1 00:01:39,750 --> 00:01:46,542 Брегова охрана, тук рибарски траулер. Пет мили западно от остров Ерин. 2 00:01:47,583 --> 00:01:51,713 Докладваме за необичайно светлинно явление. 3 00:01:51,833 --> 00:01:57,042 Тук брегова охрана, виждате ли бедстващ кораб? 4 00:01:58,500 --> 00:02:01,333 Рой, виждаш ли нещо? 5 00:02:01,917 --> 00:02:04,463 Не. 6 00:02:04,583 --> 00:02:06,917 Чакай. 7 00:02:07,292 --> 00:02:11,922 Боже мой... - Рой! 8 00:02:12,042 --> 00:02:15,630 Изпращам сигнал за бедствие. Траулер ЕВ985... 9 00:02:15,750 --> 00:02:18,417 човек зад борда. 10 00:02:42,708 --> 00:02:45,417 Капитане! Татко! 11 00:02:45,958 --> 00:02:49,338 Спасителният екип идва към вас. 12 00:02:49,458 --> 00:02:53,000 Отговорете. 13 00:03:37,917 --> 00:03:44,042 ГРАБИТЕЛИ 14 00:05:03,375 --> 00:05:06,167 ОСТРОВ ЕРИН ДОБРЕ ДОШЛИ 15 00:05:15,750 --> 00:05:20,292 О'Шей, нали? Аз съм Лиза Нолан, офицер Лиза Нолан. 16 00:05:21,167 --> 00:05:26,000 Хайде. - Какво? 17 00:05:27,125 --> 00:05:30,213 Ще се качваш ли? - Имам чанта. 18 00:05:30,333 --> 00:05:33,375 Сложи я в багажника. 19 00:05:50,542 --> 00:05:53,542 Искаш ли ментов бонбон? 20 00:05:54,208 --> 00:05:57,167 Не, благодаря, получавам киселини от тях. 21 00:07:16,292 --> 00:07:19,588 Агент, Нолан. Радвам се, че сте тук. 22 00:07:19,708 --> 00:07:22,297 Аз също. - Кафе. 23 00:07:22,417 --> 00:07:25,875 Да, благодаря. Заповядайте. 24 00:07:29,917 --> 00:07:34,297 Харесва ли ви тук? - Красиво е. 25 00:07:34,417 --> 00:07:38,338 Така е. - Мляко? 26 00:07:38,458 --> 00:07:42,333 Какъв вид мляко? - От крава. 27 00:07:43,208 --> 00:07:48,255 Предпочитам черно. - Ще седиш на моето бюро. 28 00:07:48,375 --> 00:07:51,547 О'Шей сигурно ти е казал. Всички отиват на шоуто в Дюнгъри. 29 00:07:51,667 --> 00:07:54,713 Този уикенд ще бъдем сами. - Все ще намеря какво да правя. 30 00:07:54,833 --> 00:07:58,292 Заповядай. - Благодаря. 31 00:08:03,333 --> 00:08:08,088 Необходимо ли е? Няма да те има две седмици. 32 00:08:08,208 --> 00:08:12,542 Мога да се справя. - Можеш, но няма. 33 00:08:28,750 --> 00:08:32,250 Виж това. 34 00:08:34,167 --> 00:08:36,880 Големичък е. - Това не е омар. 35 00:08:37,000 --> 00:08:39,792 Какво е? 36 00:08:42,875 --> 00:08:47,505 Копеле, знаел си, че ще го направи. 37 00:08:47,625 --> 00:08:52,213 Не. Кълна се. - Смърди. 38 00:08:52,333 --> 00:08:55,875 Какво ли е? - Със сигурност не е омар. 39 00:09:10,917 --> 00:09:14,047 Имах право да избирам трябваше... 40 00:09:14,167 --> 00:09:18,047 Мястото бе свободно и си казах, защо не? 41 00:09:18,167 --> 00:09:22,292 Ще е като предизвикателство за мен. - Определено ще е така. 42 00:09:23,292 --> 00:09:25,547 Къде беше до сега? - В централата в Дъблин. 43 00:09:25,667 --> 00:09:27,838 Как беше там? - Страхотно. 44 00:09:27,958 --> 00:09:31,755 Има наркотрафиканти, убийци и изнасилвачи. 45 00:09:31,875 --> 00:09:35,426 Звучи вълнуващо. Отпусни се. Тук няма такива проблеми. 46 00:09:35,875 --> 00:09:37,713 Човек никога не знае. 47 00:09:37,833 --> 00:09:42,875 Навсякъде стават откачени неща. Прочети вестника. 48 00:09:52,250 --> 00:09:55,458 През живота си не съм виждал подобно нещо. 49 00:09:55,958 --> 00:09:58,922 Лиза Нолан, Джим Глийсън местния лекар. 50 00:09:59,042 --> 00:10:01,583 Как сте? - Добре, благодаря. 51 00:10:02,125 --> 00:10:06,130 Имаш ли аспирин? - Имам желирани бонбони. 52 00:10:06,250 --> 00:10:09,088 Искаш ли? 53 00:10:09,208 --> 00:10:12,625 Вижте кой е тук. 54 00:10:12,958 --> 00:10:15,422 Бих искала да ме представяш като агент Нолан. 55 00:10:15,542 --> 00:10:17,797 На кого му пука. - На мен. 56 00:10:17,917 --> 00:10:21,875 Какво е станало? - Един момент. 57 00:10:30,542 --> 00:10:34,083 Смит. - Лиза. 58 00:10:35,917 --> 00:10:39,000 Той е морски психолог или нещо такова. 59 00:10:39,750 --> 00:10:44,630 Не, морски еколог. Ще подържиш ли това? 60 00:10:44,750 --> 00:10:48,047 Колко време ще останете? - Две седмици. 61 00:10:48,167 --> 00:10:51,880 Чудесно. Къде сте отседнали? 62 00:10:52,000 --> 00:10:56,922 Мъртви ли са? - Мъртви? 63 00:10:57,042 --> 00:11:01,083 Не, заспали са. 64 00:11:04,042 --> 00:11:06,833 Какво се е случило? 65 00:11:08,750 --> 00:11:11,797 Това е кит. 66 00:11:11,917 --> 00:11:15,917 Понякога това се случва с тях, но никой не знае защо. 67 00:11:16,125 --> 00:11:20,588 Какви са тези дълбоки разрези? - Вероятно от скалите. 68 00:11:20,708 --> 00:11:26,292 Как е възможно? - Не, умрели са в морето. 69 00:11:26,667 --> 00:11:29,713 Всички? Едновременно? 70 00:11:29,833 --> 00:11:33,542 Това е странно. 71 00:11:35,792 --> 00:11:39,130 Ирландка ли си? - Не. 72 00:11:39,250 --> 00:11:41,327 Добре е да го знам, трябва да... 73 00:11:50,208 --> 00:11:52,838 Какво е това? - Кое? 74 00:11:52,958 --> 00:11:57,292 Кое по-точно? - Това е обратното на това. 75 00:12:00,417 --> 00:12:04,250 Сещаш се, нали? - Не съвсем. 76 00:12:04,542 --> 00:12:07,292 Не ме разбра? Не можеш да отгатнеш? 77 00:12:08,000 --> 00:12:10,333 Какво е това? Един от тях. 78 00:12:11,083 --> 00:12:14,042 Не. 79 00:12:15,167 --> 00:12:17,917 Не се получи. 80 00:12:39,958 --> 00:12:42,542 Ти. Как се казваш? 81 00:12:47,583 --> 00:12:50,500 Както и да е. 82 00:12:58,542 --> 00:13:01,625 Къде е Куни? 83 00:13:01,875 --> 00:13:06,250 Хвърли тази цигара, за да не ти я изгася на езика. 84 00:13:39,083 --> 00:13:42,422 Зает ли си? - Не съвсем. Остана само контейнера. 85 00:13:42,542 --> 00:13:45,500 Къде е сержанта? - В отпуска. 86 00:13:45,750 --> 00:13:49,667 Напусна острова. - Какво има? 87 00:13:52,000 --> 00:13:54,588 Ще ми направиш ли една услуга? 88 00:13:54,708 --> 00:13:59,338 Имам нужда от хора, които да ми помогнат на плажа. 89 00:13:59,458 --> 00:14:02,750 Може би за около час. 90 00:14:03,417 --> 00:14:06,708 За какво става въпрос? 91 00:14:19,250 --> 00:14:22,833 Разкарайте ги оттук. 92 00:14:24,375 --> 00:14:27,167 Обратно в небитието. 93 00:14:27,583 --> 00:14:31,297 Дани, лопатата. 94 00:14:31,417 --> 00:14:35,500 Точно зад теб. Задник. 95 00:15:50,083 --> 00:15:52,625 Супер. 96 00:15:56,167 --> 00:15:58,958 Къде си, копеле? 97 00:16:15,125 --> 00:16:18,672 Когато бреговата охрана пристигнала, екипажа липсвал. 98 00:16:18,792 --> 00:16:21,130 Заради лошото време, издирването ще продължи утре. 99 00:16:21,250 --> 00:16:25,047 Шансът изчезналите рибари да бъдат живи намалява. 100 00:16:25,167 --> 00:16:28,588 Възможно е и да са били нападнати. 101 00:16:28,708 --> 00:16:32,875 Случайно да имате ютия? - Сега ще ви я донеса. 102 00:16:43,708 --> 00:16:47,672 Ако стане прекалено гореща движете по-бързо. 103 00:16:47,792 --> 00:16:50,167 Благодаря. Ще се видим утре. 104 00:16:55,000 --> 00:17:00,838 Ако трябва да съм честна, тя те харесва, О'Шей. 105 00:17:00,958 --> 00:17:04,208 Какво? - Идвам след малко. 106 00:17:08,125 --> 00:17:10,542 Харесваш ли я? 107 00:17:11,042 --> 00:17:13,422 Всичко е наред. Нервно ми е. 108 00:17:13,542 --> 00:17:16,255 Трябва да поговориш с нея. - Ти говори с нея. 109 00:17:16,375 --> 00:17:19,338 Говори с нея. - Остави го намира. 110 00:17:19,458 --> 00:17:21,713 Чу ли го? 111 00:17:21,833 --> 00:17:25,672 Осем години го чаках, докато падне на колене. 112 00:17:25,792 --> 00:17:27,463 Чувал ли си някога подобно нещо? 113 00:17:27,583 --> 00:17:30,713 Родителите ми казваха, че е лудост да съм с него. 114 00:17:30,833 --> 00:17:33,792 Майната им. - Майната ти на теб. 115 00:17:39,208 --> 00:17:42,250 Още едно? 116 00:17:56,583 --> 00:17:59,875 Какво има? - Искаш ли да ти кажа нещо? 117 00:18:00,750 --> 00:18:04,213 В момента, не. - Ще се наложи. 118 00:18:04,333 --> 00:18:07,292 Не, всъщност не. - Налага се. 119 00:18:08,000 --> 00:18:12,708 Ако знаеше това, което аз знам, щеше да искаш да знаеш. 120 00:18:13,750 --> 00:18:16,125 Добре, слушам те. 121 00:18:16,708 --> 00:18:22,625 Да си остане между нас, хванах морско чудовище. 122 00:18:23,250 --> 00:18:25,375 Кълна се. 123 00:18:26,167 --> 00:18:28,755 Не ми ли вярваш? - Не. 124 00:18:28,875 --> 00:18:31,088 Не съм лъжец. 125 00:18:31,208 --> 00:18:33,833 Майната ти. - Къде е? 126 00:18:36,417 --> 00:18:40,417 В моята вана. - В твоята вана? 127 00:18:41,000 --> 00:18:44,458 Взема си вана. 128 00:18:52,458 --> 00:18:55,417 Лека нощ, Пади. 129 00:18:55,833 --> 00:19:00,792 Проклет пияница. - Какво? 130 00:19:01,708 --> 00:19:04,463 Какво каза? - Нищо. 131 00:19:04,583 --> 00:19:06,880 Спомена нещо за пиенето. - Хей... 132 00:19:07,000 --> 00:19:11,797 ако това не беше единствения бар нямаше да стъпя тук. 133 00:19:11,917 --> 00:19:16,172 Добре, край на пиенето. - Шегувам се. 134 00:19:16,292 --> 00:19:18,542 Искам още едно. 135 00:19:25,583 --> 00:19:29,917 Идват за теб, Барбара. 136 00:19:34,750 --> 00:19:37,755 Идват за теб. - Не се дръж като идиот. 137 00:19:37,875 --> 00:19:40,833 Идват за теб, Барбара. 138 00:19:41,667 --> 00:19:45,792 Виж, един приближава. 139 00:19:48,750 --> 00:19:52,047 Какво? - Някой чука на вратата. 140 00:19:52,167 --> 00:19:55,208 Не съм облечена. 141 00:19:57,208 --> 00:19:59,963 Добре де. 142 00:20:00,083 --> 00:20:03,167 Ако не е Пади и неговия вонящ омар. 143 00:20:13,083 --> 00:20:16,505 Това е Деклан Куни. Изглежда ядосан. 144 00:20:16,625 --> 00:20:19,917 Не му давай повече пари на заем. 145 00:20:29,542 --> 00:20:32,125 Изглеждаш като мъртвец. Какво правиш? 146 00:20:36,875 --> 00:20:40,042 Какво иска? 147 00:20:41,667 --> 00:20:45,172 Танцува? 148 00:20:45,292 --> 00:20:48,417 Господи, добре ли си? 149 00:22:41,667 --> 00:22:45,167 Ела да пийнем по едно. - Не, чака ни работа утре. 150 00:22:47,208 --> 00:22:51,588 Няма проблеми. Шефът го няма. 151 00:22:51,708 --> 00:22:53,963 Ти си пиян. - Не. 152 00:22:54,083 --> 00:22:56,625 Признай си? 153 00:22:57,458 --> 00:23:00,125 Кажи ми азбуката отзад напред. 154 00:23:05,333 --> 00:23:07,375 Z. 155 00:23:10,042 --> 00:23:12,750 И така нататък. 156 00:23:13,417 --> 00:23:17,792 Надявам се, че няма да шофираш. - Не, ще взема коня на Джони. 157 00:23:19,083 --> 00:23:22,792 Не можеш да яздиш пиян? - Мога, конят е трезвен. 158 00:23:23,833 --> 00:23:27,958 Това е чудесно. Имал си куража да дойдеш. 159 00:23:32,583 --> 00:23:37,047 Мисля, че не започнахме както трябва. 160 00:23:37,167 --> 00:23:40,083 Ще го оправя. 161 00:23:48,917 --> 00:23:51,542 Няма нищо. 162 00:23:56,750 --> 00:23:59,917 Последното питие ме замая. 163 00:24:00,833 --> 00:24:03,588 Винаги ли пиеш толкова? 164 00:24:03,708 --> 00:24:08,338 Само на празници. 165 00:24:08,458 --> 00:24:10,875 Върви да си легнеш. 166 00:24:11,625 --> 00:24:14,708 Исках да поговорим. 167 00:26:06,000 --> 00:26:10,713 Самата, Лиза. - Трябва ли да подпиша нещо? 168 00:26:10,833 --> 00:26:13,542 Да, и то доста. 169 00:26:14,833 --> 00:26:17,630 Времето изглежда приятно. - Наближава буря. 170 00:26:17,750 --> 00:26:20,338 Наистина ли? Затова ли чайките летят ниско? 171 00:26:20,458 --> 00:26:23,625 Не, съобщиха по телевизията. 172 00:26:26,167 --> 00:26:29,667 Омъжена ли си, Лиза? - Не. 173 00:26:31,917 --> 00:26:34,130 Както и О'Шей. 174 00:26:34,250 --> 00:26:37,172 Е, вдовец. - Вдовец? 175 00:26:37,292 --> 00:26:41,963 Не говори много. Може би след няколко питиета. 176 00:26:42,083 --> 00:26:45,417 Не мисля, че заслужаваше. Сега е самотен. 177 00:26:46,292 --> 00:26:49,172 Ако имате нужда от по-голямо легло... 178 00:26:49,292 --> 00:26:52,797 Имам красива стая, за младоженци в задната част на хотела. 179 00:26:52,917 --> 00:26:55,380 Спокойно е и леглото е по-голямо. 180 00:26:55,500 --> 00:26:57,588 Двама вместо един. 181 00:26:57,708 --> 00:27:02,255 Идната седмица има ергенско парти, може да резервирате по-голяма стая. 182 00:27:02,375 --> 00:27:04,833 Благодаря. - Приятен ден, Лиза. 183 00:27:14,083 --> 00:27:16,750 Добро утро. 184 00:27:22,167 --> 00:27:25,297 Хубаво местенце, близо до плажа. 185 00:27:25,417 --> 00:27:30,338 Какво се е случило? - Законът за обществения ред. 186 00:27:30,458 --> 00:27:34,088 Това е престъпление, за всеки и всяко обществено място 187 00:27:34,208 --> 00:27:38,338 пиян до такава степен, че може да бъде арестуван. 188 00:27:38,458 --> 00:27:41,713 Арестувала си ме. 189 00:27:41,833 --> 00:27:45,384 Ти беше заспал, преди да успея да разбера къде живееш. 190 00:27:49,042 --> 00:27:51,333 Агент Нолан. 191 00:27:52,083 --> 00:27:55,838 Аз трябва да получа наградата, защото аз го открих. 192 00:27:55,958 --> 00:27:59,833 Ще говорим за това по-късно. - Но аз го открих. 193 00:28:09,542 --> 00:28:12,380 Вашето професионално мнение? - "Грабител". 194 00:28:12,500 --> 00:28:16,088 Какво? - Казах ти не го наричай така. 195 00:28:16,208 --> 00:28:18,380 Трябва му име, което да определя пола му. 196 00:28:18,500 --> 00:28:21,750 Аз го открих. Аз ще го кръстя. 197 00:28:31,583 --> 00:28:34,125 Какво е това нещо? 198 00:28:34,667 --> 00:28:36,463 Нямам представа. 199 00:28:36,583 --> 00:28:41,047 Не съм виждал подобно нещо. Това е напълно непознат вид. 200 00:28:41,167 --> 00:28:44,542 Не знам как да го определя. - Грабител. 201 00:28:45,542 --> 00:28:48,922 Нападна ли те? - Висеше от тавана. 202 00:28:49,042 --> 00:28:51,922 Опита се да ме удуши. - Мъртво ли е? 203 00:28:52,042 --> 00:28:55,338 Не съм сигурен. - Защо? 204 00:28:55,458 --> 00:28:58,547 В тестовете не открих нищо необичайно. 205 00:28:58,667 --> 00:29:00,922 Това е доста загадъчно. 206 00:29:01,042 --> 00:29:03,958 Не мога да съм сигурен, докато не го отворя. 207 00:29:07,667 --> 00:29:10,005 Мъртво е. 208 00:29:10,125 --> 00:29:14,755 Не го прави повече. Нищо чудно, че те е нападнало? 209 00:29:14,875 --> 00:29:17,708 Какво има в устата си? 210 00:29:17,875 --> 00:29:21,583 Това е езикът му. Виж. 211 00:29:27,042 --> 00:29:29,172 Плюе като жаба. 212 00:29:29,292 --> 00:29:33,130 И души с острите си пипала. 213 00:29:33,250 --> 00:29:35,755 Мисля, че изсмуква плячката си като пиявица. 214 00:29:35,875 --> 00:29:40,505 Смучи кръв като видовете от разред вампиротеутис. 215 00:29:40,625 --> 00:29:43,630 Вампиро, какво? - Вампиротеутис. 216 00:29:43,750 --> 00:29:48,130 Това е рядък вид от дълбините. Но това е нещо друго. 217 00:29:48,250 --> 00:29:53,417 Това е нещо съвсем различно. Нещо чуждоземно. 218 00:29:55,500 --> 00:29:59,547 Още не е документирано. - Сигурно ще струва скъпо. 219 00:29:59,667 --> 00:30:02,917 Това е като... 220 00:30:04,083 --> 00:30:10,505 Като опитах да премахна... - Намушках я няколко пъти. 221 00:30:10,625 --> 00:30:13,458 Се случи това. 222 00:30:21,333 --> 00:30:24,880 Какво означава това? - За да оцелее, то се нуждае... 223 00:30:25,000 --> 00:30:28,417 от кръв и вода. 224 00:30:29,208 --> 00:30:32,797 Да го пусна ли в Ибей? Какво ще кажеш? 225 00:30:32,917 --> 00:30:37,713 Да го пуснеш в Ибей? Късметлия си, че тя не те е убила. 226 00:30:37,833 --> 00:30:41,708 Тя? - Да, съжалявам. 227 00:30:42,417 --> 00:30:46,963 Мисля, че е женска. - Как разбра? 228 00:30:47,083 --> 00:30:50,083 Няма тестиси. 229 00:30:55,250 --> 00:30:58,463 Трябва да си учен, за да видиш това. 230 00:30:58,583 --> 00:31:01,000 Била е бременна. 231 00:31:08,083 --> 00:31:11,755 Това е отвратително. - Това усложнява нещата. 232 00:31:11,875 --> 00:31:15,625 Колко ли яйца има още? 233 00:31:17,542 --> 00:31:20,547 Майката природа е една загадъчна жена. 234 00:31:20,667 --> 00:31:25,292 Невероятно красива. Да не сте роднини? 235 00:31:26,542 --> 00:31:30,547 Мислиш ли, че този "Грабител" има нещо общо с мъртвите китовете? 236 00:31:30,667 --> 00:31:33,547 От къде си сигурен? - Само предполагам. 237 00:31:33,667 --> 00:31:37,333 Сега какво предполагаш? - Често гледам Коломбо. 238 00:31:39,625 --> 00:31:43,542 Защо спряхме? - Това е колата на Деклан Куни. 239 00:31:57,792 --> 00:32:01,042 Къде би отишъл? - Не и без ключовете си. 240 00:32:04,083 --> 00:32:06,422 Вярваш ли в съвпадения? 241 00:32:06,542 --> 00:32:09,458 Не съвсем. - Аз също. 242 00:32:09,958 --> 00:32:12,625 Хайде. 243 00:32:15,417 --> 00:32:19,172 Вътре свети. Ти защо не си с униформа? 244 00:32:19,292 --> 00:32:21,963 Неделя е. 245 00:32:22,083 --> 00:32:25,542 Ти също не си. - На теб ти стои добре. 246 00:32:29,667 --> 00:32:34,005 Смит е приятен човек, нали? - Абсолютно. 247 00:32:34,125 --> 00:32:37,588 Джентълмен е и приятна компания. 248 00:32:37,708 --> 00:32:40,625 Той е точно като теб. Женен за работата си. 249 00:32:40,958 --> 00:32:44,505 Не съм... Горда съм с работата си. 250 00:32:44,625 --> 00:32:47,625 Не като теб. - Работя. 251 00:32:51,333 --> 00:32:54,583 Гледаш не където трябва, Коломбо. 252 00:32:55,583 --> 00:32:58,333 Дръж я здраво. 253 00:32:59,750 --> 00:33:03,755 Нещо си се объркала. Ти си за армията, не за полицията. 254 00:33:03,875 --> 00:33:07,500 Не си говори сам, разсейваш се. - Говорех на теб. 255 00:33:08,250 --> 00:33:11,042 Супер. 256 00:33:11,667 --> 00:33:16,667 Тук има нещо. - Може ли да си по-конкретна? 257 00:33:21,417 --> 00:33:23,958 Смърди като онова нещо. 258 00:33:25,917 --> 00:33:29,167 Вързано е за нещо. 259 00:33:34,750 --> 00:33:37,500 Носът ми. - Това е глава. 260 00:33:48,875 --> 00:33:51,463 Как е умрял? - Това е само глава. 261 00:33:51,583 --> 00:33:55,338 Ако ми донесеш нещо повече може и да разбера нещо. 262 00:33:55,458 --> 00:33:58,047 Носиш ми само главата и толкова. 263 00:33:58,167 --> 00:34:01,505 Ще го погребат в кутия за обувки. - Докторе, трябва да разберем. 264 00:34:01,625 --> 00:34:07,875 Бил е нападнат от животно. Не съм сигурен. 265 00:34:08,750 --> 00:34:12,297 Тигър? - Трябва да докладваме. 266 00:34:12,417 --> 00:34:17,505 Аз съм провинциален лекар, не виждам подобно нещо всеки ден. 267 00:34:17,625 --> 00:34:23,625 Нали ти казах? - Какво става, Пади? 268 00:34:25,292 --> 00:34:28,875 Как ще се къпя сега? 269 00:34:33,833 --> 00:34:37,672 Тук намерихме колата на Куни. 270 00:34:37,792 --> 00:34:41,380 Тук е къщата на Мърфи и Айрин. Тук бяха китовете... 271 00:34:41,500 --> 00:34:44,088 ние сме тук. Мисля, че сме на вярната следа. 272 00:34:44,208 --> 00:34:47,542 Това е буквата "Z". 273 00:34:48,250 --> 00:34:51,213 Сигурен ли си, че никой не го е виждал преди нас? 274 00:34:51,333 --> 00:34:53,755 Мърфи го видя, преди да ви го покажа. 275 00:34:53,875 --> 00:34:56,958 Бяхме на кея. Защо? 276 00:34:58,208 --> 00:35:01,505 Най-вероятно има още от тях. Поне още едно. 277 00:35:01,625 --> 00:35:04,333 Сериозно ли говориш? - Да. 278 00:35:05,000 --> 00:35:08,755 Това, което си хванал ти вече е било оплодено. 279 00:35:08,875 --> 00:35:13,755 Има и мъжки. Достатъчно голям и силен да изкърти стената на банята ти. 280 00:35:13,875 --> 00:35:16,297 Смит каза, че се нуждае от вода? 281 00:35:16,417 --> 00:35:18,838 Каза доста неща. - Предимно глупости. 282 00:35:18,958 --> 00:35:22,463 Ако има нужда от вода, за да оцелее, как се движи по сушата? 283 00:35:22,583 --> 00:35:25,625 Тогава валеше. 284 00:35:27,750 --> 00:35:30,542 Ако вали дъжд, няма суша. 285 00:35:31,083 --> 00:35:35,250 Тази вечер приближават бури. - Значи ще се появи. 286 00:35:37,292 --> 00:35:40,958 Цялата тази област ще бъде негова територия. 287 00:35:41,417 --> 00:35:45,958 Би трябвало да е някъде близо до западния бряг. 288 00:35:46,542 --> 00:35:50,333 Това е Блек рок. Там е неговата територия. 289 00:35:55,333 --> 00:35:59,588 Знаете ли чия е вината? Глобалното затопляне. 290 00:35:59,708 --> 00:36:04,380 Айсберги се топят и пингвините изчезват. 291 00:36:04,500 --> 00:36:09,083 Целият свят се дави, а ние все нямаме вина. 292 00:36:13,125 --> 00:36:15,380 Какво? - Нищо не съм казала. 293 00:36:15,500 --> 00:36:18,838 Така ме погледна. Съжалявам така изглеждаше. 294 00:36:18,958 --> 00:36:22,755 Грешиш. Усетих, че нещо те притеснява. 295 00:36:22,875 --> 00:36:26,000 Има разлика. - Това е лошо. 296 00:36:26,542 --> 00:36:30,713 Не съм приятен тип, знам, че не съм като Смит... 297 00:36:30,833 --> 00:36:33,338 Какво общо има Смит с твоя алкохолизъм? 298 00:36:33,458 --> 00:36:36,458 Не съм чак такъв алкохолик. 299 00:36:37,333 --> 00:36:40,833 Много си дребнава. 300 00:36:41,167 --> 00:36:44,000 Просто си пийвам. - Разбира се. 301 00:36:45,167 --> 00:36:50,338 Скоро всичко ще е залято. Още един час и всичко ще е под вода. 302 00:36:50,458 --> 00:36:55,583 Ранди Макгуайър се удави тук, бъдете внимателни. 303 00:36:56,458 --> 00:36:59,875 Изчакай тук. - Бъди сигурен. 304 00:38:03,958 --> 00:38:07,250 Това са изчезналите рибари. 305 00:39:15,417 --> 00:39:19,250 Господи. Какво правиш? - Проверявам. 306 00:39:19,625 --> 00:39:23,000 Имаш ли по-добра идея? 307 00:39:24,708 --> 00:39:27,458 Да не очакваш някой да ти отговори? 308 00:39:32,042 --> 00:39:34,500 Бягай! 309 00:39:35,792 --> 00:39:39,255 Краката ми. - Лиза, хайде! 310 00:39:39,375 --> 00:39:41,463 Опитвам се. - Размърдай си задника. 311 00:39:41,583 --> 00:39:45,333 Махни си ръцете от задника ми. - Побързай. 312 00:39:51,083 --> 00:39:53,130 Ставай. 313 00:39:53,250 --> 00:39:56,083 Добре ли си? - Огромно е! 314 00:39:56,917 --> 00:40:00,500 Няма проблем. Не може да излезе. 315 00:40:03,375 --> 00:40:09,833 Хайде! Да изчезваме. Бягай! 316 00:40:15,833 --> 00:40:21,297 Изчакайте. - Не, случаят е спешен. 317 00:40:21,417 --> 00:40:23,422 Да не ти е свършило уискито? - Дай ми телефона. 318 00:40:23,542 --> 00:40:26,255 Имаме нужда от помощ. - Приближава буря... 319 00:40:26,375 --> 00:40:31,375 Бреговата охрана е заета. Ще трябва да изчакате до утре. 320 00:40:33,125 --> 00:40:34,963 Върнахте се. Имам една теория. 321 00:40:35,083 --> 00:40:37,422 Тези китове са убити, за да бъдат храна за яйцата им. 322 00:40:37,542 --> 00:40:39,463 Яйцата са заровени на плажа. 323 00:40:39,583 --> 00:40:41,463 Именно. - Вече го разбрахме. 324 00:40:41,583 --> 00:40:44,838 Чудесно. - Какво правиш? 325 00:40:44,958 --> 00:40:48,963 Вероятно другият ще го последва. - Има и друг? Къде? 326 00:40:49,083 --> 00:40:50,713 Опита се да ме изяде, огромен е. 327 00:40:50,833 --> 00:40:52,838 Ще дойде за нея. 328 00:40:52,958 --> 00:40:55,963 Не правете това. - Така е най-добре. 329 00:40:56,083 --> 00:41:00,708 Ако направите пожар... Всичко ще се намокри. 330 00:41:01,417 --> 00:41:05,172 Наистина ли си ирландец? - Изключи го. 331 00:41:05,292 --> 00:41:09,000 Ще се видим по-късно. 332 00:41:10,875 --> 00:41:14,338 Чакай. - Това е. 333 00:41:14,458 --> 00:41:17,750 Не това е. Това не работи. 334 00:42:22,167 --> 00:42:24,583 Мъртво ли е? 335 00:42:25,500 --> 00:42:28,375 Мисля, че... 336 00:43:20,167 --> 00:43:22,750 Малко гадно копеле. 337 00:43:48,750 --> 00:43:53,667 Това беше нашето научно откритие. 338 00:43:54,458 --> 00:43:57,297 Представете си какво бихме могли да постигнем. 339 00:43:57,417 --> 00:44:00,167 Все още мърда. 340 00:44:11,542 --> 00:44:14,922 Ще имаме нужда от подкрепление. - Няма да могат да дойдат. 341 00:44:15,042 --> 00:44:19,130 Ако се излюпят, ще сме в капан. - Ще тръгнат право към нас. 342 00:44:19,250 --> 00:44:22,713 Поне си имаме учен. - Какво? 343 00:44:22,833 --> 00:44:28,047 Щях да помогна, но ме боли гърба, откакто нападна и мен. 344 00:44:28,167 --> 00:44:32,922 Как оцеля? - Диета и упражнения. 345 00:44:33,042 --> 00:44:35,655 Тримата едвам свалихме тона нещо от мен. 346 00:44:36,667 --> 00:44:39,838 Аз съм си късметлия. 347 00:44:39,958 --> 00:44:42,504 Определено кръвта ти не му е допаднала. 348 00:44:43,083 --> 00:44:49,208 Какво беше ял? - Няколко банана и чипс. 349 00:44:50,458 --> 00:44:53,583 Ти беше пиян. 350 00:44:53,833 --> 00:44:56,297 Те са като пиявици. Пият кръв. 351 00:44:56,417 --> 00:45:00,338 Когато едно от тях ухапа Пади, беше почти мъртво. Защо? 352 00:45:00,458 --> 00:45:04,088 Защото в кръвта на Пади най-вероятно е била токсична за него. 353 00:45:04,208 --> 00:45:07,088 Именно, ако в кръвта има алкохол, тя е отровна за тях. 354 00:45:07,208 --> 00:45:11,005 Да, на теория. - Добре, че не съм пил по-малко. 355 00:45:11,125 --> 00:45:16,672 Утре ще сме на ясно. Ще напуснем острова. Те са на плажа. 356 00:45:16,792 --> 00:45:19,750 Трябва да се притесняваме за довечера. 357 00:45:20,333 --> 00:45:22,630 Просто е. 358 00:45:22,750 --> 00:45:26,547 Ще се заключим вътре, докато спре дъжда. 359 00:45:26,667 --> 00:45:29,500 И ще се напием. 360 00:45:30,000 --> 00:45:32,417 Хайде. 361 00:45:35,042 --> 00:45:38,172 Какво? - Те са враждебно настроени. 362 00:45:38,292 --> 00:45:41,625 Грабители. - Сериозно ли? 363 00:45:42,292 --> 00:45:44,667 Покажи му. 364 00:45:48,708 --> 00:45:54,005 Това мога да го убия с чук. - Това е само една малка част 365 00:45:54,125 --> 00:45:57,630 от кръвосмучещ гигант. - Предавам се. Това е грабител. 366 00:45:57,750 --> 00:46:02,297 Ако има алергия към алкохола, можем да използваме водка? 367 00:46:02,417 --> 00:46:07,047 Ако алкохолът е отрова, би трябвало да има ефект. 368 00:46:07,167 --> 00:46:11,213 Ще го пръскаме с уиски? - Няма да похабяваме уискито. 369 00:46:11,333 --> 00:46:14,013 Едва ли ще искаш да се приближиш толкова. 370 00:46:14,625 --> 00:46:18,213 Какво става тук? - Обсъждаме нещо. 371 00:46:18,333 --> 00:46:22,208 Изглежда криете нещо. - Не. 372 00:46:23,000 --> 00:46:26,333 По-скоро, планираме. 373 00:46:30,000 --> 00:46:33,208 Разбрах. 374 00:46:35,208 --> 00:46:37,547 Супер. 375 00:46:37,667 --> 00:46:41,888 Идната седмица има рожден ден, сега мисли, че й подготвяме нещо. 376 00:46:53,917 --> 00:46:56,588 Ние сме единствените, които знаят за това. 377 00:46:56,708 --> 00:46:59,422 Трябва и така да си остане, не искаме да настане паника. 378 00:46:59,542 --> 00:47:02,797 Колко ще трябва да изпием? Сигурно колкото Пади. 379 00:47:02,917 --> 00:47:07,463 Това не е шега работа. - Аз нямам критериите на Пади. 380 00:47:07,583 --> 00:47:09,297 Практика през годините. 381 00:47:09,417 --> 00:47:12,463 Ако всеки е пиян, кой ще поеме водещата роля. 382 00:47:12,583 --> 00:47:14,963 Аз ще го направя. Аз няма да пия. 383 00:47:15,083 --> 00:47:17,463 Ти? Ще го направим двамата. 384 00:47:17,583 --> 00:47:22,630 Ще се изложите на риск. Предлагам да е само О'Шей. 385 00:47:22,750 --> 00:47:24,463 Благодаря. 386 00:47:24,583 --> 00:47:29,880 Само един ще бъде трезвен. Познавам тези хора по-добре от вас. 387 00:47:30,000 --> 00:47:32,250 Трябва да съм аз. 388 00:47:35,042 --> 00:47:39,880 Оценявам го, но не мислиш ли, че ще е трудно да се справиш? 389 00:47:40,000 --> 00:47:42,755 Аз ще го направя. Ще бъде лесно. 390 00:47:42,875 --> 00:47:46,917 Лиза, знам какво да правя. На ясно съм. 391 00:47:47,750 --> 00:47:50,875 Както и ти. Ще се справя. 392 00:47:58,417 --> 00:48:01,880 Но знай, аз не пия. 393 00:48:02,000 --> 00:48:04,547 Никога не съм била пияна. 394 00:48:04,667 --> 00:48:07,463 Не знам дали ще мога. 395 00:48:07,583 --> 00:48:12,625 Ще можеш. Ще си най-добрият пияница, когото някога са виждали. 396 00:48:13,583 --> 00:48:16,250 Може да те повишат. 397 00:48:18,875 --> 00:48:24,255 Добре, нека направим кръвни тестове. 398 00:48:24,375 --> 00:48:28,588 Лиза, ти си най-силния тук. - Вярно е. 399 00:48:28,708 --> 00:48:32,880 Брайън, искам списък с всичко, което Пади е пил онази нощ. 400 00:48:33,000 --> 00:48:36,047 Какъв ден беше онази нощ? - Събота. 401 00:48:36,167 --> 00:48:38,708 Сигурно се шегуваш. - Не съвсем. 402 00:48:47,792 --> 00:48:50,547 Така и не ме прие като нея. 403 00:48:50,667 --> 00:48:56,047 Тя винаги беше малкото момиченце на татко. 404 00:48:56,167 --> 00:48:59,213 Кучка. 405 00:48:59,333 --> 00:49:02,213 Така е. 406 00:49:02,333 --> 00:49:05,583 Момчета, обичам ви всички. 407 00:49:06,458 --> 00:49:09,625 Тук вътре. 408 00:49:11,167 --> 00:49:12,672 Натряска се. 409 00:49:12,792 --> 00:49:14,672 Изглежда може още. 410 00:49:14,792 --> 00:49:17,547 Това беше последната чаша. 411 00:49:17,667 --> 00:49:21,083 Това е неизбежно. Браво на теб. 412 00:49:25,125 --> 00:49:28,463 Благодаря. - Има нещо и... 413 00:49:28,583 --> 00:49:30,995 Какво е това? - Домашно производство. 414 00:49:31,500 --> 00:49:34,880 Откраднал си го от бара ми. - Винаги си имам запаси. 415 00:49:35,000 --> 00:49:39,042 Като приключим трябва да поговорим. - Животът си е наш. 416 00:49:41,250 --> 00:49:44,083 Върни ми го. 417 00:50:07,083 --> 00:50:09,708 Ще трябва да направим тест. 418 00:50:22,625 --> 00:50:25,755 Ако си прав, това ще трябва да умре. 419 00:50:25,875 --> 00:50:29,875 Да пробваме. 420 00:50:59,333 --> 00:51:01,875 Изглежда се получи. 421 00:51:02,333 --> 00:51:05,125 Бинго. 422 00:51:16,333 --> 00:51:18,750 Достатъчно. 423 00:51:22,292 --> 00:51:25,963 Два процента. 424 00:51:26,083 --> 00:51:29,255 Това е естествено. - Да ни убиеш ли искаш. 425 00:51:29,375 --> 00:51:34,088 Два процента. От десет в зависимост от размера и теглото. 426 00:51:34,208 --> 00:51:37,250 Ще трябва доста да пийнем. Докато се напием. 427 00:51:38,042 --> 00:51:40,458 Да действаме. 428 00:51:48,917 --> 00:51:54,547 Литургията свърши. Бъди смирен и служи на Бог. 429 00:51:54,667 --> 00:51:57,588 Отче, може ли да кажа нещо? 430 00:51:57,708 --> 00:52:00,005 Как сте, приятели? 431 00:52:00,125 --> 00:52:02,125 Заповядайте. - Благодаря. 432 00:52:03,292 --> 00:52:05,630 Ще бъда кратък. 433 00:52:05,750 --> 00:52:09,797 В заведението на Махърст тази вечер ще има парти. 434 00:52:09,917 --> 00:52:15,875 Всички сте поканени за една забавна вечер. 435 00:52:19,000 --> 00:52:24,963 Кажете на близки и познати. Всеки е добре дошъл. 436 00:52:25,083 --> 00:52:28,172 Ще правите парти? Защо? 437 00:52:28,292 --> 00:52:32,245 Защо трябва да има причина? - Партито е за моето пристигане. 438 00:52:32,875 --> 00:52:36,630 Парти за добре дошъл? Тук си за 14 дни. 439 00:52:36,750 --> 00:52:39,130 Тогава, прощално парти. - Но ти току-що пристигна. 440 00:52:39,250 --> 00:52:42,922 Какъв й е проблема? - Искаме да кажем... 441 00:52:43,042 --> 00:52:46,588 Хей, къде тръгна? Партито е заради теб. 442 00:52:46,708 --> 00:52:49,838 Всички сте поканени. Това е заповед. 443 00:52:49,958 --> 00:52:53,088 Нали не искате да ви арестувам. Ти, сядай. 444 00:52:53,208 --> 00:52:57,250 Това, което агент Нолан казва, означава... 445 00:52:58,042 --> 00:53:00,630 Обожаваме вашата компания. 446 00:53:00,750 --> 00:53:05,213 Няма нужда да се връщате в празния и студен дом... 447 00:53:05,333 --> 00:53:10,333 ще има музика, ще се забавляваме. 448 00:53:12,750 --> 00:53:15,838 И безплатни питиета. - Безплатни питиета? 449 00:53:15,958 --> 00:53:18,672 Аз идвам. - Точно така. 450 00:53:18,792 --> 00:53:21,625 Партито ще е безплатно. 451 00:54:01,250 --> 00:54:05,208 Това е нашата песен. 452 00:54:16,333 --> 00:54:19,833 Оръжия. Какво имаме? - Тиган. 453 00:54:20,500 --> 00:54:25,380 Имам пистолет за пирони и дъска с пирон. 454 00:54:25,500 --> 00:54:28,255 Имам кол и въздушен пистолет. 455 00:54:28,375 --> 00:54:32,380 Какво ще правиш с въздушен пистолет? - Ще стрелям в топките. 456 00:54:32,500 --> 00:54:36,458 Но, ако нямат топки. - Тогава, ще му потанцуваш. 457 00:54:37,042 --> 00:54:40,542 Ти с какво разполагаш? - Сигнален пистолет. 458 00:54:41,792 --> 00:54:45,417 Това е сигнален пистолет. 459 00:54:45,833 --> 00:54:50,922 Супер Соукър 1400. Изстрелва струята на 6 метра. 460 00:54:51,042 --> 00:54:54,755 От моите племенници. - Брайън, това е воден пистолет. 461 00:54:54,875 --> 00:54:58,380 Онова нещо обича водата. - Воден пистолет, ако е с вода. 462 00:54:58,500 --> 00:55:01,716 Напълнете я с бензин, тогава имате огнехвъргачка. 463 00:55:02,167 --> 00:55:05,380 Това е воден пистолет. - Отваряйте си очите. 464 00:55:05,500 --> 00:55:09,708 Знаете плана? Следете всеки изход, никой да не излиза. 465 00:55:10,542 --> 00:55:12,708 Текила. 466 00:55:47,792 --> 00:55:52,083 Два коктейла. - Два коктейла за мамчето. 467 00:55:54,000 --> 00:55:57,213 Как си със сърцето? - Много добре. 468 00:55:57,333 --> 00:55:59,833 Слава на Бога. 469 00:56:05,208 --> 00:56:07,875 Супер. 470 00:56:13,458 --> 00:56:16,338 Ела насам. Слушай. - Тук съм. 471 00:56:16,458 --> 00:56:22,292 В крайна сметка този ден... Сещаш се? 472 00:56:23,417 --> 00:56:25,838 Колко изпи? - Все още не достатъчно. 473 00:56:25,958 --> 00:56:29,375 Тогава продължавай. 474 00:56:53,750 --> 00:56:56,042 Духни. 475 00:57:03,000 --> 00:57:05,797 Достатъчно ли е? 476 00:57:05,917 --> 00:57:09,500 Мислиш ли, че те харесвам? 477 00:57:13,958 --> 00:57:17,047 Край с пиенето. 478 00:57:17,167 --> 00:57:19,922 Наистина те харесвам. 479 00:57:20,042 --> 00:57:22,880 Какво ще направиш? 480 00:57:23,000 --> 00:57:26,042 Ще ме арестуваш? 481 00:57:27,000 --> 00:57:31,838 Чувствам се поласкан... 482 00:57:31,958 --> 00:57:37,917 от красиво пияно момиче, което споделя чувствата си... 483 00:57:38,875 --> 00:57:42,417 сега не му е времето. 484 00:57:55,125 --> 00:57:58,047 Моля, обадете се! 485 00:57:58,167 --> 00:58:01,172 Чувам ви силно и ясно. 486 00:58:01,292 --> 00:58:05,292 Как е при вас? - Невежеството е благословия. 487 00:58:41,292 --> 00:58:44,542 Отивам до тоалета. 488 00:58:45,333 --> 00:58:48,213 Добре ли си? - Трябва да се изпикая. 489 00:58:48,333 --> 00:58:50,963 Не си пил достатъчно. Трябва да продължиш. 490 00:58:51,083 --> 00:58:54,500 Дръж за момент. 491 00:58:57,500 --> 00:59:01,208 Трябва да отида по-скоро. - Ще ти пазя питието. 492 00:59:02,542 --> 00:59:05,250 Пил си само две бири. 493 00:59:30,333 --> 00:59:34,088 Защо пиеш толкова много? - За забавление. 494 00:59:34,208 --> 00:59:37,417 А аз работя всеки ден, защото ми харесва. 495 00:59:38,125 --> 00:59:44,833 Винаги съм в преследване. Постоянно преследваш и гониш. 496 00:59:48,250 --> 00:59:51,708 Твърде критична си към себе си. 497 01:00:00,500 --> 01:00:03,208 Изглежда сякаш се познаваме от години. 498 01:00:08,542 --> 01:00:11,250 Знаеш ли защо? 499 01:00:27,750 --> 01:00:31,755 Съжалявам за съпругата ти. - За кое? 500 01:00:31,875 --> 01:00:36,672 Казаха ми, че е умряла. 501 01:00:36,792 --> 01:00:40,750 Това са измислици. Никой не е умрял. 502 01:00:41,208 --> 01:00:44,833 Просто не сме заедно. 503 01:00:48,500 --> 01:00:52,167 Съжалявам. - Няма за какво. 504 01:00:54,625 --> 01:00:59,542 Алкохолът ли беше причината? 505 01:01:00,375 --> 01:01:04,208 Не, тогава не пиех. 506 01:01:05,500 --> 01:01:09,083 Срещала се е с друг. 507 01:01:11,250 --> 01:01:13,917 Това се случи. 508 01:01:36,250 --> 01:01:39,375 Ако искаш ще я намеря и ще й кажа какво мисля. 509 01:01:56,083 --> 01:02:00,125 Тост. За един алкохолик и един работохолик. 510 01:02:19,708 --> 01:02:22,917 Махнете го от мен. 511 01:02:29,875 --> 01:02:32,708 Успокой се. 512 01:02:56,833 --> 01:03:00,213 Добре ли си, Джим? 513 01:03:00,333 --> 01:03:02,838 Добре ли си, Джим? Какви ги вършиш? 514 01:03:02,958 --> 01:03:05,708 Трябваше да пикая. 515 01:03:27,708 --> 01:03:30,333 Не, Джим. 516 01:03:31,542 --> 01:03:35,417 Тъпо грозно копеле. 517 01:03:40,208 --> 01:03:42,792 По дяволите. 518 01:03:46,042 --> 01:03:50,380 Побързай! 519 01:03:50,500 --> 01:03:54,130 Бързо! Пали колата! Какво правиш? 520 01:03:54,250 --> 01:03:57,667 Давай! Запали колата! 521 01:04:17,167 --> 01:04:23,375 ...Ще бъде използвано срещу вас... - Какво правиш? 522 01:04:28,208 --> 01:04:32,458 Браян, отвори вратата. 523 01:04:39,208 --> 01:04:41,292 Бързо! Хайде! 524 01:04:46,292 --> 01:04:49,958 Боже мой. 525 01:05:01,375 --> 01:05:04,338 Затваряй вратата. 526 01:05:04,458 --> 01:05:07,088 Да вземем масата. 527 01:05:07,208 --> 01:05:09,917 Смит. - Не си усещам лицето. 528 01:05:11,125 --> 01:05:15,172 Дилайла. - Мамка му, тежка е. 529 01:05:15,292 --> 01:05:19,375 Съсредоточи се. Бутай към мен. 530 01:05:21,625 --> 01:05:26,880 Подът се върти. - Брайън, далеч от вратата! 531 01:05:27,000 --> 01:05:31,042 Смит... побързай! 532 01:05:32,875 --> 01:05:36,750 Съсредоточи се. Погледни ме. Бутай. 533 01:05:38,250 --> 01:05:42,250 Не се подпирай на масата. Встрани от нея, Лиза. 534 01:05:47,000 --> 01:05:49,875 Забравете. Да го направим. 535 01:05:50,917 --> 01:05:53,422 Какво правиш? 536 01:05:53,542 --> 01:05:56,958 Наведи го надолу. 537 01:06:01,958 --> 01:06:06,167 Не, не се прави на герой. 538 01:06:09,125 --> 01:06:13,542 Голямо грозно копеле, хапни си от това. 539 01:06:28,625 --> 01:06:31,125 Ставай! 540 01:06:35,583 --> 01:06:38,338 Какво става? 541 01:06:38,458 --> 01:06:41,213 Нищо. 542 01:06:41,333 --> 01:06:43,963 Кой блъска по вратата? - Никой. 543 01:06:44,083 --> 01:06:47,713 Хайде, всички в бара. Ще взема това. 544 01:06:47,833 --> 01:06:50,667 Смит, хайде. 545 01:07:00,375 --> 01:07:02,588 Всичко свърши. 546 01:07:02,708 --> 01:07:07,880 Нямаме алкохол. Онова нещо е отвън. 547 01:07:08,000 --> 01:07:14,083 Не, няма да се откажем. 548 01:07:20,250 --> 01:07:22,588 Лиза, спри музиката. 549 01:07:22,708 --> 01:07:25,338 Всички. 550 01:07:25,458 --> 01:07:28,463 Може ли за внимание? Слушайте внимателно! 551 01:07:28,583 --> 01:07:31,125 Местим се на горния етаж. 552 01:07:33,917 --> 01:07:36,838 Що за шега е това? - Предпазна мярка. 553 01:07:36,958 --> 01:07:40,880 Предпазна мярка от какво? - Отивам си вкъщи. 554 01:07:41,000 --> 01:07:42,588 Не. - Налага се. 555 01:07:42,708 --> 01:07:46,547 Никой не бива да си тръгва. - Защо? 556 01:07:46,667 --> 01:07:48,255 Защото вали. 557 01:07:48,375 --> 01:07:51,125 Партито не е заради мен. Излъга ме. 558 01:07:51,625 --> 01:07:56,338 Той е виновен. Ти го донесе на острова. 559 01:07:56,458 --> 01:08:00,838 Успокой се, налей по още едно. - Край на пиенето. 560 01:08:00,958 --> 01:08:04,672 Да излезем навън. - Не бива да излизаме. 561 01:08:04,792 --> 01:08:09,505 Навън вали. - Хайде. 562 01:08:09,625 --> 01:08:15,172 Ще те сритам в топките. - Пади, Брайън, престанете! 563 01:08:15,292 --> 01:08:19,208 Сега не му е времето. 564 01:08:25,292 --> 01:08:29,172 Не се тревожете. Всичко е под контрол. 565 01:08:29,292 --> 01:08:32,667 Никой не се опитва да ви убие. 566 01:08:35,000 --> 01:08:38,833 Трябва ни още алкохол. 567 01:08:41,625 --> 01:08:45,333 Не. Върни се. Смит, какво правиш? 568 01:08:50,042 --> 01:08:53,130 Смит, чуй ме. 569 01:08:53,250 --> 01:08:58,005 По-голямо е, отколкото предполагаш. Върни се, моля те. 570 01:08:58,125 --> 01:09:02,797 Умолявам те. - Искам да се снимам с него. 571 01:09:02,917 --> 01:09:07,047 За Нешънъл Джиографик. И Фейсбук. 572 01:09:07,167 --> 01:09:10,500 Майната им на снимките. Хвани копелето. 573 01:09:11,125 --> 01:09:14,172 Ще го снима. Ще се справи. 574 01:09:14,292 --> 01:09:17,255 Давай, Смит. Можеш да го направиш. 575 01:09:17,375 --> 01:09:20,047 Смит, чуй ме! 576 01:09:20,167 --> 01:09:24,005 Умолявам те. Върни се. 577 01:09:24,125 --> 01:09:27,880 Хайде. Смит, послушай ме! 578 01:09:28,000 --> 01:09:31,333 Ти си страхливец. 579 01:09:38,125 --> 01:09:41,417 Ти си прекрасен. 580 01:09:56,042 --> 01:09:58,755 Спокойно. 581 01:09:58,875 --> 01:10:02,458 Не ти трябва да ме ядеш. 582 01:10:20,958 --> 01:10:25,338 Видяхте ли? Казах ви. 583 01:10:25,458 --> 01:10:31,750 Това е просто едно животно. Няма да ви нарани. 584 01:10:45,833 --> 01:10:48,750 Всички да се качват горе. 585 01:11:13,750 --> 01:11:15,750 Всички да се успокоят. 586 01:11:21,333 --> 01:11:24,792 Какво беше това? - Всички добре ли са? 587 01:11:26,208 --> 01:11:30,208 Всички да се успокоят. 588 01:11:33,083 --> 01:11:36,297 Има ли някой ухапан? 589 01:11:36,417 --> 01:11:38,297 Не? Това е добре. 590 01:11:38,417 --> 01:11:42,255 Не сте нападнати, заради алкохола, който изпихте. 591 01:11:42,375 --> 01:11:48,088 Звучи налудничаво, но те са алергични към пияните. 592 01:11:48,208 --> 01:11:51,750 Без паника. Тук горе сме в безопасност. 593 01:11:52,917 --> 01:11:58,083 Стойте далеч от прозорците. Така ще е по-добре. 594 01:12:05,125 --> 01:12:07,708 Всичко ще е наред. 595 01:12:23,667 --> 01:12:25,963 Хвърли една от овцете на Томи срещу вратата. 596 01:12:26,083 --> 01:12:29,130 Може би я оставя на прага като подарък? 597 01:12:29,250 --> 01:12:32,755 Сигурно е някакъв брачен ритуал. 598 01:12:32,875 --> 01:12:34,838 Следва миризмата на женската. 599 01:12:34,958 --> 01:12:37,542 Знае, че е в лабораторията. 600 01:12:39,375 --> 01:12:43,672 Какво означава това? - Ще се опита да ни хване. 601 01:12:43,792 --> 01:12:48,380 Да ни разкъса на парчета, за да ни отмъсти. 602 01:12:48,500 --> 01:12:51,458 Прекрасно. - И как ще го направи? 603 01:12:53,625 --> 01:12:56,963 Какво правиш? - Определено не мога да карам... 604 01:12:57,083 --> 01:13:01,005 но не съм и достатъчно пиян. - Защо не го нападнем? 605 01:13:01,125 --> 01:13:03,047 И как ще го направиш? - Не и аз. 606 01:13:03,167 --> 01:13:06,833 Защо не използваме примамка? 607 01:13:07,083 --> 01:13:10,297 Ще използваме отец Потс. Той няма какво да губи. 608 01:13:10,417 --> 01:13:13,755 Как се осмеляваш? - Пошегувах се, отче. 609 01:13:13,875 --> 01:13:17,333 Извинявам се. 610 01:13:20,542 --> 01:13:26,088 То се нуждае от две неща. Да пие кръв и вода. 611 01:13:26,208 --> 01:13:29,130 Ако му отнемем вниманието, ще спасим останалите. 612 01:13:29,250 --> 01:13:32,380 Трябва да сме далеч от водата. Да останем сухи. 613 01:13:32,500 --> 01:13:35,213 Как ще стане? - Трябва да има начин да го спрем. 614 01:13:35,333 --> 01:13:37,797 Ще го отблъснем с огън. - Това нещо. 615 01:13:37,917 --> 01:13:42,130 Ще ни трябва нещо голямо. Как го наричахме? 616 01:13:42,250 --> 01:13:44,422 Грабител. - Именно. 617 01:13:44,542 --> 01:13:46,630 Ще го сграбчим. 618 01:13:46,750 --> 01:13:50,713 Ще го хванем и вдигнем... 619 01:13:50,833 --> 01:13:53,588 така ще увисне във въздуха... 620 01:13:53,708 --> 01:13:59,083 като изгрее слънцето, то ще изсъхне. 621 01:13:59,542 --> 01:14:03,505 Брайън, къде са ключовете за пикапа? - На масата в кухнята. 622 01:14:03,625 --> 01:14:05,708 Ще ни трябват. 623 01:14:07,250 --> 01:14:09,422 Ти си трезвен. Не можеш да отидеш. 624 01:14:09,542 --> 01:14:12,047 Онези там ще ти откъснат главата. - Тя е права. 625 01:14:12,167 --> 01:14:16,125 Няма да можеш. Трябва друг да го направи. 626 01:14:17,208 --> 01:14:20,156 Ще ни трябва някой, който е пийнал най-много. 627 01:14:22,833 --> 01:14:26,172 В никакъв случай. 628 01:14:26,292 --> 01:14:29,500 Пади, ти ще го направиш. - Майната ти. 629 01:14:30,375 --> 01:14:32,838 Брайън да отиде. 630 01:14:32,958 --> 01:14:36,958 Благодаря за доверието. 631 01:14:38,000 --> 01:14:40,963 Да, ще опитам. 632 01:14:41,083 --> 01:14:46,547 Ти си пиян. Ти върви. - Стига, аз ще го направя. 633 01:14:46,667 --> 01:14:48,922 Не, твърде опасно е. 634 01:14:49,042 --> 01:14:51,130 Аз ще отида. 635 01:14:51,250 --> 01:14:55,458 Аз съм най-пияната между нас. Ти сам го каза. 636 01:14:55,875 --> 01:14:57,838 Какво ще кажеш? 637 01:14:57,958 --> 01:15:03,172 Ще взема ключовете, ще внимавам. Ще ви ги донеса... 638 01:15:03,292 --> 01:15:07,708 и ще се върна като герой в блестящи доспехи. 639 01:15:13,167 --> 01:15:15,512 Ако изпаднеш в беда, дръпни спусъка. 640 01:15:15,708 --> 01:15:17,880 Супер. 641 01:15:18,000 --> 01:15:19,755 Внимавай. - Пропусна. 642 01:15:19,875 --> 01:15:23,047 Млъквай, Пади. 643 01:15:23,167 --> 01:15:27,792 Вземи ги, аз ще направя останалото. - Разбрах. Ключовете. 644 01:15:28,792 --> 01:15:31,708 Ще се справя. 645 01:15:39,875 --> 01:15:43,792 Всичко е наред. - Не викай толкова. 646 01:15:45,083 --> 01:15:47,375 Ще се справи. 647 01:15:48,583 --> 01:15:51,672 Как ще стигнеш до пикапа? 648 01:15:51,792 --> 01:15:54,588 Мога да тичам. - Но не достатъчно. 649 01:15:54,708 --> 01:15:57,130 Ще ти трябва примамка. - На ясно съм. 650 01:15:57,250 --> 01:15:59,672 То ще погне теб, а ние ще го заблудим. 651 01:15:59,792 --> 01:16:02,130 Ще направим чучело. 652 01:16:02,250 --> 01:16:05,297 Така ще се заблуди и ще имаш достатъчно време. 653 01:16:05,417 --> 01:16:08,208 Как ще направим чучело? - Импровизирай. 654 01:16:43,250 --> 01:16:45,500 Копелета. 655 01:17:23,917 --> 01:17:26,338 Обожавам тази песен. 656 01:17:26,458 --> 01:17:28,958 Побързай. 657 01:18:18,167 --> 01:18:22,250 Запазете спокойствие. 658 01:18:34,292 --> 01:18:40,250 Пожар! 659 01:18:57,750 --> 01:19:00,458 Мирише ми на дим. 660 01:19:14,667 --> 01:19:18,333 Не можем да слезем. 661 01:19:28,333 --> 01:19:31,838 Не е достатъчно. 662 01:19:31,958 --> 01:19:35,083 Това не е конкурс за красота. Това е плашило. 663 01:19:59,833 --> 01:20:02,167 Хайде, за Бога. 664 01:20:07,208 --> 01:20:09,833 Тръгвай, Лиза. 665 01:20:15,042 --> 01:20:17,588 О'Шей, чуваш ли ме? 666 01:20:17,708 --> 01:20:22,250 Евакуираме се. Ти успя. 667 01:20:26,083 --> 01:20:30,667 Спри тук, Лиза. 668 01:20:32,167 --> 01:20:34,875 Лиза, спри. 669 01:20:35,500 --> 01:20:39,292 Пристигнахме. - Опасна си. 670 01:20:39,583 --> 01:20:42,713 Хайде, побързай! 671 01:20:42,833 --> 01:20:46,708 Кога ще се дехидратира? - След няколко часа може би. 672 01:20:47,583 --> 01:20:50,625 По дяволите, къде е крана? 673 01:20:52,042 --> 01:20:54,797 Какво ще правим сега? - Ако стигна до там... 674 01:20:54,917 --> 01:20:56,755 Нямаме време. - Бягай! 675 01:20:56,875 --> 01:21:00,292 Дай ми ключовете. - Ето. Тръгвай. 676 01:21:48,042 --> 01:21:50,338 Приближи се. 677 01:21:50,458 --> 01:21:53,588 Още малко. 678 01:21:53,708 --> 01:21:56,547 Какво чакаш? 679 01:21:56,667 --> 01:21:59,417 Ела ме хвани. 680 01:22:01,000 --> 01:22:03,750 Хайде, вонящо копеле. 681 01:22:34,833 --> 01:22:39,000 Разкарай се от него, изрод. 682 01:23:40,042 --> 01:23:42,833 Трябва да го отпразнуваме. 683 01:24:07,292 --> 01:24:11,167 Сбогом. 684 01:24:21,833 --> 01:24:24,963 Добре ли си? 685 01:24:25,083 --> 01:24:28,375 Дадох му да си пийне. 686 01:24:30,333 --> 01:24:33,417 Какво правиш? 687 01:24:35,833 --> 01:24:39,500 Върви в ада. 688 01:25:04,708 --> 01:25:07,458 Поне беше забавно, нали? 689 01:25:08,208 --> 01:25:10,958 Кажи го на Юна. - Трябва да си горд. 690 01:25:14,500 --> 01:25:17,755 Искаш ли питие? 691 01:25:17,875 --> 01:25:20,625 Няма да ти откажа. 692 01:25:24,917 --> 01:25:27,130 Мислих, че вече няма нищо за пиене? 693 01:25:27,250 --> 01:25:30,958 Имаш ли незаконен алкохол? - Папата католик ли е? 694 01:25:36,083 --> 01:25:38,750 Вземи. 695 01:25:47,458 --> 01:25:50,625 Може би не трябваше. 696 01:25:51,542 --> 01:25:54,250 Шегувам се. Не ми пука. 697 01:25:56,667 --> 01:25:59,875 Мисля, че ще остана за по-дълго. 698 01:26:02,458 --> 01:26:06,958 Ако живееш тук, вече си имаш дом. 699 01:26:07,958 --> 01:26:10,838 Без Грабители на острова? 700 01:26:10,958 --> 01:26:13,422 Ще бъде доста скучно. 701 01:26:13,542 --> 01:26:17,458 Ще помагам, с каквото мога. 702 01:26:48,125 --> 01:26:52,042 Искаш ли закуска? - Разбира се. 703 01:26:54,042 --> 01:26:58,755 Ще се погрижим за кучето на Джим. - Кучето на д-р Глийсън? 704 01:26:58,875 --> 01:27:02,583 Да, ще му липсва татенцето. 705 01:27:03,458 --> 01:27:06,042 Винаги съм искала куче. 706 01:27:47,917 --> 01:27:54,625 Превод: kini