1 00:00:04,600 --> 00:00:05,920 Disse greiene er så morsomme. 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,600 - De er utrolige. - Hva ser dere på? 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,600 - Øh, Garbage Pail Kids. - Heavin' Steven. 4 00:00:11,760 --> 00:00:12,520 Klassisk. 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,120 Totalt klassisk. Jeg elsker Heavin' Steven. 6 00:00:14,280 --> 00:00:17,120 Er det de dumme kortene hvor babyer gjør motbydelige ting? 7 00:00:17,280 --> 00:00:18,160 Øh, nei. 8 00:00:18,320 --> 00:00:21,760 Det er de utrolige kortene hvor babyer gjør hysterisk morsomme ting. 9 00:00:21,920 --> 00:00:23,280 Du har litt av en samling der, kompis. 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,600 - Ja. - Hei, Charlie, 11 00:00:25,760 --> 00:00:26,880 hva om å gi meg noen av dem? 12 00:00:27,040 --> 00:00:29,480 - Øh, nei. - Hør her. 13 00:00:29,640 --> 00:00:30,600 Jeg kjøper dem av deg. Du har et tonn av dem. 14 00:00:30,760 --> 00:00:32,640 Nei. De er, liksom, en investering. 15 00:00:32,800 --> 00:00:35,280 Dette er fremtiden min her, så ikke tull med dem. 16 00:00:36,080 --> 00:00:37,360 Hei, har dere sett det her? 17 00:00:37,520 --> 00:00:40,320 Vi blir sparket i ræva av den statlige spritskatten. 18 00:00:40,480 --> 00:00:41,800 "Sparket i ræva"? 19 00:00:41,960 --> 00:00:45,480 Mac, vi har samme samtale hvert år. Du kan ikke gjøre noe med skattene. 20 00:00:45,640 --> 00:00:48,600 Dere burde kanskje tenke på å stemme en gang i blant. 21 00:00:48,760 --> 00:00:50,880 - Hva har å stemme noensinne gjort? - Hvorfor...Siden hv... Hva har... 22 00:00:51,120 --> 00:00:53,920 - Hvorfor disser du... Stemme? - Hvem skal jeg stemme på? 23 00:00:54,080 --> 00:00:56,800 Skal jeg stemme på demokraten som vil sparke meg i ræva 24 00:00:56,960 --> 00:00:58,520 eller republikaneren som sparker meg i ræva? 25 00:00:58,680 --> 00:01:00,720 Politikk er bare rein ræv-sparking. 26 00:01:00,880 --> 00:01:01,560 Det er en kyst-til-kyst, 27 00:01:01,720 --> 00:01:03,320 - nasjonal ræv-sparking. - Du vil få ræva di... 28 00:01:03,480 --> 00:01:07,120 Slutt! Dere er noen store idioter. Hvis dere visste noe om politikk, 29 00:01:07,280 --> 00:01:08,400 ville dere vite at det ikke er sant. 30 00:01:08,560 --> 00:01:11,480 Deandra, det er bare en eller annen idiot som stiller til valg 31 00:01:11,640 --> 00:01:13,160 så han kan gi seg i tid for lønningsdagen. 32 00:01:13,320 --> 00:01:16,640 Riktig. Fyren stiller til valg. Han... Hva? Hvilken lønningsdag? 33 00:01:16,800 --> 00:01:18,160 Jeg ser det hvert år. 34 00:01:18,320 --> 00:01:21,960 En eller annen klovn stiller til valg, dropper ut... 35 00:01:22,120 --> 00:01:23,960 og får en svær mengde gryn. 36 00:01:24,320 --> 00:01:29,200 Jeg mener, du må være en skikkelig sjofel drittsekk... 37 00:01:29,360 --> 00:01:31,600 for å bli involvert i politikk. 38 00:01:34,200 --> 00:01:37,040 GJENGEN GÅR FOR KONTOR 39 00:02:08,520 --> 00:02:10,640 Greit. Jeg snakket akkurat med bysekretæren. 40 00:02:10,800 --> 00:02:12,120 Det viser seg det snart er valg. 41 00:02:12,280 --> 00:02:13,960 Lokal, ubetydelig dritt. Alle kan stille. 42 00:02:14,120 --> 00:02:14,800 Hva er det for? 43 00:02:14,960 --> 00:02:18,160 "South Philly, Sone 2, Distrikt 37 revisor". 44 00:02:18,320 --> 00:02:20,040 - Fint. Hva er en revisor? - Hvem bryr seg? 45 00:02:20,200 --> 00:02:22,520 Vi gjør det for bestikkelsen. Jeg nominerer Dennis. 46 00:02:22,680 --> 00:02:24,640 - Jeg aksepterer nominasjonen. - Vent litt. 47 00:02:24,800 --> 00:02:26,080 Hvorfor får han bli kandidaten? 48 00:02:26,240 --> 00:02:28,080 Se på det håret... Kennedy-hår. 49 00:02:28,240 --> 00:02:30,800 Se på benstrukturen. Det er som en ung JFK. 50 00:02:30,960 --> 00:02:32,880 Jeg har samme benstruktur. 51 00:02:34,840 --> 00:02:37,320 Hva lager du den lyden for... Hva handler det om? 52 00:02:37,480 --> 00:02:39,560 Du har noe rart som skjer i panneområdet. 53 00:02:39,720 --> 00:02:41,440 - Femhode. - Sa du femhode? 54 00:02:41,600 --> 00:02:42,280 - Jeg har ikke det. - Deandra,... 55 00:02:42,440 --> 00:02:45,560 ..en kvinne i politikken er som et esel som driver med kalkulus. 56 00:02:45,720 --> 00:02:48,400 Kom igjen. Det er masse fantastiske kvinnelige politikere. 57 00:02:48,560 --> 00:02:49,240 Nevn en. 58 00:02:49,400 --> 00:02:51,520 Øh, senator Hillary Rodham Clinton. 59 00:02:51,920 --> 00:02:53,800 - Forferdelig. - Hvordan er hun forferdelig? 60 00:02:53,960 --> 00:02:55,520 - Hater frihet. - Øh... 61 00:02:55,800 --> 00:02:58,160 Greit, Dennis, du vil trenge en kampanjeleder. 62 00:02:58,320 --> 00:02:59,920 - Det er meg. - Så... 63 00:03:00,200 --> 00:03:01,720 Ååh. Vi bør stemme på det. 64 00:03:01,880 --> 00:03:03,200 Fordi jeg ville være en bra kampanjeleder. 65 00:03:03,360 --> 00:03:05,160 Det er for sent. Jeg har allerede arkholderen. 66 00:03:05,320 --> 00:03:08,040 - Så du kan være assistenten min. - Assistent er... 67 00:03:08,200 --> 00:03:09,600 Bør jeg ha på meg blazer? 68 00:03:09,760 --> 00:03:10,760 - Ja. - Nei. 69 00:03:11,000 --> 00:03:11,960 - Jo. - Nei. 70 00:03:12,120 --> 00:03:12,800 Jeg liker det han sa. 71 00:03:12,960 --> 00:03:14,920 Charlie? Kampanjeleder. Du trenger ikke blazer. 72 00:03:15,080 --> 00:03:16,080 - En blazer vil se... - Jeg liker hvor han er på vei'. 73 00:03:16,240 --> 00:03:17,800 Hva skal jeg gjøre? 74 00:03:18,720 --> 00:03:19,800 Du får være praktikanten. 75 00:03:19,960 --> 00:03:21,480 - Ja, praktikanten. - Hva gjør en praktikant? 76 00:03:21,640 --> 00:03:22,920 - Deler opp lime. - Ordner glass. 77 00:03:23,080 --> 00:03:25,560 - Serverer drinker. - Nei, nei. Kom igjen. 78 00:03:25,720 --> 00:03:26,720 Karer, faen ta dere! 79 00:03:26,880 --> 00:03:28,640 - Jeg gjør ikke det. - Vent! Vent! 80 00:03:28,800 --> 00:03:30,960 Hvis min sønn skal be om bestikkelser, 81 00:03:31,120 --> 00:03:32,360 skal han gjøre det på riktig måte. 82 00:03:32,520 --> 00:03:35,000 - Jeg skal være kampanjeleder. - I helvete skal du. 83 00:03:35,160 --> 00:03:37,560 Du er altfor gammel. Politikk er for unge menn. 84 00:03:37,720 --> 00:03:39,440 Mac, jeg tror du kanskje ikke takler dette. 85 00:03:39,600 --> 00:03:40,280 Ja. 86 00:03:40,440 --> 00:03:41,960 - Ikke takler det? - Ja. Hør her. 87 00:03:42,120 --> 00:03:46,040 Alle som er for å sparke Mac som kampanjeleder 88 00:03:46,200 --> 00:03:47,520 løfter hånden. 89 00:03:47,880 --> 00:03:50,080 - For Guds skyld! - Folket har talt. 90 00:03:50,240 --> 00:03:51,640 - Du er ute. - Så det er det? 91 00:03:51,800 --> 00:03:53,440 Jeg har sparken? Dette er noe dritt! 92 00:03:53,600 --> 00:03:56,640 - Det er politikk, mann. - Det er politikk? Det er politikk? 93 00:03:56,800 --> 00:03:58,880 Dette er fantaastisk. Dette er bare fantastisk. Vet dere hva? 94 00:03:59,040 --> 00:04:00,960 Jeg stikker. Jeg trenger ikke denne dritten. 95 00:04:01,120 --> 00:04:03,200 Jeg toer mine hender fra situasjonen. 96 00:04:03,360 --> 00:04:04,920 - Skal vise dere, tisper. - Kan jeg ta arkholderen? 97 00:04:05,080 --> 00:04:07,040 Nei. Den er min. 98 00:04:09,640 --> 00:04:11,400 Dee, se på blazeren min. 99 00:04:11,920 --> 00:04:14,320 - Ja, Den er for liten. - Nei. Den er perfekt. 100 00:04:14,880 --> 00:04:17,320 - Hvordan er baren? - Full av uteliggere, Dennis. 101 00:04:17,480 --> 00:04:18,520 Mange uteliggere. 102 00:04:18,680 --> 00:04:23,120 - Pass på ørene dine. Sånn ja. - Frank. Frank, jeg tror ikke... 103 00:04:23,280 --> 00:04:25,960 Jeg tror bare ikke dette er den beste ideen for vår kandidatprofil. 104 00:04:26,120 --> 00:04:29,040 Dette er en fantastisk ide... "uteliggerreklame." 105 00:04:29,200 --> 00:04:31,640 Kom igjen. Det ser bra ut. Øl ham. 106 00:04:32,840 --> 00:04:33,960 Vi må sparke Frank. 107 00:04:34,120 --> 00:04:36,240 Han er faren min, Charlie. Jeg vet ikke. 108 00:04:36,400 --> 00:04:37,880 Men, Dennis. Dennis. Uteliggerreklame? 109 00:04:38,040 --> 00:04:39,800 - Det er ikke deg. Det er simpelt. - Åh. 110 00:04:40,240 --> 00:04:43,800 Det er simpel politikk. Det vil ikke gi oss bestkkelsen. 111 00:04:43,960 --> 00:04:45,440 Jeg mener, du må være der ute. 112 00:04:45,600 --> 00:04:48,680 Du må håndhilse. Du må kysse babyer. 113 00:04:50,160 --> 00:04:51,040 Jeg liker ikke babyer. 114 00:04:51,200 --> 00:04:52,560 Ingen babyer. Ikke kyss babyer. 115 00:04:52,720 --> 00:04:55,400 Bare komdeg ut i verden, og... 116 00:04:55,560 --> 00:04:59,720 Du må la meg være kampanjelederen din. 117 00:04:59,880 --> 00:05:02,640 Jeg mener, jeg kan virkelig styre dette i en annen retning. 118 00:05:02,800 --> 00:05:05,200 Jeg mener, når jeg ser på deg, ser jeg suksess. 119 00:05:05,360 --> 00:05:07,600 Jeg ser... Du er toppkvalitet. 120 00:05:07,760 --> 00:05:09,160 Du vil gå helt til topps med denne greia. 121 00:05:09,320 --> 00:05:10,920 Frank er bare i veien her. 122 00:05:11,080 --> 00:05:13,320 Gi meg denne sjansen. Bare gi meg den. 123 00:05:15,080 --> 00:05:17,240 Jeg visste bare ikke at jeg måtte ta så mange... 124 00:05:17,800 --> 00:05:19,320 vanskelige valg. 125 00:05:24,600 --> 00:05:26,120 Ta ham. 126 00:05:26,880 --> 00:05:28,480 Dette er et faens kupp! 127 00:05:28,640 --> 00:05:30,600 Ikke ta det personlig, pappa. Det er bare politikk. 128 00:05:30,760 --> 00:05:32,840 Du ser ut som en pikk i den bittelille jakka. 129 00:05:33,000 --> 00:05:34,920 - La oss ikke angripe min kandidat. - Ikke angrip jakka. 130 00:05:35,080 --> 00:05:36,600 - Hold kjeft, Charlie. - Jakka er bra. 131 00:05:36,760 --> 00:05:38,640 Jeg kan snakke hvordan jeg vil til min sønn. 132 00:05:38,800 --> 00:05:40,160 - Gi ham arkholderen. - Gi meg arkholderen. 133 00:05:40,320 --> 00:05:41,640 - Nei. Nei. - Gi meg arkholderen. 134 00:05:41,800 --> 00:05:43,720 Arkholderen tilhører kampanjelederen. 135 00:05:43,880 --> 00:05:45,160 Jeg vil ha arkholderen. 136 00:05:45,320 --> 00:05:46,360 - Dra til helvete. - Åh, det var stygt. 137 00:05:46,520 --> 00:05:48,800 Det var unødvendig. 138 00:05:49,400 --> 00:05:52,080 Jøss. Det var, øh, mye enklere enn jeg trodde det ville være. 139 00:05:52,240 --> 00:05:53,040 Jeg kan få en arkholder hvor som helst. 140 00:05:53,200 --> 00:05:54,120 Ja. 141 00:05:54,280 --> 00:05:56,360 - Greit. - Ikke gjør det. 142 00:06:01,960 --> 00:06:03,600 Jeg vil du skal stille opp som revisor. 143 00:06:03,760 --> 00:06:04,600 Hva? 144 00:06:04,760 --> 00:06:06,800 Jeg skal være kampanjelederen din. 145 00:06:06,960 --> 00:06:09,720 Vi skal skride rett inn på det revisorkontoret... 146 00:06:09,880 --> 00:06:12,520 - og be om bestikkelse. - Glem det. Jeg hjelper deg ikke. 147 00:06:12,680 --> 00:06:14,720 Deandra, vi vil få denne bestikkelsen... 148 00:06:14,880 --> 00:06:18,200 og virkelig vise broren din. Vi tar rotta på dem. 149 00:06:18,640 --> 00:06:20,520 Jeg vil gjerne vise ham. 150 00:06:21,680 --> 00:06:22,600 - Greit. - Greit. 151 00:06:22,760 --> 00:06:25,280 Nå, la oss få deg klar for ballet, Askepott. 152 00:06:25,440 --> 00:06:29,640 - Hva gjør du? - Luggen, den... Femhodet. 153 00:06:32,440 --> 00:06:35,400 La meg få dette klart. Du vil prøve å be om en bestikkelse? 154 00:06:35,560 --> 00:06:36,560 Ja! 155 00:06:36,920 --> 00:06:39,240 Du vil at fagforeningen skal støtte kameraten din... 156 00:06:39,400 --> 00:06:41,520 for valget på South Philly District 37 revisor? 157 00:06:41,680 --> 00:06:44,120 - Ja. Korrekt. - Men ikke for å vinne. 158 00:06:44,600 --> 00:06:46,800 - Det høres ulovlig ut. - Åh, for Guds skyld. 159 00:06:46,960 --> 00:06:49,040 Hva er i veien med dere to? Kom igjen! 160 00:06:49,200 --> 00:06:50,480 Du vet, liksom, i filmene, 161 00:06:50,640 --> 00:06:52,920 er fagforeningsfolk, liksom, tøffe og skumle og greier. 162 00:06:53,080 --> 00:06:56,400 - Beklager å skuffe deg. - Dere er, liksom, et par nerder. 163 00:06:57,120 --> 00:06:58,560 Greit, hør her. 164 00:06:58,840 --> 00:07:00,480 La meg skolere dere idioter litt her. 165 00:07:00,640 --> 00:07:04,080 I dette landet, i den virkelige verden, tjener folk penger. 166 00:07:04,240 --> 00:07:06,480 Noen vil tjene et tonn med penger på kameraten min. 167 00:07:06,640 --> 00:07:09,120 - Jeg vil det skal være dere. - La meg gjøre en ting klart. 168 00:07:09,280 --> 00:07:11,600 Vi er ikke en kriminell organisasjon. 169 00:07:11,760 --> 00:07:14,680 Hvorfor snakker du til meg som om jeg er en idiot? Jeg er ikke... 170 00:07:16,360 --> 00:07:18,200 Åh. Jeg ser hva du gjør. 171 00:07:18,360 --> 00:07:22,400 Greit. Ingen her er kriminelle. Nei, sir. 172 00:07:22,720 --> 00:07:25,240 Jeg tror vi snakker samme språk. 173 00:07:26,200 --> 00:07:27,640 - Gjør vi? - Åh, ja. 174 00:07:27,800 --> 00:07:31,040 Vi blir overhørt. Avlyttet. FBI. Jeg skjønner. 175 00:07:31,200 --> 00:07:33,720 Jeg leser. Jeg ser filmer, Jeg skjønner. Greit. 176 00:07:34,120 --> 00:07:35,720 Jeg vil at du kontakter meg på Paddy's. 177 00:07:35,880 --> 00:07:39,640 Jeg skal sette det opp, greit? Det er trygt der. 178 00:07:40,560 --> 00:07:42,600 Greit, mine herrer, beklager at vi ikke ble enige. 179 00:07:42,760 --> 00:07:45,480 Men, øh, jeg skal gå hjem og betale skatten min. 180 00:07:45,840 --> 00:07:47,000 Ikke sant? 181 00:07:48,040 --> 00:07:51,120 - Vil du jeg skal ringe politiet? - Ikke ennå. 182 00:07:52,080 --> 00:07:55,240 Jeg har en bedre ide. La oss ta rotta på den drittsekken. 183 00:07:55,400 --> 00:07:56,720 Kom igjen, Morris. Vi har ikke tid til dette. 184 00:07:56,880 --> 00:07:58,480 Han kalte oss nerder, Gary. 185 00:08:00,200 --> 00:08:01,440 Nerder. 186 00:08:04,240 --> 00:08:06,520 Vil du få slutt på kriminaliteten her? 187 00:08:06,680 --> 00:08:08,320 Absolutt. Jeg sier, sett dem på busser, 188 00:08:08,480 --> 00:08:10,400 send dem til Irak... la dem slåss mot terroristene. 189 00:08:10,840 --> 00:08:13,320 - Du er veldig kjekk. - Tusen takk. 190 00:08:13,880 --> 00:08:15,520 Dette går veldig, veldig bra, mann. 191 00:08:15,680 --> 00:08:17,600 - Folk responderer faktisk. - De elsker benstrukturen. 192 00:08:17,760 --> 00:08:18,880 - De liker Kennedy-håret. - Jeg har lett etter dere karer. 193 00:08:19,040 --> 00:08:20,920 Hør her, jeg har tenkt, 194 00:08:21,080 --> 00:08:23,480 og jeg føler jeg kan være en virkelig ressurs for dere. 195 00:08:23,640 --> 00:08:24,840 - Jeg vil hjelpe. - Hva? Vent, vent. 196 00:08:25,000 --> 00:08:27,720 Først toer du hendene fra politikk. Nå vil du være med igjen. 197 00:08:27,880 --> 00:08:30,120 Det kalles U-sving. Det er det demokrater gjør. 198 00:08:30,280 --> 00:08:32,640 Vent litt. La oss gi fyren en sjanse. 199 00:08:32,920 --> 00:08:35,200 Ja. Gi meg en sjanse. Hva skal jeg gjøre? 200 00:08:35,360 --> 00:08:36,960 "Hva skal jeg gjøre?" Første bom, kompis. 201 00:08:37,120 --> 00:08:38,920 Du må komme med noe, Mac. 202 00:08:39,680 --> 00:08:41,880 Greit. Åh, se på dette. 203 00:08:42,400 --> 00:08:43,880 Unnskyld meg. Hei. 204 00:08:44,040 --> 00:08:45,720 Jeg kunne ikke la være å legge merke til den skjønne babyen din. 205 00:08:45,880 --> 00:08:46,640 Åh, tusen takk. 206 00:08:46,800 --> 00:08:48,280 Ja, jeg lurte på om det er i orden 207 00:08:48,440 --> 00:08:50,800 om den kjekke, unge herrer der borte kysset den. 208 00:08:51,280 --> 00:08:53,400 - Unnskyld meg? - Åh. Jeg beklager. 209 00:08:53,560 --> 00:08:55,840 Han stiller til valg som Distrikt 37 Revisor, så det er kult . 210 00:08:56,000 --> 00:08:56,840 Vet du, helst ikke. 211 00:08:57,000 --> 00:08:59,520 Det er bra for ham, og det er bra for deg. 212 00:08:59,680 --> 00:09:00,960 Jeg synes du bare skal gi meg babyen. 213 00:09:01,120 --> 00:09:03,160 - La meg være i fred. - Greit, dama. 214 00:09:03,320 --> 00:09:06,080 Hvis du gir meg babyen, kan jeg bli ferdig med det. 215 00:09:06,240 --> 00:09:07,280 Jeg sa nei! 216 00:09:07,440 --> 00:09:08,160 Faen heller! Bare gi meg babyen! 217 00:09:08,320 --> 00:09:10,640 - Noen må hjelpe meg! - Dama! Gi meg ba... 218 00:09:10,800 --> 00:09:13,880 - Dette er kampanje selvmord, kis. - La oss stikke. 219 00:09:15,040 --> 00:09:16,320 Så, så, så. 220 00:09:16,960 --> 00:09:19,160 Så, så, så. Se her. 221 00:09:19,320 --> 00:09:20,960 - Har du den på? Sikkert? - Ja. Se. 222 00:09:21,120 --> 00:09:24,080 - Hva synes du? - Jeg synes jeg ser ut som en hore. 223 00:09:24,360 --> 00:09:26,360 - Jeg prøver å gjøre deg sexy. - Det er ikke sexy. 224 00:09:26,520 --> 00:09:29,440 - Hva er dette? Hva er dette? - Det er sengestilen. 225 00:09:29,600 --> 00:09:31,360 Den bustete stilen. Den pjuskete stilen. 226 00:09:31,520 --> 00:09:33,080 Du ser ut som om du akkurat... 227 00:09:33,280 --> 00:09:35,200 Uansett, vi må overbevise denne fyren... 228 00:09:35,360 --> 00:09:37,480 Om at vi er en legitim trussel mot kampanjen. 229 00:09:37,880 --> 00:09:40,520 Det er ikke noe mer truende for en mann... 230 00:09:40,680 --> 00:09:43,320 enn en kvinne som er smart og attraktiv. 231 00:09:43,480 --> 00:09:45,240 Vi må late som om du er begge. 232 00:09:46,640 --> 00:09:48,000 Jøss. Du er en forferdelig far. 233 00:09:49,440 --> 00:09:52,440 - La os bare dra. Få det overstått. - Flott. Flott. 234 00:09:52,600 --> 00:09:54,920 Nå, pappa hater å si dette, men 235 00:09:55,560 --> 00:09:58,120 jeg synes vi bør snakke om brystene. 236 00:09:58,640 --> 00:10:01,480 Som om jeg ville skade noens baby. 237 00:10:01,640 --> 00:10:03,360 Du skjønner? Faens Dennis. Sparke meg? 238 00:10:03,520 --> 00:10:07,040 - Jeg skal sparke deg. - Mac. Kom deg inn. 239 00:10:08,280 --> 00:10:11,080 Vi har en bestikkelse for at kameraten din trekker seg. 240 00:10:11,280 --> 00:10:14,440 Virkelig? Jøss. Dere nerder jobber raskt. 241 00:10:14,600 --> 00:10:16,200 Greit. Hvor mye fikk vi? 242 00:10:16,400 --> 00:10:20,040 Vi får ikke noen penger før du trekker fyren din. 243 00:10:20,640 --> 00:10:21,640 Åh. 244 00:10:22,560 --> 00:10:24,040 Greit, øh... 245 00:10:24,200 --> 00:10:26,560 Det vil ikke være noe problem, vil det? 246 00:10:26,720 --> 00:10:28,120 Nei. Det vil ikke være noe problem. 247 00:10:28,280 --> 00:10:29,840 Bør helst ikke det, Mac. 248 00:10:30,000 --> 00:10:32,240 Ellers vil Marvin her måtte ta seg av deg. 249 00:10:33,600 --> 00:10:37,720 - Hvordan ta seg av meg? - Antageligvis stikke deg i halsen. 250 00:10:38,080 --> 00:10:40,160 Jesus Kristus! Stikke meg i halsen? 251 00:10:40,320 --> 00:10:43,200 - Er du seriøs? - Trekk fyren din, Mac. 252 00:10:43,360 --> 00:10:45,440 Jeg skal trekke ham. Jeg skal trekke ham, Marvin. 253 00:10:45,600 --> 00:10:48,040 Marvin, jeg skal trekke ham. Greit. 254 00:10:48,440 --> 00:10:50,480 Hvem er nerden nå, tispe? 255 00:10:50,640 --> 00:10:52,720 Det var gøy. Føler meg som en gangster. 256 00:10:52,920 --> 00:10:54,400 Hold kjeft, Gary. 257 00:10:57,920 --> 00:11:01,120 - Jeg trekker meg ikke. - Kompis, du må trekke deg 258 00:11:01,280 --> 00:11:02,200 Hvorfor? 259 00:11:02,360 --> 00:11:04,600 Jeg ville ikke si dette tidligere, men du har ikke Kennedy-hår. 260 00:11:04,760 --> 00:11:06,600 - Greit! Åh, Gud! - Du har ikke kjeven. 261 00:11:06,760 --> 00:11:07,720 Hvordan kunne du si det? 262 00:11:07,880 --> 00:11:10,880 Hvis jeg hører en U-sving til fra deg kaster jeg opp i munnen. 263 00:11:11,040 --> 00:11:13,240 - Er du klar? - Jeg bare finjusterer litt. 264 00:11:13,400 --> 00:11:15,120 - Ser bra ut. - Prøver bare å bli litt brun. 265 00:11:15,280 --> 00:11:15,960 La oss skynde oss. 266 00:11:16,120 --> 00:11:17,520 Batteriet på denne tappes som et badekar. 267 00:11:17,680 --> 00:11:20,240 Hva skjer her inne? Er det badehåndklær? 268 00:11:20,400 --> 00:11:21,680 Vi skal lage en reklame, 269 00:11:21,840 --> 00:11:23,480 gjøre den offentlig, få ut budskapet. 270 00:11:23,640 --> 00:11:26,080 - Det er en million-seddel. - Ja. En million-seddel. 271 00:11:26,240 --> 00:11:27,800 Dere kommer aldri til å bli bestukket. 272 00:11:27,960 --> 00:11:30,440 - Det er ikke om bestikkelsen mer. - Vi bryr oss ikke om det. 273 00:11:30,600 --> 00:11:32,760 - Jeg kan bli en legitim politiker. - Han skal til topps. 274 00:11:32,920 --> 00:11:34,080 Virkelig gjøre noe bra i Philadelphia. 275 00:11:34,240 --> 00:11:37,440 Hører du på deg selv? Du har aldri gjort noe bra for noen! 276 00:11:37,600 --> 00:11:38,560 Jeg gjør bra ting! Jeg gjør bra ting! 277 00:11:38,720 --> 00:11:40,440 Du gjør aldri noe! Du er en taper! 278 00:11:40,600 --> 00:11:42,040 Du er bare sjalu! 279 00:11:42,200 --> 00:11:43,960 - Jeg er ikke sjalu! - Greit! Greit! Det er... 280 00:11:44,640 --> 00:11:45,880 Det er ikke måten å drive kampanje, gutter. 281 00:11:46,040 --> 00:11:47,760 La oss ha denne samtalen på utsiden. 282 00:11:47,920 --> 00:11:48,960 Greit. Vi snakker ute. 283 00:11:49,120 --> 00:11:50,880 - Ja, vi skal gjøre deg glad. - Du trekker deg. 284 00:11:51,040 --> 00:11:52,360 - Vi ordner det. - Jeg trekker meg fra dritt. 285 00:11:52,520 --> 00:11:53,800 - Vi ordner det. - Ja, vi ordner det 286 00:11:53,960 --> 00:11:55,400 Du og jeg og... 287 00:11:57,000 --> 00:11:58,600 - Låste du akkurat døra? - Ja, det gjorde jeg. 288 00:11:58,760 --> 00:12:01,120 - Du ender i helvete, lille mann! - Tror ikke det. 289 00:12:01,280 --> 00:12:03,240 - Det er politikk, tispe. - Jeg hater deg, Charlie! 290 00:12:03,400 --> 00:12:04,560 - Er du klar? - Jeg er klar. 291 00:12:04,720 --> 00:12:06,320 - Faen heller! - Kom deg foran flagget 292 00:12:06,480 --> 00:12:07,600 og million-seddelen. 293 00:12:07,760 --> 00:12:10,920 Kis, deler du og faren min denne sofaen? 294 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 Nei. 295 00:12:15,080 --> 00:12:18,840 Nei, vi... Nei, vi har satt opp en helt annen situasjon. 296 00:12:19,560 --> 00:12:23,000 - Hva er situasjonen? - Den er... Jeg sover på... Og... 297 00:12:23,160 --> 00:12:25,320 Har du manuset jeg skrev? Ta manuset. 298 00:12:25,600 --> 00:12:27,680 Jeg ville snakke med deg om det. 299 00:12:28,240 --> 00:12:30,200 Jeg kan ikke lese disse ordene. De er i feil rekkefølge. 300 00:12:30,360 --> 00:12:32,320 - Det er bra. - Jeg tror du er dyslektiker. 301 00:12:32,480 --> 00:12:33,200 Jeg leser ikke dette. 302 00:12:33,360 --> 00:12:35,320 - Nei, nei! Vær så snill. Les det. - Jeg tror du er dyslektiker. 303 00:12:35,480 --> 00:12:37,240 - Les manuset. - Vil du jeg skal lese manus? 304 00:12:37,400 --> 00:12:39,160 - Ja. Og action. - Greit. 305 00:12:39,320 --> 00:12:42,240 Jeg skal lese ordene du skrev. "Hallo amerikanere. 306 00:12:42,400 --> 00:12:43,920 Dette du skal stemme meg. 307 00:12:44,120 --> 00:12:46,480 Jeg forlater makt. Bra. 308 00:12:46,640 --> 00:12:48,920 Tusen takk. Tusen takk. 309 00:12:49,160 --> 00:12:52,720 Hvis dere stemmer meg, jeg er heit." Hva? 310 00:12:52,920 --> 00:12:55,520 "Skatter. De vil be lavere, sønn. 311 00:12:55,720 --> 00:12:59,160 Den demokratiske stemmen på meg er rett ting å gjøre, Philadelphia. 312 00:12:59,320 --> 00:13:01,160 Så gjør." 313 00:13:01,320 --> 00:13:05,120 - Dette gir ikke mening. - Vel, så bare si det du vil. 314 00:13:06,680 --> 00:13:08,040 Batteriet er dødt. Det er borte. 315 00:13:08,200 --> 00:13:09,560 Jeg må lade det igjen. 316 00:13:12,480 --> 00:13:15,400 - Denne drakten gjør meg nervøs. - Du må seriøst slutte å ta på meg. 317 00:13:15,560 --> 00:13:16,800 - Det her. - Slutt å ta på meg. 318 00:13:17,000 --> 00:13:20,360 Dette er skikkelig idiotisk. Jeg er presset inn som en dust. 319 00:13:20,520 --> 00:13:22,280 - Deandra, du ser flott ut. - Nei, det gjør jeg ikke. 320 00:13:22,440 --> 00:13:25,960 Bare husk, la pappa ta seg av snakkingen. 321 00:13:26,200 --> 00:13:28,400 Beklager at jeg er sen. 322 00:13:28,960 --> 00:13:31,040 - Jack Stanford. - Frank Reynolds. 323 00:13:31,200 --> 00:13:33,080 - Dette er min datter, Deandra. - Hei. 324 00:13:33,240 --> 00:13:34,520 Hei. 325 00:13:34,800 --> 00:13:37,040 Vel, jeg liker aldri å la en vakker kvinne vente. 326 00:13:37,960 --> 00:13:40,880 - Åh. Takk. - Du skjønner, øh, herr Stanford... 327 00:13:41,040 --> 00:13:43,760 Jeg er en problemløser 328 00:13:43,920 --> 00:13:46,400 og du har et stort problem. 329 00:13:46,600 --> 00:13:48,640 Jeg er redd for at jeg ikke skjønner. 330 00:13:48,800 --> 00:13:50,840 Sjekk greiene her til høyre. 331 00:13:51,000 --> 00:13:53,240 Denne vakre, lille damen er ikke bare min datter. 332 00:13:53,400 --> 00:13:56,640 Hun er også din største motsander i valget. 333 00:13:57,400 --> 00:13:58,760 Skjønnheten og udyret. 334 00:14:00,760 --> 00:14:03,800 - Du er morsom. - La mennene gjøre jobben her, Dee. 335 00:14:04,120 --> 00:14:07,040 Nå, vi kan få dette problemet til å forsvinne... 336 00:14:07,200 --> 00:14:10,400 ..før det blir et dyrere problem... 337 00:14:10,560 --> 00:14:14,040 hvis du... skjønner. 338 00:14:15,200 --> 00:14:19,200 Prøver du å få en bestikkelse fra meg? 339 00:14:19,360 --> 00:14:22,120 - Jeg vet ikke. Gjør jeg? - For om du gjør det... 340 00:14:22,680 --> 00:14:26,040 er det ikke bare ulovlig og veldig uetisk 341 00:14:26,200 --> 00:14:28,840 men du gjør det med diskresjonen til en bavian. 342 00:14:29,040 --> 00:14:31,320 - La meg ta en annen tilnærming. - Hør her. 343 00:14:31,480 --> 00:14:32,160 Hva... 344 00:14:32,320 --> 00:14:35,600 Hvorfor diskuterer vi ikke dette over middag? 345 00:14:36,120 --> 00:14:38,880 - Middag.Høres bra ut. - Jeg snakket til henne. 346 00:14:39,040 --> 00:14:40,040 Se her, Jack... 347 00:14:40,560 --> 00:14:42,920 den lille jenta mi går ingensteder uten faren sin. 348 00:14:43,080 --> 00:14:44,840 - Ikke sant, kjære? - Du har sparken. 349 00:14:45,880 --> 00:14:48,360 Frank. Frankie, jeg må snakke med deg. 350 00:14:49,760 --> 00:14:50,600 Ikke interessert. 351 00:14:50,760 --> 00:14:52,040 Hør her, mann. Jeg er i så mye trøbbel. 352 00:14:52,200 --> 00:14:55,480 - Så? - Jeg må ødelegge Dennis. 353 00:14:57,120 --> 00:14:58,800 Hva tenker du på? 354 00:15:00,080 --> 00:15:03,000 Da Dennis Reynolds var rådgiver på Camp Cumberland 355 00:15:03,160 --> 00:15:06,680 ble han sendt hjem for sex med en mindreårig deltager. 356 00:15:07,280 --> 00:15:10,600 En stemme på Dennis Reynolds er en stemme på voldtekt av mindreårige. 357 00:15:10,760 --> 00:15:13,000 Dennis Reynolds... baby voldtektsmann. 358 00:15:13,160 --> 00:15:16,120 Ikke la ham voldta dere, Philadelphia. 359 00:15:17,920 --> 00:15:21,000 - Dette er en faens svertekampanje. - Voldtok du en jente? 360 00:15:21,160 --> 00:15:23,240 Nei,nei. Greit. Voldtekt? 361 00:15:24,320 --> 00:15:27,560 Jeg var anklaget for... Greit, mindreårig, først av alt. 362 00:15:27,720 --> 00:15:30,040 Ikke... Jeg kysset henne. Hun var et år yngre enn meg. 363 00:15:30,200 --> 00:15:33,680 Det er ikke... engang mindreårig sex eller noe. 364 00:15:33,840 --> 00:15:35,160 Hva sier lappen? 365 00:15:36,240 --> 00:15:38,040 I orden. Ja. I orden. 366 00:15:38,200 --> 00:15:39,640 Øh, "Møt"... 367 00:15:40,160 --> 00:15:43,240 Begynner med "Møt," og så er det, liksom, andre ting. 368 00:15:44,680 --> 00:15:46,320 "Møt meg i parkeringsgarasjen. Frank." 369 00:15:46,480 --> 00:15:47,840 - Ja? - Ja. 370 00:15:48,920 --> 00:15:51,600 - Du har klart lærevansker, kis. - Dette er en felle. 371 00:15:51,760 --> 00:15:53,160 Det er ikke en felle. Gå og se hva han vil. 372 00:15:53,320 --> 00:15:54,000 - Det er en felle. - Det er ingen felle! 373 00:15:54,160 --> 00:15:57,440 - Få dette til å forsvinne. - Greit. Jeg skal ta sjefen. 374 00:16:01,080 --> 00:16:02,880 - Kom du alene? - Ja. 375 00:16:04,240 --> 00:16:06,800 - Hvor fant du den frakken? - Kul, høh? 376 00:16:07,120 --> 00:16:08,960 Veldig kul. Smart kjøp. 377 00:16:09,320 --> 00:16:11,600 - Greit, har du kassetten? - Bekreftet. 378 00:16:11,760 --> 00:16:13,600 Greit, hva vil du ha? 379 00:16:13,760 --> 00:16:16,080 Du og Dennis må trekke dere. 380 00:16:16,240 --> 00:16:17,520 - Kommer ikke til å skje. - Må skje. 381 00:16:17,680 --> 00:16:19,440 Vil ikke skje. Jeg vil ha den kassetten. 382 00:16:20,200 --> 00:16:21,800 Du må trygle. 383 00:16:22,240 --> 00:16:23,640 - Ikke få meg til å trygle. - Du må trygle. 384 00:16:23,800 --> 00:16:26,120 - Seriøst? - Seriøst. Ned. Ned. 385 00:16:26,280 --> 00:16:27,600 I orden. Jeg vet hva du snakker om. 386 00:16:29,440 --> 00:16:30,880 Hva sier du? 387 00:16:31,080 --> 00:16:33,040 Vær så snill, kan jeg få kassetten nå? 388 00:16:33,200 --> 00:16:34,880 - Nei. - Gud! Kom igjen, Frank. 389 00:16:35,040 --> 00:16:36,520 Hva vil du ha? 390 00:16:40,800 --> 00:16:42,120 Hva i helvete er det? 391 00:16:42,280 --> 00:16:47,160 Charlie byttet hele samlingen sin... av Garbage Pail Kids for kassetten. 392 00:16:47,320 --> 00:16:50,120 Åh, Herregud. Dette er ille. Dette er så ille, mann. 393 00:16:50,280 --> 00:16:52,920 Disse greiene, Mac... Du vet ikke hvor sjeldne de er. 394 00:16:53,080 --> 00:16:55,000 De ser sjeldne. Du kan ikke finne dem. 395 00:16:55,160 --> 00:16:58,120 Kompis, jeg er seriøst i trøbbel. Jeg måtte få ham til å trekke seg. 396 00:16:58,280 --> 00:17:02,000 Jeg bryr meg ikke hva du måtte. Det er politikk, tispe. 397 00:17:03,760 --> 00:17:04,760 Jeg vil fortelle deg noe. 398 00:17:04,920 --> 00:17:07,920 - Jeg er virkelig glad du ba meg ut. - Jeg også. 399 00:17:08,080 --> 00:17:10,360 - Hvordan er drinken? - Sterk. 400 00:17:11,280 --> 00:17:13,720 Jeg burde antagelig tenke på å spise noe. 401 00:17:13,880 --> 00:17:17,280 - Ja. Fortsatt litt igjen der. - Ikke lenge. 402 00:17:18,800 --> 00:17:22,920 - Hei, ta min. - Åh. Du er en sånn herre. 403 00:17:23,640 --> 00:17:27,320 Vil du kjøpe mat til meg på et tidspunkt? Eller... 404 00:17:27,480 --> 00:17:29,840 Hva om vi stikker herfra? 405 00:17:30,640 --> 00:17:32,000 - Åh. - Hvem er ludderet? 406 00:17:32,160 --> 00:17:33,480 - Kjære, dette er ikke det... - En anne av horene dine? 407 00:17:34,000 --> 00:17:36,880 Hvem tror du du er... Bill Clinton? Du er en revisor. 408 00:17:37,040 --> 00:17:38,480 Fortalte han at han hadde en kone? 409 00:17:38,640 --> 00:17:40,160 Fortalte han deg det, din faens hore? 410 00:17:40,320 --> 00:17:42,720 - Nei. - Heia! Heia! Greit. 411 00:17:42,880 --> 00:17:43,560 Din tispe! 412 00:17:46,680 --> 00:17:49,400 Hei! Lag meg en drink, kompis. Jeg har den. 413 00:17:49,560 --> 00:17:51,640 - Åh, hva har du? - Jeg har sverte-kassetten. 414 00:17:52,320 --> 00:17:53,960 - Åh, hei, mann. Det er flott. - Ja! 415 00:17:54,720 --> 00:17:58,160 Heia. Sweet Dee. Hva i helvete skjer med deg? 416 00:17:58,320 --> 00:18:00,360 Drit i politikere. Charlie, lag meg en drink. 417 00:18:00,520 --> 00:18:02,800 Ikke noe tid. Vi må tilbake ut og drive valgkamp. 418 00:18:02,960 --> 00:18:05,040 - Hva sier du? - Åh, ja. Hei, mann. 419 00:18:05,200 --> 00:18:06,360 Jeg tenkte litt på det. 420 00:18:06,520 --> 00:18:09,200 - Jeg vil det ikke lenger. - Hva? 421 00:18:10,320 --> 00:18:12,240 Åh, ja. Jeg googlet "revisor." 422 00:18:12,400 --> 00:18:15,040 Viser seg at denne fyren bare er en forherliget regnskapsfører. 423 00:18:15,200 --> 00:18:15,880 Skjønner du? 424 00:18:16,040 --> 00:18:18,360 Og jeg hater matte. Høres ut som et tonn arbeid. 425 00:18:18,520 --> 00:18:19,480 Vet du hva jeg sier? Jeg hater arbeid. 426 00:18:19,640 --> 00:18:20,360 - Nei. - Disse fyrene,... 427 00:18:20,520 --> 00:18:22,280 ..de tjener mindre enn lærere. Det er et... 428 00:18:23,120 --> 00:18:25,760 - Så hva? - Så jeg gjør det ikke mer. 429 00:18:26,880 --> 00:18:28,960 Nei. Du må stille. 430 00:18:29,200 --> 00:18:32,360 - Nei, det må jeg ikke. - Jo. Jo, du må. 431 00:18:33,240 --> 00:18:35,160 - Nei, det må jeg ikke. - Jo, du må. 432 00:18:35,360 --> 00:18:37,520 Nei, det må jeg ikke. Du er ikke sjefen min 433 00:18:38,720 --> 00:18:41,240 - Jeg er kampanjelederen. - Du har sparken. 434 00:18:43,840 --> 00:18:45,440 Jeg byttet alle Garbage Pail Kidsene mine for deg. 435 00:18:45,600 --> 00:18:46,920 Vel, det var dumt. 436 00:19:02,400 --> 00:19:04,360 Litt overreagering, synes du ikke? 437 00:19:04,880 --> 00:19:06,520 Du ser ut som en hore. 438 00:19:10,600 --> 00:19:12,760 - Psst. Er du alene? - Ja. 439 00:19:13,240 --> 00:19:14,840 Hvorfor kunne vi ikke møtes i leiligheten din? 440 00:19:15,000 --> 00:19:17,080 - Det er ikke trygt. - Er det Franks frakk? 441 00:19:17,240 --> 00:19:18,680 - Ja. Ganske stilig, ikke sant? - Kjempestilig. 442 00:19:18,840 --> 00:19:20,840 Hør her. Jeg trenger din hjelp. Jeg er i masse trøbbel. 443 00:19:21,000 --> 00:19:23,560 - Jeg hører. - Jeg må få Dennis til å forsvinne. 444 00:19:23,720 --> 00:19:25,960 Åh! Åh! Det er hva jeg snakker om. 445 00:19:26,160 --> 00:19:27,960 - Virkelig? - Jeg tenkte det samme, mann. 446 00:19:28,120 --> 00:19:29,440 Det er flott. Jeg vet dere to er nær hverandre. 447 00:19:29,600 --> 00:19:31,960 Ikke så nær. Hvordan vil du gjøre det? 448 00:19:32,120 --> 00:19:34,360 Hvis vi bruker pistol, må vi ha en lyddemper. 449 00:19:34,520 --> 00:19:36,760 - En pistol? - Greit. Ikke pistol. Pianostreng. 450 00:19:36,920 --> 00:19:39,440 Kanskje vi kan bruke en pianostreng. Hør, uansett hva... 451 00:19:39,680 --> 00:19:41,960 Jeg må være fyren som trekker av. 452 00:19:42,120 --> 00:19:45,280 Idiot. Jeg snakker om å ta Dennis til Atlantic City... 453 00:19:45,440 --> 00:19:47,080 for et par dager til valget er over. 454 00:19:47,240 --> 00:19:48,320 Hva snakker du om? 455 00:19:49,920 --> 00:19:51,200 Atlantic City. Det er bra. 456 00:19:52,120 --> 00:19:54,120 Bare ta ham ned til kysten et par dager. 457 00:19:54,280 --> 00:19:55,880 Jeg skal ta ham til kysten. Vi drar til Atlantic City. 458 00:19:56,040 --> 00:19:56,760 Hva er i veien med deg? 459 00:19:56,920 --> 00:19:59,400 Jeg gir fyren mitt blod, svette og tårer, ikke sant? 460 00:19:59,560 --> 00:20:01,880 Og mine Garbage Pail Kids. Og... 461 00:20:02,640 --> 00:20:04,160 Og han bare trekker seg fra valget. 462 00:20:04,320 --> 00:20:05,880 - Dennis har trukket seg? - Han ahr trukket seg fra valget. 463 00:20:06,040 --> 00:20:08,280 Og jeg er uten Garbage Pail Kid... Og, type... 464 00:20:08,520 --> 00:20:11,160 Hvis vi brukte pianostreng på ham et sekund... 465 00:20:11,320 --> 00:20:14,000 - Så lenge vi skadet ham litt... - Beklager, Charlie. Ikke noe plan. 466 00:20:14,160 --> 00:20:15,760 - Hva gjør du? - Jeg skal hente pengene mine. 467 00:20:15,920 --> 00:20:18,160 Ser ut som om dere tisper ikke burde ha sparket meg. 468 00:20:18,320 --> 00:20:20,280 Kødder du med meg? Kødder du med meg nå? 469 00:20:20,680 --> 00:20:22,000 Jeg skal kjøpe bil. 470 00:20:22,160 --> 00:20:24,200 Jeg skal kjøre så langt vekk fra denne faens byen... 471 00:20:24,360 --> 00:20:25,680 Hei, Mac. Hvor skal du? 472 00:20:26,880 --> 00:20:27,720 Høh? 473 00:20:27,880 --> 00:20:30,000 Besøke vennen din på fagforeningen? 474 00:20:31,240 --> 00:20:33,320 Hva skjer? Er det problemer? 475 00:20:34,080 --> 00:20:36,280 Jeg vet ikke. Phil, er det problemer? 476 00:20:36,720 --> 00:20:39,760 Konspirasjon for å få bestikkelse. Pengeutpressing. 477 00:20:39,920 --> 00:20:41,280 Jeg vil si et stort problem. 478 00:20:41,440 --> 00:20:43,920 Kompisen din på fagforening kom nylig for å se oss. 479 00:20:44,080 --> 00:20:47,160 Fortalte oss om din politiske interesse. 480 00:20:47,320 --> 00:20:48,240 Han sladret på deg, Mac. 481 00:20:48,400 --> 00:20:50,960 Visstnok kalte du ham en nerd, Mac. 482 00:20:51,280 --> 00:20:53,760 Noen folk tar ikke sånne fornærmelser pent. 483 00:20:53,920 --> 00:20:56,240 Ja. Du vil bli satt inn lenge... 484 00:20:56,400 --> 00:20:58,800 og fengsel kan være et veldig ubehagelig sted 485 00:20:58,960 --> 00:21:01,240 for en pen, ung mann som deg. 486 00:21:01,400 --> 00:21:03,960 Åh, ja. De vil rive deg opp som Kleenex. 487 00:21:04,120 --> 00:21:05,440 Det er, selvfølgelig... 488 00:21:05,600 --> 00:21:09,240 ..med mindre du har noe av verdi for oss. 489 00:21:10,720 --> 00:21:13,160 Prøver du å få en bestikkelse fra meg? 490 00:21:14,680 --> 00:21:17,640 Beklager, kompis. Sånn er politikk.