 --> 01:07:52,522 ¶ Și atunci eu cânt... ¶ 904 01:08:22,136 --> 01:08:23,179 Repede ! Hai ! 905 01:08:23,220 --> 01:08:25,305 GRĂDINĂ ZOOLOGICĂ 906 01:08:29,852 --> 01:08:31,562 Copiii mei ! 907 01:08:32,521 --> 01:08:33,564 Ajutor ! 908 01:08:59,465 --> 01:09:02,136 VÂNZARE DE-O ZI Toate trebuie să dispară 909 01:09:19,110 --> 01:09:21,112 Hei, ce mai faceți ? 910 01:09:31,831 --> 01:09:33,708 Un "D" și un "A". Da, drumu-i liber. 911 01:09:33,875 --> 01:09:36,461 Hai, la treabă ! Hai, Echipa Dinamită ! 912 01:09:36,627 --> 01:09:40,423 Parcă era "Echipa Super Tare". 913 01:09:40,590 --> 01:09:42,800 Eu știam de "Echipa Fantastică". 914 01:09:42,967 --> 01:09:45,678 Eu de "Escadronul Lupului Alfa". 915 01:09:45,762 --> 01:09:47,454 Bine, de acum încolo vom fi 916 01:09:47,478 --> 01:09:51,225 Escadronul Lupului Dinamită Super Tare Al Echipei Alfa ! 917 01:09:51,392 --> 01:09:55,647 E o fetiță ciudată acolo care se holbează la noi. 918 01:09:56,606 --> 01:09:57,940 Artie ! 919 01:09:58,107 --> 01:09:59,442 Stai, stai, ho ! 920 01:09:59,609 --> 01:10:01,778 Unde arde, senor ? 921 01:10:01,944 --> 01:10:03,946 Zău, nu faceți pe nevinovații. 922 01:10:04,113 --> 01:10:07,825 Ați știut amândoi ce se întâmplă tot timpul și n-ați spus nimic. 923 01:10:07,992 --> 01:10:09,577 Artie, nu e ceea ce pare. 924 01:10:09,744 --> 01:10:12,539 Nu ?! Eu cred că e limpede. 925 01:10:12,706 --> 01:10:15,209 S-a folosit de mine. Asta-i tot. 926 01:10:15,376 --> 01:10:17,753 Tu chiar nu înțelegi. 927 01:10:17,920 --> 01:10:20,923 Shrek a spus chestiile alea doar ca să te apere. 928 01:10:21,590 --> 01:10:26,261 Făt-Frumos voia să te omoare, Artie ! Shrek ți-a salvat viața. 929 01:10:36,855 --> 01:10:38,482 Reflectorul ! 930 01:10:42,319 --> 01:10:44,822 ¶ Singură aștept aici 931 01:10:44,989 --> 01:10:47,658 ¶ Și a mai trecut o zi 932 01:10:47,825 --> 01:10:50,995 ¶ Te-aștept să vii să mă răpești 933 01:10:51,161 --> 01:10:54,164 ¶ Spre-o nouă viață ca-n povești 934 01:10:54,331 --> 01:10:57,001 ¶ Noi doi într-un castel 935 01:10:57,167 --> 01:11:02,256 ¶ Într-un castel, Tu și cu mine... ¶ 936 01:11:04,300 --> 01:11:05,384 Heruvimi ! 937 01:11:09,305 --> 01:11:13,100 ¶ Pe armăsarul meu regal călare, 938 01:11:13,267 --> 01:11:14,852 ¶ Prințesă, sunt a ta salvare 939 01:11:15,019 --> 01:11:17,771 ¶ Puternic, curajos 940 01:11:17,938 --> 01:11:19,898 ¶ Am purces vijelios 941 01:11:20,357 --> 01:11:26,030 ¶ Cu păru'-mi moale, coafat 942 01:11:26,988 --> 01:11:30,743 ¶ - Prin deșert m-am avântat ¶ - Fierbinte ! 943 01:11:30,909 --> 01:11:33,912 ¶ - Peste marea-nvolburată... ¶ - Ud ! 944 01:11:34,079 --> 01:11:36,040 ¶ Luptând cu creaturi hidoase ¶ 945 01:11:36,206 --> 01:11:37,291 Odioase ! 946 01:11:37,458 --> 01:11:41,587 ¶ Ca să mă poți privi în față 947 01:11:42,880 --> 01:11:45,174 ¶ Știam că după mine vei veni 948 01:11:45,341 --> 01:11:49,178 ¶ Și în sfârșit ne-om întâlni. 949 01:11:49,345 --> 01:11:50,763 ¶ Știam că mă vei aștepta 950 01:11:50,929 --> 01:11:55,476 ¶ Și din cupa dragostei vei bea... ¶ 951 01:12:10,658 --> 01:12:12,410 Da ! Ura, Shrek ! 952 01:12:15,413 --> 01:12:18,708 ¶ Cine-i hâdul ticălos Ce-a intervenit nepoliticos ? 953 01:12:18,875 --> 01:12:20,669 ¶ Lupta-va oare Făt-Frumos ? 954 01:12:20,835 --> 01:12:21,920 ¶ Salvează-mă, te rog ! 955 01:12:22,003 --> 01:12:23,672 ¶ De astă hidoșenie ! 956 01:12:23,838 --> 01:12:28,885 ¶ Nu te teme, colțunaș ! Îl tai ca pe-un papanaș ! ¶ 957 01:12:30,053 --> 01:12:31,513 Doamne... 958 01:12:31,680 --> 01:12:35,225 ¶ O să intri într-o lume a durerii 959 01:12:35,392 --> 01:12:39,771 ¶ Străină ție ! ¶ 960 01:12:43,191 --> 01:12:47,612 Nu poate fi mai dureroasă decât interpretarea ta jalnică. 961 01:12:51,282 --> 01:12:53,284 "Pregătește-te, fiară mizerabilă !" 962 01:12:55,370 --> 01:12:58,623 Pregătește-te, fiară mizerabilă, ți-a sunat ceasul ! 963 01:12:58,790 --> 01:13:01,960 Dacă nu te superi, poți să mă omori și-apoi să cânți ? 964 01:13:03,420 --> 01:13:05,088 Liniște ! 965 01:13:05,255 --> 01:13:09,384 Ei, haide. Glumeam și eu. De fapt, ai o tunică foarte frumoasă. 966 01:13:09,551 --> 01:13:10,760 Mulțumesc. 967 01:13:10,927 --> 01:13:13,054 Există și pentru bărbați ? 968 01:13:16,099 --> 01:13:17,809 Asta-i chiar amuzant ! 969 01:13:17,976 --> 01:13:19,936 Ajunge ! 970 01:13:22,355 --> 01:13:26,151 Acum o să știi în sfârșit... 971 01:13:26,318 --> 01:13:29,821 cum e ca toată munca ta... 972 01:13:29,988 --> 01:13:33,992 ca tot ce ai mai prețios... să-ți fie luat. 973 01:13:34,159 --> 01:13:37,495 Acum o să știi cum m-am simțit eu. 974 01:13:44,836 --> 01:13:46,463 Cârnați la atac ! 975 01:14:03,855 --> 01:14:06,358 Cerșește îndurare de la Motan ! 976 01:14:06,524 --> 01:14:08,026 Și de la Măgăruș ! 977 01:14:08,193 --> 01:14:09,277 D 978 01:14:09,486 --> 01:14:10,737 Hei ! 979 01:14:20,289 --> 01:14:21,539 Bună, iubitule. 980 01:14:21,707 --> 01:14:24,710 Scuze că am întârziat. Ești bine ? 981 01:14:24,877 --> 01:14:27,171 Mult mai bine, acum că ești tu aici. 982 01:14:29,840 --> 01:14:32,969 Deci, Făt-Frumos, mă eliberezi de astea ca să "discutăm" 983 01:14:33,511 --> 01:14:35,012 ca de la căpcăun la om ? 984 01:14:35,179 --> 01:14:39,517 Sună tentant. Dar am o idee mai bună. 985 01:14:55,408 --> 01:14:57,785 Dă-mi drumul ! 986 01:14:57,952 --> 01:15:02,081 N-o să-mi strici planul, căpcăunule. Omorâți-l ! 987 01:15:05,918 --> 01:15:07,628 Opriți-vă cu toții ! 988 01:15:09,505 --> 01:15:11,549 Ce mai e acum ?! 989 01:15:11,716 --> 01:15:13,009 Artie ? 990 01:15:22,685 --> 01:15:25,146 Cine crede că lucrurile trebuie rezolvate așa ? 991 01:15:29,442 --> 01:15:33,112 vreți să fiți ticăloși pentru tot restul vieții ? 992 01:15:33,279 --> 01:15:37,033 Dar suntem ticăloși ! E tot ce știm. 993 01:15:37,199 --> 01:15:39,618 Nu v-ați dorit să fiți altceva ? 994 01:15:39,785 --> 01:15:43,205 Ție ți-e ușor să vorbești. Nu ești un copac blestemat. 995 01:15:43,372 --> 01:15:46,208 Nu-l ascultați ! Atacați ! 996 01:15:46,292 --> 01:15:49,086 E greu să găsești o slujbă cinstită 997 01:15:49,170 --> 01:15:51,213 când toată lumea e împotriva ta. 998 01:15:51,380 --> 01:15:53,049 Așa e. Mersi, Ed. 999 01:15:53,215 --> 01:15:57,595 Mi se pare corect. Ai dreptate. Nu-s un copac vorbitor. 1000 01:15:57,762 --> 01:15:58,846 Dar știți... 1001 01:15:59,013 --> 01:16:02,099 Un prieten bun mi-a spus 1002 01:16:02,266 --> 01:16:07,313 că doar pentru că oamenii te iau de ticălos, sau căpcăun 1003 01:16:07,480 --> 01:16:09,482 sau ratat, 1004 01:16:10,983 --> 01:16:12,860 nu înseamnă că asta ești. 1005 01:16:15,739 --> 01:16:19,576 Ce contează e ce crezi tu despre tine. 1006 01:16:19,743 --> 01:16:24,039 Dacă e ceva ce-ți dorești sau ceva ce vrei să fii 1007 01:16:24,206 --> 01:16:27,834 atunci singura persoană care-ți stă în cale... ești tu. 1008 01:16:28,335 --> 01:16:30,087 Eu ? 1009 01:16:30,253 --> 01:16:31,546 Pe el, flăcăi ! 1010 01:16:31,713 --> 01:16:34,633 Ce vreau să spun e că fiecare din voi 1011 01:16:34,800 --> 01:16:37,094 stați în calea voastră. 1012 01:16:40,973 --> 01:16:43,475 Eu voiam să cânt la flaut ! 1013 01:16:43,642 --> 01:16:47,270 Eu să-mi deschid un salon. În Franța ! 1014 01:16:47,437 --> 01:16:52,025 Eu cultiv narcise. Și sunt frumoase. 1015 01:17:40,741 --> 01:17:43,910 O nouă eră începe în sfârșit ! 1016 01:17:45,746 --> 01:17:50,667 Acum... închinați-vă cu toții în fața regelui ! 1017 01:17:57,049 --> 01:17:59,384 Trebuie să-ți mai exersezi ținta ! 1018 01:18:01,720 --> 01:18:04,556 Ăsta trebuia să fie sfârșitul meu fericit ! 1019 01:18:04,723 --> 01:18:07,225 Atunci va trebui să mai cauți... 1020 01:18:09,227 --> 01:18:11,313 pentru că eu nu renunț la al meu. 1021 01:18:16,611 --> 01:18:17,779 Mami ? 1022 01:18:29,123 --> 01:18:31,292 E a ta dacă o vrei, să știi. 1023 01:18:31,959 --> 01:18:34,295 Dar, de data asta, e alegerea ta. 1024 01:18:58,152 --> 01:19:01,489 Artie ! Artie ! Artie ! Artie ! Artie ! 1025 01:19:05,827 --> 01:19:08,830 Scuze, ăla e locul meu. 1026 01:19:09,831 --> 01:19:14,585 Senor Hocusi-Pocusi, a venit vremea să îndrepți niște greșeli ! 1027 01:19:14,752 --> 01:19:17,213 Deși îmi plăcea să mă ling. 1028 01:19:17,380 --> 01:19:18,840 Spune-mi că n-ai făcut-o. 1029 01:19:19,007 --> 01:19:20,883 Bine, bine ! Uitați... 1030 01:19:21,050 --> 01:19:24,721 O să simțiți o înțepătură și poate un disconfort intestinal... 1031 01:19:24,804 --> 01:19:26,806 Dar ar trebui să țină șmecheria. 1032 01:19:31,060 --> 01:19:33,479 - Ești... ? - Sunt iarăși eu ! 1033 01:19:33,646 --> 01:19:35,940 - Iar eu nu sunt tu ! - Splendid ! 1034 01:19:40,695 --> 01:19:42,071 Nu contează... 1035 01:19:46,075 --> 01:19:50,121 Ce ți-am spus eu ? Cred că puștiul va fi un rege grozav. 1036 01:19:50,288 --> 01:19:53,875 După părerea mea, și tu ai fi fost. 1037 01:19:55,376 --> 01:19:58,379 Eu mă gândesc la ceva mult mai important. 1038 01:20:23,906 --> 01:20:25,115 În sfârșit... 1039 01:20:31,914 --> 01:20:33,248 Tata ! 1040 01:20:35,353 --> 01:20:39,722 ¶ Was I wrong about the world ? It's a beautiful new place ¶ 1041 01:20:39,858 --> 01:20:42,349 Îmi miroase a Shrek Junior ! 1042 01:20:42,494 --> 01:20:45,157 ¶ Where else could a creep like me 1043 01:20:45,297 --> 01:20:48,027 ¶ Meet such a pretty face 1044 01:20:48,167 --> 01:20:52,103 ¶ Meeting every day with the rising sun 1045 01:20:54,907 --> 01:20:57,808 ¶ Looking up, it's looking like 1046 01:20:57,943 --> 01:21:00,604 ¶ My losing streak is done ¶ 1047 01:21:01,765 --> 01:21:02,810 Cucu-bau ! 1048 01:21:03,115 --> 01:21:04,278 Cucu-bau ! 1049 01:21:07,486 --> 01:21:09,317 Hopa sus, hopa sus ! 1050 01:21:09,455 --> 01:21:12,150 ¶ Used to always feel like 1051 01:21:12,290 --> 01:21:14,952 ¶ Wished that I was dressed better ¶ 1052 01:21:16,170 --> 01:21:17,621 Unde-i copilul ? 1053 01:21:17,762 --> 01:21:22,132 ¶ Never had a lot of luck until I finally met her 1054 01:21:31,643 --> 01:21:35,635 ¶ Meeting every day with the rising sun 1055 01:21:38,316 --> 01:21:40,477 ¶ Looking up, it's looking like 1056 01:21:41,152 --> 01:21:43,985 ¶ My losing streak is done 1057 01:21:46,157 --> 01:21:48,489 ¶ My losing streak is done ¶ 1058 01:21:59,337 --> 01:22:01,999 Ei bine, ce facem acum ? 1059 01:22:18,523 --> 01:22:20,519 Mă duc eu. 1060 01:22:21,189 --> 01:22:23,067 SubRip by XRAiN 1061 01:22:26,199 --> 01:22:30,567 ¶ Puss and Donkey, baby ! Once again, come on ! 1062 01:22:30,703 --> 01:22:35,333 ¶ I want to thank you for letting me be myself 1063 01:22:35,474 --> 01:22:36,566 ¶ Again ! 1064 01:22:36,709 --> 01:22:38,575 ¶ Look at my hips ! 1065 01:22:38,712 --> 01:22:43,910 ¶ I want to thank you for letting me be myself 1066 01:22:44,049 --> 01:22:45,540 ¶ Again ! 1067 01:22:50,824 --> 01:22:52,349 ¶ - Break it down ! - Let's go ! 1068 01:22:52,493 --> 01:22:54,892 ¶ Stiff all in the collar 1069 01:22:56,730 --> 01:22:58,891 ¶ Fluffy in the face 1070 01:23:01,067 --> 01:23:03,558 ¶ Chit chat chatter trying 1071 01:23:04,904 --> 01:23:07,065 ¶ Stuffy in the place 1072 01:23:09,242 --> 01:23:12,075 ¶ Thank you for the par-tay 1073 01:23:13,246 --> 01:23:15,111 ¶ But I could never stay 1074 01:23:15,248 --> 01:23:16,578 ¶ I'm sorry. 1075 01:23:17,249 --> 01:23:20,241 ¶ I got many things on my mind 1076 01:23:21,587 --> 01:23:23,749 ¶ But the word's in the way 1077 01:23:24,758 --> 01:23:29,956 ¶ And I want to thank you for letting me be myself 1078 01:23:30,095 --> 01:23:31,426 ¶ Again 1079 01:23:32,431 --> 01:23:34,399 ¶ Different strokes for different folks 1080 01:23:34,533 --> 01:23:38,129 ¶ Thank you for letting me be myself 1081 01:23:38,271 --> 01:23:39,760 ¶ Again 1082 01:23:41,941 --> 01:23:43,431 ¶ Break it down ! 1083 01:23:44,443 --> 01:23:47,607 ¶ Puss and Donkey, baby ! Puss and Donkey, baby ! 1084 01:23:48,114 --> 01:23:49,775 ¶ Puss and Donkey, baby ! 1085 01:23:51,116 --> 01:23:53,278 ¶ Dance to the music 1086 01:23:55,121 --> 01:23:57,453 ¶ All night long 1087 01:23:59,459 --> 01:24:01,790 ¶ Everyday people 1088 01:24:03,462 --> 01:24:05,623 ¶ Sing a simple song 1089 01:24:07,634 --> 01:24:10,125 ¶ Mama's so happy 1090 01:24:11,972 --> 01:24:13,962 ¶ Mama start to cry 1091 01:24:16,142 --> 01:24:18,634 ¶ Papa's still singing 1092 01:24:19,814 --> 01:24:23,307 ¶ You can make it if you try. So try ! 1093 01:24:24,485 --> 01:24:28,353 ¶ Thank you for letting me be myself 1094 01:24:28,489 --> 01:24:29,820 ¶ Again 1095 01:24:32,827 --> 01:24:36,694 ¶ Thank you for letting me be myself 1096 01:24:36,830 --> 01:24:38,526 ¶ Again 1097 01:24:38,666 --> 01:24:41,533 ¶ Come on, Donkey. Do something right ! 1098 01:24:41,669 --> 01:24:44,069 ¶ Put the hoofs together ! Put the hoofs together ! 1099 01:24:45,172 --> 01:24:49,370 ¶ Stomp your boots, baby ! Stomp your boots, baby ! Stomp your boots, baby ! 1100 01:24:49,510 --> 01:24:53,379 ¶ Thank you for letting me be myself 1101 01:24:53,515 --> 01:24:55,005 ¶ Again 1102 01:24:57,185 --> 01:25:01,712 ¶ I want to thank you for letting me be myself 1103 01:25:01,856 --> 01:25:02,948 ¶ Again 1104 01:25:03,090 --> 01:25:06,059 ¶ Thank you, thank you, thank you. 1105 01:25:06,193 --> 01:25:09,391 ¶ Want to thank you Just to be my 1106 01:25:09,531 --> 01:25:12,397 ¶ Because I just want to be my ... See ? 1107 01:25:12,533 --> 01:25:15,229 ¶ Can I, can I thank you ! Can I 1108 01:25:15,369 --> 01:25:17,200 ¶ Yes ! Yes ! ¶