1 00:00:05,120 --> 00:00:08,600 -Där är den, Mac. Där är den. -Den har äntligen släppts. 2 00:00:08,760 --> 00:00:12,920 "Thundergun Express" - regissörens ocensurerade klippning. 3 00:00:13,080 --> 00:00:16,560 -13 minuter extra speltid. -Och den är ocensurerad. 4 00:00:16,720 --> 00:00:20,680 -Vår bästa Thanksgiving någonsin. -Ja, med "Thundergun", mackor... 5 00:00:20,840 --> 00:00:25,320 ...och en fyra sekunders tagning av hans penis - det är jag tacksam för. 6 00:00:25,480 --> 00:00:28,520 -Det slår en vanlig Thanksgiving. -Jag hatar Thanksgiving. 7 00:00:28,680 --> 00:00:32,120 Vad ska jag vara tacksam för? Vem ska jag tacka liksom? 8 00:00:32,280 --> 00:00:35,600 Jag har fått kämpa för allt jag har. Jag borde tacka mig själv. 9 00:00:38,080 --> 00:00:41,920 Välkomna till Mahndo Video. Vad kan vi stå till tjänst med? 10 00:00:42,080 --> 00:00:46,280 -Vad gör ni här? -Vi äger den här butiken. 11 00:00:46,440 --> 00:00:49,280 Vi ville investera i en tillväxtmarknad. 12 00:00:49,440 --> 00:00:52,920 Videobutiker håller ju på att dö ut. Det här är en av de sista. 13 00:00:53,080 --> 00:00:56,480 -Vi ska dominera marknaden. -Strunt samma. Vad har du på ögat? 14 00:00:56,640 --> 00:01:01,320 -Någon åt mitt öga på bröllopet. -Lappen är beige för andras skull. 15 00:01:01,480 --> 00:01:06,960 Det ser ut som om du föddes utan ett öga- 16 00:01:07,120 --> 00:01:11,960 -vilket är värre än att förlora ett. Skaffa en svart lapp. Omfamna det. 17 00:01:12,120 --> 00:01:15,360 -Jag har inget djupseende! -Allt är ert fel. 18 00:01:15,520 --> 00:01:17,640 Varför är det vårt fel? Vad menar du? 19 00:01:17,800 --> 00:01:21,680 Vi går inte in på vems fel det är. Vi ska hyra filmen och sen gå. 20 00:01:21,840 --> 00:01:26,800 Ni är inte välkomna här. Ni får aldrig mer hyra filmer! 21 00:01:26,960 --> 00:01:29,960 Men kom igen. Gör inte så. 22 00:01:32,640 --> 00:01:34,880 Det är inte ens...det är inte ens nära. 23 00:01:35,040 --> 00:01:37,320 -Jag ska hjälpa dig. -Tack. 24 00:01:37,480 --> 00:01:39,280 Klipp inte... 25 00:01:39,440 --> 00:01:41,720 Fan också. 26 00:01:44,120 --> 00:01:46,800 Betala honom bara! Det är svinkallt därinne! 27 00:01:46,960 --> 00:01:50,280 Nej, det kan jag inte göra. Jag måste hålla på mina principer. 28 00:01:50,440 --> 00:01:54,280 -Bråkar ni om principer? -Nej, om värme. Vår värme är sönder. 29 00:01:54,440 --> 00:01:58,800 Hwang vill ha hyran, men Frank vill först ha tillbaka värmen. 30 00:01:58,960 --> 00:02:02,760 -Det är en återvändsgränd. -Ja, med två tjurskallar. 31 00:02:02,920 --> 00:02:05,160 Vi har varit med om en katastrof. 32 00:02:05,320 --> 00:02:07,680 Bröderna McPoyle har upphävt vårt medlemskap. 33 00:02:07,840 --> 00:02:12,240 -Fick ni inte tag i "Thundergun"? -Vi fick inte tag i någonting! 34 00:02:12,400 --> 00:02:16,880 -Varför luktar våra mackor bensin? -För att jag köpte dem på macken. 35 00:02:17,040 --> 00:02:18,840 Varför inte på the Wawa? 36 00:02:19,000 --> 00:02:22,680 För att Gail jobbar där och vi är ovänner. Hon säljer inget till mig. 37 00:02:22,840 --> 00:02:27,200 Vilken röra! Vi har varken mackorna eller filmerna vi vill ha. 38 00:02:27,360 --> 00:02:29,840 Thanksgiving är förstörd. 39 00:02:30,000 --> 00:02:32,440 Vet ni vad som är det riktiga problemet? 40 00:02:32,600 --> 00:02:35,440 Vi har ovänner över hela stan som är emot oss. 41 00:02:35,600 --> 00:02:38,240 Vi har fått många fiender under årens lopp. 42 00:02:38,400 --> 00:02:41,400 Vi måste göra något åt det. Mitt förslag är att... 43 00:02:41,560 --> 00:02:46,280 ...Thanksgiving blir en möjlighet till att reda ut gamla surdegar. 44 00:03:14,920 --> 00:03:18,040 Det här börjar arta sig. Det ser bra ut. 45 00:03:18,200 --> 00:03:20,280 Det här är tanken bakom Thanksgiving. 46 00:03:20,440 --> 00:03:25,640 Pilgrimerna och indianerna grälade, så de satte sig tillsammans och åt- 47 00:03:25,800 --> 00:03:28,720 -och redde ut gamla surdegar - precis som vi ska göra. 48 00:03:28,880 --> 00:03:31,600 Vi ska bli sams med bröderna och ni med hyresvärden. 49 00:03:31,760 --> 00:03:34,680 -Och ni ska bli sams med Bruce. -Ursäkta? 50 00:03:34,840 --> 00:03:37,640 -Bruce Mathis. Jag har bjudit honom. -Varför då? 51 00:03:37,800 --> 00:03:41,280 För att han är er pappa och Thanksgiving är en familjehögtid. 52 00:03:41,440 --> 00:03:45,080 Jag bjöd också in Charlies mamma och mina föräldrar, men de avböjde. 53 00:03:45,240 --> 00:03:48,600 -Så bara Bruce? -Det kommer att gå bra. 54 00:03:48,760 --> 00:03:51,240 -Vi kanske kan få pengar. -Jag är förvirrad. 55 00:03:51,400 --> 00:03:54,600 Är vi pilgrimer eller indianer? 56 00:03:54,760 --> 00:03:57,000 Pilgrimer. De lyckades ju bäst. 57 00:03:57,160 --> 00:04:00,800 Jag är inte så säker. Indianerna har ju idrottslag och kasinon. 58 00:04:00,960 --> 00:04:02,400 De är ett hyllat folk. 59 00:04:02,560 --> 00:04:06,080 Det är sant. Man ser inte folk som går runt i pilgrimshattar. 60 00:04:06,240 --> 00:04:10,520 Det kvittar ändå, för det viktiga är att de grävde ner stridsyxan. 61 00:04:10,680 --> 00:04:12,160 Och det ska vi också göra. 62 00:04:12,320 --> 00:04:16,120 Det här är vår plan: när gästerna har kommit- 63 00:04:16,280 --> 00:04:19,040 -ska vi förse dem med sprit och sen ger jag dem- 64 00:04:19,200 --> 00:04:21,480 -ett fredsavtal som de ska skriva under. 65 00:04:21,640 --> 00:04:24,040 Varför får du folk att skriva under dokument? 66 00:04:24,200 --> 00:04:27,600 Om något finns på papper, är det som hugget i sten. 67 00:04:27,760 --> 00:04:29,840 Då kan ingen stoppa mig. 68 00:04:30,000 --> 00:04:33,880 -När ska jag servera surdegarna? -Ska vi bokstavligt talat äta såna? 69 00:04:34,040 --> 00:04:37,880 Du sa att vi skulle reda ut gamla surdegar, så jag tog det för givet. 70 00:04:38,040 --> 00:04:40,640 Det är därför jag har en hink med jord och en yxa. 71 00:04:40,800 --> 00:04:45,720 -Då kan vi gräva ner stridsyxan. -Och sudda bort alla sura miner. 72 00:04:45,880 --> 00:04:49,640 Ni tar det för bokstavligt - det är helt onödigt. 73 00:04:51,040 --> 00:04:53,760 -Var är mat? -Klampa in bara, Hwang. 74 00:04:53,920 --> 00:04:58,640 -Thanksgiving-mat. -Visst. Slå dig ner. 75 00:04:58,800 --> 00:05:02,160 -Bor du i en lada, eller? -Kom hit allesammans. 76 00:05:02,320 --> 00:05:05,920 Vi lättar upp stämningen med lite musik och får igång partyt. 77 00:05:16,600 --> 00:05:19,520 -Dee...gå och bryt isen. -Va? Varför jag? 78 00:05:19,680 --> 00:05:22,960 Någon måste ju göra det. 79 00:05:25,160 --> 00:05:27,280 De där kexen är goda. 80 00:05:29,560 --> 00:05:31,040 De är jättegoda. 81 00:05:32,120 --> 00:05:35,680 -Vad är fel? Är det ögat? -Jag förstår inte vad du menar. 82 00:05:35,840 --> 00:05:38,400 -De gjorde mig självmedveten. -Gjorde de? 83 00:05:38,560 --> 00:05:43,120 -Ser det riktigt ut? -Hudtonen...matchar. 84 00:05:43,280 --> 00:05:48,920 När du rör det andra kan jag se skillnad om jag ska vara ärlig. 85 00:05:51,360 --> 00:05:53,520 Kalkon. Kluck, kluck. 86 00:05:53,680 --> 00:05:56,960 -Vad gör du här, Cricket? -Jag hör att ni reder ut saker. 87 00:05:57,120 --> 00:05:59,880 -Vi är inte osams med dig. -Jaså inte? 88 00:06:00,040 --> 00:06:02,720 Jag var präst innan jag träffade er. Helt otroligt. 89 00:06:02,880 --> 00:06:07,360 -Vi har redan händerna fulla. -Jag kan äta brosket. 90 00:06:07,520 --> 00:06:11,000 -Du kan äta på golvet som en hund. -Nu skapar du ännu mer osämja. 91 00:06:11,160 --> 00:06:13,520 -Jag bryr mig inte. Vov, vov. -Toppen. 92 00:06:13,680 --> 00:06:16,040 -Nu har ni rett ut saker. -Vänta lite. 93 00:06:16,200 --> 00:06:19,520 Skriv under det här avtalet, så blir det officiellt. 94 00:06:19,680 --> 00:06:22,320 -Gå någon annanstans. -Visst. 95 00:06:37,120 --> 00:06:39,840 -Nu sätter vi igång. -Jag tycker om ditt rum, Mac. 96 00:06:40,000 --> 00:06:43,280 -Tack. -Slå er ner, killar. Öh... 97 00:06:48,400 --> 00:06:52,360 Lite till...höger. Bra. 98 00:06:52,520 --> 00:06:54,520 Vi har haft meningsskiljaktigheter. 99 00:06:54,680 --> 00:06:56,800 -Det har varit spänt. -Vad är det här? 100 00:06:56,960 --> 00:07:01,280 -Varför står ni upp? -Ni försöker att ha en maktposition. 101 00:07:01,440 --> 00:07:04,680 -Nej, vi vill bara prata. -Är det här är en status-grej? 102 00:07:04,840 --> 00:07:09,320 -Är det något slags maktspel? -Nej, det finns bara en stol! 103 00:07:09,480 --> 00:07:12,080 -Kom till vår nivå. -Ja, sätt er på huk. 104 00:07:12,240 --> 00:07:13,600 Vill ni att vi hukar oss? 105 00:07:13,760 --> 00:07:16,400 -Herregud. Okej då. -Gör det bara. Ge honom... 106 00:07:16,560 --> 00:07:20,800 Vi har haft våra dispyter och saker och ting har varit obekväma- 107 00:07:20,960 --> 00:07:24,440 -men det är väl dags att lägga det bakom oss? 108 00:07:24,600 --> 00:07:29,480 Vi får börja om från början. Öppna den, den är till er. 109 00:07:30,680 --> 00:07:33,440 -Vad är det här? -Ett fredsavtal ni ska skriva under. 110 00:07:33,600 --> 00:07:37,400 -Jag trodde att det var ett öga. -Varför trodde du det? 111 00:07:37,560 --> 00:07:39,760 Ni gav vinkar om att det var ett öga. 112 00:07:39,920 --> 00:07:42,800 -Vi ger dig inte ett öga! -Var skulle vi få tag på det? 113 00:07:42,960 --> 00:07:44,920 Hur skulle vi fästa det på dig? 114 00:07:45,080 --> 00:07:46,880 Inget öga, ingen underskrift. 115 00:07:48,040 --> 00:07:50,280 -Ge honom ditt öga. -Ska jag ge mitt öga? 116 00:07:50,440 --> 00:07:54,760 -Inser ni hur befängt det är? -Okej då, men be om ursäkt. 117 00:07:54,920 --> 00:07:56,440 För allting! För alltsammans! 118 00:07:56,600 --> 00:08:00,960 -Det här handlar inte om en ursäkt. -Vi ber inte om ursäkt. 119 00:08:01,120 --> 00:08:04,280 Ingen ska ta på sig skulden. Vi har alla gjort fel. 120 00:08:04,440 --> 00:08:07,920 Det handlar bara om...om att fortsätta framåt. 121 00:08:08,080 --> 00:08:13,720 Allt ni behöver göra är att be om ursäkt, så skriver jag under. 122 00:08:15,080 --> 00:08:16,920 Vänta ett ögonblick. 123 00:08:17,960 --> 00:08:22,080 -Hur ska vi få tag i ett öga? -Jag vet inte. 124 00:08:31,200 --> 00:08:32,800 Kom igen, ge mig lite. 125 00:08:32,960 --> 00:08:36,160 Ät...ät skinnet om du behöver äta något. 126 00:08:36,320 --> 00:08:38,360 Det gör jag gärna. Jag älskar det. 127 00:08:38,520 --> 00:08:40,760 -Det är vitaminrikt. -Vad är det för kött? 128 00:08:40,920 --> 00:08:43,920 -Det luktar konstigt. -Det är inte förstklassigt kött. 129 00:08:44,080 --> 00:08:47,080 Varför står ni här? Öppna dörren! 130 00:08:47,240 --> 00:08:50,320 Jag är på väg. Jag är på väg! 131 00:08:51,440 --> 00:08:56,760 -Jag ska bråka med dig. -Va? Vad gör du här, Gail? 132 00:08:56,920 --> 00:09:00,640 -Vem bjöd in dig? -Vi bjöd henne. Ni måste bli sams. 133 00:09:00,800 --> 00:09:04,080 Vi vill kunna gå till the Wawa igen. Vill du ha surdegar? 134 00:09:04,240 --> 00:09:05,720 Vill ni fixa lite surdegar? 135 00:09:07,440 --> 00:09:10,880 -Svälj saliven innan du pratar. -Och andas och stäng munnen. 136 00:09:12,760 --> 00:09:16,640 För bråkdelen av en sekund var det sorgligt, men nu är jag arg igen. 137 00:09:16,800 --> 00:09:19,280 -Gå till läkaren! -Okej, vi får... 138 00:09:19,440 --> 00:09:23,880 Vi får kompromissa. Kan vi göra något för att ni ska bli sams? 139 00:09:24,040 --> 00:09:25,520 Jag vill vara bästa vänner. 140 00:09:25,680 --> 00:09:28,040 Vet du vad? Det kommer inte att hända. 141 00:09:28,200 --> 00:09:30,840 Vänta lite. Kan ni inte kompromissa på något sätt? 142 00:09:31,000 --> 00:09:33,680 -Vi kan vara bästisar idag. -Bara idag? 143 00:09:33,840 --> 00:09:36,800 Så då kan jag äntligen få använda min närbutik igen? 144 00:09:36,960 --> 00:09:38,440 Jag står vid mitt ord, asså. 145 00:09:38,600 --> 00:09:43,440 -Okej, vi kör på det. -Frank och Hwang står på tur. 146 00:09:58,320 --> 00:10:00,240 Kom igen, säg något. 147 00:10:00,400 --> 00:10:03,560 -De här kexen behöver mer salt. -Jag håller med. 148 00:10:04,640 --> 00:10:08,640 Okej... De är väldigt salta, men det är en början. 149 00:10:08,800 --> 00:10:11,760 Ni är överens om något. Bra gjort. 150 00:10:11,920 --> 00:10:15,640 -Läkaren vill att jag undviker salt. -Det vill min läkare också. 151 00:10:15,800 --> 00:10:19,760 Jävla medicinmän, som försöker säga till mig vad jag ska äta. 152 00:10:19,920 --> 00:10:22,440 -Alla är kassa. -Se där... 153 00:10:22,600 --> 00:10:27,160 ...ni är överens om något! Två tjurskalliga, ohälsosamma män- 154 00:10:27,320 --> 00:10:30,880 -som vägrar att lyssna på läkaren. Kan vi inte lösa det här? 155 00:10:31,040 --> 00:10:33,160 Om Frank ger dig halva hyran nu- 156 00:10:33,320 --> 00:10:37,160 -kan du fixa värmen då? Sen kan han ge dig resten av hyran efter det. 157 00:10:39,640 --> 00:10:41,600 -Det går bra. -Jaså? 158 00:10:41,760 --> 00:10:46,760 -Då är vi överens. -Faktum är... 159 00:10:48,440 --> 00:10:51,080 ...att jag kan ge dig hela månadshyran. 160 00:10:51,240 --> 00:10:55,160 Men det tänker jag inte, för du ska inte få slå mig... 161 00:10:55,320 --> 00:10:57,880 -...eftersom du är en skitstövel. -Du är kass! 162 00:10:58,040 --> 00:11:00,760 Är jag kass? Du är kass! Vad sägs om det? 163 00:11:00,920 --> 00:11:06,120 Jag har fler sedlar, så jag kan hålla mig varm hela vintern. 164 00:11:06,280 --> 00:11:08,720 -Vill du ha dem? -Du försökte bränna mig! 165 00:11:11,000 --> 00:11:13,360 Ge oss ett öga. Du behöver ändå inte båda. 166 00:11:13,520 --> 00:11:15,000 Jag har bara ett bra öga. 167 00:11:15,160 --> 00:11:19,040 Det är bra om du är blind, för då förstärks dina andra sinnen. 168 00:11:20,080 --> 00:11:21,840 Jag ska tänka på saken. 169 00:11:22,000 --> 00:11:24,960 -Ja, tänk på saken. -Då har vi lagt ut en krok där. 170 00:11:25,120 --> 00:11:27,920 -Det kanske är Bruce. -Hur fick du ens hit honom? 171 00:11:28,080 --> 00:11:33,120 Jag sa att hans barn ville träffa honom och vara en lycklig familj. 172 00:11:33,280 --> 00:11:35,600 -Hej. -Vem är den här tönten? 173 00:11:35,760 --> 00:11:37,840 -Ingen aning. Slå igen dörren. -Hej då. 174 00:11:38,000 --> 00:11:40,520 Vänta lite. Jag vet faktiskt vem det är. 175 00:11:40,680 --> 00:11:44,080 Det här är ju snubben som Frank och Dee trodde var Bruce... 176 00:11:44,240 --> 00:11:48,560 -...så de gick till hans lägenhet. -Och sen sprängde vi hans bil. 177 00:11:48,720 --> 00:11:50,560 Var det ni som gjorde det? 178 00:11:50,720 --> 00:11:55,120 Va? Nej, jag vet inte ens vad du pratar om. 179 00:11:56,360 --> 00:12:00,280 -Ha en trevlig Thanksgiving. -Är mina barn här? 180 00:12:00,440 --> 00:12:03,320 Jag fick en lapp om att mina barn ville träffa mig. 181 00:12:03,480 --> 00:12:07,080 Jag har inte träffat dem sen min fru lämnade mig. Är de här? Sabrina? 182 00:12:07,240 --> 00:12:10,440 -Det här är illa. -Marco? Pappa är här. 183 00:12:11,480 --> 00:12:14,240 -Nu har vi ställt till det. -Det är lite rörigt. 184 00:12:14,400 --> 00:12:17,920 De bra nyheterna är att han tänker på barnen och inte bilen... 185 00:12:18,080 --> 00:12:20,160 -...så det kanske ordnar sig. -Bra. 186 00:12:20,320 --> 00:12:23,800 Hej, tack för att du ringde. Var är mina barn? 187 00:12:23,960 --> 00:12:25,840 Det ska bli så kul att se dem. 188 00:12:26,000 --> 00:12:29,240 De är nog här någonstans. Mingla, så kanske du hittar dem. 189 00:12:29,400 --> 00:12:32,800 -Mina barn är inte här, va? -Öh...nej. 190 00:12:32,960 --> 00:12:36,200 -Nej, jag ljög. -Tack och lov. Nu ska vi bli fulla. 191 00:12:37,920 --> 00:12:41,480 -Vilken skitstövel han är. -Ja, det är han verkligen. 192 00:12:41,640 --> 00:12:46,440 -Varför är Ponderosa här? -Han orsakade Liams ögonskada. 193 00:12:46,600 --> 00:12:49,960 Han får skulden och i värsta fall tar de hans öga. 194 00:12:50,120 --> 00:12:53,160 Det här börjar bli för rörigt. Det är för många gräl. 195 00:12:53,320 --> 00:12:55,520 Skärp dig, Dee. Vi har koll. Tjafsa inte. 196 00:12:55,680 --> 00:12:59,880 -Jag tjafsar inte. Jag uttrycker... -Det är faktiskt för mycket folk. 197 00:13:00,040 --> 00:13:03,720 -Jag tar på mig en del av skulden. -Vi ordnar det här. 198 00:13:04,800 --> 00:13:07,640 Jag kan inte hålla fast den. Nu så. 199 00:13:16,600 --> 00:13:19,160 Hej, allihop. Jag skulle vilja säga någonting. 200 00:13:19,320 --> 00:13:21,400 Kan jag få er uppmärksamhet, tack? 201 00:13:21,560 --> 00:13:25,480 Pilgrimerna hatade indianerna och indianerna avskydde pilgrimerna. 202 00:13:25,640 --> 00:13:29,760 Men trots det var de tillsammans på Thanksgiving- 203 00:13:29,920 --> 00:13:32,840 -och det handlade inte om att be om ursäkt- 204 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 -eller om att erkänna vem som var skyldig. 205 00:13:36,160 --> 00:13:39,440 Det handlade om att sluta fred - det var allt det handlade om. 206 00:13:39,600 --> 00:13:43,120 Om indianerna hade kunnat skriva, hade de signerat ett fredsavtal. 207 00:13:43,280 --> 00:13:47,600 Det är vad vi ska göra. Vi ska sluta fred och skriva ner det. 208 00:13:47,760 --> 00:13:50,680 Är alla med på det? Låter det bra? 209 00:13:50,840 --> 00:13:55,400 -Bra. Vi börjar med Bill Ponderosa. -Ja. 210 00:13:58,480 --> 00:14:01,360 Ni behöver inte klappa. Det är inte en sån situation. 211 00:14:01,520 --> 00:14:05,640 Har du något du vill erkänna, Bill? 212 00:14:05,800 --> 00:14:07,760 Ja, det har jag faktiskt. 213 00:14:07,920 --> 00:14:12,040 En gång bröt jag mig in hos Dee och luktade på hennes trosor. 214 00:14:12,200 --> 00:14:15,920 Va? Fan också! Nu blir det osämja! 215 00:14:16,080 --> 00:14:18,840 Kan vi... Håll er till saken. 216 00:14:19,000 --> 00:14:21,360 Vill du säga något till bröderna McPoyle? 217 00:14:21,520 --> 00:14:26,880 Jaha... Jag gillar det påmålade ögat. Det är kul. 218 00:14:27,040 --> 00:14:29,440 Nej. Nej, sluta. 219 00:14:29,600 --> 00:14:34,440 Hörni! Sluta applådera. Liam... 220 00:14:34,600 --> 00:14:37,800 ...det var Bill som lade badsalt i bålen på ditt bröllop. 221 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 Det är hans fel att du blev skadad. 222 00:14:40,120 --> 00:14:42,160 -Är det sant? -Kanske, jag... 223 00:14:42,320 --> 00:14:46,280 Det enda jag minns är att Frank sa att jag fick bli full. 224 00:14:46,440 --> 00:14:49,360 -Det är sant. Det kan jag styrka. -Då är det ditt fel. 225 00:14:49,520 --> 00:14:53,280 -Du är skyldig min bror ett öga! -Lugna ner er! 226 00:14:53,440 --> 00:14:55,800 Han måste fokusera på sin nuvarande osämja. 227 00:14:55,960 --> 00:14:59,240 Jag runkar av honom under bordet. Är du svartsjuk, Frank? 228 00:15:01,520 --> 00:15:03,960 -Hon mosar den. -Ja, hon brukar göra det. 229 00:15:05,320 --> 00:15:07,520 Jag är upphetsad. 230 00:15:07,680 --> 00:15:12,720 Vem av er känner mitt ex och när kommer mina barn hit? 231 00:15:12,880 --> 00:15:17,440 -Vem är den här tönten? -Vi misstog honom för Bruce Mathis. 232 00:15:17,600 --> 00:15:21,320 -Just det. Sen sprängde vi hans bil. -Berätta inte det. 233 00:15:21,480 --> 00:15:23,840 Det var ni. Ni är skyldiga mig en bil. 234 00:15:24,000 --> 00:15:26,840 Ta det lugnt. Dra inga förhastade slutsatser. 235 00:15:27,000 --> 00:15:32,920 Vad har hänt med dina barn? Har du gjort något? Var det ditt fel? 236 00:15:33,080 --> 00:15:37,400 -Jag har problem med droger. -Det där känner jag igen. 237 00:15:37,560 --> 00:15:41,080 -Vill du snorta lite här? -Ja, det vill jag. 238 00:15:41,240 --> 00:15:45,200 -Jag tar gärna lite av det där. -Nej, Frank. 239 00:15:46,800 --> 00:15:51,440 Applådera inte för det! Nu måste ni fokusera och skriva under avtalet. 240 00:15:51,600 --> 00:15:54,000 Skriv under, Hwang. Usch, rör mig inte! 241 00:15:54,160 --> 00:15:59,320 -Kom hit med din hand. Mosa mig. -Mosa inte vid bordet! 242 00:15:59,480 --> 00:16:02,880 Sluta mosa! Fan också, jag börjar bli osams med dig, Frank! 243 00:16:03,040 --> 00:16:08,480 -Vi också! -Nu suddar vi bort de sura minerna. 244 00:16:08,640 --> 00:16:12,600 -Vi skulle fixa stridsyxan först. -Det var aldrig något jag godkände. 245 00:16:12,760 --> 00:16:15,760 Inget av det här funkar! Vi måste göra något annat! 246 00:16:22,240 --> 00:16:26,040 -Matkrig! Matkrig! -Jag antar det! 247 00:16:35,440 --> 00:16:39,680 -Skriv under avtalet! -Du är skyldig mig ett öga, Frank! 248 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 -Det här var en dålig idé. -Det är för många gräl. 249 00:16:56,160 --> 00:17:00,560 -Det luktar rök. Brinner något? -Det kommer från ditt rum. 250 00:17:03,480 --> 00:17:07,720 -Varför brinner det i mitt rum? -Jag råkade starta en pengabrand. 251 00:17:07,880 --> 00:17:12,400 -Varför startade du en brand? -Vi måste tänka, tänka, tänka. 252 00:17:12,560 --> 00:17:14,720 Jag har en idé. 253 00:17:17,720 --> 00:17:20,880 -Ska vi bara låsa in dem? -De kommer att bränna inne. 254 00:17:21,040 --> 00:17:25,920 Det finns en nödutgång. Vi behöver bara tid på oss att komma härifrån. 255 00:17:26,080 --> 00:17:31,280 -Vi skapar mer osämja. -Som vi inte kommer att lösa. 256 00:17:31,440 --> 00:17:35,200 Det bästa man kan göra är att strunta i det och bara fortsätta. 257 00:17:35,360 --> 00:17:38,160 Vi kan köpa "Thundergun" och gå till en annan Wawa. 258 00:17:38,320 --> 00:17:41,520 Det är omständligt, men bättre än att ta tag i problemen. 259 00:17:41,680 --> 00:17:44,400 -Eller att säga förlåt. -Det vill jag inte. 260 00:17:44,560 --> 00:17:48,200 Ska vi strunta i alla, gå hem till mig och vira in oss i filtar? 261 00:17:48,360 --> 00:17:51,400 -Vi behöver ingen annan. -Alla andra kan dra åt skogen. 262 00:17:51,560 --> 00:17:55,160 Jag hatar folk som inte är som mig. Varför ska jag låtsas? 263 00:17:59,680 --> 00:18:04,480 Vem hjälper mig? Jag är kvar här. Vem hjälper mig? 264 00:18:04,640 --> 00:18:06,280 Hallå? 265 00:18:14,840 --> 00:18:17,840 Text: Rebecca Johansson www.sdimedia.com