1 00:00:04,120 --> 00:00:07,160 En käynyt yliopistoa. Ei käynyt John McClanekaan. 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,200 Hän päihittää pahikset katuälyllään. 3 00:00:09,360 --> 00:00:10,680 Minulla on katuälyä. 4 00:00:10,840 --> 00:00:14,560 Tajuat kai, että John McClane on hahmo, joka sanoo asioita- 5 00:00:14,720 --> 00:00:17,880 -joiden kirjoittajat kävivät lähes varmasti yliopiston. 6 00:00:18,040 --> 00:00:21,160 Bruce Willis jätti opinnot kesken. Se tukee Macin näkemystä. 7 00:00:21,320 --> 00:00:26,200 Eipäs. Mielipiteesi takia joudun päättelemään, että olet typerys- 8 00:00:26,360 --> 00:00:30,240 -jota ei valita tähän älykkyyskokeeseen. 9 00:00:30,400 --> 00:00:35,480 Kiitos, kun ilmoittauduitte vapaaehtoisiksi tähän kokeeseen. 10 00:00:35,640 --> 00:00:39,520 Voimme ikävä kyllä käyttää vain yhtä testihenkilöä. 11 00:00:39,680 --> 00:00:43,080 Sanoitte "vapaaehtoisiksi". 12 00:00:43,240 --> 00:00:45,920 -Emmekö saa palkkiota? -Vapaaehtoisuus haisee! 13 00:00:46,080 --> 00:00:50,040 Valittu henkilö saa 1 000 dollarin suuruisen korvauksen. 14 00:00:50,200 --> 00:00:55,160 -Se kuulostaa paremmalta. -Älyn puolesta olen miehenne! 15 00:00:55,320 --> 00:00:58,920 Ehkä ette etsikään miestä. 16 00:00:59,080 --> 00:01:02,160 Dennis sekoittaa kirjaoppimisen aivovoimaan. 17 00:01:02,320 --> 00:01:05,160 -Sinä ja mä tiedämme totuuden. -Sinä ja "minä". 18 00:01:05,320 --> 00:01:07,800 Mitä? Ei sinä ja minä, vaan minä ja hän. 19 00:01:07,960 --> 00:01:11,000 Jotta ymmärrätte, nörtit, nain vaikka molempia teistä. 20 00:01:11,200 --> 00:01:14,560 Hän on kyllin fiksu torjuakseen moisen ehdotuksen kaltaiseltasi. 21 00:01:14,720 --> 00:01:18,240 Emme siis etsi superälykästä yksilöä- 22 00:01:18,400 --> 00:01:21,600 -vaan sen vastakohta olisi toivottava. 23 00:01:21,760 --> 00:01:23,960 Suokaa anteeksi. Hetkinen! 24 00:01:24,120 --> 00:01:25,880 Tuo on... Mitä te teette? 25 00:01:26,040 --> 00:01:29,240 Aioin liiskata rottanne ja hoitaa rottaongelmanne. 26 00:01:29,400 --> 00:01:32,480 Ei, tämä on laboratoriorottamme. 27 00:01:32,640 --> 00:01:34,920 Sen nimi on Armitage Shanks. 28 00:01:35,080 --> 00:01:37,560 Jos se selvittää labyrintin, se saa juuston. 29 00:01:37,720 --> 00:01:40,520 Annettuamme sille aivoparannusseerumiamme- 30 00:01:40,680 --> 00:01:43,360 -se tekee sen seitsemän kertaa nopeammin. 31 00:01:43,520 --> 00:01:47,760 Haluaisimme testata seerumia ihmiseen. 32 00:01:47,920 --> 00:01:50,200 Mitä sanoisit moisesta? 33 00:01:50,360 --> 00:01:53,480 Pilleri voi tehdä sinusta seitsemän kertaa älykkäämmän. 34 00:01:56,440 --> 00:01:59,640 Juustoa, vai? Hyvä on sitten. 35 00:01:59,800 --> 00:02:01,880 Auts! Paska! 36 00:02:02,920 --> 00:02:06,400 -Mikä nimesi on, nuori mies? -Charlie. Haluan tämän juuston. 37 00:02:06,560 --> 00:02:08,680 Aah! Paska! 38 00:02:08,840 --> 00:02:11,640 Mikset tavoittele vihreän valon alla olevaa juustoa? 39 00:02:13,360 --> 00:02:15,040 Haluan tämän juuston. 40 00:02:17,080 --> 00:02:21,680 Löysimme koehenkilömme. Kiitos, kun tulitte. 41 00:02:23,200 --> 00:02:26,000 "Kukkia Charlielle" 42 00:02:46,280 --> 00:02:50,520 -Frank, keskeytit opiskeluni! -Tämä on hullua. 43 00:02:50,680 --> 00:02:52,560 -Tuo on hullua. -Ole hiljaa. 44 00:02:52,720 --> 00:02:54,840 Mitä hittoa tämä on? Mitä sinä teet? 45 00:02:55,000 --> 00:02:57,640 Yritän oppia kiinaa ja kuunnella Beethovenia. 46 00:02:57,800 --> 00:03:02,200 Minullahan on kaksi korvaa, joten voin kuunnella kahta asiaa. 47 00:03:02,360 --> 00:03:04,320 Tajusitko äsken, että korvia on kaksi? 48 00:03:04,480 --> 00:03:08,080 -Pilleri ei tee sinusta fiksumpaa. -Enpä tiedä. 49 00:03:08,240 --> 00:03:10,520 Olen kuunnellut tänään jo viisi kirjaa. 50 00:03:10,680 --> 00:03:13,000 Kuka tahansa voi kuunnella kirjoja. 51 00:03:13,160 --> 00:03:14,800 Teet niin, koska et osaa lukea. 52 00:03:14,960 --> 00:03:18,880 -Jos tunnet itsesi fiksummaksi... -Se on vain lume-efektiä. 53 00:03:19,040 --> 00:03:21,920 Harkitsin sitä, mutten usko, että se pitää paikkansa. 54 00:03:22,080 --> 00:03:26,760 -Et edes tiedä... -Se tulee latinan sanasta "placebo". 55 00:03:26,920 --> 00:03:30,800 Kuuntelin siitä kappaleen aamulla. Tämä on hevonkukkua. 56 00:03:30,960 --> 00:03:33,240 -En aikonut... -Sanoa niin? 57 00:03:33,400 --> 00:03:36,520 Päätit lauseemme, mutta se ei tee sinusta ä-ä-ä... 58 00:03:36,680 --> 00:03:39,800 -Fiksua. -Fiksua. 59 00:03:39,960 --> 00:03:45,000 -Meillä on iso ongelma. -Toimistossa on valtava rotta. 60 00:03:45,160 --> 00:03:48,560 Se kuulostaa Charlien hommalta. Hoida se fiksusti. 61 00:03:48,720 --> 00:03:50,520 Hauskaa. Entäpä jos kieltäydyn? 62 00:03:50,680 --> 00:03:55,400 -Miten niin? -Saatte tästä puuhaa koko viikoksi. 63 00:03:55,560 --> 00:03:57,600 Ja minä saan jatkaa opiskelua rauhassa. 64 00:03:57,760 --> 00:04:00,000 -Tehdään niin. -Mitä sinä puhut? 65 00:04:00,160 --> 00:04:03,400 Viikko rotan tappamiseen? Onko se rotta joku nero? 66 00:04:03,560 --> 00:04:06,000 Täytyy olla ääliö, jos jää kakkoseksi rotalle. 67 00:04:06,160 --> 00:04:08,520 Bonne chance rotan tappamiseen, ystävät. 68 00:04:14,240 --> 00:04:20,160 Tajusin, Tang See, että "ystäväni" ovat riistäneet minua vuosia. 69 00:04:20,320 --> 00:04:25,480 Tarkka huomio. Se seuraa Marxin teorioita työväen hyväksikäytöstä. 70 00:04:27,120 --> 00:04:30,000 Niin seuraakin, kun sitä ajattelee. 71 00:04:30,160 --> 00:04:33,480 Tang See, näillä pillereillä on minuun merkittävä vaikutus. 72 00:04:33,640 --> 00:04:38,000 Se ja lukeminen synnyttävät mielessäni valtaisia ideoita. 73 00:04:38,160 --> 00:04:40,280 Saatan olla jonkin suuren asian äärellä. 74 00:04:40,440 --> 00:04:44,560 Kyllä. Ehdottamasi työ mullistaa alan. 75 00:04:44,720 --> 00:04:49,920 Totta. Kerrohan nyt, mikä älykkyysosamääräni mahtaa olla? 76 00:04:50,080 --> 00:04:52,000 Mikä sinä luulet sen olevan? 77 00:04:53,120 --> 00:04:55,920 -175. -Huh. 78 00:04:56,080 --> 00:05:00,600 Jos tuplaan annoksen, pääsen helposti yli kahteensataan. 79 00:05:00,760 --> 00:05:04,680 Ole varovainen, Charlie. Tämä on tuntematonta aluetta. 80 00:05:04,840 --> 00:05:06,400 Onko sivuvaikutuksia ollut? 81 00:05:07,440 --> 00:05:11,040 Hyvä on. Korvissani on soinut hiukan. 82 00:05:11,200 --> 00:05:13,720 Sääreni turtuvat aina välillä. 83 00:05:13,880 --> 00:05:15,880 Oikeastaan koko kehoani särkee... 84 00:05:16,040 --> 00:05:21,200 Toin mongolialaista grilliruokaa ja Poliisiopisto -leffan . 85 00:05:21,360 --> 00:05:25,720 Frank, tänä iltana ei sovi. Olen todella pahoillani. 86 00:05:25,880 --> 00:05:28,720 Mutta tänään on Turhan Hurjain Tiistai. 87 00:05:28,880 --> 00:05:32,720 -Tiedän, mutta... -Mitä? 88 00:05:32,880 --> 00:05:35,120 Olen kehittämässä jotain mullistavaa. 89 00:05:35,280 --> 00:05:38,320 Minun pitäisi jättää nämä lapselliset touhut. Ja sinun. 90 00:05:38,480 --> 00:05:42,400 -Olemme Turhat Hurjat. -Ei sinun tarvitse toistaa sitä... 91 00:05:42,560 --> 00:05:47,520 Ääniefekteistä ei ole hyötyä. Ne eivät vahvista argumenttiasi. 92 00:05:50,040 --> 00:05:53,720 -Puhutko kiinaa? -Luulen, että alan oppia sitä. 93 00:06:09,960 --> 00:06:13,560 -Mac, se taitaa olla reiän vieressä. -Hyvä. Liiskaan sen! 94 00:06:13,720 --> 00:06:17,440 Ei, ei! Hitto vieköön. Se vipelsi pakoon. 95 00:06:17,600 --> 00:06:19,960 Kun se palaa, liiskaan sen oikein kunnolla. 96 00:06:20,120 --> 00:06:22,000 Ei, Mac. Olemme tuota fiksumpia. 97 00:06:22,160 --> 00:06:26,440 Tuo levittää rotan verta ja tauteja ympäriinsä. Ei ole kyse voimasta. 98 00:06:26,600 --> 00:06:28,560 On kyse viettelystä. 99 00:06:28,720 --> 00:06:31,760 Soitan pikku kaverille houkuttelevaa musiikkia. 100 00:06:31,920 --> 00:06:35,680 Sitten laitan liima-ansaan briejuustoa. 101 00:06:53,680 --> 00:06:56,160 -Nappasitteko rotan? -Aivan pian, Dee. 102 00:06:56,320 --> 00:07:02,040 Liima-ansat ovat raakoja ja sotkuisia. Keksin fiksun ratkaisun. 103 00:07:02,200 --> 00:07:08,000 Se päästää äänen, joka tuhoaa niiden tärykalvot. Tyhmät rotat. 104 00:07:08,160 --> 00:07:12,800 -Nuo eivät toimi, Dee. -Lyödäänkö vetoa? 105 00:07:12,960 --> 00:07:15,680 Jos rotta jää liima-ansaasi, sinä voitat. 106 00:07:15,840 --> 00:07:18,280 Jos rotta vipeltää pois eikä koskaan palaa- 107 00:07:18,440 --> 00:07:22,760 -minut kruunataan fiksuimmaksi... Ällöä. Onko tuo juustoa? 108 00:07:22,920 --> 00:07:27,800 Irrottakaa se! Jäin kiinni liimaasi. 109 00:07:27,960 --> 00:07:32,120 Jäit ansaan, joka on suunniteltu herneaivoiselle jyrsijälle. 110 00:07:32,280 --> 00:07:36,160 Tavallisen kokoinen nainen voisi vain vetää kätensä ulos- 111 00:07:36,320 --> 00:07:38,960 -mutta nuo lapiokätesi... -Et onnistu ikinä. 112 00:07:40,240 --> 00:07:41,600 Kuuletteko tuon? 113 00:07:41,760 --> 00:07:45,680 Se on tulossa syömään juustoa. Auttakaa! 114 00:07:45,840 --> 00:07:48,280 Hassua, ettei laitteesi ole ajanut sitä pois. 115 00:07:48,440 --> 00:07:52,000 Se on kädelläni! Se kiipeää kättäni pitkin syömään juustoa. 116 00:07:52,160 --> 00:07:55,480 Tilanne muuttuu kiinnostavaksi, kun rotta on syönyt juuston. 117 00:07:55,640 --> 00:08:01,240 Ehkä se järsii kätesi veriseksi töpöksi. Sitten voit vetää sen ulos. 118 00:08:01,400 --> 00:08:06,400 Se lähti. Se söi juustonsa ja lähti. Se ei jäänyt kiinni liimaan. 119 00:08:07,640 --> 00:08:11,720 Ehkä rotta on fiksumpi kuin luulimme, Mac. 120 00:08:15,040 --> 00:08:19,000 Onko hän hyvä? On. Onko hän fiksu? On. 121 00:08:19,160 --> 00:08:23,880 Minusta Stephen Hawking on enemmän kuin Lady Gaga- 122 00:08:24,040 --> 00:08:29,720 -kuin Johann Sebastian Bach. Hän on pop-kulttuurin edustaja. 123 00:08:29,880 --> 00:08:34,840 -Oletko kunnossa? -Terävä kipu silmässä. Kirjoita se. 124 00:08:38,840 --> 00:08:43,320 -Kuulin sanasi. -Se on kiinaa, "Olet oikeassa". 125 00:08:43,480 --> 00:08:45,960 -Se rampa. -Mikä rampa? Miksi sinä puhut? 126 00:08:46,120 --> 00:08:49,040 -Stephen Hawking. -Puhuimme siitä aikoja sitten. 127 00:08:49,200 --> 00:08:51,160 En tiennyt, mitä haluan sanoa. 128 00:08:51,320 --> 00:08:53,440 Et ikinä tiedä sitä. Siinä ongelma onkin. 129 00:08:56,160 --> 00:08:58,320 Anteeksi mitä? 130 00:08:58,480 --> 00:09:02,360 -Puhu hitaammin. -En voi hidastaa vuoksesi, Frank! 131 00:09:02,520 --> 00:09:07,000 Sakkimatti. En voi hidastaa. Ajattelen fyysisellä tasolla. 132 00:09:07,160 --> 00:09:08,760 Metafyysisellä, patafyysisellä. 133 00:09:08,920 --> 00:09:13,920 Aina, kun avaan suusi, raahaat minut alas mutaan, ja... 134 00:09:16,840 --> 00:09:22,440 Sattuuko sinua? Sanoinhan, että pillereistä on vain harmia. 135 00:09:22,600 --> 00:09:26,400 Ne muuttavat sinut joksikin toiseksi. 136 00:09:26,560 --> 00:09:28,800 -Ole hiljaa! -Hyvä on. 137 00:09:28,960 --> 00:09:33,720 Älä viisastele, Tang See. Et ole juuri häntä fiksumpi. 138 00:09:35,920 --> 00:09:37,960 No, tiedätkö... No... 139 00:09:40,520 --> 00:09:44,000 -Heiluta sitä taas. -Olen tehnyt niin monta kertaa. 140 00:09:44,160 --> 00:09:48,200 -Olen yrittänyt kaikkea. -Meidän täytyy keksiä ratkaisu. 141 00:09:49,400 --> 00:09:53,160 Entä jos kaadamme siihen bensaa? Ehkä se liuottaa liiman. 142 00:09:53,320 --> 00:09:56,040 Olet nero! Kyllä. Kokeile sitä. 143 00:09:56,200 --> 00:10:00,720 Bensa on liuotinaine. Se oli fiksua. Hae sitä, Mac. 144 00:10:00,880 --> 00:10:05,960 Mutta bensa on syttyvää, joten ollaan varovaisia. 145 00:10:06,120 --> 00:10:09,920 -Vain idiootti olisi varomaton. -Kokeillaan. 146 00:10:10,080 --> 00:10:14,840 Turvallisuuden nimissä varmistan, että tämä on tosiaan bensaa- 147 00:10:15,000 --> 00:10:17,960 -koska joskus Charlie pitää täällä bensaa. 148 00:10:19,280 --> 00:10:22,240 Jes! Se on ehdottomasti... 149 00:10:22,400 --> 00:10:25,080 Varmistan sen. Hajuaistisi on aina ollut tyhmä. 150 00:10:25,240 --> 00:10:27,880 -Haluatko...? -Kyllä, anna minun... 151 00:10:28,040 --> 00:10:31,200 Tuo on hyvää tavaraa. Se on korkeaoktaanista. 152 00:10:31,360 --> 00:10:34,040 -Saanko nuuhkaista? -Ole hyvä. 153 00:10:35,480 --> 00:10:39,640 -Kyllä vain. -Ehkä kokeilen vielä. 154 00:10:39,800 --> 00:10:43,400 Kristus! Se on bensaa! 155 00:10:43,560 --> 00:10:46,080 Moottorit käyntiin! Syöksytään liikkeelle. 156 00:10:46,240 --> 00:10:49,720 Hei, valvontakeskus. Minäkin otan, jos kerran syöksyilemme. 157 00:10:49,880 --> 00:10:53,320 Haistellaan tätä ensin ja ryhdytään sitten toimeen. 158 00:10:53,480 --> 00:10:55,480 -Minusta tuntuu... -Siinä se menee! 159 00:10:57,120 --> 00:10:59,960 -Se on surkea rääpäle, vai mitä? -Se paskiainen. 160 00:11:00,120 --> 00:11:03,040 Se saa sinut ja mut näyttämään tyhmältä. 161 00:11:03,200 --> 00:11:06,560 "Sinut ja minut." Ei, minut ja sut. Sinut, minut, mut, minä. 162 00:11:06,720 --> 00:11:10,200 Oliko se minä ja sinä? -Mä ja sä näytetään tyhmiltä. 163 00:11:11,360 --> 00:11:14,200 -Tyhmältä. -Se on hassu sana. 164 00:11:14,360 --> 00:11:18,160 -Tyhmä on hassu sana. -Anna kannu. 165 00:11:18,320 --> 00:11:20,320 -Anna se. -Anna kannu. 166 00:11:29,240 --> 00:11:32,240 Luetko sinä? Mistä asti olet muka lukenut? 167 00:11:32,400 --> 00:11:36,720 Vilkaisin vain Sotaa ja rauhaa , ja sanonpa vain- 168 00:11:36,880 --> 00:11:39,400 -että yhdyn Shakespeareen, mitä lyhyyteen tulee. 169 00:11:40,680 --> 00:11:43,200 "Lyhyys on viisauden sielu." Mikä, tuota... 170 00:11:43,360 --> 00:11:47,040 Kaipaako tämä keskustelu apupyöriä? Mitä sinä teet? 171 00:11:47,200 --> 00:11:50,720 -Syön kanssasi. -Lähestymiskielto on siis unohdettu. 172 00:11:50,880 --> 00:11:56,040 Ei ole, mutta Frank maksoi minulle 500 dollaria, joten syön kanssasi. 173 00:11:56,200 --> 00:12:00,600 -Ymmärrän. -Niinkö? Minä en. 174 00:12:00,760 --> 00:12:05,320 Sehän on läpinäkyvää. Frank ja minä olemme aina olleet läheiset- 175 00:12:05,480 --> 00:12:09,400 mutta olen viimeaikoina muuttanut elämäni suuntaa. 176 00:12:09,560 --> 00:12:14,000 Minulla on uusia harrastuksia ja niihin sopivia ystäviä. 177 00:12:14,160 --> 00:12:18,320 Frank tuntee siis jääneensä marginaaliin. 178 00:12:18,480 --> 00:12:21,600 Hän on yrittänyt pyytää apua sinulta- 179 00:12:21,760 --> 00:12:24,200 -toivoen, että ihastukseni sinuun- 180 00:12:24,360 --> 00:12:27,920 -vetäisi minut pois niiden harrastusten luota- 181 00:12:28,080 --> 00:12:30,400 -jotka ovat vetäneet minua hänen luotaan. 182 00:12:31,760 --> 00:12:34,320 -Mitä nyt tapahtuu? -Frank käyttää sinua. 183 00:12:34,480 --> 00:12:38,440 Unohda se. Viiniä? Ota hiukan ja rentoudu. 184 00:12:38,600 --> 00:12:41,480 Se helpottaa epämiellyttävää särmääsi. 185 00:12:41,640 --> 00:12:45,440 Kerro minulle itsestäsi. Voitko hyvin näinä päivinä? 186 00:12:45,600 --> 00:12:50,360 Olen niinku ihan ookoo, koska pomoni siinä ravintolassa- 187 00:12:50,520 --> 00:12:54,840 -ei tajua mua. Hän luulee, että olen tarjoilija. 188 00:12:55,000 --> 00:12:57,240 "Se ei määrittele minua, kaveri." 189 00:12:57,400 --> 00:13:00,120 Säästän omaa kynsistudiota varten. 190 00:13:00,280 --> 00:13:03,640 Olen keksinyt monta hyvää nimeä kynsistudiolle. 191 00:13:03,800 --> 00:13:08,000 Käsi-kuiskaaja tai Sormi-stoori. 192 00:13:08,160 --> 00:13:11,600 Olen katsonut kynsistudioissa kuvattuja TV-sarjoja. 193 00:13:11,760 --> 00:13:13,880 Sormi-stoori. Sormi-stoori. 194 00:13:14,040 --> 00:13:17,600 Olen katsonut kynsistudioissa kuvattuja TV-sarjoja. 195 00:13:17,760 --> 00:13:22,000 Olen katsonut kynsistudioissa kuvattuja TV-sarjoja. 196 00:13:28,760 --> 00:13:31,240 Näettekö? Hiiri voittaa aina. 197 00:13:31,400 --> 00:13:33,160 Hiirejä ei vain voi voittaa. 198 00:13:33,320 --> 00:13:36,960 -Kissa loukkaantuu. -Sehän on vaarallista. 199 00:13:37,120 --> 00:13:39,680 -Mitä hittoa te teette? -Yritämme katsoa- 200 00:13:39,840 --> 00:13:42,920 -kissa ja hiiri -piirrettyjä, jotta pääsemme eroon rotasta. 201 00:13:43,080 --> 00:13:46,320 Jos Charlie olisi täällä, tätä ei tapahtuisi. 202 00:13:46,480 --> 00:13:50,560 Se kirjallisuus- ja tiederoska on sotkenut hänen päänsä. 203 00:13:51,640 --> 00:13:56,440 Charlie on perustuksemme. Mihin perustus kuuluu? 204 00:13:56,600 --> 00:13:58,240 -Huipulle, kyllä. -Pohjalle. 205 00:13:58,400 --> 00:14:03,200 Haetaan Charlie ja kiskotaan hänet takaisin viemäriin. 206 00:14:03,360 --> 00:14:05,720 -No... -En katsos voi... 207 00:14:05,880 --> 00:14:09,160 Rotta narrasi minua. Olen kiinni sen liima-ansassa. 208 00:14:09,320 --> 00:14:11,360 Yritittekö irrottaa sitä bensalla? 209 00:14:11,520 --> 00:14:15,040 Unohda se. Arvaa, mikä toimii? Se, että kannuun hengittää. 210 00:14:15,200 --> 00:14:18,360 -Pidätkö kiinni ansasta? -En. 211 00:14:18,520 --> 00:14:20,480 En minä... En tiedä. 212 00:14:20,640 --> 00:14:22,200 Irrota ansasta. 213 00:14:26,840 --> 00:14:28,440 Ei... 214 00:14:29,680 --> 00:14:32,160 -Ei. -Tuo on typerää. 215 00:14:32,320 --> 00:14:35,800 -Mennään hakemaan Charlie. -Tehdään se. 216 00:14:35,960 --> 00:14:37,560 Otetaan ensin nokoset. 217 00:14:39,080 --> 00:14:43,080 -Laitatko TV:n päälle? -Huomenna sopii. 218 00:14:47,440 --> 00:14:50,080 Naiset ja herrat, saatte pian nähdä- 219 00:14:50,240 --> 00:14:53,520 -rohkean, ihmisälyyn liittyvän kokeen tulokset. 220 00:14:53,680 --> 00:14:56,640 Hän on aivan erilainen. Aivan eri ihminen. 221 00:14:56,800 --> 00:14:58,720 Testihenkilö tuodaan nyt esiin. 222 00:14:58,880 --> 00:15:03,280 Näette, että hän on varsin uskomaton yksilö. Tang See. 223 00:15:12,640 --> 00:15:16,440 -Mitä tapahtuu? -Kiitos, ystäväni Tang See. 224 00:15:18,560 --> 00:15:20,320 Yksinkertainen pilleri... 225 00:15:21,680 --> 00:15:26,040 Sen nautti mies, joka sai yksinkertaisen idean. 226 00:15:26,200 --> 00:15:29,120 Niin kirkkaan idean, että se lävisti hänen mielensä- 227 00:15:29,280 --> 00:15:34,960 -kuin pehmeän juuston, ja johdatti hänet keksinnön äärelle. 228 00:15:35,120 --> 00:15:37,080 -Onko hänellä aksentti? -On. 229 00:15:37,240 --> 00:15:40,160 Toisinaan ilmenee uusia modaliteetteja- 230 00:15:40,320 --> 00:15:44,440 -uusia keinoja elää ja ymmärtää maailmaamme. 231 00:15:44,600 --> 00:15:50,680 Tämä keksintö, minun keksintöni, muuttaa kaiken. 232 00:15:50,840 --> 00:15:53,600 Parempaan, toivoa saattaa. 233 00:15:54,800 --> 00:15:58,760 Skorpionin etu ei ole sammakon etu, vai mitä? 234 00:16:04,920 --> 00:16:08,760 Suokaa anteeksi. Olen väsynyt kovin. 235 00:16:09,800 --> 00:16:13,680 -Älkää viitsikö. -Päivä on vihdoin koittanut. 236 00:16:13,840 --> 00:16:19,040 Meillä on keinot, ymmärrys ja teknologia- 237 00:16:20,080 --> 00:16:22,480 -saada hämähäkit puhumaan kissojen kanssa! 238 00:16:29,360 --> 00:16:35,160 Tutkimuksemme ympäristön vaikutuksesta älykkyyteen- 239 00:16:35,320 --> 00:16:38,520 -oli valitettavasti täydellinen fiasko. 240 00:16:38,680 --> 00:16:41,920 Placebon vahvistama itseluottamus- 241 00:16:42,080 --> 00:16:45,480 -älykkyyspilleri sekä assistenttini Tang Seen vakuuttelu- 242 00:16:45,640 --> 00:16:50,120 -eivät tehneet koehenkilöstä fiksumpaa. 243 00:16:50,280 --> 00:16:53,520 Mutta sen tulokset olivat kiehtovat. 244 00:16:53,680 --> 00:16:57,880 Mitattavin niistä oli merkittävästi kohonnut ylimielisyys. 245 00:16:58,040 --> 00:17:01,720 Testihenkilö uskoi oppineensa puhumaan kiinaa- 246 00:17:01,880 --> 00:17:04,080 -kahdessa päivässä. -Tang See! 247 00:17:09,560 --> 00:17:12,600 Tämä on täyttä siansaksaa. 248 00:17:12,760 --> 00:17:16,400 Testihenkilö uskoi olevansa matemaattinen nero. 249 00:17:16,560 --> 00:17:21,760 ...plus yhdeksän on yhtä kuin laatikko. Sinne kissa laitetaan. 250 00:17:21,920 --> 00:17:26,360 Yhdessä tunnissa testihenkilö menetti kiinnostuksensa naiseen- 251 00:17:26,520 --> 00:17:29,760 -johon oli ollut rakastunut vuosikausia- 252 00:17:29,920 --> 00:17:33,800 koska piti tätä itseään tyhmempänä. 253 00:17:34,800 --> 00:17:37,800 Kiinnostavin tulos oli sarja sivuoireita- 254 00:17:37,960 --> 00:17:39,960 -joista hän uskoi kärsivänsä. 255 00:17:40,120 --> 00:17:43,280 Vammauttavat kivun ja säryt olivat hänen mielensä tekosia. 256 00:17:47,280 --> 00:17:49,800 Kai minun oloni on parantunut... 257 00:17:49,960 --> 00:17:52,440 Uskon kokeneeni "placebe"-efektin. 258 00:17:54,120 --> 00:17:56,640 -Placebo. -Pla-ce-bo. 259 00:17:57,640 --> 00:17:59,880 Joka on hassulta kuulostava sana. 260 00:18:00,040 --> 00:18:03,480 -Se on melko hassu sana. -Placebo. Placebe. 261 00:18:03,640 --> 00:18:06,400 Placido Domingo. 262 00:18:06,560 --> 00:18:10,160 Poliisiopisto. Joka on muuten hyvä leffa, Frank. 263 00:18:10,320 --> 00:18:14,400 -Se on hyvä leffa! -Haluatko mennä katsomaan sen? 264 00:18:14,560 --> 00:18:17,600 Älkää keskeyttäkö luentoa. Olemme vielä... 265 00:18:17,760 --> 00:18:20,440 Mikä tämän tyhmän kokeen tarkoitus sitten oli? 266 00:18:20,600 --> 00:18:23,160 Oliko hän fiksu vai ei? En tajua. 267 00:18:23,320 --> 00:18:24,960 En tainnut olla. Olinko fiksu? 268 00:18:25,120 --> 00:18:28,400 Et. Jos voisimme pitää luennon loppuun... 269 00:18:28,560 --> 00:18:31,440 Tiedeääliöt eivät osanneet tehdä kaveristani fiksumpaa. 270 00:18:31,600 --> 00:18:35,080 Niin! Tiedeääliö ei osannut tehdä minästä fiksumpaa! 271 00:18:35,240 --> 00:18:38,320 Lähdetään täältä! 272 00:18:38,480 --> 00:18:40,680 - Poliisiopisto ! -Se on upea leffa. 273 00:18:40,840 --> 00:18:42,840 Mahoney! Mahoney on suosikkihahmoni. 274 00:18:50,320 --> 00:18:53,320 Suomennos: Elina Adams www.sdimedia.com