1 00:00:07,880 --> 00:00:11,000 KLOKKEN 20.00 PÅ EN LØRDAG 2 00:00:11,080 --> 00:00:16,480 Skål for Frank. Endnu et år er gået, siden du blev en del af mit liv. 3 00:00:16,560 --> 00:00:20,520 -Serverer de ikke noget blåt? -Hvorfor vil du spise blåt? 4 00:00:20,600 --> 00:00:23,920 -Den lækreste mad er blåt. -Lad os bestille. 5 00:00:24,000 --> 00:00:26,360 Dennis, hvad skal jeg spise? 6 00:00:26,440 --> 00:00:30,560 Jeg prøver at sige noget pænt. Om dig! 7 00:00:30,640 --> 00:00:34,040 -Jøsses. Jer. -Ham igen. 8 00:00:34,120 --> 00:00:37,160 -Hvad laver du her? -Flyttede du ikke? 9 00:00:37,240 --> 00:00:41,520 -Jeg er tilbage. Husker I mig? -Du er overalt. 10 00:00:41,600 --> 00:00:44,560 -Vi kan ikke slippe for dig. -Glem det. 11 00:00:44,640 --> 00:00:46,760 Har du noget blåt i skålene? 12 00:00:46,840 --> 00:00:50,760 Nej, det er amuse bouche til bordet. 13 00:00:50,840 --> 00:00:55,280 Vi har ikke bestilt endnu. Hvad skal jeg spise? 14 00:00:55,360 --> 00:01:00,000 -Jeg betaler ikke for de der. -Vi vil have mad. 15 00:01:00,080 --> 00:01:04,600 -Ellers havde jeg ikke siddet her. -Dee, klap i. 16 00:01:04,680 --> 00:01:07,880 -Skal jeg smide vand på hende? -Bare gør det. 17 00:01:07,960 --> 00:01:12,120 -Skal jeg tygge det der for dig? -Nej tak. 18 00:01:12,200 --> 00:01:14,480 Dine tænder er uhvæssede. 19 00:01:14,560 --> 00:01:17,680 -Hvæsser han tænderne? -For sjældent. 20 00:01:19,600 --> 00:01:21,760 Hvad nu? 21 00:01:21,840 --> 00:01:26,160 -Han har vist noget i halsen. -Han kan ikke få luft. 22 00:01:43,800 --> 00:01:46,840 Vi har nogle specialiteter ... 23 00:01:46,920 --> 00:01:49,200 Du godeste. 24 00:02:23,000 --> 00:02:27,920 -Jeg går amok. Det er sandt. -Jeg ved ikke, hvad der skete. 25 00:02:28,000 --> 00:02:30,520 Jeg var helt lammet. 26 00:02:30,600 --> 00:02:33,160 -Måske ville du dø sådan. -Sådan? 27 00:02:33,240 --> 00:02:36,840 Du taler kun om, hvordan du ikke vil dø. 28 00:02:36,920 --> 00:02:41,600 I en sygeseng eller blive grillet af to bandemedlemmer i fængsel. 29 00:02:41,680 --> 00:02:45,040 Du var på en fin restaurant med venner. 30 00:02:45,120 --> 00:02:48,640 Som med glæde så mig blive kvalt til døde. 31 00:02:48,720 --> 00:02:51,120 Måske var jeg vred på dig. 32 00:02:51,200 --> 00:02:55,120 Du afbrød min tale med noget om blå mad. 33 00:02:55,200 --> 00:02:59,480 -Jeg måtte ikke tygge for dig. -Det må du ikke gøre mere. 34 00:02:59,560 --> 00:03:02,560 Du fjerner al smagen. 35 00:03:02,640 --> 00:03:06,480 -Du får al næringen. -Jeg vil ikke tygge for dig. 36 00:03:06,560 --> 00:03:10,320 -Du slipper nu, for jeg er skredet. -Hvorhen? 37 00:03:10,400 --> 00:03:13,000 Til den ene person, der holder af mig. 38 00:03:13,080 --> 00:03:16,000 Fint. Smut. Jeg er ligeglad. 39 00:03:16,080 --> 00:03:20,800 Så bliver jeg den, jeg var, før jeg begyndte at tygge for en gal mand. 40 00:03:20,880 --> 00:03:23,680 Jeg lavede seje ting, Frank. 41 00:03:23,760 --> 00:03:27,480 Jeg var sej. Jeg er sej. 42 00:03:33,240 --> 00:03:35,760 En interessant aften. 43 00:03:35,840 --> 00:03:38,920 Ja. Frank var rasende. 44 00:03:39,000 --> 00:03:41,360 Jeg ventede på dit signal. 45 00:03:42,480 --> 00:03:46,160 -Hvorfor? -Skulle jeg redde ham eller ikke? 46 00:03:46,240 --> 00:03:50,440 Hvorfor? Hvorfor skal jeg sige, hvad du skal gøre? 47 00:03:50,520 --> 00:03:52,200 Bestille mad for dig. 48 00:03:52,280 --> 00:03:56,400 Hvorfor bestemmer jeg hvorvidt du skal redde en? 49 00:03:56,480 --> 00:04:00,560 Jeg kan ikke være afhængig af dig. Ikke af nogen. 50 00:04:00,640 --> 00:04:04,440 Hvis jeg var blevet kvalt, havde ingen reddet mig. 51 00:04:04,520 --> 00:04:07,680 Jo, mig. Hvis du havde bedt mig om det. 52 00:04:07,760 --> 00:04:10,040 Hvis jeg havde bedt dig om det? 53 00:04:11,560 --> 00:04:16,440 Pizza, pizza, jeg har pizza her Hvem vil have pizza? 54 00:04:16,520 --> 00:04:18,560 Det er over midnat. 55 00:04:18,640 --> 00:04:21,880 -Er du over 40? -Ja, og det er du også. 56 00:04:21,960 --> 00:04:24,640 -Tag et stykke. Spis nu. -Nej. 57 00:04:24,720 --> 00:04:29,400 Dennis kan ikke spise ost, for det er ren gift. 58 00:04:29,480 --> 00:04:33,160 Jeg spiste faktisk osten på vej herhen. 59 00:04:33,240 --> 00:04:35,600 Godt så. Dennis tager kanterne. 60 00:04:35,680 --> 00:04:38,440 Nej, Mac. Er du skør? 61 00:04:38,520 --> 00:04:41,120 Der er masser af gluten i. 62 00:04:41,200 --> 00:04:43,520 -Det ved jeg. -Nej. 63 00:04:43,600 --> 00:04:45,800 Jeg har også spist kanten. 64 00:04:45,880 --> 00:04:48,120 Så du kommer med tomatsauce? 65 00:04:48,200 --> 00:04:49,920 Dennis spiser saucen. 66 00:04:50,000 --> 00:04:51,480 Sukker. 67 00:04:51,560 --> 00:04:55,200 Den har jeg også spist. Den så så god ud. 68 00:04:55,280 --> 00:04:58,120 Så du kommer med en tom pizzaæske? 69 00:04:58,200 --> 00:05:00,920 Det er en sød gestus ... 70 00:05:01,000 --> 00:05:06,320 Hør her. I vil ikke tro, hvad der lige er sket for mig. 71 00:05:06,400 --> 00:05:08,360 Jeg gik rundt i timevis. 72 00:05:08,440 --> 00:05:10,760 Jeg tænkte på det med Frank. 73 00:05:10,840 --> 00:05:14,800 Det gjorde noget sært ved mig. 74 00:05:14,880 --> 00:05:18,720 Jeg fik et kick af at se en mand næsten dø. 75 00:05:18,800 --> 00:05:22,880 Jeg kunne lide det. Jeg kunne ikke stoppe med at tænke på det. 76 00:05:22,960 --> 00:05:26,120 Jeg havnede midt på gaden. 77 00:05:26,200 --> 00:05:30,560 En Uber kørte forbi med 80 km/t. Den ramte mig næsten. 78 00:05:30,640 --> 00:05:33,440 -Godt fortalt. -Synd, at den ikke ramte. 79 00:05:33,520 --> 00:05:37,400 I vil aldrig tro, hvilket sus jeg fik af det. 80 00:05:37,480 --> 00:05:40,120 -Jeg er ligeglad. -Det var overvældende. 81 00:05:40,200 --> 00:05:42,160 Det her går ikke. 82 00:05:42,240 --> 00:05:46,040 Det er midt om natten. Og jeg er omgivet af galninge. 83 00:05:46,120 --> 00:05:48,880 -Omgivet af galninge. -Du er en af dem. 84 00:05:48,960 --> 00:05:52,560 Jeg har lært, at jeg ikke kan være afhængig af nogen. 85 00:05:52,640 --> 00:05:57,280 Jeg må passe på mig selv. Jeg går i seng. 86 00:05:57,360 --> 00:05:59,680 I seng? Er du 40? 87 00:05:59,760 --> 00:06:02,400 Vi er lige gamle. 88 00:06:02,480 --> 00:06:05,440 -Skal jeg også gå i seng? -Jeg er ligeglad! 89 00:06:05,520 --> 00:06:06,640 Sagde han ja? 90 00:06:06,720 --> 00:06:08,680 Han er ligeglad. 91 00:06:08,760 --> 00:06:11,560 Jeg bør nok også gå i seng. 92 00:06:11,640 --> 00:06:16,080 I morgen vågner jeg, og så er vi afhængige af hinanden. Godnat. 93 00:06:19,480 --> 00:06:22,240 Hvad skal vi lave? 94 00:06:22,320 --> 00:06:25,920 -Jeg vil være sammen med gutterne. -Ja, også jeg. 95 00:06:26,000 --> 00:06:27,840 Men de er gået i seng. 96 00:06:27,920 --> 00:06:31,960 -Så det er bare dig og mig. -Men det ønsker jeg ikke. 97 00:06:34,960 --> 00:06:37,480 -Ved du, hvad jeg mener? -Ja. 98 00:06:53,000 --> 00:06:55,720 Godmorgen, sovetryne. 99 00:06:55,800 --> 00:06:58,720 Du skærer tænder i søvne. 100 00:06:58,800 --> 00:07:01,480 Hvad er dette? Hvad laver du i mit hjem? 101 00:07:01,560 --> 00:07:04,720 Jeg flytter ind. Nu hjælper jeg dig. 102 00:07:04,800 --> 00:07:07,920 Først må vi tage os af sikkerheden. 103 00:07:08,000 --> 00:07:11,560 Jeg kunne nemt komme ind gennem vinduet. 104 00:07:11,640 --> 00:07:14,080 Det tog 30 sekunder med hammeren. 105 00:07:14,160 --> 00:07:18,080 Jeg kunne have smadret dit kranium på ingen tid. 106 00:07:18,160 --> 00:07:22,320 Med denne hammer, som jeg havde i hånden. 107 00:07:22,400 --> 00:07:25,640 -Hvad sker der? -Det er dig og mig mod verden. 108 00:07:25,720 --> 00:07:28,720 Du bor fint. En bofælle skader ikke. 109 00:07:28,800 --> 00:07:34,120 Ja, jeg reddede dig, men jeg har ikke brug for en bofælle. 110 00:07:34,200 --> 00:07:38,680 -Min mor bor her allerede. -Er den grøntsag din mor? 111 00:07:38,760 --> 00:07:41,000 Hende har jeg taget mig af. 112 00:07:41,080 --> 00:07:45,120 -Hvordan? -Jeg har kastet et lagen over hende. 113 00:07:45,200 --> 00:07:47,920 Mor! Du godeste! Er du okay? 114 00:07:49,360 --> 00:07:51,920 Hun kan ikke høre dig. Hun er væk. 115 00:07:52,000 --> 00:07:55,480 Det er meget federe at bo sammen med mig. 116 00:07:55,560 --> 00:07:58,360 Gå nu, inden jeg tilkalder politiet. 117 00:07:58,440 --> 00:08:02,480 -Som du vil. Døren eller vinduet? -Døren. 118 00:08:02,560 --> 00:08:05,640 Det vil tage tid at hamre døren ned. 119 00:08:10,120 --> 00:08:14,360 -Hvor lang tid tager det? -Dennis skal drikke ud først. 120 00:08:14,440 --> 00:08:17,080 Og jeg skal tape hans ankler. 121 00:08:17,160 --> 00:08:20,640 -Kan vi ikke bare spille? -Nej, Charlie. 122 00:08:20,720 --> 00:08:24,800 Er du vanvittig? Vi kan ikke bare spille. 123 00:08:24,880 --> 00:08:28,720 -Dennis bør slet ikke spille basket. -Forkert! 124 00:08:28,800 --> 00:08:31,080 Jeg bør spille basket. 125 00:08:31,160 --> 00:08:34,720 Folk som Frank lader være med det og bliver tykke 126 00:08:34,800 --> 00:08:37,520 og risikerer at blive kvalt. 127 00:08:37,600 --> 00:08:39,160 Kan vi lave noget? 128 00:08:39,240 --> 00:08:42,800 Lad os varme op med lidt afleveringer. 129 00:08:42,880 --> 00:08:48,320 Efter et kvarter jogger vi lidt, og så forsøger vi at score point. 130 00:08:48,400 --> 00:08:52,160 -Afleveringer, okay. -For hårdt. For hurtigt. 131 00:08:53,400 --> 00:08:56,080 Også lidt for hårdt. Enkelt. 132 00:09:01,400 --> 00:09:03,840 For pokker da også. 133 00:09:03,920 --> 00:09:05,880 Jøsses. Er du okay? 134 00:09:05,960 --> 00:09:09,560 Jeg ved det ikke. Jeg har lidt dårlig timing. 135 00:09:09,640 --> 00:09:12,800 -Jeg har det ikke så godt. -Vent lidt. 136 00:09:12,880 --> 00:09:15,280 Der er vist pollen i luften. 137 00:09:15,360 --> 00:09:17,240 Pollen? 138 00:09:17,320 --> 00:09:20,720 Det sagde du intet om. Jeg kan ikke klare pollen. 139 00:09:20,800 --> 00:09:23,920 Jeg vidste det ikke. Jeg troede ... 140 00:09:24,000 --> 00:09:25,280 Undskyld. 141 00:09:25,360 --> 00:09:28,200 -Dee, hvad laver du her? -Hør her. 142 00:09:28,280 --> 00:09:31,840 Det med Frank og Uberen har fået mig til at tænke. 143 00:09:31,920 --> 00:09:37,600 Skal livet leves fuldt ud, må man leve farligt. Mellem liv og død. 144 00:09:37,680 --> 00:09:41,760 Så jeg spurgte puertoricanerne, om de var dominikanere. 145 00:09:41,840 --> 00:09:43,760 -Hvad? -Hvorfor det? 146 00:09:43,840 --> 00:09:46,520 Jeg begyndte med noget mindre stødende. 147 00:09:46,600 --> 00:09:49,880 Men jeg var nødt til at være hård 148 00:09:49,960 --> 00:09:55,680 og ramme det ømmeste punkt. De er på vej. Efter det, jeg sagde. 149 00:09:55,760 --> 00:09:58,880 Jeg sagde: "Tag en pause fra hanekampen, 150 00:09:58,960 --> 00:10:03,840 og tag tømmerflåden til det rigtige Amerika. Følg mig." 151 00:10:05,240 --> 00:10:08,840 Det er jo mexicansk. Hvad laver du? 152 00:10:08,920 --> 00:10:11,680 De blev vrede. Jeg fik et kick. 153 00:10:11,760 --> 00:10:14,720 -Vil I også mærke det? -Nej. 154 00:10:14,800 --> 00:10:18,600 Du bringer os alle i fare med dine provokationer. 155 00:10:18,680 --> 00:10:22,640 Noget er underligt. Jeg må hjem. 156 00:10:22,720 --> 00:10:26,840 -Går du? -Han har brug for sin træningsshake. 157 00:10:26,920 --> 00:10:32,080 Jeg har opbrugt mine elektrolytter, og Dee gør mig endnu mere udmattet. 158 00:10:32,160 --> 00:10:35,080 Jeg hjælper dig hjem. Stol på mig. 159 00:10:35,160 --> 00:10:38,400 Stol på mig. Mig kan I stole på. 160 00:10:39,640 --> 00:10:42,760 -Hvad er der med ham? -Pollen, tror jeg. 161 00:10:42,840 --> 00:10:48,120 Jaså. Vil du med hen og have tæsk? 162 00:10:48,200 --> 00:10:49,760 Nej. 163 00:10:55,000 --> 00:10:59,720 Hej, mor. Beklager forsinkelsen. Jeg måtte tage en dobbeltvagt. 164 00:10:59,800 --> 00:11:04,280 Hej. Hun har allerede fået mad. Hun spiser blåt. 165 00:11:04,360 --> 00:11:05,400 Hvad er dette? 166 00:11:05,480 --> 00:11:10,440 Din mor sad herhjemme, så jeg brød ind igen. 167 00:11:11,760 --> 00:11:15,800 -Hvad har du gjort? -Frisket hende lidt op. 168 00:11:15,880 --> 00:11:19,960 Hun ser underlig ud. Hold op med at komme her. 169 00:11:20,040 --> 00:11:22,320 Hold op med at bryde ind hos mig. 170 00:11:22,400 --> 00:11:27,520 Hvorfor er du sur? Jeg vil jo bare hjælpe. 171 00:11:27,600 --> 00:11:29,960 Jeg har researchet lidt. 172 00:11:30,040 --> 00:11:34,040 Du fik topkarakterer og var den bedste i din klasse. 173 00:11:34,120 --> 00:11:36,240 Du kom ind på pilotskolen. 174 00:11:36,320 --> 00:11:40,760 Men så blev din mor syg, og du måtte tage andre job. 175 00:11:40,840 --> 00:11:44,600 Det var sikkert svært at servere grøntsagsjuice. 176 00:11:44,680 --> 00:11:49,480 -Når du kunne have været kaptajn. -Hvad er det her? 177 00:11:49,560 --> 00:11:52,640 Nogen har indskrevet nogen på skolen igen. 178 00:11:52,720 --> 00:11:57,800 Hvad siger du til at sige op og få din mor på et fint plejehjem? 179 00:11:57,880 --> 00:12:00,640 Noget med fuld service. Jeg betaler. 180 00:12:00,720 --> 00:12:04,440 Ikke et lusket sted. Noget meget fint. 181 00:12:04,520 --> 00:12:09,240 -Pilotskolen ville være rart. -Hun får lidt mere. 182 00:12:12,160 --> 00:12:14,360 Blåt har flest antioxidanter. 183 00:12:18,640 --> 00:12:23,200 -Jeg føler, at jeg er døende. -Jeg hjælper dig. Tag en shake til. 184 00:12:23,280 --> 00:12:25,720 Jeg vil ikke have flere shakes. 185 00:12:25,800 --> 00:12:29,880 Kan du ikke bare lade mig være i fred? 186 00:12:31,600 --> 00:12:35,480 -Hvad laver du? -Jeg vil kaste shaken på dig. 187 00:12:35,560 --> 00:12:39,480 Charlie, kan du kaste den på ham for mig? 188 00:12:39,560 --> 00:12:41,360 Skal jeg selv kaste den? 189 00:12:41,440 --> 00:12:45,240 -Det bliver ikke det samme. -Charlie, kast den. 190 00:12:45,320 --> 00:12:48,600 Nu føler jeg, at du ønsker det. 191 00:12:48,680 --> 00:12:51,320 Jeg kan kaste den på mig. 192 00:12:51,400 --> 00:12:56,360 Han vil have, at du kaster den på mig, uden at jeg vil have det. 193 00:12:56,440 --> 00:13:01,040 Nu er det lige meget. Jeg går ind i seng. 194 00:13:01,120 --> 00:13:05,920 -Jeg kan bære dig. -Nej. Du tabte mig sidst. 195 00:13:06,000 --> 00:13:08,400 Du har sikkert også pollen på dig. 196 00:13:08,480 --> 00:13:13,120 En pollendækket mand, der vil bære en helt rask mand. 197 00:13:13,200 --> 00:13:17,560 Må jeg drikke shaken? Må jeg drikke den? 198 00:13:17,640 --> 00:13:20,920 Nej, det er hans. Du må ikke få den. 199 00:13:21,000 --> 00:13:24,240 Jeg vil have den, og han vil jo ikke have den. 200 00:13:24,320 --> 00:13:26,560 Han vil måske have den senere. 201 00:13:26,640 --> 00:13:29,960 -Jeg vil have den nu. -Den er ikke til dig. 202 00:13:30,040 --> 00:13:35,200 Jeg vil have den, og han skal jo ikke have den. Jeg drikker den. 203 00:13:37,080 --> 00:13:38,680 Hvad er det her? 204 00:13:39,680 --> 00:13:42,840 Proteinshake. Dennis' sundhedsshake. 205 00:13:42,920 --> 00:13:45,600 -Den smager af pizza. -Virkelig? 206 00:13:45,680 --> 00:13:49,720 Der er forskellige smage. Det er nok pizzasmag. 207 00:13:49,800 --> 00:13:51,560 Og sodavand. 208 00:13:51,640 --> 00:13:52,800 Hvad? 209 00:13:52,880 --> 00:13:57,680 Giver du Dennis shakes af blendet pizza og sodavand. 210 00:13:57,760 --> 00:14:00,840 -Ja. -Hvorfor det? 211 00:14:00,920 --> 00:14:04,840 Jeg forgifter ham. Bare lidt. 212 00:14:04,920 --> 00:14:10,240 Gluten og sukker og mælk er hårdt for hans system. 213 00:14:10,320 --> 00:14:14,920 Han bliver så svag og afhængig af, at jeg tager mig af ham 214 00:14:15,000 --> 00:14:20,480 og gør ham rask igen. Jeg vil have, at han er afhængig af mig. 215 00:14:20,560 --> 00:14:22,600 Det tager for lang tid. 216 00:14:22,680 --> 00:14:26,200 Er du klatret op ad bygningen? 217 00:14:26,280 --> 00:14:29,640 Ja. Men det var nederen. Jeg mærkede intet. 218 00:14:29,720 --> 00:14:32,800 Mac, det er sødt. 219 00:14:32,880 --> 00:14:38,320 Men skal han blive rigtig afhængig, må du virkelig redde hans liv. 220 00:14:41,320 --> 00:14:43,120 Jeg hjælper dig. 221 00:14:45,240 --> 00:14:47,320 Nej. Lad være. 222 00:14:54,120 --> 00:14:57,360 Du kommer lige til en blå morgenmad. 223 00:14:57,440 --> 00:14:59,360 -Har du sovet godt? -Ja. 224 00:14:59,440 --> 00:15:01,320 Bedre end nogensinde. 225 00:15:02,720 --> 00:15:08,440 Jeg skammer mig, men skønt, at du har fundet et plejehjem til min mor. 226 00:15:08,520 --> 00:15:11,840 -Alle tiders. Nu spiser vi. -Okay. 227 00:15:11,920 --> 00:15:13,800 Lad os se, hvad du har. 228 00:15:13,880 --> 00:15:17,080 Jeg ved ikke, om jeg vil spise det der. 229 00:15:17,160 --> 00:15:21,520 Nå? Det har taget mig lang tid at lave. 230 00:15:21,600 --> 00:15:24,720 Tre af de ting er stadig i plastic. 231 00:15:24,800 --> 00:15:29,160 Du kan vel holde en tale? En tale. 232 00:15:29,240 --> 00:15:32,160 Om vores nye venskab. 233 00:15:32,240 --> 00:15:36,080 -Skal jeg? -Ja. 234 00:15:36,160 --> 00:15:41,120 Okay. Fint. Det her er spændende. 235 00:15:41,200 --> 00:15:42,240 God start. 236 00:15:43,360 --> 00:15:47,360 Spændende at skulle sætte mig i simulatoren igen. 237 00:15:47,440 --> 00:15:48,680 Godt. 238 00:15:48,760 --> 00:15:50,880 Tal ikke kun om dig. 239 00:15:50,960 --> 00:15:53,200 Jeg vil også være med. 240 00:15:54,280 --> 00:15:59,800 Okay. Tak, fordi du har anbragt min mor på et plejehjem. 241 00:15:59,880 --> 00:16:02,320 Det havde jeg ikke klaret selv. 242 00:16:02,400 --> 00:16:05,680 Det var det sidste, hun ønskede. Så tak for det. 243 00:16:05,760 --> 00:16:10,160 Hvad? Var det det sidste, hun ønskede? 244 00:16:10,240 --> 00:16:14,160 -Det sagde hun altid. -Hvorfor tillod du det så? 245 00:16:14,240 --> 00:16:15,880 Du kørte hende derhen. 246 00:16:15,960 --> 00:16:20,400 -Har du ikke været der? -Du sagde, at jeg skulle lade være. 247 00:16:20,480 --> 00:16:25,880 Fordi det er et lusket sted. De er billigere. 248 00:16:25,960 --> 00:16:30,800 -Har jeg taget fejl af dig? -Et lusket sted? 249 00:16:30,880 --> 00:16:34,680 Hvordan kunne jeg betro mit liv til dig? 250 00:16:34,760 --> 00:16:38,600 Du ville sikkert lade mig blive grillet af bandmedlemmer. 251 00:16:38,680 --> 00:16:41,680 Jeg kan ikke følge med. Hvor er min mor? 252 00:16:41,760 --> 00:16:47,400 Tror du, at jeg betaler din gæld til pilotskolen, så tager du fejl. 253 00:16:47,480 --> 00:16:52,400 -Jeg har ikke råd. -Heller ikke til plejehjemmet. 254 00:16:52,480 --> 00:16:54,920 -Hvor skal du hen? -Jeg smutter. 255 00:16:55,000 --> 00:16:58,680 Hav et godt liv. Kys mig i røven, skiderik. 256 00:16:58,760 --> 00:17:01,680 Jeg har ikke råd til det her! 257 00:17:04,800 --> 00:17:07,680 Det her er en histamingift. 258 00:17:07,760 --> 00:17:10,840 Hans hals vil straks lukke sig. 259 00:17:10,920 --> 00:17:15,880 Stik ham med adrenalinet efter nogle minutter, så redder du ham. 260 00:17:15,960 --> 00:17:20,160 -Vi genopliver ham. -Nej, det gør vi ikke. 261 00:17:20,240 --> 00:17:24,320 -Vil du ikke forgifte ham? -Han gennemskuer det. 262 00:17:24,400 --> 00:17:28,000 -Men Frank ... -Han gennemskuer det ikke. 263 00:17:28,080 --> 00:17:33,640 Derfor har vi inviteret ham. Charlie og jeg kan redde Franks liv. 264 00:17:33,720 --> 00:17:38,880 Dennis vil gennemskue det, men han bliver imponeret. 265 00:17:38,960 --> 00:17:42,480 -Så vil han elske mig. -Frank vil intet forstå. 266 00:17:42,560 --> 00:17:46,800 Jeg vil vide, hvad folk ser på den anden side. 267 00:17:46,880 --> 00:17:48,440 De kommer. Klap i. 268 00:17:48,520 --> 00:17:51,760 Frank! Dennis! Kom her. 269 00:17:51,840 --> 00:17:53,760 Godt, at I er her. 270 00:17:53,840 --> 00:17:56,840 Frank, her er jeg dit hår. 271 00:17:58,800 --> 00:18:02,960 -Du ser friskere ud. -Det er ikke takket være dig. 272 00:18:03,040 --> 00:18:06,080 Jeg vil gerne udbringe en skål. 273 00:18:06,160 --> 00:18:09,880 Jøsses. Hvorfor er I her alle sammen? 274 00:18:09,960 --> 00:18:12,720 Afbryd ikke. Vi vil ikke bestille endnu. 275 00:18:12,800 --> 00:18:17,520 Jeg skal først prøve at få mit job tilbage, takket være ham. 276 00:18:18,600 --> 00:18:20,120 Kender jeg dig? 277 00:18:20,200 --> 00:18:21,680 En whisky? 278 00:18:21,760 --> 00:18:23,640 Også jeg. 279 00:18:23,720 --> 00:18:26,360 Jeg vil holde en lille tale. 280 00:18:26,440 --> 00:18:31,840 Frank, vi forstår, at du var vred. Men jeg vil gerne forsones. 281 00:18:31,920 --> 00:18:35,240 Jeg har hvæsset min tænder. 282 00:18:35,320 --> 00:18:38,080 Godt, men afbryd mig ikke. 283 00:18:40,400 --> 00:18:43,880 -Her er fredsgaven. -En shake? 284 00:18:43,960 --> 00:18:45,680 Afbryd mig ikke. 285 00:18:45,760 --> 00:18:49,080 -Må jeg få den? -Den er ikke til dig. 286 00:18:49,160 --> 00:18:51,160 Du kan ikke lide blåt. 287 00:18:51,240 --> 00:18:56,760 Shakene begynder at virke. Det er derfor, jeg har det bedre. 288 00:18:56,840 --> 00:18:59,720 -Den er til Frank. -Ikke interesseret. 289 00:18:59,800 --> 00:19:02,480 -Jeg tager den. -Jeg forbyder dig det. 290 00:19:02,560 --> 00:19:06,920 -Prøv ikke at bevise noget. -Frank, drik den nu. 291 00:19:07,000 --> 00:19:08,640 Han vil ikke have den. 292 00:19:08,720 --> 00:19:10,360 Dennis kan få den. 293 00:19:10,440 --> 00:19:14,440 -Jeg tager den. -Absolut ikke! Den er forgiftet. 294 00:19:14,520 --> 00:19:17,360 -Hvad? -Jeg var nødt til at sige det. 295 00:19:17,440 --> 00:19:21,040 Han skulle drikke den. Vi har forgiftet den. 296 00:19:21,120 --> 00:19:22,920 Der er gift i den. 297 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Den er forgiftet. 298 00:19:28,280 --> 00:19:32,400 -Ville du forgifte mig? -Det ville jeg også. 299 00:19:32,480 --> 00:19:35,120 -Men jeg ville redde dig. -Også jeg. 300 00:19:35,200 --> 00:19:37,240 Lige bagefter. 301 00:19:37,320 --> 00:19:40,040 Det burde jeg have gjort sidst. 302 00:19:40,120 --> 00:19:42,600 Klap i! Du ødelægger ... 303 00:19:42,680 --> 00:19:44,480 Hør her, Frank ... 304 00:19:44,560 --> 00:19:47,600 Undskyld. Jeg kvajede mig. 305 00:19:47,680 --> 00:19:51,280 Fra nu af vil jeg altid redde dig. 306 00:19:52,480 --> 00:19:54,240 Tak, Charlie. 307 00:19:55,360 --> 00:19:56,960 Dig kan jeg stole på. 308 00:19:57,040 --> 00:20:01,640 Du kunne også stole på mig, med planen. 309 00:20:01,720 --> 00:20:03,200 Mac skulle følge mig. 310 00:20:03,280 --> 00:20:08,120 Med Frank. Du ville blive imponeret og indse, at du havde brug for mig. 311 00:20:08,200 --> 00:20:10,120 Jeg forstår. 312 00:20:10,200 --> 00:20:14,880 Du ville være afhængig af en andens beslutning, men måske myrde en. 313 00:20:17,200 --> 00:20:20,080 -Er du ikke tilfreds? -Nej. 314 00:20:20,160 --> 00:20:22,080 Dee har drukket shaken. 315 00:20:23,080 --> 00:20:26,200 -Har du ... -Hold da kæft. 316 00:20:27,480 --> 00:20:30,240 -Jeg har den her. -Stik hende. 317 00:20:30,320 --> 00:20:31,960 -Nej. -Gør det nu. 318 00:20:32,040 --> 00:20:35,520 Sig intet. Jeg træffer mine egne beslutninger. 319 00:20:35,600 --> 00:20:36,960 Ikke nu ... 320 00:20:37,040 --> 00:20:40,040 -Ti stille! -Hun bevæger sig ikke. 321 00:20:40,120 --> 00:20:45,400 Hun ville se den anden side, og Dennis skal se mine beslutninger. 322 00:20:45,480 --> 00:20:47,360 Du godeste. 323 00:20:47,440 --> 00:20:49,040 Hvad er der med jer? 324 00:20:56,240 --> 00:20:58,920 Jeg så den anden side. 325 00:20:59,000 --> 00:21:03,320 Jeg hadede det. Der var bare sort. 326 00:21:03,400 --> 00:21:09,040 Jeg vil ikke leve farligt mere. Jeg vil ikke dø. Tak, hvem du end er. 327 00:21:09,120 --> 00:21:14,440 Kan vi få lidt brød og menukort? Vi har ventet længe. 328 00:21:14,520 --> 00:21:18,520 Tekster: Lise Lønsmann www.sdimedia.com