1 00:00:09,480 --> 00:00:12,120 Hämta fem till. 2 00:00:12,280 --> 00:00:17,800 Vi gör oftast inte det, men jag behöver bevis att du ska gifta dig. 3 00:00:17,960 --> 00:00:20,320 Va? Varför? 4 00:00:20,480 --> 00:00:24,760 Du har provat bröllopsklänningar här varje lördag i mer än ett år nu. 5 00:00:24,920 --> 00:00:28,400 Ja, det tar lång tid att planera ett bröllop. 6 00:00:28,560 --> 00:00:31,800 Tjafsa inte, Lucy. Hämta bara klänningarna. 7 00:00:31,960 --> 00:00:34,080 -När är bröllopet? -Snart. 8 00:00:34,240 --> 00:00:38,360 -Var? -I en kyrka. I närheten. På gatan. 9 00:00:38,520 --> 00:00:41,320 -Vilken gata? Vad heter fästmannen? -Sam. 10 00:00:41,480 --> 00:00:44,960 -Vad gör han? -Salt. 11 00:00:45,120 --> 00:00:49,280 Havssalt. Han är en salt...sjöman. 12 00:00:49,440 --> 00:00:53,280 Han dyker ned i havet efter havssaltet- 13 00:00:53,440 --> 00:00:58,240 -sen tar han med det upp, och sen äter vi det. Så... 14 00:00:58,400 --> 00:01:02,040 -Okej. Jag hämtar butikschefen. -Hämta inte... 15 00:01:02,200 --> 00:01:06,720 -Satan. -Dee Reynolds? 16 00:01:06,880 --> 00:01:09,560 -Ja? -Brad Fisher. Från high school. 17 00:01:09,720 --> 00:01:14,160 Brad Fisher. Det är inte sant! Du ser fantastisk ut! 18 00:01:14,320 --> 00:01:16,400 Finnarna har försvunnit helt. 19 00:01:16,560 --> 00:01:19,960 -Jag växte och utvecklades. -Ja, det gjorde du. 20 00:01:20,120 --> 00:01:22,480 -Varför dumpade jag dig? -Finnarna. 21 00:01:22,640 --> 00:01:26,200 -Var det finnarna? -När de blev illa dumpade du mig... 22 00:01:26,360 --> 00:01:29,120 ...och nämnde Edward James Olmos. 23 00:01:29,280 --> 00:01:33,240 -Jag minns inte att jag sa det. -Det är okej. Vi var ungdomar. 24 00:01:33,400 --> 00:01:36,840 Vi var ungdomar! Det är vi inte längre. 25 00:01:37,000 --> 00:01:40,080 -Perfekt. -Så du ska gifta dig? 26 00:01:40,240 --> 00:01:43,280 Ja. Nej, det ska jag inte. 27 00:01:43,440 --> 00:01:48,840 Jag skulle, men det funkade inte. Varför frågar du? Är du singel? 28 00:01:49,000 --> 00:01:52,920 Jag är förlovad. Min fästmö provar en klänning. 29 00:01:53,080 --> 00:01:58,160 Jag ska inte se den, men vi har en otraditionell, liten grej. 30 00:01:58,320 --> 00:02:01,080 Du borde träffa henne. - Här är en vän. 31 00:02:01,240 --> 00:02:04,960 -Vad tycks om den här? -Den är vacker. 32 00:02:06,320 --> 00:02:08,480 Herregud... 33 00:02:09,800 --> 00:02:12,640 "SERVITRISEN SKA GIFTA SIG" 34 00:02:43,120 --> 00:02:45,320 -Okej. -Peta inte på den. 35 00:02:45,480 --> 00:02:49,120 -Få ned den säkert i lådan. -Du retar upp bina. 36 00:02:49,280 --> 00:02:52,680 Det är honungen jag inte vill reta upp. 37 00:02:52,840 --> 00:02:54,840 Är det det du vill ha? Honung? 38 00:02:55,000 --> 00:02:57,720 Ett bisamhälle i källaren ger honung. 39 00:02:57,880 --> 00:03:02,400 -Det ger även bin. Vad är det? -Jag tror att jag såg en geting. 40 00:03:02,560 --> 00:03:05,040 -Det liknade en geting. -Ett getingbo? 41 00:03:05,200 --> 00:03:07,280 -Ett getingbo. -Jag ger upp! 42 00:03:07,440 --> 00:03:12,000 -Jag vill inte bråka med getingar. -Gör getingar honung? 43 00:03:12,160 --> 00:03:15,320 -Nej, getingar gör inte honung. -Jag ska kolla. 44 00:03:15,480 --> 00:03:19,720 Det kan finnas nåt gott här, som getingar faktiskt gör. 45 00:03:19,880 --> 00:03:22,280 Kan vi prata på kontoret? 46 00:03:22,440 --> 00:03:25,360 -Kan vi inte prata här? -Det är privat. 47 00:03:25,520 --> 00:03:28,760 Det låter som en stor grej. Jag vill inte. 48 00:03:30,360 --> 00:03:33,440 Skit! Jag blev stucken! Det är ett bålgetingsbo! 49 00:03:33,600 --> 00:03:39,640 Vi går in på kontoret medan Charlie hanterar bålgetingsboet. 50 00:03:39,760 --> 00:03:42,560 Jag är en stygg pojke. 51 00:03:42,720 --> 00:03:46,880 Häll på lite matolja, så känns det bättre. Hej då, sexbomben. 52 00:03:47,040 --> 00:03:50,440 Åh... Vem var det? 53 00:03:50,600 --> 00:03:53,840 Mitt kk. Vi sysslar med skumma matfetischgrejer. 54 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 -Äckligt. -Vi har ett allvarligt problem. 55 00:03:57,160 --> 00:03:59,880 Servitrisen ska gifta sig. 56 00:04:00,040 --> 00:04:03,160 -Artemis sa det. -Pratar du med Artemis? 57 00:04:03,320 --> 00:04:06,440 -Hon är mitt kk. -Vi tar det senare. 58 00:04:06,600 --> 00:04:10,520 -Nu gäller det servitrisen. -Varför bryr du dig? 59 00:04:10,680 --> 00:04:12,720 Hon har bara varit till problem. 60 00:04:12,880 --> 00:04:16,240 Hon förstår inte vår humor. Vi gör kul saker och hon... 61 00:04:16,400 --> 00:04:19,880 Tänk på Charlie nu. Han blir förkrossad. 62 00:04:20,040 --> 00:04:24,320 Du bryr dig inte om Charlie, bara om att hon gifter sig före dig. 63 00:04:24,480 --> 00:04:28,680 Eller att Charlie skjuter sig själv, och hon måste göra hans jobb. 64 00:04:28,840 --> 00:04:33,080 -Ja, det är det. -A) Jag vill inte ha Charlies jobb. 65 00:04:33,240 --> 00:04:36,600 B) Gifter hon sig före mig? Jag är mycket sexigare. 66 00:04:36,760 --> 00:04:40,720 Och C) Killen hon gifter sig med brukade vara min pojkvän. 67 00:04:40,880 --> 00:04:43,120 Jag bryr mig inte om det hon sa- 68 00:04:43,280 --> 00:04:47,600 -men jag bryr mig om att Charlie kan löpa amok och döda oss allihop. 69 00:04:47,760 --> 00:04:50,480 Ja. Vi är i farozonen här. 70 00:04:50,640 --> 00:04:55,400 Vi borde kanske distrahera honom med nåt tills bröllopet är över. 71 00:04:55,560 --> 00:04:58,520 -Kk. -Eller en ny brud att förfölja. 72 00:04:58,680 --> 00:05:03,520 Under tiden försöker jag sabotera bröllopet genom att locka bort Brad. 73 00:05:03,680 --> 00:05:06,600 Dee, gör inte bort dig. 74 00:05:06,760 --> 00:05:10,960 -Se upp för bålgetingarna. -Knuffa inte mig. 75 00:05:15,800 --> 00:05:19,880 Hallå! Vad håller du på med, polarn? 76 00:05:20,040 --> 00:05:22,760 Jag gasar bålgetingarna för honungen. 77 00:05:22,920 --> 00:05:26,600 De flyger upp i röret och sticker mig. Jag svalde nog en. 78 00:05:26,760 --> 00:05:29,880 Du får inte honung från ett bålgetingsbo. 79 00:05:30,040 --> 00:05:32,280 Ingen forskning stöder det. 80 00:05:32,440 --> 00:05:36,800 Enkel forskning stöder det. Lita på mig. Det är ett faktum! 81 00:05:36,960 --> 00:05:40,280 Varför försöker du ens resonera med honom? 82 00:05:40,440 --> 00:05:44,960 -Du ska ut och dejta igen. -Vi ska fixa en profil på Match.com. 83 00:05:45,120 --> 00:05:47,480 Jag har ju servitrisen, killar. 84 00:05:47,640 --> 00:05:49,760 -Ja. -Ja, absolut. 85 00:05:49,920 --> 00:05:52,680 -Träffa nån ny. -Nån du gillar ännu mer. 86 00:05:52,840 --> 00:05:56,600 Jag vet inte om det är möjligt. Jag skriver "B" på lådan. 87 00:05:56,760 --> 00:06:00,000 Då vet vi att den är full av bålgetingar. 88 00:06:00,160 --> 00:06:02,760 -Gör det du måste. -Sticket gör så ont. 89 00:06:02,920 --> 00:06:07,400 -Först måste vi ta ett foto. -Har du sminket? 90 00:06:07,560 --> 00:06:10,680 -Inget smink! -Bålgetingsticken är rätt illa. 91 00:06:10,840 --> 00:06:13,600 -Vi måste nog... -Jag är den jag är. 92 00:06:13,760 --> 00:06:17,000 Vi låtsas att du inte är den du är... 93 00:06:17,160 --> 00:06:22,320 -...och försöker locka en kvinna. -Vad sägs om rutig hatt och pipa? 94 00:06:22,480 --> 00:06:26,960 -Varför rutig hatt och pipa? -För Sherlock Holmes-stilen. 95 00:06:27,120 --> 00:06:31,280 -Vem försöker du egentligen locka? -Intelligenta kvinnor. 96 00:06:31,440 --> 00:06:37,040 Jag tar fotot nu direkt utan sminket och ser om han gillar det. Redo? 97 00:06:37,200 --> 00:06:40,960 -Det kändes bra. Var det sexigt? -Vi photoshoppar det. 98 00:06:41,120 --> 00:06:43,760 Jag vet hur det slutar. Vi gör inte det nu. 99 00:06:43,920 --> 00:06:48,400 -Vill ni ta ett till? -Nej, vi hittar ett annat foto. 100 00:06:48,560 --> 00:06:51,680 Vad gillar och ogillar du? Favoritmat? 101 00:06:51,840 --> 00:06:54,800 -Vad är det? -Mjölkbiff. 102 00:06:54,960 --> 00:06:57,080 -Va? -Mjölkbiff. 103 00:06:57,240 --> 00:07:01,920 -Jag skriver inte "mjölkbiff". -Skriv det. Hon vet vad det är. 104 00:07:02,080 --> 00:07:04,960 Nej, ingen vet vad det är. 105 00:07:05,120 --> 00:07:08,320 -Favorithobby? -Magneter. 106 00:07:08,480 --> 00:07:12,880 -Tillverka, samla på, leka med? -Bara magneter. 107 00:07:13,040 --> 00:07:15,320 Jag skriver "åka snowboard". 108 00:07:15,480 --> 00:07:18,320 -Vad gillar du? -Onda andar. 109 00:07:18,480 --> 00:07:22,680 -Helvete. Vad pratar du om nu? -Roliga, små, gröna andar. 110 00:07:22,840 --> 00:07:26,200 -Som i filmer och tecknade filmer? -Små, gröna andar. 111 00:07:26,360 --> 00:07:29,040 -Skriv inte det. -Jag skriver "resor". 112 00:07:29,200 --> 00:07:31,880 -Vad ogillar du? -Folks knän. 113 00:07:32,040 --> 00:07:34,760 -Vi hittar bara på allt. -Ja. Nu sticker vi. 114 00:07:34,920 --> 00:07:39,200 -Vi ska inte ens använda dig. -Täck knäna om ni ska gå överallt. 115 00:07:43,320 --> 00:07:47,640 Var är ni? Kom igen nu... 116 00:07:49,840 --> 00:07:52,840 Bingo, subba. 117 00:07:55,640 --> 00:08:00,320 Hej! Hur är det?! - Lugna ned er! 118 00:08:00,480 --> 00:08:03,400 Jag kommer strax! Hej! Hur är det?! 119 00:08:03,560 --> 00:08:08,920 Jag funderade lite. Brad, du sa att bröllopet skulle bli fattigt... 120 00:08:09,080 --> 00:08:12,000 -...eller tråkigt... -Sa du "tråkigt"? 121 00:08:12,160 --> 00:08:14,280 -Jag sa "litet". -Ja, just det. 122 00:08:14,440 --> 00:08:18,080 Jag kan hjälpa er genom att ordna en möhippa- 123 00:08:18,240 --> 00:08:23,280 -och Brad kan också komma eftersom ni ska göra det otraditionellt. 124 00:08:23,440 --> 00:08:26,920 -Det är okej. -Jag vill träffa dina vänner. 125 00:08:27,080 --> 00:08:31,640 Sakta i backarna. Har du inte träffat hennes bästa vänner? 126 00:08:31,800 --> 00:08:36,080 -Det hände väldigt fort, så... -Ja eller nej? Trafiken väntar här. 127 00:08:36,240 --> 00:08:39,120 -Det är ohövligt. -Kom igen, damen! 128 00:08:39,280 --> 00:08:42,040 -Det låter jättebra. -Då säger vi det. 129 00:08:42,200 --> 00:08:45,640 Vi ses i morgon hos mig klockan åtta. - Hej då Brad. 130 00:08:45,800 --> 00:08:50,360 Okej! Lugna ned er, puckon! Det var inte så illa! 131 00:09:04,000 --> 00:09:06,920 Har du baconbitar? Vi har dem i Artemis hår. 132 00:09:07,080 --> 00:09:11,360 -De faller på mig när vi pippar. -Jag känner mig som en Cobbsallad. 133 00:09:11,520 --> 00:09:15,800 -Det är otroligt. -Jag har ingen aning om varför... 134 00:09:15,960 --> 00:09:19,320 ...men det är bra. Säg det när Brad är här. - Mrs Mac. 135 00:09:19,480 --> 00:09:23,360 Säg att servitrisen ser ut som ni när ni var ung. 136 00:09:23,520 --> 00:09:25,920 Ni får en hel cigarettlimpa. 137 00:09:27,400 --> 00:09:32,080 Mrs Kelly, kom ihåg att mannen vill stjäla er sons älskade. 138 00:09:32,240 --> 00:09:35,320 -Ingen sårar min Charlie. -Bra. Fortsätt så. 139 00:09:35,480 --> 00:09:38,120 Fortsätt dricka och bli konstiga. 140 00:09:38,280 --> 00:09:41,680 Okej, det här är... De är här. Är alla redo? 141 00:09:41,840 --> 00:09:44,640 Är ni med? Okej. 142 00:09:46,160 --> 00:09:48,560 -Där har vi dem! -Förlåt att vi är sena. 143 00:09:48,720 --> 00:09:51,880 -Nån fick övertalas. -Ja, jag ville inte... 144 00:09:52,040 --> 00:09:56,080 -...men Brad insisterade. -Du, din gamla tråkmåns! 145 00:09:56,240 --> 00:09:58,240 Kom in. 146 00:09:58,400 --> 00:10:00,440 De är här, allihop. 147 00:10:00,600 --> 00:10:03,520 -Läget? -Vill du ha lite bål? 148 00:10:03,680 --> 00:10:06,280 -Är det alkohol i den? -Nej. 149 00:10:06,440 --> 00:10:09,760 Jag minns ditt pinsamma problem med alkohol. 150 00:10:09,920 --> 00:10:13,240 Kände du till hennes problem med droger och alkohol? 151 00:10:13,400 --> 00:10:16,080 Det var bara alkohol, och han vet det. 152 00:10:16,240 --> 00:10:18,440 Var det inte kokain och heroin? 153 00:10:18,600 --> 00:10:23,040 -Du tog heroin och låg för pengar. -Nej. Du hittar på allt det. 154 00:10:23,200 --> 00:10:25,200 Verkligen? Nej. Vet du vad? 155 00:10:25,400 --> 00:10:28,400 Du har rätt. Det var ett annat patetiskt fyllo. 156 00:10:28,560 --> 00:10:31,320 -Du kan väl ha kul? -Ja. 157 00:10:31,480 --> 00:10:34,560 -Vi tar en öl. -Okej. 158 00:10:34,720 --> 00:10:37,720 -Du ser fin ut i kväll. -Gillar du det? 159 00:10:37,880 --> 00:10:43,720 Jag vet inte vad färgen på skjortan gör med dina ögon. Jag gillar det. 160 00:10:47,520 --> 00:10:52,160 Var på alerten. Hon är advokat. Hon är skärpt. Håll dig till planen. 161 00:10:52,320 --> 00:10:58,360 -Han svettas genom skjortan. -Minns du bakgrundshistorien? 162 00:10:58,520 --> 00:11:01,680 Inte? Minns du inte? Du är filantrop. 163 00:11:01,840 --> 00:11:05,200 Du ägde ett företag, men nu hjälper du andra. 164 00:11:05,360 --> 00:11:09,400 -Vem hjälper jag? -Det spelar ingen roll. Gamlingar. 165 00:11:09,560 --> 00:11:12,880 Barn, autistiska, dyslektiska personer. 166 00:11:13,040 --> 00:11:16,640 -Jag är fil... -Filantrop. 167 00:11:16,800 --> 00:11:20,520 -Hur säger man det? -Filantrop! 168 00:11:20,680 --> 00:11:25,360 -Herregud! -Vad var det? Har du ätit ost? 169 00:11:25,520 --> 00:11:29,120 -Hur mycket ost har du ätit? -Hur mycket ost är för mycket? 170 00:11:29,280 --> 00:11:31,680 All ost före en dejt är för mycket ost! 171 00:11:31,840 --> 00:11:37,560 Jag åt ett block ost. Jag var nervös och började äta ost. 172 00:11:37,720 --> 00:11:40,360 Andas inte i hennes riktning. Slappna av. 173 00:11:40,520 --> 00:11:43,600 -Håll dig till planen. -Ser jag stilig ut? 174 00:11:46,600 --> 00:11:50,280 Jag tänkte att vi skulle leka en lek för nygifta. 175 00:11:50,440 --> 00:11:53,000 Hur bra känner ni varandra? 176 00:11:53,160 --> 00:11:55,560 Fråga nummer ett. 177 00:11:55,720 --> 00:12:00,040 Vem krossade Brads hjärta på high school och har dåligt samvete? 178 00:12:00,200 --> 00:12:05,240 Jag. Jag krossade Brads hjärta på high school och har dåligt samvete. 179 00:12:05,400 --> 00:12:11,280 -Vänta. Gick du i skolan med oss? -Jag satt bredvid dig på matte. 180 00:12:11,440 --> 00:12:17,480 Du är lätt att glömma. Jag krossade också Brads hjärta på high school. 181 00:12:17,640 --> 00:12:20,000 -Dejtade du Dee? -Kort. 182 00:12:20,160 --> 00:12:23,920 -Vi dejtade hårt. -Ni dumpade honom p.g.a. finnarna. 183 00:12:24,080 --> 00:12:26,840 Okej. Fråga nummer två. 184 00:12:27,000 --> 00:12:32,560 Hur många personer i rummet har haft sex med den blivande bruden? 185 00:12:32,720 --> 00:12:36,320 -Bara jag, hoppas jag. -Hoppsan. 186 00:12:36,480 --> 00:12:38,960 -Här borta, killen. -Vet ni vad? 187 00:12:39,120 --> 00:12:42,520 Det var en mörk tid i mitt liv och ett misstag. 188 00:12:42,680 --> 00:12:45,200 Sant. Hon är kär i min bror. 189 00:12:45,360 --> 00:12:47,800 De hade ett sexband ihop. Han dök upp. 190 00:12:47,960 --> 00:12:50,000 Jag brukade se ut som hon. 191 00:12:50,160 --> 00:12:53,680 -Ge mig mina cigaretter. -Jag gjorde inte signalen. 192 00:12:53,840 --> 00:12:56,720 Alla stjäl min Charlie! 193 00:12:56,880 --> 00:12:59,760 -Vad fan?! -Okej, Brad. Dags att gå. 194 00:12:59,920 --> 00:13:02,080 Vänta. Nej, nej, nej. 195 00:13:02,240 --> 00:13:06,160 Nej, gå inte än. Jag beklagar. Vänta. - Din subba! 196 00:13:06,320 --> 00:13:10,520 -Fan också! Jag skulle ju gifta mig! -Det här är deprimerande. 197 00:13:10,680 --> 00:13:13,080 -Vill du bli svettig på toan? -Ja. 198 00:13:13,240 --> 00:13:15,720 Nej, ingen ska bli svettig! Stick bara! 199 00:13:15,880 --> 00:13:18,480 Vi blir svettiga på en Wendy's-toalett. 200 00:13:18,640 --> 00:13:20,800 Perfekt! Ha sex på Wendy's! 201 00:13:20,960 --> 00:13:23,600 -Den här festen suger! -Du suger. 202 00:13:23,760 --> 00:13:27,080 -Jag behöver skjuts. -Jag ger dig ingenting, subba! 203 00:13:27,240 --> 00:13:29,320 Nej! Ingen dressing- 204 00:13:29,480 --> 00:13:33,240 -eller tillbehör eller nåt som ni vill sticka upp i era... 205 00:13:33,400 --> 00:13:38,280 -Jag glömde nåt. -Jaså? Vad då? 206 00:13:38,440 --> 00:13:44,640 Jag glömde att säga... att jag fortfarande älskar dig. 207 00:13:50,600 --> 00:13:52,640 Hej. Är du Charlie Kelly? 208 00:13:52,800 --> 00:13:55,360 -Ja. -Förlåt att jag är sen. 209 00:13:55,520 --> 00:13:58,560 -Du är Jackie. -Ja, det är jag. 210 00:13:58,720 --> 00:14:02,080 -Är du okej? -Ja. Det här? 211 00:14:02,240 --> 00:14:04,920 Jag sprang. 212 00:14:05,080 --> 00:14:08,440 -Du blöder. -Skit. Blöder det igen? 213 00:14:08,600 --> 00:14:11,360 Jag beklagar. De är bålgetingstick. 214 00:14:11,520 --> 00:14:13,960 Jag stöter på bålgetingar i jobbet. 215 00:14:14,120 --> 00:14:19,120 Jag blir stucken i hela ansiktet, och sen börjar det blöda. 216 00:14:19,280 --> 00:14:21,840 -Det låter intressant. -Ja. 217 00:14:22,000 --> 00:14:26,080 -Vad sysslar du med? -Jag är vaktmäst... 218 00:14:26,240 --> 00:14:31,000 Jag är en "full on rapist " . 219 00:14:31,160 --> 00:14:35,200 Afrikaner, dyslektiker, barn och sånt. 220 00:14:36,280 --> 00:14:42,760 -Förlåt? Sa du " full on rapist "? -Nej! Sa jag det? 221 00:14:42,920 --> 00:14:45,320 Nej! Jag hjälper folk. 222 00:14:45,480 --> 00:14:49,400 Vet du vad jag menar? Jag är filan... 223 00:14:49,560 --> 00:14:52,880 -En filantrop? -Ja, exakt. 224 00:14:53,040 --> 00:14:58,440 Det fastnar i munnen. Jag säger det inte bra. 225 00:14:58,600 --> 00:15:01,960 Jag är vaktmästaren i en bar. 226 00:15:03,120 --> 00:15:05,680 Herregud! Jag suger! 227 00:15:05,840 --> 00:15:09,280 -Du sa att du var våldtäktsman. -Jag blev galen. 228 00:15:09,440 --> 00:15:11,480 Jag kunde inte tänka klart. 229 00:15:11,640 --> 00:15:14,520 -Skjortan är förstörd. -Ge mig din. 230 00:15:14,680 --> 00:15:16,760 Det är en helt annan skjorta. 231 00:15:16,920 --> 00:15:20,240 Jag säger att jag träffade nån och vi bytte skjortor. 232 00:15:20,400 --> 00:15:22,920 -Hör du vad du säger? -Jag får spel. 233 00:15:23,080 --> 00:15:27,240 Ny plan. Stöt på henne. Säg att du vill sätta på henne. 234 00:15:27,400 --> 00:15:29,800 Han har 50 procents chans. 235 00:15:29,960 --> 00:15:32,880 -Antingen "ja" eller "nej". -Det är "nej". 236 00:15:33,040 --> 00:15:36,240 Gör inte så. Det funkar inte. 237 00:15:36,400 --> 00:15:41,960 Gå ut och ställ frågor om henne. Prata om advokatyrket. 238 00:15:42,120 --> 00:15:46,040 Går nåt snett säger jag att jag är chef på Gugino's. 239 00:15:46,200 --> 00:15:48,560 -Förstår du? -Jag fattar. 240 00:15:48,720 --> 00:15:52,560 Är du okej? Perfekt. 241 00:15:55,640 --> 00:15:58,840 Gå bara. Ut med dig igen. 242 00:16:01,240 --> 00:16:03,640 Jag beklagar det. Det tog lite tid. 243 00:16:03,800 --> 00:16:06,960 En kille vägrade ge mig sin skjorta. Vi slogs. 244 00:16:07,120 --> 00:16:11,800 Han ville inte ge den till mig. Det blev en stor grej. 245 00:16:11,960 --> 00:16:15,960 Hej. Jag är chefen, och mr Kelly är en uppskattad kund. 246 00:16:16,120 --> 00:16:18,400 Kul att se er här igen. 247 00:16:18,560 --> 00:16:25,360 Jag vill ha mjölkbiffen hårdkokt och råa gelébönor till det. 248 00:16:25,520 --> 00:16:28,200 Ni har en underbar humor, mr Kelly. 249 00:16:28,360 --> 00:16:31,000 Jag äger stället och känner honom. 250 00:16:31,160 --> 00:16:34,360 Mjölken kokar precis som ni gillar den. 251 00:16:34,520 --> 00:16:40,480 Vad sägs om att jag tömmer garderoben, så ni kan köra i gång? 252 00:16:40,640 --> 00:16:43,160 -Va? -Vad gör du? 253 00:16:43,320 --> 00:16:46,280 -Charlie, stöt på henne. -Nej, låt bli. 254 00:16:46,440 --> 00:16:48,440 Jag går! 255 00:16:48,600 --> 00:16:51,800 -Tar du på brösten? -Vad betyder "stöt"? 256 00:16:51,960 --> 00:16:54,640 Inte att sticka fingrarna i hennes bröst. 257 00:16:54,800 --> 00:16:57,920 Och du beställer mjölkbiff och gelébönor? 258 00:16:58,080 --> 00:17:00,880 -Och planen? -Jag hade koll på det. 259 00:17:01,040 --> 00:17:03,880 -Nej. -Ni vet inte ett skit om brudar! 260 00:17:04,040 --> 00:17:08,840 Vet du vad, broder? Servitrisen ska gifta sig, så sug på det! 261 00:17:11,160 --> 00:17:13,280 Jag förstår. 262 00:17:13,440 --> 00:17:17,120 Då antar jag att jag tar med mig mjölkbiffen hem. 263 00:17:22,840 --> 00:17:27,040 Ja, och så säger chefen på Wendy's: "Städa upp det." 264 00:17:27,200 --> 00:17:29,960 Jag sa: "Dina hamburgare. Städa själv." 265 00:17:30,120 --> 00:17:33,560 Artemis blev sur p.g.a. det jag gjorde med lökarna. 266 00:17:33,720 --> 00:17:37,200 -Nu vägrar hon prata med mig. -Jag skiter i det. 267 00:17:37,360 --> 00:17:40,320 -Var är bollträet? -I hörnet. 268 00:17:40,480 --> 00:17:44,680 Vi beväpnar oss, för Charlie kommer strax. Han kanske dödar oss. 269 00:17:44,840 --> 00:17:48,760 Oroa er inte över Charlie. Han är över det här. 270 00:17:48,920 --> 00:17:54,120 Jag träffade faktiskt honom i morse. Han skulle ge killen en present. 271 00:17:54,280 --> 00:17:56,520 -Jaså? -Perfekt. 272 00:18:02,760 --> 00:18:07,280 -Hej. Vad är det här? -Det här är för förlovningen. 273 00:18:07,440 --> 00:18:09,880 Du har tur. 274 00:18:10,040 --> 00:18:13,120 -Och grattis åt dig. -Nej, det blir inget. 275 00:18:13,280 --> 00:18:16,040 -Vi är inte förlovade. -Inget giftermål? 276 00:18:16,200 --> 00:18:21,720 Nej. Du är väl Charlie Kelly? 277 00:18:21,880 --> 00:18:25,320 -Jag minns dig från high school. -Inget giftermål? 278 00:18:25,480 --> 00:18:27,480 Tja... 279 00:18:27,640 --> 00:18:31,080 Minns du hur alla gjorde oss till åtlöje? 280 00:18:31,240 --> 00:18:33,840 Jag minns att de gjorde dig till åtlöje. 281 00:18:34,840 --> 00:18:37,960 Jag har hämnats. 282 00:18:38,120 --> 00:18:41,800 Jag förlovar mig med alla som dumpade mig p.g.a. finnarna- 283 00:18:41,960 --> 00:18:44,960 -och sen dumpar jag dem precis före bröllopet. 284 00:18:45,120 --> 00:18:47,960 -Fan. -Jag gjorde det med kaféservitrisen. 285 00:18:48,120 --> 00:18:51,480 Nu ska jag göra det med Dee Reynolds. Hon var värst. 286 00:18:51,640 --> 00:18:56,720 Den där kaféservitrisen blev väl ganska djupt sårad? 287 00:18:56,880 --> 00:18:59,280 Ja, hon blev helt förkrossad. 288 00:18:59,440 --> 00:19:02,840 Vet du vad, polarn? 289 00:19:03,000 --> 00:19:06,160 -Ta ändå den här presenten. -Menar du allvar? 290 00:19:06,320 --> 00:19:10,040 Ja, jag känner att du är värd den. 291 00:19:10,200 --> 00:19:14,320 Tack, polarn. Det är ballt. 292 00:19:14,480 --> 00:19:17,800 -Tja... Kör hårt, polarn. -Okej. 293 00:19:17,960 --> 00:19:20,400 -Okej. -Schyst. 294 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 Översättning: Jeffery Rahm www.btistudios.com