1 00:00:03,760 --> 00:00:08,600 Liity Invigaroniin ja ota askel kohti taloudellista vapautta. 2 00:00:08,760 --> 00:00:14,160 Invigaron, yhtä harvinainen tilaisuus kuin albanimarjat. 3 00:00:15,920 --> 00:00:19,680 Siis häh? Oletko nyt marjanmyyjä? 4 00:00:19,840 --> 00:00:23,560 Olen jälleenmyyjä, ja tuotteeni on vallankumouksellinen. 5 00:00:23,720 --> 00:00:26,400 -Selitä nuo. -Uudet mailani. 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,960 Sain ne ilmaiseksi, kun kävin esittelyssä. 7 00:00:29,120 --> 00:00:33,200 -Ai se on huijaus! -Eikä ole. 8 00:00:33,360 --> 00:00:38,360 Minäkin epäilin, mutta nämä supermarjat kasvavat Andeilla. 9 00:00:38,520 --> 00:00:42,520 Alpakat pysyvät niillä hengissä talven yli. 10 00:00:42,680 --> 00:00:46,440 Ai supermarja? Millaisista supervoimista on kyse? 11 00:00:46,600 --> 00:00:50,880 -Selviätkö itse talven yli? -Sekö on sen ainoa supervoima? 12 00:00:51,040 --> 00:00:53,440 Olen selvinnyt monen talven yli ilman marjoja. 13 00:00:53,600 --> 00:00:57,000 Minulla on vastaus kaikkeen. Sallikaa minun näyttää. 14 00:00:57,160 --> 00:00:59,560 -Ai tämä on joku juttu. -Pitele näitä. 15 00:00:59,720 --> 00:01:03,720 Tämä laite mittaa veresi stressitoksiinitason. 16 00:01:03,880 --> 00:01:06,320 -Minne panen jalat? -Minne huvittaa. 17 00:01:06,480 --> 00:01:09,320 -Nostan ne pallille. -Vaikka sinne. 18 00:01:09,480 --> 00:01:12,120 Aloitetaan sitten. 19 00:01:12,280 --> 00:01:16,000 120, 140, 157... 20 00:01:16,160 --> 00:01:18,960 -Voi hitto, 157! -Onko se paha? 21 00:01:19,120 --> 00:01:23,280 -Ei ainakaan hyvä. -Siis 157 mitä? 22 00:01:25,760 --> 00:01:28,680 -Yksikköä. -Mitä yksikköä? 23 00:01:28,840 --> 00:01:32,720 Stressiyksikköä! Yksikkösi on katossa. 24 00:01:32,880 --> 00:01:37,640 Invigaron auttaa. Marjoissa on runsaasti ravintoaineita. 25 00:01:37,800 --> 00:01:40,560 -Luojan kiitos. Olen mukana. -Tietenkin olet - 26 00:01:40,720 --> 00:01:42,840 koska olette molemmat idiootteja. 27 00:01:43,000 --> 00:01:46,040 -Sinua huijataan, Dee! -Eipäs! 28 00:01:46,200 --> 00:01:50,320 Olisit voinut saada ilmaiset mailat, mutta jäitkin huijattavaksi. 29 00:01:50,480 --> 00:01:55,040 -Mennään mekin hakemaan mailat. -Eikä meitä huijata. 30 00:01:55,200 --> 00:01:59,080 Me vedätämme niitä, mutta ne eivät meitä. 31 00:01:59,240 --> 00:02:03,640 -Me vedätämme. -Mutta meitähän ei vedätetä. 32 00:02:25,960 --> 00:02:30,480 Okei, Charlie. Tässä on kultajäsenen aloituspakkaus. 33 00:02:30,640 --> 00:02:35,040 Tässä on kaksi purkkia mehua, neljä energiageeliä - 34 00:02:35,200 --> 00:02:38,920 rasia jauhesekoitusta ja taitaa olla myös proteiinia... 35 00:02:39,080 --> 00:02:41,280 Hei! Mitä sinä teet? 36 00:02:41,440 --> 00:02:44,920 Miten niin? Juon mehua, että pelastan henkeni. 37 00:02:45,080 --> 00:02:48,800 Ei sitä juoda, vaan myydään. Tämä on tapa tienata rahaa. 38 00:02:48,960 --> 00:02:53,240 Siitä Invigaronissa on kyse. Rahasta, ja tuota... 39 00:02:53,400 --> 00:02:58,760 "Vaurauden luomista tehokkaiden antioksidanttien avulla." 40 00:02:58,920 --> 00:03:03,280 Ja me "määrittelemme menestyksen uudestaan". 41 00:03:03,440 --> 00:03:05,080 Tulee stressiä, kun kuuntelee. 42 00:03:05,240 --> 00:03:07,600 Ei voisi olla enem... 157! 43 00:03:07,760 --> 00:03:12,400 Suoraan sanoen minäkään en tajua tästä aivan kaikkea. 44 00:03:12,560 --> 00:03:15,920 Missä Frank on? Hän on bisnesnero ja voi auttaa. 45 00:03:16,080 --> 00:03:18,800 En tiedä. Hän lähti yöllä eikä ole tullut kotiin. 46 00:03:18,960 --> 00:03:21,320 Näki kuulemma jotain unta ja heräsi siihen. 47 00:03:21,480 --> 00:03:23,480 "Täytyy heti lähteä leikkikentälle." 48 00:03:23,640 --> 00:03:26,760 Ja sitten hän häipyi ja kielsi minua tulemasta perässä. 49 00:03:26,920 --> 00:03:29,640 -Täytyy mennä katsomaan. -Hän kyllä selvittää tämän. 50 00:03:29,800 --> 00:03:31,880 -Joo, hän on hyvä tällaisessa. -Mennään. 51 00:03:32,040 --> 00:03:34,080 -Juon ensin tämän. -Älä avaa uutta. 52 00:03:37,000 --> 00:03:39,960 -Frank? -Oletko juuttunut kiinni? 53 00:03:40,120 --> 00:03:43,800 -Oletko siinä tarkoituksella? -Mitä sinulle kävi? 54 00:03:43,960 --> 00:03:46,440 Mitä nyt yleensä käy. Unohda koko juttu. 55 00:03:46,600 --> 00:03:48,480 Ei taida onnistua ihan heti. 56 00:03:48,640 --> 00:03:51,080 -Ja miksi olet nakuna? -Auttakaa minut irti. 57 00:03:51,240 --> 00:03:55,480 -Hoidetaanko ensin se... -Meillä on pari bisneskysymystä. 58 00:03:55,640 --> 00:03:58,720 Deandra, lakkaa pelleilemästä ja auta minut irti. 59 00:03:58,880 --> 00:04:03,200 Nopeasti vain. Meille on auennut hyvä bisnestilaisuus - 60 00:04:03,360 --> 00:04:07,360 ja toivoimme, että voisit selittää meille pari juttua tästä. 61 00:04:07,520 --> 00:04:10,320 -Se on pyramidihuijaus. -Eikä ole. 62 00:04:10,480 --> 00:04:13,760 -Se on suppilo nurinpäin. -Käännä se ympäri. 63 00:04:15,960 --> 00:04:19,560 -Voi helvetti! -Teitä on vedetty höplästä. 64 00:04:19,720 --> 00:04:21,840 Itse olet nakuna ja kiinni siinä. 65 00:04:22,000 --> 00:04:26,200 Rauhoitu. Frank, pääseekö tästä millään ilveellä irti? 66 00:04:26,360 --> 00:04:29,160 Etsikää pari sopivaa ääliötä ja huijatkaa heitä. 67 00:04:29,320 --> 00:04:31,320 Mieluiten rikkaita ja tyhmiä. 68 00:04:31,480 --> 00:04:34,520 -Entä Sotilas-Ben? -Siitä ei mies tyhmene. 69 00:04:34,680 --> 00:04:37,760 -Hän on tosi himmeä. -Ihan täysi latvauuno. 70 00:04:37,920 --> 00:04:41,800 Okei, käyn hakemassa köyden ja vinssin tai jotain. 71 00:04:41,960 --> 00:04:45,000 Odota hetki. Mietitäänpä tätä. 72 00:04:45,160 --> 00:04:47,520 Jos autamme Frankin irti, auttaako hän meitä? 73 00:04:47,680 --> 00:04:50,360 -Miten niin? -Entä jos hän huiputtaa meitä? 74 00:04:50,520 --> 00:04:53,320 Hän on bisnesnero. Ties mitä hänellä on mielessään. 75 00:04:53,480 --> 00:04:55,480 Joo, mitä ihmettä hän tuossa tekee? 76 00:04:55,640 --> 00:04:59,120 -Hän ei suostunut kertomaan. -Jätetään hänet vielä siihen - 77 00:04:59,280 --> 00:05:02,320 ja kiristetään lisää bisnesneuvoja. 78 00:05:02,480 --> 00:05:04,800 Häneltä on helppo mennä kysymään. 79 00:05:04,960 --> 00:05:07,800 Frank, palaamme parin päivän päästä auttamaan, jooko? 80 00:05:07,960 --> 00:05:12,560 Ei! Lauantai on tulossa, täällä on kohta lapsia! 81 00:05:19,080 --> 00:05:22,200 Hei, tulitteko esittelyyn? Olen Harris Marder. 82 00:05:22,360 --> 00:05:26,960 -Tulimme hakemaan golfmailat. -Laula laulusi äkkiä pois alta. 83 00:05:27,120 --> 00:05:30,120 Me tässä mietimme omiamme, joten vinkkaa kun lopetat. 84 00:05:30,280 --> 00:05:33,800 Mitä se hyödyttää? Olette liian ovelia minulle. 85 00:05:33,960 --> 00:05:36,320 19 minuuttia 50 sekuntia, pelle. 86 00:05:36,480 --> 00:05:40,960 Invigaron on hyvä, mutta vaatii työtä. Te pidätte selvästi huvista. 87 00:05:41,120 --> 00:05:43,520 -Selvä se. -Niinpä. 88 00:05:43,680 --> 00:05:47,080 Hänellä on havaijipaita, sinulla rusketus. 89 00:05:47,240 --> 00:05:50,360 Eikö ole kidutusta olla sisällä tällaisena päivänä? 90 00:05:50,520 --> 00:05:54,440 Niin on, joten vähemmän lässytystä ja enemmän mailoja, kiitos. 91 00:05:54,600 --> 00:05:56,640 Koska olette niin hyviä tyyppejä - 92 00:05:56,800 --> 00:06:01,600 heitän mukaan ilmaiskierroksen Orlandon Dusty Dunesissa. 93 00:06:01,760 --> 00:06:04,520 -Oletteko käyneet Floridassa? -Käyneet? 94 00:06:04,680 --> 00:06:09,520 -Emme fyysisesti. -Siellä on yksityishuviloitakin. 95 00:06:09,680 --> 00:06:13,240 Yksityishuvila, joopa joo... Katso miten hieno. 96 00:06:13,400 --> 00:06:17,720 Hotellihuoneen keskihinta oli 30 vuotta sitten 19 dollaria. 97 00:06:17,880 --> 00:06:22,040 Nykyään se on 237 dollaria, 1 300 prosentin nousu. 98 00:06:22,200 --> 00:06:27,400 Siitä voi päätellä, että 30 vuoden päästä viikko maksaa 20 tonnia. 99 00:06:27,560 --> 00:06:30,720 -Se on täysin mahdollista. -Hullu väite. Onko? 100 00:06:30,880 --> 00:06:36,080 Mutta ei teille. Teidän hintanne nimittäin on 1 400 vuodessa. 101 00:06:36,240 --> 00:06:38,640 Meidänkö? 102 00:06:38,800 --> 00:06:43,080 En puhu loman viettämisestä, vaan omistamisesta. 103 00:06:43,240 --> 00:06:46,280 Jos hinta ei kuitenkaan miellytä, ostakaa kaksi viikkoa. 104 00:06:46,440 --> 00:06:51,240 Myykää toinen viikko, niin hops, lomailette ilmaiseksi. 105 00:06:51,400 --> 00:06:55,400 Hetkonen. Kaveri taisi juuri tarjota meille ekstrakivaa. 106 00:06:55,560 --> 00:06:58,240 -Taisiko? -Joo, kuuntelepa. 107 00:06:58,400 --> 00:07:01,920 Jos ostamme toisen viikon ja myymme, lomailemme ilmaiseksi. 108 00:07:02,080 --> 00:07:04,480 Entä jos ostamme vielä kolmannenkin viikon? 109 00:07:04,640 --> 00:07:08,680 Meille maksetaan lomailusta! 110 00:07:08,840 --> 00:07:11,400 Nerokasta. En ole tullut ajatelleeksi. 111 00:07:11,560 --> 00:07:15,040 -En oikein tiedä tästä. -Kaupat on jo sovittu. 112 00:07:15,200 --> 00:07:18,160 -Merkkaa siihen kolme viikkoa. -Selvä peli. Vedätetty! 113 00:07:18,320 --> 00:07:21,080 Luulit meitä helpoksi nakiksi, vaan miten kävikään? 114 00:07:21,240 --> 00:07:25,880 Ostimme juuri kolme aikaosaketta. 115 00:07:31,160 --> 00:07:33,520 -Ei oikein tule väkeä. -Ei niin. 116 00:07:33,680 --> 00:07:35,840 Ketään ei kiinnosta ilmainen keitto. 117 00:07:36,000 --> 00:07:38,280 Golfmailat ja konserttiliput ne vetävät. 118 00:07:38,440 --> 00:07:40,440 Da'Maniac sentään tuli. 119 00:07:40,600 --> 00:07:42,640 Niin tuli, ja miksi? 120 00:07:42,800 --> 00:07:44,960 Sekopäinen painija ei tuo ostajia. 121 00:07:45,120 --> 00:07:48,400 -Miksi kutsuit hänet? -Hän vain harhaili sisään. 122 00:07:48,560 --> 00:07:50,400 Hakemaan ilmaista keittoa. 123 00:07:50,560 --> 00:07:53,600 Ne kodittomat... Aloitetaan jo. 124 00:07:53,760 --> 00:07:56,400 Hei kaikille ja kiitos, että tulitte. 125 00:07:56,560 --> 00:08:00,840 Teidät on valittu yksilöllisesti Invigaron-kokelaiksi. 126 00:08:01,000 --> 00:08:04,640 Kysytte ehkä: "Mikä on Invigaron?" Charlie. 127 00:08:04,800 --> 00:08:08,160 Hei. Minä olen Dee ja tässä on Charlie. 128 00:08:08,320 --> 00:08:12,440 Ja kuten taustalta näkyy, olemme upporikkaita. 129 00:08:12,600 --> 00:08:15,920 Aina ei ollut niin. Olimme ennen luusereita kuten tekin. 130 00:08:16,080 --> 00:08:21,880 -Sitten löysimme... -Invigaronin! 131 00:08:22,040 --> 00:08:25,960 Kaikki alkaa marjoista. Marjat ovat herk... 132 00:08:26,120 --> 00:08:29,840 Haluat varmasti kuulla lisää Invigaron-systeemistä. 133 00:08:30,000 --> 00:08:34,200 -Mihin minun osuuteni jäi? -Olet liikaa kiinni marjoissa. 134 00:08:34,360 --> 00:08:38,680 Invigaronin menestys perustuu sen yksinkertaisiin juuriin. 135 00:08:38,840 --> 00:08:41,680 ...käyttäen hyväksi moniportaista jake-kok-valta... 136 00:08:41,840 --> 00:08:45,320 ...Invigaron, monitaso... -Invi... 137 00:08:45,480 --> 00:08:50,720 Olen Andy, oman vuoreni ylpeä omistaja. 138 00:08:50,880 --> 00:08:54,200 Siis vuoreni, jolla viljelen taikapapuja. 139 00:08:56,640 --> 00:08:58,960 Marjoja! 140 00:09:00,520 --> 00:09:03,880 Hämmentääkö Invigaronin edistynyt liikemalli sinua? 141 00:09:04,040 --> 00:09:08,920 Sinun ei tarvitse ymmärtää itse, koska joku yläpuolellasi tietää. 142 00:09:09,080 --> 00:09:13,720 Kysele siis vähemmän ja tienaa enemmän. 143 00:09:15,360 --> 00:09:18,120 -No niin. -En ollut vielä lopettanut. 144 00:09:18,280 --> 00:09:21,120 Etkö vielä ole vakuuttunut? Ei se mitään. 145 00:09:21,280 --> 00:09:24,280 Invigaron-systeemi on myös pyramidihuijaus. 146 00:09:26,560 --> 00:09:29,120 "Mikä on pyramidihuijaus?", saatat kysyä. 147 00:09:29,280 --> 00:09:32,040 Korttitalo, jossa pohjimmainen ääliö tekee työt - 148 00:09:32,200 --> 00:09:35,240 ja antaa rahansa viisaille ylempänä. Voisitteko jo... 149 00:09:35,400 --> 00:09:38,480 Älä ole vain menestyjä. Ole marja. 150 00:09:38,640 --> 00:09:43,080 -Et tarvitse kultaruukkua. -...mutta olet silti kovis. 151 00:09:46,040 --> 00:09:49,240 -No niin. -Onko kysyttävää? 152 00:09:49,400 --> 00:09:53,760 -Miten pääsen mukaan? -Et mitenkään. Pitää olla rahaa. 153 00:09:53,920 --> 00:09:56,280 Ben, kuinka monta pakkausta laitetaan? 154 00:09:56,440 --> 00:10:00,040 -En oikein ymmärrä tätä. -Juurihan katsoit videon. 155 00:10:00,200 --> 00:10:02,720 -Video oli selkeä. -Onkohan sinulla stressiä? 156 00:10:02,880 --> 00:10:04,880 -Tarkistetaanko fotonitasosi? -Joo. 157 00:10:05,040 --> 00:10:08,640 Saatat kärsiä stressistä. No niin. 158 00:10:08,800 --> 00:10:12,360 -Minne panen jalat? -Minne huvittaa. Mikä juttu tuo on? 159 00:10:12,520 --> 00:10:15,520 Kiitos tästä bisnesmahdollisuudesta. 160 00:10:15,680 --> 00:10:20,360 -En tuota pettymystä. -Ei kun tuotteesta täytyy maksaa! 161 00:10:20,520 --> 00:10:23,400 -Selvä pyy. -Hän vain... kävelee ulos. 162 00:10:23,560 --> 00:10:27,080 Hän varasti marjat. Se ei... Hups! 163 00:10:27,240 --> 00:10:30,720 Kas, 107. Se on aika hyvä. 164 00:10:30,880 --> 00:10:33,360 -Terve kuin pukki! -Ei, vaan se on tosi paha. 165 00:10:33,520 --> 00:10:36,440 Hän on stressaantunut ja tarvitsee tuotettamme. 166 00:10:36,600 --> 00:10:40,240 Sori, tämä ei taida olla minua varten. 167 00:10:40,400 --> 00:10:43,480 -Hemmetti! -107, vai? Tarvitsen lisää marjoja. 168 00:10:43,640 --> 00:10:45,680 Lakkaa jo syömästä marjoja! 169 00:10:49,720 --> 00:10:53,120 En käsitä. Oliko se jokin seksijuttu? 170 00:10:53,280 --> 00:10:55,400 Vähät siitä, hommatkaa minut irti tästä! 171 00:10:55,560 --> 00:10:59,160 -Minulle sillä on merkitystä. -Meillä on tärkeämpääkin asiaa. 172 00:10:59,320 --> 00:11:04,080 Meillä on sinulle innostava tarjous aurinkoisessa Floridassa. 173 00:11:04,240 --> 00:11:07,360 Haluaisitko viettää viikon vuodessa kuninkaiden elämää - 174 00:11:07,520 --> 00:11:10,680 omassa huvilassa Dusty Dunesin lomakeskuksessa? 175 00:11:10,840 --> 00:11:13,720 -Ostitteko aikaosakkeen? -Joo. 176 00:11:13,880 --> 00:11:17,640 -Miksi olette niin hyväuskoisia? -Tämä on ihan eri juttu. 177 00:11:17,800 --> 00:11:19,880 Tyyppi yritti myydä vain yhden viikon. 178 00:11:20,040 --> 00:11:23,000 -Vedätimme häntä ja otimme kolme. -Ihanko totta? 179 00:11:23,160 --> 00:11:25,880 -Vedätitte kolmella? -Dennis sen keksi. 180 00:11:26,040 --> 00:11:29,800 Eikö tullut mieleen, että hän myisi teille mielellään useampia? 181 00:11:29,960 --> 00:11:32,040 -Mietin, että... -Sinähän sanoit... 182 00:11:32,200 --> 00:11:34,640 Paraskin arvostelemaan, kierukkaan juuttunut! 183 00:11:34,800 --> 00:11:38,960 -Ostatko sen viikon vai et? -En ole tarpeeksi tyhmä. 184 00:11:39,120 --> 00:11:42,520 Odottakaa nyt. Autan teitä. 185 00:11:42,680 --> 00:11:46,880 -Miten muka? -Saatte premium-vinkin. 186 00:11:47,040 --> 00:11:49,480 Premium? Se kuulostaa bisnekseltä. 187 00:11:49,640 --> 00:11:53,920 -Lupaatteko irrottaa minut? -Totta kai. Miksi meitä luulet? 188 00:11:54,080 --> 00:11:56,240 Sotilas-Ben. 189 00:11:57,280 --> 00:11:59,440 Ai Sotilas-Ben? 190 00:11:59,600 --> 00:12:02,080 Se on aika hyvä vinkki. Hän on tosi tyhmä. 191 00:12:02,240 --> 00:12:05,280 Hän oli palveluksessa ja näki varmaan kauheita juttuja. 192 00:12:05,440 --> 00:12:09,560 Hänellä on varmasti PTSD. Laukaistaan se, niin peli on selvä. 193 00:12:09,720 --> 00:12:14,040 -No niin. Auttakaa minut irti. -Ei. 194 00:12:14,200 --> 00:12:17,120 -Ei käy! -Hei, mihin te menette? 195 00:12:17,280 --> 00:12:19,280 Sinua vedätettiin, Frank. 196 00:12:19,440 --> 00:12:22,360 Löit ässän pöytään liian pian. Tulemme taas myöhemmin. 197 00:12:22,520 --> 00:12:25,320 Se on painostusta. Bisnesniksejä, näet. 198 00:12:25,480 --> 00:12:28,080 -Lapset tulevat pian! -Tiedetään. 199 00:12:28,240 --> 00:12:30,240 Lapset tulevat tänne! 200 00:12:33,200 --> 00:12:35,800 No niin. Ei herätetä PTSD-oireita liikaa. 201 00:12:35,960 --> 00:12:39,120 -Ettei hän mene sekaisin. -Pari nykäisyä ja pamausta. 202 00:12:39,280 --> 00:12:42,680 -Hei! -Ben, onpa hauska nähdä. 203 00:12:42,840 --> 00:12:46,360 Käy sisään. Istuudu toki sohvalle. 204 00:12:46,520 --> 00:12:49,400 -Okei... Herrajumala! -Hei. 205 00:12:49,560 --> 00:12:52,360 Da'Maniac. Mitä sinä täällä? 206 00:12:52,520 --> 00:12:54,960 Tulin esittelyyn. Se on varmasti hieno. 207 00:12:55,120 --> 00:12:58,680 Se on suunnattu yksinomaan Benille. 208 00:12:58,840 --> 00:13:02,920 Minäkin pidän hänestä. Siinä on hyvä mies. Onpa hauska nähdä. 209 00:13:03,080 --> 00:13:05,920 -Ja hän käy sisään. -Moi, Ben. 210 00:13:06,080 --> 00:13:08,880 No niin, Ben... 211 00:13:09,920 --> 00:13:14,880 Tarjoamme sinulle viikkoa aikaosakkeessamme Floridassa. 212 00:13:15,040 --> 00:13:18,560 Se on upea paikka. Kun näimme sen ensimmäisen kerran, olimme... 213 00:13:27,720 --> 00:13:33,920 Joskus kovat äänet karkottavat oravat enkä enää ole kehässä. 214 00:13:34,080 --> 00:13:38,920 Taistelen silti edelleen Da-Maniacin demoneita vastaan. 215 00:13:42,880 --> 00:13:46,280 Hyvä, yritämme muistaa sen. 216 00:13:46,440 --> 00:13:48,480 Vältämme kovaäänistä puhetta. 217 00:13:48,640 --> 00:13:53,760 -Ben, jutellaanko numeroista? -En oikein tiedä. 218 00:13:53,920 --> 00:13:58,160 Kuulostaa hyvältä, mutta yritän juuri välttää bisnespäätöksiä. 219 00:13:58,320 --> 00:14:04,840 Stressitasoni on 107. Minun täytyy varmaan mennä. 220 00:14:05,000 --> 00:14:08,680 -Ben, odota. -Entä Floridan aurinko? 221 00:14:10,880 --> 00:14:14,880 -Minä olen mukana. -Osake on liian kallis. 222 00:14:15,040 --> 00:14:19,000 -1 400 dollaria. -Myyty Maniacille 1 400:lla. 223 00:14:19,160 --> 00:14:24,320 -Ihanko totta? -Ja voin maksaa Invigaronilla. 224 00:14:24,480 --> 00:14:29,880 Et taida ymmärtää. Tarvitsemme käteistä, emme myytävää tuotetta. 225 00:14:30,040 --> 00:14:32,840 Totta kai. Samalla kartalla tässä ollaan. 226 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 -En edes tiedä, mistä hän puhuu. -Odota hetki. 227 00:14:37,280 --> 00:14:41,440 Saatoimme erehtyä Deen ja Charlien pikku sijoituksesta. 228 00:14:41,600 --> 00:14:44,000 Hehän myyvät marjaa kuin vettä. 229 00:14:44,160 --> 00:14:47,120 Jos ne tyhjäpäät pystyvät, niin entä sitten me? 230 00:14:47,280 --> 00:14:49,440 -Myymme kymmenkertaisen määrän. -Niinpä. 231 00:14:49,600 --> 00:14:51,840 Huijataan Da'Maniacia samantien. 232 00:14:52,000 --> 00:14:55,200 Hypätään mukaan Deen ja Charlien peliin. 233 00:14:55,360 --> 00:14:58,960 Pyramidihuijaus ja aikaosake? Laajennamme toimintaa. 234 00:14:59,120 --> 00:15:01,320 -Okei. Maniac? -Niin? 235 00:15:01,480 --> 00:15:05,840 -Kaupat tuli. -Ruvetaanko bisneksiin? 236 00:15:06,000 --> 00:15:10,520 Haen roinani, niin voitteko sitten näyttää, mikä huone on minun? 237 00:15:10,680 --> 00:15:15,120 Iso huone, jos sopii. Että meille tulee hauskaa. 238 00:15:17,400 --> 00:15:20,400 Onko hänellä käsitys, että asuntomme on aikaosake? 239 00:15:20,560 --> 00:15:25,920 Sama se. Mietitään sitä myöhemmin. Keskitytään nyt Beniin. 240 00:15:28,160 --> 00:15:31,120 Da'Maniacin ja näiden pimeänäkölasien jälkeen - 241 00:15:31,280 --> 00:15:34,240 olemme vähän tiukoilla, joten nyt pannaan parastamme. 242 00:15:34,400 --> 00:15:38,360 Laukaisemme Benin PTSD:n. Ryntäämme sisään kuin rambot. 243 00:15:38,520 --> 00:15:41,960 Pussi päähän ja hakkaamme häntä, kunnes hän maksaa. 244 00:15:42,120 --> 00:15:45,160 -Mistä Frank keksii näitä? -Hän tuntee bisnekset. 245 00:15:45,320 --> 00:15:49,120 -Oletko valmiina? -Antaa palaa, Charlie. 246 00:16:03,240 --> 00:16:06,800 Hei, hei! 247 00:16:06,960 --> 00:16:11,920 -Mitä te täällä teette? -Yritämme laukaista Benin PTSD:n. 248 00:16:12,080 --> 00:16:16,400 Onnea matkaan. Olemme yrittäneet koko illan. Tyyppi on terästä. 249 00:16:16,560 --> 00:16:19,880 -Miksi puitte hänet pyjamaan? -Hänellä oli se kun tulimme. 250 00:16:20,040 --> 00:16:22,920 Hänellä on selvästi ongelmia, mutta en tiedä PTSD:stä. 251 00:16:23,080 --> 00:16:27,320 Olemme näyttäneet sotaelokuvia huonojen muistojen herättämiseksi. 252 00:16:27,480 --> 00:16:30,520 En kokenut siellä mitään ikävää. Viihdyin sodassa. 253 00:16:30,680 --> 00:16:33,920 Sai kiertää maailmaa, maistaa eksoottisia ruokia... 254 00:16:34,080 --> 00:16:37,600 -Olen tietokoneohjelmoija. -Mitä? Hemmetti! 255 00:16:37,760 --> 00:16:42,040 Frank sanoi, että tuon tollon avulla pääsemme veloistamme. 256 00:16:42,200 --> 00:16:47,000 -Hän sanoi meille aivan samaa. -Sepä kiintoisaa. 257 00:16:47,160 --> 00:16:49,760 Sanoinhan, että Frank juonii jotain. 258 00:16:49,920 --> 00:16:53,720 Kalsarisillaan kiipeilytelineessä... Hyvä harhautus. 259 00:16:53,880 --> 00:16:57,120 Aivan, eikä hän kertonut, miksi hän on siinä. 260 00:16:57,280 --> 00:17:00,640 Oletin ilman muuta, että hän meni siihen pervoilemaan pimeässä. 261 00:17:00,800 --> 00:17:03,720 -Niin minäkin. -Hänellä olikin suunnitelma. 262 00:17:03,880 --> 00:17:05,920 Hän ei varmasti edes ollut juuttunut. 263 00:17:06,080 --> 00:17:09,440 Hän on istunut pyramidin huipulla keräämässä rahamme. 264 00:17:09,600 --> 00:17:13,240 -Tai suppilon pohjalla. -Ne ovat sama asia. 265 00:17:13,400 --> 00:17:16,080 Hän ei takuulla enää ole siellä. 266 00:17:16,240 --> 00:17:20,080 Ei takuulla ole, mutta tiedän, missä hän on. 267 00:17:20,240 --> 00:17:24,320 Platinamyyjillä on uusi jäsen, ja antakaahan kun kerron... 268 00:17:24,480 --> 00:17:27,760 -Tämä tyyppi on dynamiittia. -Hän on huijari! 269 00:17:27,920 --> 00:17:30,360 -Teitä huijataan! -Pyramidi! 270 00:17:30,520 --> 00:17:34,560 Raiskaus! Raiskaus! 271 00:17:34,720 --> 00:17:39,840 -Mitä tämä on? -Pelastamme nämä ihmiset teiltä. 272 00:17:40,000 --> 00:17:42,520 Jos haluatte ulos Invigaronista, se käy kyllä. 273 00:17:42,680 --> 00:17:45,480 -Niinkö? -Teidän täytyy vain - 274 00:17:45,640 --> 00:17:52,280 allekirjoittaa tämä, maksaa 200, ja jononne siirtyy minulle. 275 00:17:52,440 --> 00:17:54,440 Pitääkö vain allekirjoittaa? 276 00:17:54,600 --> 00:17:58,240 Pääsemmekö mekin aikaosakkeesta? 277 00:17:58,400 --> 00:18:00,840 Ne sopimukset ovat ikävä kyllä terästä. 278 00:18:01,000 --> 00:18:04,920 Onneksi ette huomanneet vanhaa ehtolauseketta. 279 00:18:05,080 --> 00:18:10,080 -Hän koputti paperia tuosta... -Hitto, olin varomaton. 280 00:18:10,240 --> 00:18:16,200 "Ostaja voi perua 72 tunnin sisällä maksamalla 2 000 dollarin sakon." 281 00:18:16,360 --> 00:18:19,160 -Keksitte sen. -Mikä hölmö. 282 00:18:19,320 --> 00:18:22,080 Luulit kai, ettemme huomaa sitä, mutta ähäkutti. 283 00:18:22,240 --> 00:18:24,920 Vedätetty! 284 00:18:25,080 --> 00:18:28,160 Ime vaikka siitä. 285 00:18:28,320 --> 00:18:31,680 Ja kirjoititte tähän vielä "kölin alta vedetty". 286 00:18:31,840 --> 00:18:34,040 Olisi pitänyt ymmärtää varoa teitä. 287 00:18:34,200 --> 00:18:36,760 -Niin olisi. -Onneksi pääsimme Frankin alta pois. 288 00:18:36,920 --> 00:18:40,320 -Kenen Frankin? -Ai niin kuin et muka tietäisi? 289 00:18:40,480 --> 00:18:43,680 Frank on kaiken takana. Frank on kiipeilytelineen eminenssi. 290 00:18:43,840 --> 00:18:47,920 -En tajua yhtään, mistä puhutte. -Just joo. 291 00:18:48,080 --> 00:18:51,480 Voi, voi. Luulit kai, että me olimme vihaisia - 292 00:18:51,640 --> 00:18:54,640 -mutta odotahan, kun kuulet tämän. -Tuonko? Miten niin? 293 00:18:54,800 --> 00:18:57,800 -Hän on paras myyjäni. -Da'Maniac? 294 00:18:57,960 --> 00:19:02,080 -Hänellä on jonossa jo 30 tyyppiä. -Kiitos siitä loistovinkistä. 295 00:19:02,240 --> 00:19:05,280 Benin koko pataljoona myy minulle. 296 00:19:05,440 --> 00:19:09,320 Da'Maniac on minun jonossani. Olen rikas! 297 00:19:09,480 --> 00:19:13,360 Vedätetty! 298 00:19:13,520 --> 00:19:15,960 -Vedätetty! -Hetkinen vain. 299 00:19:16,120 --> 00:19:20,240 Hän on minun jonossani. Tehän juuri peruitte. 300 00:19:20,400 --> 00:19:23,400 -Voi ei... -Hitto, miten taitava tyyppi. 301 00:19:23,560 --> 00:19:29,360 Ikävä juttu. Hoidan hommat täällä, niin nähdään aikaosakkeessa. 302 00:19:29,520 --> 00:19:31,960 Okei. 303 00:19:32,120 --> 00:19:35,320 Mitä tuo oli? Asuuko hän teidän luonanne, vai...? 304 00:19:35,480 --> 00:19:38,320 -Pitkä juttu. Unohda se. -Ei taida onnistua. 305 00:19:38,480 --> 00:19:40,880 Maniac ei ymmärrä aikaosakkeen käsitettä. 306 00:19:41,040 --> 00:19:44,760 -Onko Frank yhä eminenssi? -Onko hän kiipeilytelineessä? 307 00:19:44,920 --> 00:19:47,160 Hän on taatusti tämän takana. 308 00:19:47,320 --> 00:19:50,400 Hän on kai jo Orlandossa nauttimassa auringosta. 309 00:19:50,560 --> 00:19:53,000 On missä on, hänellä on varmasti hauskaa. 310 00:19:55,720 --> 00:19:59,760 Hei, varovasti! Pakko päästä pois täältä. 311 00:19:59,920 --> 00:20:04,120 Auttakaa minut pois täältä! 312 00:20:08,280 --> 00:20:11,560 Auttakaa minut pois! 313 00:20:12,720 --> 00:20:15,720 Suomennos: Ilkka Äärelä www.sdimedia.com