1
00:01:39,750 --> 00:01:46,542
Брегова охрана, тук рибарски траулер.
Пет мили западно от остров Ерин.
2
00:01:47,583 --> 00:01:51,713
Докладваме за необичайно
светлинно явление.
3
00:01:51,833 --> 00:01:57,042
Тук брегова охрана,
виждате ли бедстващ кораб?
4
00:01:58,500 --> 00:02:01,333
Рой, виждаш ли нещо?
5
00:02:01,917 --> 00:02:04,463
Не.
6
00:02:04,583 --> 00:02:06,917
Чакай.
7
00:02:07,292 --> 00:02:11,922
Боже мой...
- Рой!
8
00:02:12,042 --> 00:02:15,630
Изпращам сигнал за бедствие.
Траулер ЕВ985...
9
00:02:15,750 --> 00:02:18,417
човек зад борда.
10
00:02:42,708 --> 00:02:45,417
Капитане!
Татко!
11
00:02:45,958 --> 00:02:49,338
Спасителният екип
идва към вас.
12
00:02:49,458 --> 00:02:53,000
Отговорете.
13
00:03:37,917 --> 00:03:44,042
ГРАБИТЕЛИ
14
00:05:03,375 --> 00:05:06,167
ОСТРОВ ЕРИН
ДОБРЕ ДОШЛИ
15
00:05:15,750 --> 00:05:20,292
О'Шей, нали?
Аз съм Лиза Нолан, офицер Лиза Нолан.
16
00:05:21,167 --> 00:05:26,000
Хайде.
- Какво?
17
00:05:27,125 --> 00:05:30,213
Ще се качваш ли?
- Имам чанта.
18
00:05:30,333 --> 00:05:33,375
Сложи я в багажника.
19
00:05:50,542 --> 00:05:53,542
Искаш ли ментов бонбон?
20
00:05:54,208 --> 00:05:57,167
Не, благодаря,
получавам киселини от тях.
21
00:07:16,292 --> 00:07:19,588
Агент, Нолан.
Радвам се, че сте тук.
22
00:07:19,708 --> 00:07:22,297
Аз също.
- Кафе.
23
00:07:22,417 --> 00:07:25,875
Да, благодаря.
Заповядайте.
24
00:07:29,917 --> 00:07:34,297
Харесва ли ви тук?
- Красиво е.
25
00:07:34,417 --> 00:07:38,338
Така е.
- Мляко?
26
00:07:38,458 --> 00:07:42,333
Какъв вид мляко?
- От крава.
27
00:07:43,208 --> 00:07:48,255
Предпочитам черно.
- Ще седиш на моето бюро.
28
00:07:48,375 --> 00:07:51,547
О'Шей сигурно ти е казал.
Всички отиват на шоуто в Дюнгъри.
29
00:07:51,667 --> 00:07:54,713
Този уикенд ще бъдем сами.
- Все ще намеря какво да правя.
30
00:07:54,833 --> 00:07:58,292
Заповядай.
- Благодаря.
31
00:08:03,333 --> 00:08:08,088
Необходимо ли е?
Няма да те има две седмици.
32
00:08:08,208 --> 00:08:12,542
Мога да се справя.
- Можеш, но няма.
33
00:08:28,750 --> 00:08:32,250
Виж това.
34
00:08:34,167 --> 00:08:36,880
Големичък е.
- Това не е омар.
35
00:08:37,000 --> 00:08:39,792
Какво е?
36
00:08:42,875 --> 00:08:47,505
Копеле, знаел си,
че ще го направи.
37
00:08:47,625 --> 00:08:52,213
Не. Кълна се.
- Смърди.
38
00:08:52,333 --> 00:08:55,875
Какво ли е?
- Със сигурност не е омар.
39
00:09:10,917 --> 00:09:14,047
Имах право да избирам
трябваше...
40
00:09:14,167 --> 00:09:18,047
Мястото бе свободно и си казах,
защо не?
41
00:09:18,167 --> 00:09:22,292
Ще е като предизвикателство за мен.
- Определено ще е така.
42
00:09:23,292 --> 00:09:25,547
Къде беше до сега?
- В централата в Дъблин.
43
00:09:25,667 --> 00:09:27,838
Как беше там?
- Страхотно.
44
00:09:27,958 --> 00:09:31,755
Има наркотрафиканти, убийци
и изнасилвачи.
45
00:09:31,875 --> 00:09:35,426
Звучи вълнуващо. Отпусни се.
Тук няма такива проблеми.
46
00:09:35,875 --> 00:09:37,713
Човек никога не знае.
47
00:09:37,833 --> 00:09:42,875
Навсякъде стават откачени неща.
Прочети вестника.
48
00:09:52,250 --> 00:09:55,458
През живота си не съм
виждал подобно нещо.
49
00:09:55,958 --> 00:09:58,922
Лиза Нолан,
Джим Глийсън местния лекар.
50
00:09:59,042 --> 00:10:01,583
Как сте?
- Добре, благодаря.
51
00:10:02,125 --> 00:10:06,130
Имаш ли аспирин?
- Имам желирани бонбони.
52
00:10:06,250 --> 00:10:09,088
Искаш ли?
53
00:10:09,208 --> 00:10:12,625
Вижте кой е тук.
54
00:10:12,958 --> 00:10:15,422
Бих искала да ме представяш
като агент Нолан.
55
00:10:15,542 --> 00:10:17,797
На кого му пука.
- На мен.
56
00:10:17,917 --> 00:10:21,875
Какво е станало?
- Един момент.
57
00:10:30,542 --> 00:10:34,083
Смит.
- Лиза.
58
00:10:35,917 --> 00:10:39,000
Той е морски психолог
или нещо такова.
59
00:10:39,750 --> 00:10:44,630
Не, морски еколог.
Ще подържиш ли това?
60
00:10:44,750 --> 00:10:48,047
Колко време ще останете?
- Две седмици.
61
00:10:48,167 --> 00:10:51,880
Чудесно.
Къде сте отседнали?
62
00:10:52,000 --> 00:10:56,922
Мъртви ли са?
- Мъртви?
63
00:10:57,042 --> 00:11:01,083
Не, заспали са.
64
00:11:04,042 --> 00:11:06,833
Какво се е случило?
65
00:11:08,750 --> 00:11:11,797
Това е кит.
66
00:11:11,917 --> 00:11:15,917
Понякога това се случва с тях,
но никой не знае защо.
67
00:11:16,125 --> 00:11:20,588
Какви са тези дълбоки разрези?
- Вероятно от скалите.
68
00:11:20,708 --> 00:11:26,292
Как е възможно?
- Не, умрели са в морето.
69
00:11:26,667 --> 00:11:29,713
Всички?
Едновременно?
70
00:11:29,833 --> 00:11:33,542
Това е странно.
71
00:11:35,792 --> 00:11:39,130
Ирландка ли си?
- Не.
72
00:11:39,250 --> 00:11:41,327
Добре е да го знам,
трябва да...
73
00:11:50,208 --> 00:11:52,838
Какво е това?
- Кое?
74
00:11:52,958 --> 00:11:57,292
Кое по-точно?
- Това е обратното на това.
75
00:12:00,417 --> 00:12:04,250
Сещаш се, нали?
- Не съвсем.
76
00:12:04,542 --> 00:12:07,292
Не ме разбра?
Не можеш да отгатнеш?
77
00:12:08,000 --> 00:12:10,333
Какво е това?
Един от тях.
78
00:12:11,083 --> 00:12:14,042
Не.
79
00:12:15,167 --> 00:12:17,917
Не се получи.
80
00:12:39,958 --> 00:12:42,542
Ти.
Как се казваш?
81
00:12:47,583 --> 00:12:50,500
Както и да е.
82
00:12:58,542 --> 00:13:01,625
Къде е Куни?
83
00:13:01,875 --> 00:13:06,250
Хвърли тази цигара,
за да не ти я изгася на езика.
84
00:13:39,083 --> 00:13:42,422
Зает ли си?
- Не съвсем. Остана само контейнера.
85
00:13:42,542 --> 00:13:45,500
Къде е сержанта?
- В отпуска.
86
00:13:45,750 --> 00:13:49,667
Напусна острова.
- Какво има?
87
00:13:52,000 --> 00:13:54,588
Ще ми направиш ли една услуга?
88
00:13:54,708 --> 00:13:59,338
Имам нужда от хора,
които да ми помогнат на плажа.
89
00:13:59,458 --> 00:14:02,750
Може би за около час.
90
00:14:03,417 --> 00:14:06,708
За какво става въпрос?
91
00:14:19,250 --> 00:14:22,833
Разкарайте ги оттук.
92
00:14:24,375 --> 00:14:27,167
Обратно в небитието.
93
00:14:27,583 --> 00:14:31,297
Дани, лопатата.
94
00:14:31,417 --> 00:14:35,500
Точно зад теб.
Задник.
95
00:15:50,083 --> 00:15:52,625
Супер.
96
00:15:56,167 --> 00:15:58,958
Къде си, копеле?
97
00:16:15,125 --> 00:16:18,672
Когато бреговата охрана пристигнала,
екипажа липсвал.
98
00:16:18,792 --> 00:16:21,130
Заради лошото време,
издирването ще продължи утре.
99
00:16:21,250 --> 00:16:25,047
Шансът изчезналите рибари
да бъдат живи намалява.
100
00:16:25,167 --> 00:16:28,588
Възможно е и да са били нападнати.
101
00:16:28,708 --> 00:16:32,875
Случайно да имате ютия?
- Сега ще ви я донеса.
102
00:16:43,708 --> 00:16:47,672
Ако стане прекалено гореща
движете по-бързо.
103
00:16:47,792 --> 00:16:50,167
Благодаря.
Ще се видим утре.
104
00:16:55,000 --> 00:17:00,838
Ако трябва да съм честна,
тя те харесва, О'Шей.
105
00:17:00,958 --> 00:17:04,208
Какво?
- Идвам след малко.
106
00:17:08,125 --> 00:17:10,542
Харесваш ли я?
107
00:17:11,042 --> 00:17:13,422
Всичко е наред.
Нервно ми е.
108
00:17:13,542 --> 00:17:16,255
Трябва да поговориш с нея.
- Ти говори с нея.
109
00:17:16,375 --> 00:17:19,338
Говори с нея.
- Остави го намира.
110
00:17:19,458 --> 00:17:21,713
Чу ли го?
111
00:17:21,833 --> 00:17:25,672
Осем години го чаках,
докато падне на колене.
112
00:17:25,792 --> 00:17:27,463
Чувал ли си някога подобно нещо?
113
00:17:27,583 --> 00:17:30,713
Родителите ми казваха,
че е лудост да съм с него.
114
00:17:30,833 --> 00:17:33,792
Майната им.
- Майната ти на теб.
115
00:17:39,208 --> 00:17:42,250
Още едно?
116
00:17:56,583 --> 00:17:59,875
Какво има?
- Искаш ли да ти кажа нещо?
117
00:18:00,750 --> 00:18:04,213
В момента, не.
- Ще се наложи.
118
00:18:04,333 --> 00:18:07,292
Не, всъщност не.
- Налага се.
119
00:18:08,000 --> 00:18:12,708
Ако знаеше това, което аз знам,
щеше да искаш да знаеш.
120
00:18:13,750 --> 00:18:16,125
Добре, слушам те.
121
00:18:16,708 --> 00:18:22,625
Да си остане между нас,
хванах морско чудовище.
122
00:18:23,250 --> 00:18:25,375
Кълна се.
123
00:18:26,167 --> 00:18:28,755
Не ми ли вярваш?
- Не.
124
00:18:28,875 --> 00:18:31,088
Не съм лъжец.
125
00:18:31,208 --> 00:18:33,833
Майната ти.
- Къде е?
126
00:18:36,417 --> 00:18:40,417
В моята вана.
- В твоята вана?
127
00:18:41,000 --> 00:18:44,458
Взема си вана.
128
00:18:52,458 --> 00:18:55,417
Лека нощ, Пади.
129
00:18:55,833 --> 00:19:00,792
Проклет пияница.
- Какво?
130
00:19:01,708 --> 00:19:04,463
Какво каза?
- Нищо.
131
00:19:04,583 --> 00:19:06,880
Спомена нещо за пиенето.
- Хей...
132
00:19:07,000 --> 00:19:11,797
ако това не беше единствения
бар нямаше да стъпя тук.
133
00:19:11,917 --> 00:19:16,172
Добре, край на пиенето.
- Шегувам се.
134
00:19:16,292 --> 00:19:18,542
Искам още едно.
135
00:19:25,583 --> 00:19:29,917
Идват за теб, Барбара.
136
00:19:34,750 --> 00:19:37,755
Идват за теб.
- Не се дръж като идиот.
137
00:19:37,875 --> 00:19:40,833
Идват за теб, Барбара.
138
00:19:41,667 --> 00:19:45,792
Виж, един приближава.
139
00:19:48,750 --> 00:19:52,047
Какво?
- Някой чука на вратата.
140
00:19:52,167 --> 00:19:55,208
Не съм облечена.
141
00:19:57,208 --> 00:19:59,963
Добре де.
142
00:20:00,083 --> 00:20:03,167
Ако не е Пади
и неговия вонящ омар.
143
00:20:13,083 --> 00:20:16,505
Това е Деклан Куни.
Изглежда ядосан.
144
00:20:16,625 --> 00:20:19,917
Не му давай повече пари на заем.
145
00:20:29,542 --> 00:20:32,125
Изглеждаш като мъртвец.
Какво правиш?
146
00:20:36,875 --> 00:20:40,042
Какво иска?
147
00:20:41,667 --> 00:20:45,172
Танцува?
148
00:20:45,292 --> 00:20:48,417
Господи, добре ли си?
149
00:22:41,667 --> 00:22:45,167
Ела да пийнем по едно.
- Не, чака ни работа утре.
150
00:22:47,208 --> 00:22:51,588
Няма проблеми.
Шефът го няма.
151
00:22:51,708 --> 00:22:53,963
Ти си пиян.
- Не.
152
00:22:54,083 --> 00:22:56,625
Признай си?
153
00:22:57,458 --> 00:23:00,125
Кажи ми азбуката отзад напред.
154
00:23:05,333 --> 00:23:07,375
Z.
155
00:23:10,042 --> 00:23:12,750
И така нататък.
156
00:23:13,417 --> 00:23:17,792
Надявам се, че няма да шофираш.
- Не, ще взема коня на Джони.
157
00:23:19,083 --> 00:23:22,792
Не можеш да яздиш пиян?
- Мога, конят е трезвен.
158
00:23:23,833 --> 00:23:27,958
Това е чудесно.
Имал си куража да дойдеш.
159
00:23:32,583 --> 00:23:37,047
Мисля, че не започнахме както трябва.
160
00:23:37,167 --> 00:23:40,083
Ще го оправя.
161
00:23:48,917 --> 00:23:51,542
Няма нищо.
162
00:23:56,750 --> 00:23:59,917
Последното питие ме замая.
163
00:24:00,833 --> 00:24:03,588
Винаги ли пиеш толкова?
164
00:24:03,708 --> 00:24:08,338
Само на празници.
165
00:24:08,458 --> 00:24:10,875
Върви да си легнеш.
166
00:24:11,625 --> 00:24:14,708
Исках да поговорим.
167
00:26:06,000 --> 00:26:10,713
Самата, Лиза.
- Трябва ли да подпиша нещо?
168
00:26:10,833 --> 00:26:13,542
Да, и то доста.
169
00:26:14,833 --> 00:26:17,630
Времето изглежда приятно.
- Наближава буря.
170
00:26:17,750 --> 00:26:20,338
Наистина ли?
Затова ли чайките летят ниско?
171
00:26:20,458 --> 00:26:23,625
Не, съобщиха по телевизията.
172
00:26:26,167 --> 00:26:29,667
Омъжена ли си, Лиза?
- Не.
173
00:26:31,917 --> 00:26:34,130
Както и О'Шей.
174
00:26:34,250 --> 00:26:37,172
Е, вдовец.
- Вдовец?
175
00:26:37,292 --> 00:26:41,963
Не говори много.
Може би след няколко питиета.
176
00:26:42,083 --> 00:26:45,417
Не мисля, че заслужаваше.
Сега е самотен.
177
00:26:46,292 --> 00:26:49,172
Ако имате нужда от по-голямо легло...
178
00:26:49,292 --> 00:26:52,797
Имам красива стая, за младоженци
в задната част на хотела.
179
00:26:52,917 --> 00:26:55,380
Спокойно е и леглото е по-голямо.
180
00:26:55,500 --> 00:26:57,588
Двама вместо един.
181
00:26:57,708 --> 00:27:02,255
Идната седмица има ергенско парти,
може да резервирате по-голяма стая.
182
00:27:02,375 --> 00:27:04,833
Благодаря.
- Приятен ден, Лиза.
183
00:27:14,083 --> 00:27:16,750
Добро утро.
184
00:27:22,167 --> 00:27:25,297
Хубаво местенце,
близо до плажа.
185
00:27:25,417 --> 00:27:30,338
Какво се е случило?
- Законът за обществения ред.
186
00:27:30,458 --> 00:27:34,088
Това е престъпление,
за всеки и всяко обществено място
187
00:27:34,208 --> 00:27:38,338
пиян до такава степен, че
може да бъде арестуван.
188
00:27:38,458 --> 00:27:41,713
Арестувала си ме.
189
00:27:41,833 --> 00:27:45,384
Ти беше заспал, преди да успея
да разбера къде живееш.
190
00:27:49,042 --> 00:27:51,333
Агент Нолан.
191
00:27:52,083 --> 00:27:55,838
Аз трябва да получа наградата,
защото аз го открих.
192
00:27:55,958 --> 00:27:59,833
Ще говорим за това по-късно.
- Но аз го открих.
193
00:28:09,542 --> 00:28:12,380
Вашето професионално мнение?
- "Грабител".
194
00:28:12,500 --> 00:28:16,088
Какво?
- Казах ти не го наричай така.
195
00:28:16,208 --> 00:28:18,380
Трябва му име, което да
определя пола му.
196
00:28:18,500 --> 00:28:21,750
Аз го открих.
Аз ще го кръстя.
197
00:28:31,583 --> 00:28:34,125
Какво е това нещо?
198
00:28:34,667 --> 00:28:36,463
Нямам представа.
199
00:28:36,583 --> 00:28:41,047
Не съм виждал подобно нещо.
Това е напълно непознат вид.
200
00:28:41,167 --> 00:28:44,542
Не знам как да го определя.
- Грабител.
201
00:28:45,542 --> 00:28:48,922
Нападна ли те?
- Висеше от тавана.
202
00:28:49,042 --> 00:28:51,922
Опита се да ме удуши.
- Мъртво ли е?
203
00:28:52,042 --> 00:28:55,338
Не съм сигурен.
- Защо?
204
00:28:55,458 --> 00:28:58,547
В тестовете не открих нищо
необичайно.
205
00:28:58,667 --> 00:29:00,922
Това е доста загадъчно.
206
00:29:01,042 --> 00:29:03,958
Не мога да съм сигурен,
докато не го отворя.
207
00:29:07,667 --> 00:29:10,005
Мъртво е.
208
00:29:10,125 --> 00:29:14,755
Не го прави повече.
Нищо чудно, че те е нападнало?
209
00:29:14,875 --> 00:29:17,708
Какво има в устата си?
210
00:29:17,875 --> 00:29:21,583
Това е езикът му.
Виж.
211
00:29:27,042 --> 00:29:29,172
Плюе като жаба.
212
00:29:29,292 --> 00:29:33,130
И души с острите си пипала.
213
00:29:33,250 --> 00:29:35,755
Мисля, че изсмуква плячката си
като пиявица.
214
00:29:35,875 --> 00:29:40,505
Смучи кръв като видовете
от разред вампиротеутис.
215
00:29:40,625 --> 00:29:43,630
Вампиро, какво?
- Вампиротеутис.
216
00:29:43,750 --> 00:29:48,130
Това е рядък вид от дълбините.
Но това е нещо друго.
217
00:29:48,250 --> 00:29:53,417
Това е нещо съвсем различно.
Нещо чуждоземно.
218
00:29:55,500 --> 00:29:59,547
Още не е документирано.
- Сигурно ще струва скъпо.
219
00:29:59,667 --> 00:30:02,917
Това е като...
220
00:30:04,083 --> 00:30:10,505
Като опитах да премахна...
- Намушках я няколко пъти.
221
00:30:10,625 --> 00:30:13,458
Се случи това.
222
00:30:21,333 --> 00:30:24,880
Какво означава това?
- За да оцелее, то се нуждае...
223
00:30:25,000 --> 00:30:28,417
от кръв и вода.
224
00:30:29,208 --> 00:30:32,797
Да го пусна ли в Ибей?
Какво ще кажеш?
225
00:30:32,917 --> 00:30:37,713
Да го пуснеш в Ибей?
Късметлия си, че тя не те е убила.
226
00:30:37,833 --> 00:30:41,708
Тя?
- Да, съжалявам.
227
00:30:42,417 --> 00:30:46,963
Мисля, че е женска.
- Как разбра?
228
00:30:47,083 --> 00:30:50,083
Няма тестиси.
229
00:30:55,250 --> 00:30:58,463
Трябва да си учен,
за да видиш това.
230
00:30:58,583 --> 00:31:01,000
Била е бременна.
231
00:31:08,083 --> 00:31:11,755
Това е отвратително.
- Това усложнява нещата.
232
00:31:11,875 --> 00:31:15,625
Колко ли яйца има още?
233
00:31:17,542 --> 00:31:20,547
Майката природа
е една загадъчна жена.
234
00:31:20,667 --> 00:31:25,292
Невероятно красива.
Да не сте роднини?
235
00:31:26,542 --> 00:31:30,547
Мислиш ли, че този "Грабител"
има нещо общо с мъртвите китовете?
236
00:31:30,667 --> 00:31:33,547
От къде си сигурен?
- Само предполагам.
237
00:31:33,667 --> 00:31:37,333
Сега какво предполагаш?
- Често гледам Коломбо.
238
00:31:39,625 --> 00:31:43,542
Защо спряхме?
- Това е колата на Деклан Куни.
239
00:31:57,792 --> 00:32:01,042
Къде би отишъл?
- Не и без ключовете си.
240
00:32:04,083 --> 00:32:06,422
Вярваш ли в съвпадения?
241
00:32:06,542 --> 00:32:09,458
Не съвсем.
- Аз също.
242
00:32:09,958 --> 00:32:12,625
Хайде.
243
00:32:15,417 --> 00:32:19,172
Вътре свети.
Ти защо не си с униформа?
244
00:32:19,292 --> 00:32:21,963
Неделя е.
245
00:32:22,083 --> 00:32:25,542
Ти също не си.
- На теб ти стои добре.
246
00:32:29,667 --> 00:32:34,005
Смит е приятен човек, нали?
- Абсолютно.
247
00:32:34,125 --> 00:32:37,588
Джентълмен е
и приятна компания.
248
00:32:37,708 --> 00:32:40,625
Той е точно като теб.
Женен за работата си.
249
00:32:40,958 --> 00:32:44,505
Не съм...
Горда съм с работата си.
250
00:32:44,625 --> 00:32:47,625
Не като теб.
- Работя.
251
00:32:51,333 --> 00:32:54,583
Гледаш не където трябва, Коломбо.
252
00:32:55,583 --> 00:32:58,333
Дръж я здраво.
253
00:32:59,750 --> 00:33:03,755
Нещо си се объркала.
Ти си за армията, не за полицията.
254
00:33:03,875 --> 00:33:07,500
Не си говори сам, разсейваш се.
- Говорех на теб.
255
00:33:08,250 --> 00:33:11,042
Супер.
256
00:33:11,667 --> 00:33:16,667
Тук има нещо.
- Може ли да си по-конкретна?
257
00:33:21,417 --> 00:33:23,958
Смърди като онова нещо.
258
00:33:25,917 --> 00:33:29,167
Вързано е за нещо.
259
00:33:34,750 --> 00:33:37,500
Носът ми.
- Това е глава.
260
00:33:48,875 --> 00:33:51,463
Как е умрял?
- Това е само глава.
261
00:33:51,583 --> 00:33:55,338
Ако ми донесеш нещо повече
може и да разбера нещо.
262
00:33:55,458 --> 00:33:58,047
Носиш ми само главата и толкова.
263
00:33:58,167 --> 00:34:01,505
Ще го погребат в кутия за обувки.
- Докторе, трябва да разберем.
264
00:34:01,625 --> 00:34:07,875
Бил е нападнат от животно.
Не съм сигурен.
265
00:34:08,750 --> 00:34:12,297
Тигър?
- Трябва да докладваме.
266
00:34:12,417 --> 00:34:17,505
Аз съм провинциален лекар,
не виждам подобно нещо всеки ден.
267
00:34:17,625 --> 00:34:23,625
Нали ти казах?
- Какво става, Пади?
268
00:34:25,292 --> 00:34:28,875
Как ще се къпя сега?
269
00:34:33,833 --> 00:34:37,672
Тук намерихме колата на Куни.
270
00:34:37,792 --> 00:34:41,380
Тук е къщата на Мърфи и Айрин.
Тук бяха китовете...
271
00:34:41,500 --> 00:34:44,088
ние сме тук.
Мисля, че сме на вярната следа.
272
00:34:44,208 --> 00:34:47,542
Това е буквата "Z".
273
00:34:48,250 --> 00:34:51,213
Сигурен ли си,
че никой не го е виждал преди нас?
274
00:34:51,333 --> 00:34:53,755
Мърфи го видя,
преди да ви го покажа.
275
00:34:53,875 --> 00:34:56,958
Бяхме на кея.
Защо?
276
00:34:58,208 --> 00:35:01,505
Най-вероятно има още от тях.
Поне още едно.
277
00:35:01,625 --> 00:35:04,333
Сериозно ли говориш?
- Да.
278
00:35:05,000 --> 00:35:08,755
Това, което си хванал ти
вече е било оплодено.
279
00:35:08,875 --> 00:35:13,755
Има и мъжки. Достатъчно голям и силен
да изкърти стената на банята ти.
280
00:35:13,875 --> 00:35:16,297
Смит каза, че се нуждае от вода?
281
00:35:16,417 --> 00:35:18,838
Каза доста неща.
- Предимно глупости.
282
00:35:18,958 --> 00:35:22,463
Ако има нужда от вода, за да оцелее,
как се движи по сушата?
283
00:35:22,583 --> 00:35:25,625
Тогава валеше.
284
00:35:27,750 --> 00:35:30,542
Ако вали дъжд, няма суша.
285
00:35:31,083 --> 00:35:35,250
Тази вечер приближават бури.
- Значи ще се появи.
286
00:35:37,292 --> 00:35:40,958
Цялата тази област
ще бъде негова територия.
287
00:35:41,417 --> 00:35:45,958
Би трябвало да е някъде близо
до западния бряг.
288
00:35:46,542 --> 00:35:50,333
Това е Блек рок.
Там е неговата територия.
289
00:35:55,333 --> 00:35:59,588
Знаете ли чия е вината?
Глобалното затопляне.
290
00:35:59,708 --> 00:36:04,380
Айсберги се топят
и пингвините изчезват.
291
00:36:04,500 --> 00:36:09,083
Целият свят се дави,
а ние все нямаме вина.
292
00:36:13,125 --> 00:36:15,380
Какво?
- Нищо не съм казала.
293
00:36:15,500 --> 00:36:18,838
Така ме погледна.
Съжалявам така изглеждаше.
294
00:36:18,958 --> 00:36:22,755
Грешиш.
Усетих, че нещо те притеснява.
295
00:36:22,875 --> 00:36:26,000
Има разлика.
- Това е лошо.
296
00:36:26,542 --> 00:36:30,713
Не съм приятен тип,
знам, че не съм като Смит...
297
00:36:30,833 --> 00:36:33,338
Какво общо има Смит
с твоя алкохолизъм?
298
00:36:33,458 --> 00:36:36,458
Не съм чак такъв алкохолик.
299
00:36:37,333 --> 00:36:40,833
Много си дребнава.
300
00:36:41,167 --> 00:36:44,000
Просто си пийвам.
- Разбира се.
301
00:36:45,167 --> 00:36:50,338
Скоро всичко ще е залято.
Още един час и всичко ще е под вода.
302
00:36:50,458 --> 00:36:55,583
Ранди Макгуайър се удави тук,
бъдете внимателни.
303
00:36:56,458 --> 00:36:59,875
Изчакай тук.
- Бъди сигурен.
304
00:38:03,958 --> 00:38:07,250
Това са изчезналите рибари.
305
00:39:15,417 --> 00:39:19,250
Господи. Какво правиш?
- Проверявам.
306
00:39:19,625 --> 00:39:23,000
Имаш ли по-добра идея?
307
00:39:24,708 --> 00:39:27,458
Да не очакваш някой да ти отговори?
308
00:39:32,042 --> 00:39:34,500
Бягай!
309
00:39:35,792 --> 00:39:39,255
Краката ми.
- Лиза, хайде!
310
00:39:39,375 --> 00:39:41,463
Опитвам се.
- Размърдай си задника.
311
00:39:41,583 --> 00:39:45,333
Махни си ръцете от задника ми.
- Побързай.
312
00:39:51,083 --> 00:39:53,130
Ставай.
313
00:39:53,250 --> 00:39:56,083
Добре ли си?
- Огромно е!
314
00:39:56,917 --> 00:40:00,500
Няма проблем.
Не може да излезе.
315
00:40:03,375 --> 00:40:09,833
Хайде! Да изчезваме.
Бягай!
316
00:40:15,833 --> 00:40:21,297
Изчакайте.
- Не, случаят е спешен.
317
00:40:21,417 --> 00:40:23,422
Да не ти е свършило уискито?
- Дай ми телефона.
318
00:40:23,542 --> 00:40:26,255
Имаме нужда от помощ.
- Приближава буря...
319
00:40:26,375 --> 00:40:31,375
Бреговата охрана е заета.
Ще трябва да изчакате до утре.
320
00:40:33,125 --> 00:40:34,963
Върнахте се.
Имам една теория.
321
00:40:35,083 --> 00:40:37,422
Тези китове са убити,
за да бъдат храна за яйцата им.
322
00:40:37,542 --> 00:40:39,463
Яйцата са заровени на плажа.
323
00:40:39,583 --> 00:40:41,463
Именно.
- Вече го разбрахме.
324
00:40:41,583 --> 00:40:44,838
Чудесно.
- Какво правиш?
325
00:40:44,958 --> 00:40:48,963
Вероятно другият ще го последва.
- Има и друг? Къде?
326
00:40:49,083 --> 00:40:50,713
Опита се да ме изяде,
огромен е.
327
00:40:50,833 --> 00:40:52,838
Ще дойде за нея.
328
00:40:52,958 --> 00:40:55,963
Не правете това.
- Така е най-добре.
329
00:40:56,083 --> 00:41:00,708
Ако направите пожар...
Всичко ще се намокри.
330
00:41:01,417 --> 00:41:05,172
Наистина ли си ирландец?
- Изключи го.
331
00:41:05,292 --> 00:41:09,000
Ще се видим по-късно.
332
00:41:10,875 --> 00:41:14,338
Чакай.
- Това е.
333
00:41:14,458 --> 00:41:17,750
Не това е.
Това не работи.
334
00:42:22,167 --> 00:42:24,583
Мъртво ли е?
335
00:42:25,500 --> 00:42:28,375
Мисля, че...
336
00:43:20,167 --> 00:43:22,750
Малко гадно копеле.
337
00:43:48,750 --> 00:43:53,667
Това беше нашето
научно откритие.
338
00:43:54,458 --> 00:43:57,297
Представете си какво
бихме могли да постигнем.
339
00:43:57,417 --> 00:44:00,167
Все още мърда.
340
00:44:11,542 --> 00:44:14,922
Ще имаме нужда от подкрепление.
- Няма да могат да дойдат.
341
00:44:15,042 --> 00:44:19,130
Ако се излюпят, ще сме в капан.
- Ще тръгнат право към нас.
342
00:44:19,250 --> 00:44:22,713
Поне си имаме учен.
- Какво?
343
00:44:22,833 --> 00:44:28,047
Щях да помогна, но ме боли гърба,
откакто нападна и мен.
344
00:44:28,167 --> 00:44:32,922
Как оцеля?
- Диета и упражнения.
345
00:44:33,042 --> 00:44:35,655
Тримата едвам свалихме
тона нещо от мен.
346
00:44:36,667 --> 00:44:39,838
Аз съм си късметлия.
347
00:44:39,958 --> 00:44:42,504
Определено кръвта ти
не му е допаднала.
348
00:44:43,083 --> 00:44:49,208
Какво беше ял?
- Няколко банана и чипс.
349
00:44:50,458 --> 00:44:53,583
Ти беше пиян.
350
00:44:53,833 --> 00:44:56,297
Те са като пиявици.
Пият кръв.
351
00:44:56,417 --> 00:45:00,338
Когато едно от тях ухапа
Пади, беше почти мъртво. Защо?
352
00:45:00,458 --> 00:45:04,088
Защото в кръвта на Пади
най-вероятно е била токсична за него.
353
00:45:04,208 --> 00:45:07,088
Именно, ако в кръвта има алкохол,
тя е отровна за тях.
354
00:45:07,208 --> 00:45:11,005
Да, на теория.
- Добре, че не съм пил по-малко.
355
00:45:11,125 --> 00:45:16,672
Утре ще сме на ясно.
Ще напуснем острова. Те са на плажа.
356
00:45:16,792 --> 00:45:19,750
Трябва да се притесняваме
за довечера.
357
00:45:20,333 --> 00:45:22,630
Просто е.
358
00:45:22,750 --> 00:45:26,547
Ще се заключим вътре,
докато спре дъжда.
359
00:45:26,667 --> 00:45:29,500
И ще се напием.
360
00:45:30,000 --> 00:45:32,417
Хайде.
361
00:45:35,042 --> 00:45:38,172
Какво?
- Те са враждебно настроени.
362
00:45:38,292 --> 00:45:41,625
Грабители.
- Сериозно ли?
363
00:45:42,292 --> 00:45:44,667
Покажи му.
364
00:45:48,708 --> 00:45:54,005
Това мога да го убия с чук.
- Това е само една малка част
365
00:45:54,125 --> 00:45:57,630
от кръвосмучещ гигант.
- Предавам се. Това е грабител.
366
00:45:57,750 --> 00:46:02,297
Ако има алергия към алкохола,
можем да използваме водка?
367
00:46:02,417 --> 00:46:07,047
Ако алкохолът е отрова,
би трябвало да има ефект.
368
00:46:07,167 --> 00:46:11,213
Ще го пръскаме с уиски?
- Няма да похабяваме уискито.
369
00:46:11,333 --> 00:46:14,013
Едва ли ще искаш
да се приближиш толкова.
370
00:46:14,625 --> 00:46:18,213
Какво става тук?
- Обсъждаме нещо.
371
00:46:18,333 --> 00:46:22,208
Изглежда криете нещо.
- Не.
372
00:46:23,000 --> 00:46:26,333
По-скоро, планираме.
373
00:46:30,000 --> 00:46:33,208
Разбрах.
374
00:46:35,208 --> 00:46:37,547
Супер.
375
00:46:37,667 --> 00:46:41,888
Идната седмица има рожден ден,
сега мисли, че й подготвяме нещо.
376
00:46:53,917 --> 00:46:56,588
Ние сме единствените,
които знаят за това.
377
00:46:56,708 --> 00:46:59,422
Трябва и така да си остане,
не искаме да настане паника.
378
00:46:59,542 --> 00:47:02,797
Колко ще трябва да изпием?
Сигурно колкото Пади.
379
00:47:02,917 --> 00:47:07,463
Това не е шега работа.
- Аз нямам критериите на Пади.
380
00:47:07,583 --> 00:47:09,297
Практика през годините.
381
00:47:09,417 --> 00:47:12,463
Ако всеки е пиян, кой
ще поеме водещата роля.
382
00:47:12,583 --> 00:47:14,963
Аз ще го направя.
Аз няма да пия.
383
00:47:15,083 --> 00:47:17,463
Ти?
Ще го направим двамата.
384
00:47:17,583 --> 00:47:22,630
Ще се изложите на риск.
Предлагам да е само О'Шей.
385
00:47:22,750 --> 00:47:24,463
Благодаря.
386
00:47:24,583 --> 00:47:29,880
Само един ще бъде трезвен.
Познавам тези хора по-добре от вас.
387
00:47:30,000 --> 00:47:32,250
Трябва да съм аз.
388
00:47:35,042 --> 00:47:39,880
Оценявам го, но не мислиш ли,
че ще е трудно да се справиш?
389
00:47:40,000 --> 00:47:42,755
Аз ще го направя.
Ще бъде лесно.
390
00:47:42,875 --> 00:47:46,917
Лиза, знам какво да правя.
На ясно съм.
391
00:47:47,750 --> 00:47:50,875
Както и ти.
Ще се справя.
392
00:47:58,417 --> 00:48:01,880
Но знай, аз не пия.
393
00:48:02,000 --> 00:48:04,547
Никога не съм била пияна.
394
00:48:04,667 --> 00:48:07,463
Не знам дали ще мога.
395
00:48:07,583 --> 00:48:12,625
Ще можеш. Ще си най-добрият
пияница, когото някога са виждали.
396
00:48:13,583 --> 00:48:16,250
Може да те повишат.
397
00:48:18,875 --> 00:48:24,255
Добре, нека направим кръвни тестове.
398
00:48:24,375 --> 00:48:28,588
Лиза, ти си най-силния тук.
- Вярно е.
399
00:48:28,708 --> 00:48:32,880
Брайън, искам списък с всичко,
което Пади е пил онази нощ.
400
00:48:33,000 --> 00:48:36,047
Какъв ден беше онази нощ?
- Събота.
401
00:48:36,167 --> 00:48:38,708
Сигурно се шегуваш.
- Не съвсем.
402
00:48:47,792 --> 00:48:50,547
Така и не ме прие като нея.
403
00:48:50,667 --> 00:48:56,047
Тя винаги беше
малкото момиченце на татко.
404
00:48:56,167 --> 00:48:59,213
Кучка.
405
00:48:59,333 --> 00:49:02,213
Така е.
406
00:49:02,333 --> 00:49:05,583
Момчета, обичам ви всички.
407
00:49:06,458 --> 00:49:09,625
Тук вътре.
408
00:49:11,167 --> 00:49:12,672
Натряска се.
409
00:49:12,792 --> 00:49:14,672
Изглежда може още.
410
00:49:14,792 --> 00:49:17,547
Това беше последната чаша.
411
00:49:17,667 --> 00:49:21,083
Това е неизбежно.
Браво на теб.
412
00:49:25,125 --> 00:49:28,463
Благодаря.
- Има нещо и...
413
00:49:28,583 --> 00:49:30,995
Какво е това?
- Домашно производство.
414
00:49:31,500 --> 00:49:34,880
Откраднал си го от бара ми.
- Винаги си имам запаси.
415
00:49:35,000 --> 00:49:39,042
Като приключим трябва да поговорим.
- Животът си е наш.
416
00:49:41,250 --> 00:49:44,083
Върни ми го.
417
00:50:07,083 --> 00:50:09,708
Ще трябва да направим тест.
418
00:50:22,625 --> 00:50:25,755
Ако си прав,
това ще трябва да умре.
419
00:50:25,875 --> 00:50:29,875
Да пробваме.
420
00:50:59,333 --> 00:51:01,875
Изглежда се получи.
421
00:51:02,333 --> 00:51:05,125
Бинго.
422
00:51:16,333 --> 00:51:18,750
Достатъчно.
423
00:51:22,292 --> 00:51:25,963
Два процента.
424
00:51:26,083 --> 00:51:29,255
Това е естествено.
- Да ни убиеш ли искаш.
425
00:51:29,375 --> 00:51:34,088
Два процента. От десет в зависимост
от размера и теглото.
426
00:51:34,208 --> 00:51:37,250
Ще трябва доста да пийнем.
Докато се напием.
427
00:51:38,042 --> 00:51:40,458
Да действаме.
428
00:51:48,917 --> 00:51:54,547
Литургията свърши.
Бъди смирен и служи на Бог.
429
00:51:54,667 --> 00:51:57,588
Отче, може ли да кажа нещо?
430
00:51:57,708 --> 00:52:00,005
Как сте, приятели?
431
00:52:00,125 --> 00:52:02,125
Заповядайте.
- Благодаря.
432
00:52:03,292 --> 00:52:05,630
Ще бъда кратък.
433
00:52:05,750 --> 00:52:09,797
В заведението на Махърст
тази вечер ще има парти.
434
00:52:09,917 --> 00:52:15,875
Всички сте поканени
за една забавна вечер.
435
00:52:19,000 --> 00:52:24,963
Кажете на близки и познати.
Всеки е добре дошъл.
436
00:52:25,083 --> 00:52:28,172
Ще правите парти?
Защо?
437
00:52:28,292 --> 00:52:32,245
Защо трябва да има причина?
- Партито е за моето пристигане.
438
00:52:32,875 --> 00:52:36,630
Парти за добре дошъл?
Тук си за 14 дни.
439
00:52:36,750 --> 00:52:39,130
Тогава, прощално парти.
- Но ти току-що пристигна.
440
00:52:39,250 --> 00:52:42,922
Какъв й е проблема?
- Искаме да кажем...
441
00:52:43,042 --> 00:52:46,588
Хей, къде тръгна?
Партито е заради теб.
442
00:52:46,708 --> 00:52:49,838
Всички сте поканени.
Това е заповед.
443
00:52:49,958 --> 00:52:53,088
Нали не искате да ви арестувам.
Ти, сядай.
444
00:52:53,208 --> 00:52:57,250
Това, което агент Нолан
казва, означава...
445
00:52:58,042 --> 00:53:00,630
Обожаваме вашата компания.
446
00:53:00,750 --> 00:53:05,213
Няма нужда да се връщате
в празния и студен дом...
447
00:53:05,333 --> 00:53:10,333
ще има музика, ще се забавляваме.
448
00:53:12,750 --> 00:53:15,838
И безплатни питиета.
- Безплатни питиета?
449
00:53:15,958 --> 00:53:18,672
Аз идвам.
- Точно така.
450
00:53:18,792 --> 00:53:21,625
Партито ще е безплатно.
451
00:54:01,250 --> 00:54:05,208
Това е нашата песен.
452
00:54:16,333 --> 00:54:19,833
Оръжия. Какво имаме?
- Тиган.
453
00:54:20,500 --> 00:54:25,380
Имам пистолет за пирони и
дъска с пирон.
454
00:54:25,500 --> 00:54:28,255
Имам кол и
въздушен пистолет.
455
00:54:28,375 --> 00:54:32,380
Какво ще правиш с въздушен пистолет?
- Ще стрелям в топките.
456
00:54:32,500 --> 00:54:36,458
Но, ако нямат топки.
- Тогава, ще му потанцуваш.
457
00:54:37,042 --> 00:54:40,542
Ти с какво разполагаш?
- Сигнален пистолет.
458
00:54:41,792 --> 00:54:45,417
Това е сигнален пистолет.
459
00:54:45,833 --> 00:54:50,922
Супер Соукър 1400.
Изстрелва струята на 6 метра.
460
00:54:51,042 --> 00:54:54,755
От моите племенници.
- Брайън, това е воден пистолет.
461
00:54:54,875 --> 00:54:58,380
Онова нещо обича водата.
- Воден пистолет, ако е с вода.
462
00:54:58,500 --> 00:55:01,716
Напълнете я с бензин,
тогава имате огнехвъргачка.
463
00:55:02,167 --> 00:55:05,380
Това е воден пистолет.
- Отваряйте си очите.
464
00:55:05,500 --> 00:55:09,708
Знаете плана? Следете всеки изход,
никой да не излиза.
465
00:55:10,542 --> 00:55:12,708
Текила.
466
00:55:47,792 --> 00:55:52,083
Два коктейла.
- Два коктейла за мамчето.
467
00:55:54,000 --> 00:55:57,213
Как си със сърцето?
- Много добре.
468
00:55:57,333 --> 00:55:59,833
Слава на Бога.
469
00:56:05,208 --> 00:56:07,875
Супер.
470
00:56:13,458 --> 00:56:16,338
Ела насам. Слушай.
- Тук съм.
471
00:56:16,458 --> 00:56:22,292
В крайна сметка този ден...
Сещаш се?
472
00:56:23,417 --> 00:56:25,838
Колко изпи?
- Все още не достатъчно.
473
00:56:25,958 --> 00:56:29,375
Тогава продължавай.
474
00:56:53,750 --> 00:56:56,042
Духни.
475
00:57:03,000 --> 00:57:05,797
Достатъчно ли е?
476
00:57:05,917 --> 00:57:09,500
Мислиш ли, че те харесвам?
477
00:57:13,958 --> 00:57:17,047
Край с пиенето.
478
00:57:17,167 --> 00:57:19,922
Наистина те харесвам.
479
00:57:20,042 --> 00:57:22,880
Какво ще направиш?
480
00:57:23,000 --> 00:57:26,042
Ще ме арестуваш?
481
00:57:27,000 --> 00:57:31,838
Чувствам се поласкан...
482
00:57:31,958 --> 00:57:37,917
от красиво пияно момиче,
което споделя чувствата си...
483
00:57:38,875 --> 00:57:42,417
сега не му е времето.
484
00:57:55,125 --> 00:57:58,047
Моля, обадете се!
485
00:57:58,167 --> 00:58:01,172
Чувам ви силно и ясно.
486
00:58:01,292 --> 00:58:05,292
Как е при вас?
- Невежеството е благословия.
487
00:58:41,292 --> 00:58:44,542
Отивам до тоалета.
488
00:58:45,333 --> 00:58:48,213
Добре ли си?
- Трябва да се изпикая.
489
00:58:48,333 --> 00:58:50,963
Не си пил достатъчно.
Трябва да продължиш.
490
00:58:51,083 --> 00:58:54,500
Дръж за момент.
491
00:58:57,500 --> 00:59:01,208
Трябва да отида по-скоро.
- Ще ти пазя питието.
492
00:59:02,542 --> 00:59:05,250
Пил си само две бири.
493
00:59:30,333 --> 00:59:34,088
Защо пиеш толкова много?
- За забавление.
494
00:59:34,208 --> 00:59:37,417
А аз работя всеки ден,
защото ми харесва.
495
00:59:38,125 --> 00:59:44,833
Винаги съм в преследване.
Постоянно преследваш и гониш.
496
00:59:48,250 --> 00:59:51,708
Твърде критична си
към себе си.
497
01:00:00,500 --> 01:00:03,208
Изглежда сякаш се познаваме
от години.
498
01:00:08,542 --> 01:00:11,250
Знаеш ли защо?
499
01:00:27,750 --> 01:00:31,755
Съжалявам за съпругата ти.
- За кое?
500
01:00:31,875 --> 01:00:36,672
Казаха ми, че е умряла.
501
01:00:36,792 --> 01:00:40,750
Това са измислици.
Никой не е умрял.
502
01:00:41,208 --> 01:00:44,833
Просто не сме заедно.
503
01:00:48,500 --> 01:00:52,167
Съжалявам.
- Няма за какво.
504
01:00:54,625 --> 01:00:59,542
Алкохолът ли беше причината?
505
01:01:00,375 --> 01:01:04,208
Не, тогава не пиех.
506
01:01:05,500 --> 01:01:09,083
Срещала се е с друг.
507
01:01:11,250 --> 01:01:13,917
Това се случи.
508
01:01:36,250 --> 01:01:39,375
Ако искаш ще я намеря
и ще й кажа какво мисля.
509
01:01:56,083 --> 01:02:00,125
Тост.
За един алкохолик и един работохолик.
510
01:02:19,708 --> 01:02:22,917
Махнете го от мен.
511
01:02:29,875 --> 01:02:32,708
Успокой се.
512
01:02:56,833 --> 01:03:00,213
Добре ли си, Джим?
513
01:03:00,333 --> 01:03:02,838
Добре ли си, Джим?
Какви ги вършиш?
514
01:03:02,958 --> 01:03:05,708
Трябваше да пикая.
515
01:03:27,708 --> 01:03:30,333
Не, Джим.
516
01:03:31,542 --> 01:03:35,417
Тъпо грозно копеле.
517
01:03:40,208 --> 01:03:42,792
По дяволите.
518
01:03:46,042 --> 01:03:50,380
Побързай!
519
01:03:50,500 --> 01:03:54,130
Бързо! Пали колата!
Какво правиш?
520
01:03:54,250 --> 01:03:57,667
Давай! Запали колата!
521
01:04:17,167 --> 01:04:23,375
...Ще бъде използвано срещу вас...
- Какво правиш?
522
01:04:28,208 --> 01:04:32,458
Браян, отвори вратата.
523
01:04:39,208 --> 01:04:41,292
Бързо!
Хайде!
524
01:04:46,292 --> 01:04:49,958
Боже мой.
525
01:05:01,375 --> 01:05:04,338
Затваряй вратата.
526
01:05:04,458 --> 01:05:07,088
Да вземем масата.
527
01:05:07,208 --> 01:05:09,917
Смит.
- Не си усещам лицето.
528
01:05:11,125 --> 01:05:15,172
Дилайла.
- Мамка му, тежка е.
529
01:05:15,292 --> 01:05:19,375
Съсредоточи се.
Бутай към мен.
530
01:05:21,625 --> 01:05:26,880
Подът се върти.
- Брайън, далеч от вратата!
531
01:05:27,000 --> 01:05:31,042
Смит... побързай!
532
01:05:32,875 --> 01:05:36,750
Съсредоточи се. Погледни ме.
Бутай.
533
01:05:38,250 --> 01:05:42,250
Не се подпирай на масата.
Встрани от нея, Лиза.
534
01:05:47,000 --> 01:05:49,875
Забравете.
Да го направим.
535
01:05:50,917 --> 01:05:53,422
Какво правиш?
536
01:05:53,542 --> 01:05:56,958
Наведи го надолу.
537
01:06:01,958 --> 01:06:06,167
Не, не се прави на герой.
538
01:06:09,125 --> 01:06:13,542
Голямо грозно копеле,
хапни си от това.
539
01:06:28,625 --> 01:06:31,125
Ставай!
540
01:06:35,583 --> 01:06:38,338
Какво става?
541
01:06:38,458 --> 01:06:41,213
Нищо.
542
01:06:41,333 --> 01:06:43,963
Кой блъска по вратата?
- Никой.
543
01:06:44,083 --> 01:06:47,713
Хайде, всички в бара.
Ще взема това.
544
01:06:47,833 --> 01:06:50,667
Смит, хайде.
545
01:07:00,375 --> 01:07:02,588
Всичко свърши.
546
01:07:02,708 --> 01:07:07,880
Нямаме алкохол.
Онова нещо е отвън.
547
01:07:08,000 --> 01:07:14,083
Не, няма да се откажем.
548
01:07:20,250 --> 01:07:22,588
Лиза, спри музиката.
549
01:07:22,708 --> 01:07:25,338
Всички.
550
01:07:25,458 --> 01:07:28,463
Може ли за внимание?
Слушайте внимателно!
551
01:07:28,583 --> 01:07:31,125
Местим се на горния етаж.
552
01:07:33,917 --> 01:07:36,838
Що за шега е това?
- Предпазна мярка.
553
01:07:36,958 --> 01:07:40,880
Предпазна мярка от какво?
- Отивам си вкъщи.
554
01:07:41,000 --> 01:07:42,588
Не.
- Налага се.
555
01:07:42,708 --> 01:07:46,547
Никой не бива да си тръгва.
- Защо?
556
01:07:46,667 --> 01:07:48,255
Защото вали.
557
01:07:48,375 --> 01:07:51,125
Партито не е заради мен.
Излъга ме.
558
01:07:51,625 --> 01:07:56,338
Той е виновен.
Ти го донесе на острова.
559
01:07:56,458 --> 01:08:00,838
Успокой се, налей по още едно.
- Край на пиенето.
560
01:08:00,958 --> 01:08:04,672
Да излезем навън.
- Не бива да излизаме.
561
01:08:04,792 --> 01:08:09,505
Навън вали.
- Хайде.
562
01:08:09,625 --> 01:08:15,172
Ще те сритам в топките.
- Пади, Брайън, престанете!
563
01:08:15,292 --> 01:08:19,208
Сега не му е времето.
564
01:08:25,292 --> 01:08:29,172
Не се тревожете.
Всичко е под контрол.
565
01:08:29,292 --> 01:08:32,667
Никой не се опитва
да ви убие.
566
01:08:35,000 --> 01:08:38,833
Трябва ни още алкохол.
567
01:08:41,625 --> 01:08:45,333
Не. Върни се.
Смит, какво правиш?
568
01:08:50,042 --> 01:08:53,130
Смит, чуй ме.
569
01:08:53,250 --> 01:08:58,005
По-голямо е, отколкото предполагаш.
Върни се, моля те.
570
01:08:58,125 --> 01:09:02,797
Умолявам те.
- Искам да се снимам с него.
571
01:09:02,917 --> 01:09:07,047
За Нешънъл Джиографик.
И Фейсбук.
572
01:09:07,167 --> 01:09:10,500
Майната им на снимките.
Хвани копелето.
573
01:09:11,125 --> 01:09:14,172
Ще го снима.
Ще се справи.
574
01:09:14,292 --> 01:09:17,255
Давай, Смит.
Можеш да го направиш.
575
01:09:17,375 --> 01:09:20,047
Смит, чуй ме!
576
01:09:20,167 --> 01:09:24,005
Умолявам те.
Върни се.
577
01:09:24,125 --> 01:09:27,880
Хайде.
Смит, послушай ме!
578
01:09:28,000 --> 01:09:31,333
Ти си страхливец.
579
01:09:38,125 --> 01:09:41,417
Ти си прекрасен.
580
01:09:56,042 --> 01:09:58,755
Спокойно.
581
01:09:58,875 --> 01:10:02,458
Не ти трябва да ме ядеш.
582
01:10:20,958 --> 01:10:25,338
Видяхте ли?
Казах ви.
583
01:10:25,458 --> 01:10:31,750
Това е просто едно животно.
Няма да ви нарани.
584
01:10:45,833 --> 01:10:48,750
Всички да се качват горе.
585
01:11:13,750 --> 01:11:15,750
Всички да се успокоят.
586
01:11:21,333 --> 01:11:24,792
Какво беше това?
- Всички добре ли са?
587
01:11:26,208 --> 01:11:30,208
Всички да се успокоят.
588
01:11:33,083 --> 01:11:36,297
Има ли някой ухапан?
589
01:11:36,417 --> 01:11:38,297
Не?
Това е добре.
590
01:11:38,417 --> 01:11:42,255
Не сте нападнати,
заради алкохола, който изпихте.
591
01:11:42,375 --> 01:11:48,088
Звучи налудничаво, но те са
алергични към пияните.
592
01:11:48,208 --> 01:11:51,750
Без паника.
Тук горе сме в безопасност.
593
01:11:52,917 --> 01:11:58,083
Стойте далеч от прозорците.
Така ще е по-добре.
594
01:12:05,125 --> 01:12:07,708
Всичко ще е наред.
595
01:12:23,667 --> 01:12:25,963
Хвърли една от овцете на Томи
срещу вратата.
596
01:12:26,083 --> 01:12:29,130
Може би я оставя на прага
като подарък?
597
01:12:29,250 --> 01:12:32,755
Сигурно е някакъв брачен ритуал.
598
01:12:32,875 --> 01:12:34,838
Следва миризмата на женската.
599
01:12:34,958 --> 01:12:37,542
Знае, че е в лабораторията.
600
01:12:39,375 --> 01:12:43,672
Какво означава това?
- Ще се опита да ни хване.
601
01:12:43,792 --> 01:12:48,380
Да ни разкъса на парчета,
за да ни отмъсти.
602
01:12:48,500 --> 01:12:51,458
Прекрасно.
- И как ще го направи?
603
01:12:53,625 --> 01:12:56,963
Какво правиш?
- Определено не мога да карам...
604
01:12:57,083 --> 01:13:01,005
но не съм и достатъчно пиян.
- Защо не го нападнем?
605
01:13:01,125 --> 01:13:03,047
И как ще го направиш?
- Не и аз.
606
01:13:03,167 --> 01:13:06,833
Защо не използваме примамка?
607
01:13:07,083 --> 01:13:10,297
Ще използваме отец Потс.
Той няма какво да губи.
608
01:13:10,417 --> 01:13:13,755
Как се осмеляваш?
- Пошегувах се, отче.
609
01:13:13,875 --> 01:13:17,333
Извинявам се.
610
01:13:20,542 --> 01:13:26,088
То се нуждае от две неща.
Да пие кръв и вода.
611
01:13:26,208 --> 01:13:29,130
Ако му отнемем вниманието,
ще спасим останалите.
612
01:13:29,250 --> 01:13:32,380
Трябва да сме далеч от водата.
Да останем сухи.
613
01:13:32,500 --> 01:13:35,213
Как ще стане?
- Трябва да има начин да го спрем.
614
01:13:35,333 --> 01:13:37,797
Ще го отблъснем с огън.
- Това нещо.
615
01:13:37,917 --> 01:13:42,130
Ще ни трябва нещо голямо.
Как го наричахме?
616
01:13:42,250 --> 01:13:44,422
Грабител.
- Именно.
617
01:13:44,542 --> 01:13:46,630
Ще го сграбчим.
618
01:13:46,750 --> 01:13:50,713
Ще го хванем и вдигнем...
619
01:13:50,833 --> 01:13:53,588
така ще увисне във въздуха...
620
01:13:53,708 --> 01:13:59,083
като изгрее слънцето,
то ще изсъхне.
621
01:13:59,542 --> 01:14:03,505
Брайън, къде са ключовете за пикапа?
- На масата в кухнята.
622
01:14:03,625 --> 01:14:05,708
Ще ни трябват.
623
01:14:07,250 --> 01:14:09,422
Ти си трезвен.
Не можеш да отидеш.
624
01:14:09,542 --> 01:14:12,047
Онези там ще ти откъснат главата.
- Тя е права.
625
01:14:12,167 --> 01:14:16,125
Няма да можеш.
Трябва друг да го направи.
626
01:14:17,208 --> 01:14:20,156
Ще ни трябва някой,
който е пийнал най-много.
627
01:14:22,833 --> 01:14:26,172
В никакъв случай.
628
01:14:26,292 --> 01:14:29,500
Пади, ти ще го направиш.
- Майната ти.
629
01:14:30,375 --> 01:14:32,838
Брайън да отиде.
630
01:14:32,958 --> 01:14:36,958
Благодаря за доверието.
631
01:14:38,000 --> 01:14:40,963
Да, ще опитам.
632
01:14:41,083 --> 01:14:46,547
Ти си пиян. Ти върви.
- Стига, аз ще го направя.
633
01:14:46,667 --> 01:14:48,922
Не, твърде опасно е.
634
01:14:49,042 --> 01:14:51,130
Аз ще отида.
635
01:14:51,250 --> 01:14:55,458
Аз съм най-пияната между нас.
Ти сам го каза.
636
01:14:55,875 --> 01:14:57,838
Какво ще кажеш?
637
01:14:57,958 --> 01:15:03,172
Ще взема ключовете, ще внимавам.
Ще ви ги донеса...
638
01:15:03,292 --> 01:15:07,708
и ще се върна като герой
в блестящи доспехи.
639
01:15:13,167 --> 01:15:15,512
Ако изпаднеш в беда,
дръпни спусъка.
640
01:15:15,708 --> 01:15:17,880
Супер.
641
01:15:18,000 --> 01:15:19,755
Внимавай.
- Пропусна.
642
01:15:19,875 --> 01:15:23,047
Млъквай, Пади.
643
01:15:23,167 --> 01:15:27,792
Вземи ги, аз ще направя останалото.
- Разбрах. Ключовете.
644
01:15:28,792 --> 01:15:31,708
Ще се справя.
645
01:15:39,875 --> 01:15:43,792
Всичко е наред.
- Не викай толкова.
646
01:15:45,083 --> 01:15:47,375
Ще се справи.
647
01:15:48,583 --> 01:15:51,672
Как ще стигнеш до пикапа?
648
01:15:51,792 --> 01:15:54,588
Мога да тичам.
- Но не достатъчно.
649
01:15:54,708 --> 01:15:57,130
Ще ти трябва примамка.
- На ясно съм.
650
01:15:57,250 --> 01:15:59,672
То ще погне теб,
а ние ще го заблудим.
651
01:15:59,792 --> 01:16:02,130
Ще направим чучело.
652
01:16:02,250 --> 01:16:05,297
Така ще се заблуди
и ще имаш достатъчно време.
653
01:16:05,417 --> 01:16:08,208
Как ще направим чучело?
- Импровизирай.
654
01:16:43,250 --> 01:16:45,500
Копелета.
655
01:17:23,917 --> 01:17:26,338
Обожавам тази песен.
656
01:17:26,458 --> 01:17:28,958
Побързай.
657
01:18:18,167 --> 01:18:22,250
Запазете спокойствие.
658
01:18:34,292 --> 01:18:40,250
Пожар!
659
01:18:57,750 --> 01:19:00,458
Мирише ми на дим.
660
01:19:14,667 --> 01:19:18,333
Не можем да слезем.
661
01:19:28,333 --> 01:19:31,838
Не е достатъчно.
662
01:19:31,958 --> 01:19:35,083
Това не е конкурс за красота.
Това е плашило.
663
01:19:59,833 --> 01:20:02,167
Хайде, за Бога.
664
01:20:07,208 --> 01:20:09,833
Тръгвай, Лиза.
665
01:20:15,042 --> 01:20:17,588
О'Шей, чуваш ли ме?
666
01:20:17,708 --> 01:20:22,250
Евакуираме се.
Ти успя.
667
01:20:26,083 --> 01:20:30,667
Спри тук, Лиза.
668
01:20:32,167 --> 01:20:34,875
Лиза, спри.
669
01:20:35,500 --> 01:20:39,292
Пристигнахме.
- Опасна си.
670
01:20:39,583 --> 01:20:42,713
Хайде, побързай!
671
01:20:42,833 --> 01:20:46,708
Кога ще се дехидратира?
- След няколко часа може би.
672
01:20:47,583 --> 01:20:50,625
По дяволите, къде е крана?
673
01:20:52,042 --> 01:20:54,797
Какво ще правим сега?
- Ако стигна до там...
674
01:20:54,917 --> 01:20:56,755
Нямаме време.
- Бягай!
675
01:20:56,875 --> 01:21:00,292
Дай ми ключовете.
- Ето. Тръгвай.
676
01:21:48,042 --> 01:21:50,338
Приближи се.
677
01:21:50,458 --> 01:21:53,588
Още малко.
678
01:21:53,708 --> 01:21:56,547
Какво чакаш?
679
01:21:56,667 --> 01:21:59,417
Ела ме хвани.
680
01:22:01,000 --> 01:22:03,750
Хайде, вонящо копеле.
681
01:22:34,833 --> 01:22:39,000
Разкарай се от него,
изрод.
682
01:23:40,042 --> 01:23:42,833
Трябва да го отпразнуваме.
683
01:24:07,292 --> 01:24:11,167
Сбогом.
684
01:24:21,833 --> 01:24:24,963
Добре ли си?
685
01:24:25,083 --> 01:24:28,375
Дадох му да си пийне.
686
01:24:30,333 --> 01:24:33,417
Какво правиш?
687
01:24:35,833 --> 01:24:39,500
Върви в ада.
688
01:25:04,708 --> 01:25:07,458
Поне беше забавно, нали?
689
01:25:08,208 --> 01:25:10,958
Кажи го на Юна.
- Трябва да си горд.
690
01:25:14,500 --> 01:25:17,755
Искаш ли питие?
691
01:25:17,875 --> 01:25:20,625
Няма да ти откажа.
692
01:25:24,917 --> 01:25:27,130
Мислих, че вече няма
нищо за пиене?
693
01:25:27,250 --> 01:25:30,958
Имаш ли незаконен алкохол?
- Папата католик ли е?
694
01:25:36,083 --> 01:25:38,750
Вземи.
695
01:25:47,458 --> 01:25:50,625
Може би не трябваше.
696
01:25:51,542 --> 01:25:54,250
Шегувам се. Не ми пука.
697
01:25:56,667 --> 01:25:59,875
Мисля, че ще остана за по-дълго.
698
01:26:02,458 --> 01:26:06,958
Ако живееш тук,
вече си имаш дом.
699
01:26:07,958 --> 01:26:10,838
Без Грабители на острова?
700
01:26:10,958 --> 01:26:13,422
Ще бъде доста скучно.
701
01:26:13,542 --> 01:26:17,458
Ще помагам, с каквото мога.
702
01:26:48,125 --> 01:26:52,042
Искаш ли закуска?
- Разбира се.
703
01:26:54,042 --> 01:26:58,755
Ще се погрижим за кучето на Джим.
- Кучето на д-р Глийсън?
704
01:26:58,875 --> 01:27:02,583
Да, ще му липсва татенцето.
705
01:27:03,458 --> 01:27:06,042
Винаги съм искала куче.
706
01:27:47,917 --> 01:27:54,625
Превод: kini