1 00:00:03,000 --> 00:00:05,520 - Suurin osa olisi samaa mieltä. - Minä en ole. 2 00:00:05,680 --> 00:00:08,240 - Katso ihoasi. - Mikä siinä on vialla? 3 00:00:08,400 --> 00:00:10,840 - Se on aivan laikukas. - En näe sitä. 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,080 Isä, eikö Deen iho olekin laikukas? 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,080 Onko minun kuunneltava tätä? 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,120 Frank, nämä kuitit eivät voi olla totta. 7 00:00:17,280 --> 00:00:19,120 Pärjäsimme paremmin ennen tuloasi. 8 00:00:20,440 --> 00:00:22,720 Mitä kuuluu? En kuullut tuloanne. 9 00:00:22,880 --> 00:00:25,480 Avasin tänään paikan aikaisemmin... 10 00:00:25,640 --> 00:00:27,240 Charlie, meillä oli sopimus. 11 00:00:27,400 --> 00:00:31,240 - Tämä on työpaikka, ei kotisi. - Tiedän sen. 12 00:00:31,400 --> 00:00:34,160 - Et saisi nukkua enää baarissa. - En nukkunutkaan. 13 00:00:34,320 --> 00:00:37,840 - Et tullut eilen kotiin. - Hyvä on. Tiedättekö mitä? 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,040 Löysin laajan vesivahingon toimistosta. 15 00:00:40,200 --> 00:00:41,440 - Mitä? - Aivan. 16 00:00:41,600 --> 00:00:45,600 Ehkä en enää olekaan niin paha tyyppi, kun sammuin ja join liikaa. 17 00:00:45,760 --> 00:00:49,240 - Tuo on surkea selitys. - Join liikaa, joten lopeta. 18 00:00:49,400 --> 00:00:52,640 Voi paska! Tulkaa tänne! 19 00:00:53,160 --> 00:00:54,200 Katsokaa! 20 00:00:55,600 --> 00:00:58,680 - Mitä? - Tuo on Neitsyt Maria! 21 00:00:58,840 --> 00:01:03,160 - Mitä? - Katsokaa. Pää, kädet ja viitta. 22 00:01:03,320 --> 00:01:06,160 - Näyttää kyllä. Outoa. - Entä, jos se on merkki? 23 00:01:06,320 --> 00:01:09,600 - Muistatteko, kun halusin papiksi? - Tuo on vesitahra. 24 00:01:09,760 --> 00:01:12,320 Tai merkki putkien korjauttamisesta. 25 00:01:12,480 --> 00:01:13,520 Entä jos tämä on ihme? 26 00:01:13,680 --> 00:01:16,160 - Ihmekö? - Kuunnelkaa. 27 00:01:16,320 --> 00:01:19,280 Se voi olla ihme tai ei. 28 00:01:19,440 --> 00:01:21,440 On vain yksi asia, jonka tiedämme. 29 00:01:21,600 --> 00:01:24,720 - Mikä? - Tuo on kultakaivos. 30 00:01:25,240 --> 00:01:28,160 JENGI HYÖDYNTÄÄ IHME 31 00:01:56,600 --> 00:02:01,400 Olin toimistossa, ja olin juuri lopettanut rukoilemisen. 32 00:02:01,640 --> 00:02:06,320 Tein hieman toistoja, treenasin vatsalihaksiani, kun näin sen. 33 00:02:07,040 --> 00:02:11,000 Ajattelin itsekseni, että tuo on Vapahtajamme äiti. 34 00:02:11,480 --> 00:02:13,360 Näyttikö naamani lihavalta? 35 00:02:13,880 --> 00:02:16,480 - Näytti. - Älä huijaa. 36 00:02:16,640 --> 00:02:18,480 Televisio vain vääristää. 37 00:02:18,640 --> 00:02:20,400 - Ei, naamasi näyttää lihavalta. - Joten,... 38 00:02:20,600 --> 00:02:23,120 ..jos pidätte Neitsyt Mariasta ja oluesta,... 39 00:02:23,280 --> 00:02:25,800 tulkaa Paddy's Pubiin. Täällä on molempia. 40 00:02:25,960 --> 00:02:29,240 Tervetuloa Paddy's Pubiin, Neitsyt Marian kotiin. 41 00:02:29,400 --> 00:02:32,600 - Haluaisitteko tehdä lahjoituksen? - Paljonko pitäisi antaa? 42 00:02:32,760 --> 00:02:36,880 Paljonko ihmeen näkemisellä on hintaa? 43 00:02:37,040 --> 00:02:38,640 Antakaa, mitä pystytte. 44 00:02:42,440 --> 00:02:47,160 - Nämä ihmiset ovat säälittäviä. - Tämä ei tunnu oikein hyvältä. 45 00:02:47,320 --> 00:02:48,760 Älä tuomitse minua. 46 00:02:48,920 --> 00:02:52,440 Sain vain neljä dollaria, pystyn elämään itseni kanssa. 47 00:02:52,600 --> 00:02:56,320 Liikettä, jono on pitkä. Älkää olko itsekäs. No niin, sisään. 48 00:02:56,800 --> 00:02:59,280 Tämä on typerin tekomme ikinä. 49 00:02:59,440 --> 00:03:02,200 Tämä Marian hyväksikäyttö on naurettavaa. 50 00:03:02,360 --> 00:03:04,600 Pilailetko? Tuo on vesitahra. 51 00:03:04,760 --> 00:03:07,720 Koettelemme tosiaan onneamme yläkerran Herran kanssa. 52 00:03:07,880 --> 00:03:11,320 Jos luulet, ettet joudu Helvettiin, katso itseäsi. 53 00:03:11,480 --> 00:03:14,200 - Katso itse itseäsi. - Hyvä on. 54 00:03:14,360 --> 00:03:18,760 Dee Reynolds? Sinähän siinä. Matthew Mara. 55 00:03:19,720 --> 00:03:22,880 Olimme fysioterapeutilla yhdessä kahdesti viikossa koulun jälkeen. 56 00:03:24,000 --> 00:03:26,880 Olin ainoa ihminen sinun lisäksesi. 57 00:03:28,240 --> 00:03:32,720 - Minulla oli jättimäiset jalkatuet. - Voi luoja. Niin, jalkatuet. 58 00:03:32,880 --> 00:03:36,280 - Näytät erilaiselta. - Niin sinäkin. Ei enää selkätukea. 59 00:03:36,440 --> 00:03:39,400 - Näytät mahtavalta. - Matty Mara? 60 00:03:39,960 --> 00:03:40,840 Hei, Mac. 61 00:03:41,000 --> 00:03:42,520 Tunnistin sinut toiselta puolelta baaria, 62 00:03:42,680 --> 00:03:45,200 - vaikkei sinulla ole jalkatukia. - Oletko nyt pappi? 63 00:03:45,360 --> 00:03:47,960 Kappas! Pikku Matty Mara on aikuinen. 64 00:03:48,120 --> 00:03:51,000 Dennis, Matty Mara on täällä. Pappi. 65 00:03:51,160 --> 00:03:53,040 Tulitko todistamaan ihmettä paikan päälle? 66 00:03:53,200 --> 00:03:54,560 Ihme on vahva sana, Mac. 67 00:03:54,720 --> 00:03:57,120 Emme heittele sitä ympäriinsä kuin jalkapalloa. 68 00:03:57,280 --> 00:04:00,680 - Teidän pitäisi. - Tulin uteliaisuudesta. 69 00:04:00,920 --> 00:04:03,160 Katsomaan, mitä baarissanne on. 70 00:04:03,320 --> 00:04:04,800 Sinun täytyy myöntää, että hän se on. 71 00:04:04,960 --> 00:04:06,320 Yhdennäköisyyttä löytyy. 72 00:04:06,480 --> 00:04:08,640 - Pidätkö sitä merkkinä? - Ei, se on tahra. 73 00:04:08,800 --> 00:04:11,600 Mutta se on mielenkiintoinen tahra. Sen myönnän. 74 00:04:11,760 --> 00:04:13,720 - Hei, Matty. - Hei, Dennis. Kuinka voit? 75 00:04:13,880 --> 00:04:17,400 Olen voinut paremminkin. Kysyn sinulta jotain. 76 00:04:17,840 --> 00:04:19,280 Tiedän, että viime tapaamisestamme on vuosia, 77 00:04:19,440 --> 00:04:21,520 mutta näyttävätkö kasvoni sinusta lihavilta? 78 00:04:21,680 --> 00:04:23,880 Olemme kaikki toki lihoneet muutaman kilon yläasteen jälkeen... 79 00:04:24,040 --> 00:04:27,040 Tietysti. Enhän silti näytä lihavalta? 80 00:04:28,080 --> 00:04:28,880 Et. 81 00:04:29,040 --> 00:04:30,080 Miksi kutsuimmekaan sinua koulussa? 82 00:04:30,240 --> 00:04:34,160 - Ricky-sirkaksi! - Aivan. Ricky Sirkkajalka! 83 00:04:34,320 --> 00:04:36,440 Hänen jalkansa olivat... 84 00:04:37,960 --> 00:04:41,120 Muistatko, kun sammuit bileissä, ja Dennis uitti pallejaan suussasi? 85 00:04:41,280 --> 00:04:45,400 - Sitten otin siitä valokuvan. - Jaoimme niitä koulussa. 86 00:04:45,560 --> 00:04:47,360 Niitä rakastettiin. 87 00:04:47,520 --> 00:04:52,280 - Vieläkö kuulet pallileukavitsejä? - En, siitä on kauan aikaa. 88 00:04:52,440 --> 00:04:55,040 - Pappina se olisi hauskempaa. - Ne kuvat olivat mahtavia. 89 00:04:55,200 --> 00:04:57,280 Et tajuakaan sitä. Pallini leuallasi. 90 00:04:57,440 --> 00:04:59,320 Kaikki rakastivat sinua. 91 00:04:59,480 --> 00:05:01,920 Niistä taitaa olla vielä kopioita. Niitä on paljon liikkeellä. 92 00:05:02,080 --> 00:05:04,960 - Näin niitä netissä! - Olit kuuluisuus koulussa. 93 00:05:05,120 --> 00:05:07,680 Käytännössä. Minulla on niitä laatikollinen. 94 00:05:07,840 --> 00:05:09,120 Osittain meidän ansiostamme. 95 00:05:09,280 --> 00:05:11,920 Minun täytyykin lähteä. 96 00:05:12,920 --> 00:05:14,840 Odota hetki. 97 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 Miksi pidit tauon, ennen kuin sanoit "ei"? 98 00:05:19,160 --> 00:05:20,080 Anteeksi? 99 00:05:20,240 --> 00:05:23,760 Kun kysyin, ovatko kasvoni lihavat, pidit tauon. 100 00:05:25,120 --> 00:05:29,080 Enpä osaa sanoa. Dee, oli hienoa nähdä jälleen. 101 00:05:29,240 --> 00:05:31,920 - Niin sinuakin. - Herrat. 102 00:05:32,080 --> 00:05:34,040 - Sirkka. - Nähdään Ricky-sirkka. 103 00:05:34,200 --> 00:05:36,360 - Rakastan tuota tyyppiä. - Kuinka te tunnette papin? 104 00:05:36,520 --> 00:05:39,480 - Kävimme samaa koulua. - Hän voisi siunata tahran. 105 00:05:39,640 --> 00:05:41,960 - Miksi? - Tästä voi tulla iso juttu. 106 00:05:42,120 --> 00:05:46,480 - Katolisen kirkon hyväksynnällä. - Ei, viette tämän liian pitkälle. 107 00:05:46,640 --> 00:05:48,720 Arvatkaa mitä teen? Pesen käteni tästä. 108 00:05:48,880 --> 00:05:50,960 Pesen käteni koko jutusta, Herra! 109 00:05:51,160 --> 00:05:53,600 Hän rankaisee teitä. Jumala rankaisee teitä kaikkia! 110 00:05:53,760 --> 00:05:57,240 Täytyy kiirehtiä, sillä putki voi vuotaa lisää. 111 00:05:57,400 --> 00:06:00,200 Tahra saattaa mennä pilalle. Auttaisikohan pappi teitä? 112 00:06:00,360 --> 00:06:02,280 - Dee voisi houkutella hänet. - Aivan. 113 00:06:02,440 --> 00:06:04,600 - Miksi minä? - Kehtaakin kysyä. 114 00:06:04,760 --> 00:06:05,800 Tyyppi oli rakastunut häneen koulussa. 115 00:06:05,960 --> 00:06:07,240 Hän olisi tehnyt mitä tahansa Deen vuoksi. 116 00:06:07,400 --> 00:06:08,880 - Ei. - Muistatko,... 117 00:06:09,040 --> 00:06:10,720 ..kun sanoit suutelevasi häntä, jos hän syö hevosenpökäleen? 118 00:06:10,880 --> 00:06:12,800 - Hän söi kokonaisen. - Aivan. 119 00:06:12,960 --> 00:06:17,200 Sitten Dee ei suudellut häntä, koska henki haisi paskalle! 120 00:06:17,400 --> 00:06:19,680 - Minun tyttöni. - Ei se niin tapahtunut. 121 00:06:19,840 --> 00:06:22,200 Hän söi koko pökäleen, eikä Dee suudellut häntä. 122 00:06:22,360 --> 00:06:25,600 - Tämä olisi hyvä juttu baarille. - Paskat siitä. En tee sitä. 123 00:06:25,760 --> 00:06:26,760 Huono asenne. 124 00:06:26,920 --> 00:06:30,160 Dee saattaa olla liian vanha papin makuun. 125 00:06:30,640 --> 00:06:33,000 - Mitä? - Ihosikin on aivan laikukas. 126 00:06:33,160 --> 00:06:36,280 - Eikä ole. - Ei hän tee sitä. Hänellähän on... 127 00:06:36,440 --> 00:06:38,120 - Naururyppyjä! - Eikä ole! 128 00:06:38,280 --> 00:06:41,120 - Tuosta menee uurteet. - Iso otsa. Naurukuopat. 129 00:06:41,280 --> 00:06:43,960 Olette kauheita persreikiä! 130 00:06:44,360 --> 00:06:46,080 Katson, mitä voin tehdä. 131 00:06:49,680 --> 00:06:51,600 Näkemiin. 132 00:06:52,240 --> 00:06:54,080 Matthew, hei. 133 00:06:54,240 --> 00:06:57,320 Mukava yllätys. Mikä toi sinut tänne? 134 00:06:57,720 --> 00:07:02,360 Tarvitsemme poikien kanssa jonkun siunaamaan sen tahran baarissamme. 135 00:07:04,840 --> 00:07:06,680 Oletko tosissasi? 136 00:07:06,840 --> 00:07:09,240 Dee, en siunaa vesitahraa. 137 00:07:09,400 --> 00:07:11,200 Emme tee sellaista. Katolinen kirkko... 138 00:07:11,360 --> 00:07:12,440 En tunne heitä. 139 00:07:12,600 --> 00:07:15,000 Toivoin vain, että voisit tehdä minulle palveluksen. 140 00:07:16,360 --> 00:07:20,680 Tiedän, että sait minut tekemään kaikkea lukiossa, mutta... 141 00:07:20,840 --> 00:07:25,000 Aivan. Taisin hieman johdatella sinua silloin. 142 00:07:25,200 --> 00:07:27,800 En kuitenkaan vain kiusoitellut sinua. Muistatko? 143 00:07:27,960 --> 00:07:30,000 Annoin sinun tehdä kaikki matematiikanläksyni. 144 00:07:30,880 --> 00:07:32,680 En taida ymmärtää logiikkaasi. 145 00:07:33,080 --> 00:07:35,280 Entä se kerta, kun lähes suutelimme? 146 00:07:35,520 --> 00:07:37,480 Panit minut syömään... 147 00:07:37,640 --> 00:07:41,160 - En siunaa tahraa. - Odota hetki, Matthew. 148 00:07:41,320 --> 00:07:44,560 - Se pelkkä maku... Vainoaa minua. - En osaa kuvitellakaan. 149 00:07:44,720 --> 00:07:46,880 Tietysti. Olen pahoillani. Unohda... 150 00:07:47,040 --> 00:07:49,480 Unohda, että tulin tahran vuoksi. En enää edes välitä siitä. 151 00:07:49,640 --> 00:07:53,920 Tiedän, että pidit minusta silloin, enkä ollut kovin kiva sinulle. 152 00:07:54,080 --> 00:07:57,720 Taisin vain olla liian tyhmä tajutakseni, kuinka mahtava olet. 153 00:07:58,120 --> 00:07:59,720 Olen pahoillani. 154 00:08:01,040 --> 00:08:04,120 Sanonpa vain, että sinusta on kasvanut oikea komistus. 155 00:08:04,320 --> 00:08:07,160 Tajuathan, että johdattelet minua nytkin? Olen pappi. 156 00:08:07,320 --> 00:08:10,040 Niinkö? En edes huomannut. 157 00:08:11,200 --> 00:08:12,920 Jos silti tahdot käydä joskus drinkillä... 158 00:08:13,080 --> 00:08:14,880 Teet vieläkin sitä. 159 00:08:17,480 --> 00:08:19,760 - Näytät vain niin komealta tässä... - Lähde, ole kiltti. 160 00:08:19,920 --> 00:08:22,040 - Lähden nyt. - Se taitaa olla parasta. 161 00:08:22,200 --> 00:08:23,760 Jumalan siunausta. 162 00:08:27,400 --> 00:08:30,760 Haluatteko lahjoittaa Paddy's Pubin nimissä Pyhälle äidille? 163 00:08:31,720 --> 00:08:34,400 Charlie, tämän pitää loppua. Ellette hoida sitä, teen sen itse. 164 00:08:34,560 --> 00:08:38,480 - Aivan. Tämä alkaa tympiä. - Jumala näyttää vielä vihansa. 165 00:08:38,640 --> 00:08:41,640 Anteeksi, oletteko te ne nuoret miehet, 166 00:08:41,800 --> 00:08:43,800 joille Pyhä äiti ensimmäiseksi ilmestyi? 167 00:08:44,360 --> 00:08:46,920 - Kyllä. - Voisitko siunata minut? 168 00:08:47,160 --> 00:08:49,840 - Haluatteko, että siunaan teidät? - Kyllä, hyvä herra. 169 00:08:51,360 --> 00:08:52,920 Miksipä ei. 170 00:08:53,200 --> 00:08:56,040 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Aamen. 171 00:08:57,360 --> 00:08:59,600 - Kiitän. - Olkaa hyvä. 172 00:09:01,120 --> 00:09:04,240 Näitkö tuon? Siunasin juuri tuon naisen. 173 00:09:04,400 --> 00:09:07,320 Saatoin pelastaa tuon vanhan ihmispolon hengen. 174 00:09:07,480 --> 00:09:09,680 Enpä tiedä siitä... 175 00:09:09,840 --> 00:09:11,320 Tämä voi olla kutsumukseni, Charlie. 176 00:09:11,480 --> 00:09:13,000 Mitä Jumalan vihalle tapahtui? 177 00:09:13,160 --> 00:09:15,240 - Tämänhän piti loppua... - Älä siitä huoli. 178 00:09:15,400 --> 00:09:17,680 Tämä saattaakin olla hyvä asia. 179 00:09:17,840 --> 00:09:21,080 - Voimme muuttaa maailman! - Hyvä on. Uusi suunnitelma. 180 00:09:21,240 --> 00:09:25,200 - Tehdään toisin. Siunataan ihmisiä. - Oikeastaan minä siunaan. 181 00:09:25,360 --> 00:09:28,160 Voit kuitenkin olla oikea käteni. Voit olla Pietarini. 182 00:09:29,960 --> 00:09:32,120 - Selvä, olen Pietarisi. - Pukeudu sitten paremmin. 183 00:09:32,280 --> 00:09:33,760 Näytät paskalta. 184 00:09:35,280 --> 00:09:38,240 - Kuinka papin kanssa meni? - Ei tule mitään. 185 00:09:38,400 --> 00:09:41,040 - Käytitkö viehätysvoimaasi? - Ensinnäkin, iljettävää. 186 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 Lapsiaan ei pitäisi panna huoraamaan. 187 00:09:42,360 --> 00:09:44,240 Toiseksi, hän on todella hyvä ihminen, 188 00:09:44,400 --> 00:09:46,520 ja olen kohdellut häntä aina törkeästi. 189 00:09:46,680 --> 00:09:49,280 - Teen kerrankin oikein. - Olet siis liian vanha hänelle? 190 00:09:49,440 --> 00:09:51,560 Saamari. Miksi edes ikinä puhun sinulle? 191 00:09:51,720 --> 00:09:53,280 Päivää. 192 00:09:55,840 --> 00:09:57,760 Mikä sinua vaivaa? 193 00:09:58,240 --> 00:10:00,800 Olen paastonnut kolme päivää, joten näytän kai hyvältä. 194 00:10:00,960 --> 00:10:02,960 Etkö ole syönyt mitään kolmeen päivään? 195 00:10:03,440 --> 00:10:06,240 - Olokin on mitä mahtavin. - Miksi helvetissä olet paastolla? 196 00:10:06,560 --> 00:10:09,640 Ajattelin syventyä asian uskonnollisuuteen. 197 00:10:09,800 --> 00:10:11,080 Koska sanoimme hänen kasvojaan lihaviksi. 198 00:10:11,240 --> 00:10:13,600 Ei. Ihmiset ovat paastonneet tuhansia vuosia... 199 00:10:13,760 --> 00:10:15,120 Lärvi näyttää läskiltä. 200 00:10:15,280 --> 00:10:16,920 Ja uskonnollisista syistä. Mooses... 201 00:10:17,080 --> 00:10:17,880 Läskilärvi. 202 00:10:18,040 --> 00:10:19,920 Jeesus ja Mooses metsässä ja aavikolla... 203 00:10:20,080 --> 00:10:21,000 Läski. 204 00:10:21,160 --> 00:10:23,680 - Kuuntelisitko nyt? - Unohda. 205 00:10:24,600 --> 00:10:26,520 Papin mielestä Dee on liian vanha hänelle. 206 00:10:26,680 --> 00:10:28,160 Otetaan käyttöön varasuunnitelma. 207 00:10:28,320 --> 00:10:30,280 Tiedän toisen tyypin, joka voi auttaa meitä. 208 00:10:34,560 --> 00:10:36,000 Isä O'Grady? 209 00:10:36,960 --> 00:10:39,200 Olen Frank Reynolds. Olin seurakunnassanne. 210 00:10:39,360 --> 00:10:42,280 - Mitä te haluatte? - Tulimme puhumaan tahrasta. 211 00:10:42,440 --> 00:10:46,240 Odottakaa hetki. Haluaisimme vaihtaa pari sanaa kanssanne. 212 00:10:46,400 --> 00:10:49,480 Löysimme baaristamme tahran, joka muistuttaa Neitsyt Mariaa. 213 00:10:49,640 --> 00:10:52,200 - Kissat ovat nykyään ruskeita. - Mitä? 214 00:10:52,360 --> 00:10:55,040 Kissat ovat ruskeita! 215 00:10:55,680 --> 00:10:57,480 Mistä helvetistä hän puhuu? 216 00:10:57,640 --> 00:11:00,840 Tämä tyyppi on täydellinen. Siistitään hänet. 217 00:11:05,360 --> 00:11:08,160 Mull' herra on 218 00:11:08,440 --> 00:11:10,880 Herra eteeni laskeutuu 219 00:11:11,040 --> 00:11:12,920 Mitä sinä teet? 220 00:11:13,320 --> 00:11:16,920 Herra eteeni laskeutuu. 221 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 Laskeutuu eteesi? 222 00:11:18,240 --> 00:11:20,880 Mitä helvettiä tuo tarkoittaa? Miksi olet pukeutunut noin? 223 00:11:21,040 --> 00:11:22,680 - Tämähän on täydellinen. - Mistä sait sen? 224 00:11:22,840 --> 00:11:25,520 - Minulla on paikkani. - Käskin pukeutumaan siististi. 225 00:11:25,680 --> 00:11:27,280 Näytämme suola- ja pippurisirottimilta. 226 00:11:27,440 --> 00:11:29,960 - Näytämme hyvältä. - Aloitetaan vain. 227 00:11:32,280 --> 00:11:34,440 Anteeksi, herra. 228 00:11:34,600 --> 00:11:36,680 - Haluaisitteko siunauksen? - Keneltä? 229 00:11:36,840 --> 00:11:38,320 Neitsyt Maria ilmestyi ensin minulle. 230 00:11:38,480 --> 00:11:39,400 Minä löysin sen. 231 00:11:39,560 --> 00:11:42,080 - Mitä? - Sanon vain, että löysin sen. 232 00:11:42,240 --> 00:11:45,960 Niin, mutta minä tunnistin sen Neitsyt Mariaksi. 233 00:11:46,120 --> 00:11:48,040 - Löysin sen, jos totta puhutaan. - Luulit sitä tahraksi. 234 00:11:48,200 --> 00:11:50,800 Haluaisin siunauksen mieluummin häneltä. 235 00:11:50,960 --> 00:11:54,480 - Miksi? - Hän vaikuttaa uskonnollisemmalta. 236 00:11:54,640 --> 00:11:56,920 Hän on kakkosmieheni, eikä hän oikeasti tee... 237 00:11:57,080 --> 00:12:01,920 - Ehkä voisin heittää sinulle... - Älä tee sitä. 238 00:12:05,720 --> 00:12:07,880 Kiitos paljon. Arvostan tätä. 239 00:12:08,040 --> 00:12:10,600 Parempia vointeja. Näytät jo mielestäni paremmalta. 240 00:12:10,760 --> 00:12:14,680 Petät minut. Mitä teet? Sinun piti olla Pietarini! 241 00:12:14,840 --> 00:12:18,040 Kuuntele hetki. Oikeastaan tahra ilmestyi minulle. 242 00:12:18,200 --> 00:12:21,400 Olen myös hyvä puutöissä, enkä tiedä, kuka isäni on,... 243 00:12:21,560 --> 00:12:23,480 joten olenko Messias? 244 00:12:23,640 --> 00:12:26,360 - Ehkä. En jätä sitä pois laskuista. - Messiasko? 245 00:12:26,520 --> 00:12:28,680 - En vain jätä sitä laskuista. - Et ole tosissasi. 246 00:12:28,840 --> 00:12:31,960 - Tutkimattomia ovat Herran tiet. - Tiesin, että tuhoat koko jutun. 247 00:12:32,120 --> 00:12:32,920 Jumalauta! 248 00:12:33,080 --> 00:12:35,680 En haluaisi, että nimeäni lausutaan turhaan. 249 00:12:37,040 --> 00:12:39,760 Herra sisälläni on 250 00:12:41,480 --> 00:12:44,880 Kuinka saamme hepun siunaamaan mitään? Hän on vihannes. 251 00:12:45,320 --> 00:12:47,800 Toivon, että äskeiset olivat vain juopon puheita. 252 00:12:47,960 --> 00:12:50,320 Etsitään kahvia ja selvitetään hänen päänsä. 253 00:12:52,600 --> 00:12:54,000 Kuulitko? 254 00:12:55,040 --> 00:12:59,000 - Minusta sinun täytyisi syödä. - Olin vain ajatuksissani. Mitä nyt? 255 00:12:59,160 --> 00:13:02,000 Etsi kahvia. Meillä ei ole paljoa aikaa. 256 00:13:04,040 --> 00:13:07,360 Haluan tunnustaa jotain. Rakastan miestä. 257 00:13:08,240 --> 00:13:11,320 Mitä? Rakastan miestä. 258 00:13:11,800 --> 00:13:13,200 Miestä nimeltä Jumala. 259 00:13:15,400 --> 00:13:18,440 Tekeekö se minusta homppelin? Olenko homona Jumalaan? 260 00:13:18,600 --> 00:13:21,480 - Totta ihmeessä. - Voinko puhua kanssasi? 261 00:13:21,880 --> 00:13:23,440 - Puhutellako? - Kahden. 262 00:13:25,640 --> 00:13:28,320 - Hyvä on. - Onnittelut, isä Mitro. 263 00:13:28,480 --> 00:13:29,480 Löysit neljä ihmistä, jotka ovat tarpeeksi... 264 00:13:29,640 --> 00:13:31,560 ..tyhmiä kuunnellakseen puheitasi. 265 00:13:31,720 --> 00:13:33,800 Anna hänelle anteeksi, Luoja, sillä hän ei tiedä, mitä sanoo. 266 00:13:33,960 --> 00:13:36,320 Lopeta. Et ole Messias. Et tiedä paskaakaan Raamatusta. 267 00:13:36,480 --> 00:13:38,800 Kuulostaa siltä, että joku tässä huoneessa on kateellinen. 268 00:13:38,960 --> 00:13:41,400 Koska tämä on paskapuhetta! Minähän halusin papiksi, 269 00:13:41,560 --> 00:13:43,040 minä tunnistin kuvan Neitsyt Mariaksi. 270 00:13:43,200 --> 00:13:44,080 Minulla pitäisi olla seuraajia. 271 00:13:44,240 --> 00:13:46,720 - Olet vain huono siinä. - Haluatko kilpailua? 272 00:13:46,880 --> 00:13:49,640 - Minkälaista? - Raamattu painimattona, horo. 273 00:13:49,800 --> 00:13:53,560 Pyytäkää, niin teille annetaan. Ääliö. 274 00:13:56,560 --> 00:13:58,840 Anna anteeksi, isä. Olen tehnyt syntiä. 275 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 Ripittäydyin viimeksi kymmenen vuotta sitten. 276 00:14:03,800 --> 00:14:07,880 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Mikä mieltäsi painaa, lapseni? 277 00:14:08,160 --> 00:14:10,520 Olen rakastunut mieheen, jota en voi saada, isä. 278 00:14:10,680 --> 00:14:14,000 Hänkin oli rakastunut minuun, mutta olin todella ilkeä hänelle. 279 00:14:14,160 --> 00:14:16,560 Nyt emme saa koskaan tietää, mitä olisi voinut tapahtua. 280 00:14:16,720 --> 00:14:18,520 Nyt on liian myöhäistä. 281 00:14:18,680 --> 00:14:21,280 Hän on vannonut valan, jota ei voi koskaan rikkoa. 282 00:14:21,440 --> 00:14:22,760 Lopetetaan näytteleminen, Matty. 283 00:14:22,920 --> 00:14:25,400 Minulla taitaa olla vahvoja tunteita sinua kohtaan. 284 00:14:25,560 --> 00:14:26,840 Dee, älä viitsi tehdä tätä. 285 00:14:27,000 --> 00:14:29,920 Se vaikuttaa joltain julmalta vitsiltä. 286 00:14:30,320 --> 00:14:32,560 Ensin halusit minua. Nyt kun saisit minut... 287 00:14:32,720 --> 00:14:37,280 Matty, sinä todellakin saisit minut. 288 00:14:38,440 --> 00:14:39,960 Etkö halua sitä enää? 289 00:14:40,920 --> 00:14:42,600 Jumalalla on suunnitelma kaikkia varten. 290 00:14:42,760 --> 00:14:43,720 Vaikuttaa tyhmältä. 291 00:14:43,880 --> 00:14:45,720 Ei se ole. Se on Jumalan suunnitelma. 292 00:14:45,880 --> 00:14:48,360 Tällä kertaa se on syvältä. Tiedätkö miksi? 293 00:14:48,520 --> 00:14:50,480 - Taidan rakastaa sinua, Matthew. - Älä, Dee... 294 00:14:50,640 --> 00:14:52,320 Minun täytyy sanoa se, ja tässä syy: 295 00:14:52,480 --> 00:14:56,040 jos en sano sitä, kadun loppuelämäni. 296 00:14:56,880 --> 00:14:59,040 Ehkei se kuulu "Jumalan suunnitelmaan". 297 00:14:59,200 --> 00:15:01,880 Haluan sinun tietävän, että rakastan sinua. 298 00:15:02,040 --> 00:15:03,360 Voisin olla vaimosi... 299 00:15:03,520 --> 00:15:06,680 ja elää loppuelämäni tehden sinut onnelliseksi. 300 00:15:07,200 --> 00:15:09,880 - Dee? - Niin? Olen tässä. 301 00:15:10,320 --> 00:15:13,320 - Tiedän. Pyydän, poistuisit nyt. - Ei, kuuntele. Odota. 302 00:15:13,640 --> 00:15:15,320 En tiedä, mitä Jumala haluaa meille, 303 00:15:15,480 --> 00:15:17,800 mutta tiedän, että Hän toi sinut baariimme. 304 00:15:17,960 --> 00:15:19,600 Ehkä vain siksi, jotta voisin pyytää anteeksi, 305 00:15:19,760 --> 00:15:21,040 mutta se kuulostaa tyhmältä. 306 00:15:21,200 --> 00:15:23,760 En usko niin. Se ei ole tarpeeksi isoa. Hän miettii suurempia. 307 00:15:23,920 --> 00:15:26,640 Ehkä hän halusi meidät yhteen, koska toi sinut baariimme. 308 00:15:26,800 --> 00:15:28,040 - Matty? - Mitä? 309 00:15:28,200 --> 00:15:31,320 - Avaa ovi. Matty, avaa ovi. - En. 310 00:15:32,320 --> 00:15:34,480 - Rakastan sinua. - Tiedän sen. 311 00:15:34,640 --> 00:15:37,280 - Lausu seitsemän Ave Mariaa. - Odota. 312 00:15:37,920 --> 00:15:39,760 Rakastan sinua. 313 00:15:40,920 --> 00:15:44,360 "Kun Herra näki hänen tulevan katsomaan palavaa pensasta, 314 00:15:44,520 --> 00:15:46,040 Jumala huusi pensaasta: 315 00:15:46,200 --> 00:15:49,880 'Mooses, älä tule tänne! Riisut kengät jalastasi..." 316 00:15:50,040 --> 00:15:54,120 Pysäytetään tähän. Miksi Jumala pyytää Moosesta riisumaan kengät? 317 00:15:54,280 --> 00:15:56,040 Et antanut minun lukea loppuun. 318 00:15:56,200 --> 00:15:58,600 Mooses nimittäin tuli pyhälle maalle. 319 00:15:58,760 --> 00:16:00,920 - Itse asiassa ei. - Kylläpä. Se on seuraava rivi. 320 00:16:01,280 --> 00:16:05,400 "Riisu kengät jalastasi, sillä paikka, jossa seisot, on pyhä maa". 321 00:16:05,560 --> 00:16:08,840 - Mitä rivien välissä kerrotaan? - Rivien välissä kerrotaan, 322 00:16:09,000 --> 00:16:11,480 että hänen täytyy riisua perhanan kenkänsä,... 323 00:16:11,640 --> 00:16:16,120 - ..koska paikka on pyhää maata. - Ei! Pyhää maatako? 324 00:16:16,280 --> 00:16:19,240 Jumala ei palvo maata, hän teki sen. 325 00:16:19,400 --> 00:16:23,720 Mooses on astumassa palavan pensaan lähettyville. Se vasta onkin kuumaa. 326 00:16:23,880 --> 00:16:25,760 Jumala ei usko, että Mooses tekee sitä. 327 00:16:25,920 --> 00:16:28,040 "Hei, Mooses. Heitä kengät menemään. 328 00:16:28,200 --> 00:16:31,120 Tule kävelemään ympäri palavaa pensasta". 329 00:16:31,440 --> 00:16:32,880 Se olisi sama kuin minua pyydettäisiin 330 00:16:33,040 --> 00:16:35,280 kävelemään paljain jaloin kuumalla levyllä. 331 00:16:35,440 --> 00:16:38,640 En aio tehdä sitä, ellei Jumala pyydä minua. 332 00:16:38,800 --> 00:16:40,680 Sitten teen sen. Aivan kuin Mooses. 333 00:16:40,840 --> 00:16:42,280 Miksikö? Mitä Moosekselle tapahtuu? 334 00:16:42,440 --> 00:16:44,640 Hänen jalkansa eivät pala. 335 00:16:44,800 --> 00:16:48,840 Jumala palkitsee hänet huippukengillä. 336 00:16:49,000 --> 00:16:52,480 "Vaaransit jalkasi, joten saat kengät!". 337 00:16:54,640 --> 00:16:57,880 Sillä tavoin Jumala toimii, sillä Hän rakastaa meitä. 338 00:16:58,120 --> 00:17:01,760 Luota Jumalaan, niin saat kengät. 339 00:17:02,920 --> 00:17:05,480 Oletteko tosissanne? Uskotteko tätä paskaa? 340 00:17:05,640 --> 00:17:09,600 No niin. Nyt mennään. Oikea, vasen, oikea... 341 00:17:09,760 --> 00:17:12,960 - Mitä te teette? Kuka hän on? - Hullu ja juoppo pappi. 342 00:17:13,120 --> 00:17:14,920 Ei, ei... 343 00:17:15,160 --> 00:17:17,840 Saat juomista, kun olet siunannut tahran. 344 00:17:18,000 --> 00:17:21,400 Kissoja! Ruskeitakin vielä! 345 00:17:21,560 --> 00:17:23,960 Tämä kaveri on loistava. Siunaisikohan hän minutkin? 346 00:17:24,120 --> 00:17:26,360 - Mielelläni. - Hienoa. Hei! 347 00:17:26,520 --> 00:17:28,520 Kaikki hyvin, Frank. Tulkaahan kaikki kuulolle. 348 00:17:28,720 --> 00:17:32,000 Tämä pappi tässä siunaa minut. 349 00:17:32,160 --> 00:17:36,960 Kun hän on sen tehnyt, suon teille jokaiselle oman siunauksen. 350 00:17:37,120 --> 00:17:38,920 Saatte sen kotiinviemisiksi. 351 00:17:39,120 --> 00:17:40,720 No niin, isä. Heti kun olette valmis. 352 00:17:42,000 --> 00:17:45,560 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 353 00:17:46,280 --> 00:17:48,040 Mikä sinua vaivaa, ukkeli? 354 00:17:48,200 --> 00:17:50,360 Miksi tuot jonkun tuollaisen baariin? 355 00:17:50,520 --> 00:17:52,960 Charlie, hae videokamera. Isä siunaa tahran. 356 00:17:53,120 --> 00:17:54,960 Oikea jalka, vasen jalka. Sillä lailla. 357 00:17:55,160 --> 00:17:56,480 Dee, Dee... 358 00:17:57,880 --> 00:18:01,680 - Sinä et näytä terveeltä. - Kerro totuus. Läskit kasvot? 359 00:18:01,840 --> 00:18:04,240 Ei, idiootti. Ei niissä ole vikaa. 360 00:18:04,400 --> 00:18:06,320 Suutuin vain, kun sanoit kasvojani laikukkaiksi. 361 00:18:07,120 --> 00:18:09,040 - Miksi? - Mitä? 362 00:18:09,200 --> 00:18:13,000 - Miksi teit niin? - Koska olet huono ihminen. 363 00:18:13,160 --> 00:18:14,520 Charlie, onko sinulla se videokamera? 364 00:18:14,680 --> 00:18:17,640 On, on. Tahran hyväksyntä nostaa minut huipulle. 365 00:18:17,800 --> 00:18:19,200 Painu helvettiin, Charlie. 366 00:18:19,360 --> 00:18:21,720 Tämä porukka vielä syö taivaallisista käsistäni. 367 00:18:21,880 --> 00:18:25,680 - Tämä porukka tajuaa paskapuheesi. - Niinkö todella? 368 00:18:30,440 --> 00:18:33,480 Ei! Tule pois sieltä! Ota hänet pois! 369 00:18:33,640 --> 00:18:35,000 Tule pois siitä. 370 00:18:35,160 --> 00:18:37,000 Mitä oikein teit, paskapää? Pilasit sen! 371 00:18:37,160 --> 00:18:37,960 Todellakin. 372 00:18:38,120 --> 00:18:41,800 - Se on poissa! - Ei se itse asiassa ole. 373 00:18:41,960 --> 00:18:44,560 - Neitsyt Maria jätti meidät! - Ei jättänyt! 374 00:18:44,720 --> 00:18:47,080 - Ääriviivat näkyvät vielä. - Hän hylkäsi meidät, 375 00:18:47,240 --> 00:18:50,080 koska kuuntelimme väärää profeettaa. 376 00:18:50,240 --> 00:18:52,640 - Eikä! Väärä pro... - Väärä profeetta. 377 00:18:52,800 --> 00:18:55,160 - Se sinä olet, väärä profeetta. - Mihin te menette? 378 00:18:55,320 --> 00:18:56,680 Seuraajasi näyttäisivät jättävän sinut. 379 00:18:56,840 --> 00:18:57,720 Ei! 380 00:18:57,880 --> 00:19:00,080 Älkää menkö, Maria tulee kyllä takaisin. 381 00:19:00,560 --> 00:19:04,880 - Hän tulee takaisin. - Matthew, mitä teet täällä? 382 00:19:05,040 --> 00:19:08,000 Mietin sanojasi, ja luulen sinun olevan oikeassa. 383 00:19:08,160 --> 00:19:10,360 Jollain oudolla tavalla tämä oli 384 00:19:10,520 --> 00:19:12,280 Jumalan suunnitelma meidän varallemme. 385 00:19:12,440 --> 00:19:14,840 Minusta oli tultava pappi saadakseni sinuun taas yhteyden, 386 00:19:15,000 --> 00:19:18,360 ja minun oli jätettävä papisto saadakseni sinut. 387 00:19:19,440 --> 00:19:21,760 Herra Reynolds, haluaisin pyytää tyttärenne kättä. 388 00:19:21,920 --> 00:19:25,040 - Selvän teki. - Hetkinen vain. 389 00:19:25,520 --> 00:19:27,480 Sanoitko juuri jättäneesi papiston? 390 00:19:27,640 --> 00:19:29,880 Kyllä! Pakkohan minun oli. 391 00:19:30,040 --> 00:19:32,840 - Kunpa et olisi tehnyt niin. - Mitä tarkoitat? 392 00:19:33,320 --> 00:19:37,120 Sinun kannattaisi mennä ja perua se saman tien. 393 00:19:37,280 --> 00:19:39,280 - Mutta sanoit... - Tiedän, mitä sanoin. 394 00:19:39,520 --> 00:19:42,920 Sanoin monia asioita, ja tarkoitin niitä kaikkia. Oikeasti. 395 00:19:43,160 --> 00:19:46,120 En vain uskonut, että todella lähtisit kirkosta. 396 00:19:46,280 --> 00:19:49,160 Siksi minusta tuntuikin turvalliselta... 397 00:19:49,440 --> 00:19:51,360 ylipäätään sanoa ne asiat. 398 00:19:51,520 --> 00:19:53,400 Hetkinen nyt. Siis... 399 00:19:54,960 --> 00:19:57,120 Etkö siis rakastakaan minua? 400 00:19:59,240 --> 00:20:02,040 Olet ihan loisto tyyppi. 401 00:20:04,280 --> 00:20:06,080 - Elämäni on pilalla. - Ei. 402 00:20:06,240 --> 00:20:08,440 - Kyllä se on. - Eikä ole! 403 00:20:08,600 --> 00:20:11,760 Entä jos palaisit takaisin papistoon? 404 00:20:11,920 --> 00:20:16,720 En voi! Onko selvä? En vain voi. Ei sinne voi vain palata. 405 00:20:16,880 --> 00:20:18,680 "Hei, haluan taas olla pappi". Ei se käy. 406 00:20:18,840 --> 00:20:21,760 Oletko ihan varma? Tarkistitko asian? 407 00:20:21,920 --> 00:20:24,360 Elämäni on pilalla. 408 00:20:25,480 --> 00:20:28,000 Minäkö muka olen huono ihminen? 409 00:20:33,400 --> 00:20:35,800 - Tuon siitä saa, kun ei syö. - Hei, Sirkka! 410 00:20:35,960 --> 00:20:37,600 Tiedätkö, mikä saisi olosi paremmaksi? 411 00:20:37,920 --> 00:20:39,680 Mikä ihme voisi parantaa oloani? 412 00:20:39,880 --> 00:20:41,560 Haluatko uittaa kassejasi Denniksen suussa? 413 00:20:47,480 --> 00:20:51,040 Haen kameran! Polaroid-kuva!