1 00:00:07,880 --> 00:00:09,920 KELLO 20.00 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 LAUANTAINA 3 00:00:11,080 --> 00:00:13,680 Haluaisin nostaa maljan Frankille. 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,480 Olet ollut taas yhden vuoden elämässäni. 5 00:00:16,560 --> 00:00:18,800 En näe mitään sinistä listalla. 6 00:00:18,880 --> 00:00:21,640 -Keskeytit. -Parhaat ruoat ovat sinisiä. 7 00:00:21,720 --> 00:00:23,920 Tilataan nyt, Charlie. 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,360 -Mitä syön tänään, Dennis? -Älä nyt. 9 00:00:26,440 --> 00:00:28,640 Yritän sanoa kivoja sanoja. 10 00:00:28,720 --> 00:00:30,560 -Mistä? -Sinusta! 11 00:00:30,640 --> 00:00:34,040 -Voi taivas. Te. -Taas tuo tyyppi. 12 00:00:34,120 --> 00:00:36,000 Mitä teet täällä? 13 00:00:36,080 --> 00:00:38,600 -Sinähän muutit. -Muutin takaisin. 14 00:00:38,680 --> 00:00:41,520 -Muistatteko minut? -Olet kaikkialla. 15 00:00:41,600 --> 00:00:44,560 -Emme pääse karkuun. -Ihan sama. 16 00:00:44,640 --> 00:00:46,760 Onko kulhoissa jotain sinistä? 17 00:00:46,840 --> 00:00:50,760 Sinistä? Ei ole. Ne ovat amuse-boucheja. 18 00:00:50,840 --> 00:00:52,760 Emme tilanneet vielä. 19 00:00:52,840 --> 00:00:55,280 -Mitä minä syön? -Älä kysy. 20 00:00:55,360 --> 00:00:56,920 En maksa noista. 21 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 -Ne ovat kokin tervehdys. -Haluan ruokaa. 22 00:01:00,080 --> 00:01:03,440 -Tervehdyksiä saisi baaristakin. -Dee. 23 00:01:03,520 --> 00:01:04,600 Turpa kiinni. 24 00:01:04,680 --> 00:01:07,880 -Heitänkö vedet hänen naamalleen? -Älä kysy, tee. 25 00:01:07,960 --> 00:01:09,680 Et osaa enää pureskella. 26 00:01:09,760 --> 00:01:12,120 -Pureskelenko sen sinulle? -Et. 27 00:01:12,200 --> 00:01:14,480 Et ole teroittanut hampaitasi. 28 00:01:14,560 --> 00:01:17,680 -Teroittaako hän niitä? -Ei tarpeeksi usein. 29 00:01:19,600 --> 00:01:21,760 Mitä tämä on? 30 00:01:21,840 --> 00:01:24,760 -Hän taitaa tukehtua. -Voi paska. 31 00:01:24,840 --> 00:01:26,160 Hän ei saa happea. 32 00:01:43,800 --> 00:01:46,840 Okei, meillä on pari erikoisannosta. 33 00:01:46,920 --> 00:01:49,200 Voi luoja! 34 00:02:23,000 --> 00:02:26,240 Todellakin olen raivoissani! 35 00:02:26,320 --> 00:02:27,920 -Raivostuin! -En tajua! 36 00:02:28,000 --> 00:02:30,520 -Minä jäädyin! -Niin jäädyit! 37 00:02:30,600 --> 00:02:35,120 Ajattelin, että haluat ehkä kuolla niin. En voi tietää! 38 00:02:35,200 --> 00:02:36,840 Kerrot, miten et halua! 39 00:02:36,920 --> 00:02:41,600 Sairaalan sängyssä tai vankilassa mulkku joka reiässä. 40 00:02:41,680 --> 00:02:45,040 Nyt olit hienossa ravintolassa ystäviesi kanssa. 41 00:02:45,120 --> 00:02:48,640 Jotka katsoivat ilolla, miten tukehduin kuoliaaksi! 42 00:02:48,720 --> 00:02:51,120 Olin ehkä hieman vihainen sinulle. 43 00:02:51,200 --> 00:02:55,120 En saanut puhua loppuun. Puhuit vain sinisistä ruoista. 44 00:02:55,200 --> 00:02:59,480 -Et antanut pureskella ruokaasi. -Et saa enää tehdä niin! 45 00:02:59,560 --> 00:03:02,560 Teet siitä liian ohutta ja mautonta! 46 00:03:02,640 --> 00:03:06,480 -Syöt ravinteet, minä saan mössöä! -Luuletko, että haluan? 47 00:03:06,560 --> 00:03:09,040 Ei tarvitse enää, koska lähden! 48 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 Minne? 49 00:03:10,400 --> 00:03:13,000 Sen henkilön luo, joka välittää minusta! 50 00:03:13,080 --> 00:03:16,000 Ihan sama! Häivy täältä! Ei kiinnosta! 51 00:03:16,080 --> 00:03:20,800 Jatkan nuorta elämääni, jolloin en joutunut pureskelemaan ruokaasi! 52 00:03:20,880 --> 00:03:23,680 Tein siistejä juttuja, Frank! 53 00:03:23,760 --> 00:03:27,480 Olin siisti tyyppi! Olen siisti tyyppi. 54 00:03:33,240 --> 00:03:35,760 Se oli mielenkiintoinen ilta. 55 00:03:35,840 --> 00:03:38,920 Niin oli. Frank oli raivoissaan. 56 00:03:39,000 --> 00:03:44,360 -En auttanut, koska tottelin sinua. -Miksi? 57 00:03:44,440 --> 00:03:46,160 Et käskenyt pelastaa. 58 00:03:46,240 --> 00:03:50,440 Mutta miksi minun pitää yhä neuvoa sinua? 59 00:03:50,520 --> 00:03:52,200 Miksi tilaan ruokasi? 60 00:03:52,280 --> 00:03:56,400 Miksi minun pitää päättää, pelastatko jonkun hengen? 61 00:03:56,480 --> 00:04:00,560 Ongelma on, etten voi luottaa sinuun enkä keneenkään. 62 00:04:00,640 --> 00:04:04,440 Jos se olisin minä, kukaan ei olisi pelastanut minua. 63 00:04:04,520 --> 00:04:07,680 Olisin pelastanut sinut, jos olisit käskenyt. 64 00:04:07,760 --> 00:04:10,040 Jos olisin käskenyt?! 65 00:04:11,560 --> 00:04:16,440 Pizzamies, pizzamies Kuka haluaa pizzaa? 66 00:04:16,520 --> 00:04:18,560 Miksi tulit? On jo keskiyö. 67 00:04:18,640 --> 00:04:21,880 -Keskiyö? Oletteko nelikymppisiä? -Kuten sinäkin. 68 00:04:21,960 --> 00:04:24,640 -Ottakaa nyt! -Ei! 69 00:04:24,720 --> 00:04:27,520 Dennis ei voi syödä juustoa. Se on myrkkyä. 70 00:04:27,600 --> 00:04:29,400 -Ei maitotuotteita. -Totta. 71 00:04:29,480 --> 00:04:33,160 Hyvä. Söin juustot matkalla, eli ei juustoa. 72 00:04:33,240 --> 00:04:35,600 Dennis syö reunat ja kastikkeen. 73 00:04:35,680 --> 00:04:41,120 Enkä syö. Oletko hullu? Hiilarien lisäksi se on täynnä gluteenia. 74 00:04:41,200 --> 00:04:43,520 -Tiesin. Unohdin. -Et tiennyt. 75 00:04:43,600 --> 00:04:45,800 Ei haittaa. Söin reunatkin. 76 00:04:45,880 --> 00:04:49,920 -Eli toit laatikollisen kastiketta. -Dennis syö sen. 77 00:04:50,000 --> 00:04:51,480 -Sokeria! -Sokeria. 78 00:04:51,560 --> 00:04:55,200 Imaisin senkin sisääni, koska se näytti hyvältä. 79 00:04:55,280 --> 00:04:58,120 Söitkö kaiken ja toit tyhjän laatikon? 80 00:04:58,200 --> 00:05:00,920 -Tämä on kiva ele. -Eikä ole. 81 00:05:01,000 --> 00:05:04,080 Kaverit! Ette usko... 82 00:05:04,160 --> 00:05:06,320 -...mitä tapahtui. -Nyt hän tuli. 83 00:05:06,400 --> 00:05:08,360 Vaelsin kaupungilla tunteja. 84 00:05:08,440 --> 00:05:10,760 Mietin tapahtunutta ja Frankia. 85 00:05:10,840 --> 00:05:14,800 En ole ylpeä siitä, mutta minulle tapahtui jotain outoa. 86 00:05:14,880 --> 00:05:20,520 Sain aikamoiset kiksit siitä, kun mies melkein kuoli edessäni. 87 00:05:20,600 --> 00:05:26,120 Olin aivan ajatuksissani sen takia. Päädyin keskelle katua. 88 00:05:26,200 --> 00:05:30,560 Uber ajoi ohitseni 80 km/h ja melkein osui minuun! 89 00:05:30,640 --> 00:05:33,440 Olet niin hyvä tarinankertoja. 90 00:05:33,520 --> 00:05:37,400 Ette uskoisi, millaiset kiksit sain siitä. 91 00:05:37,480 --> 00:05:39,000 Minua ei kiinnosta. 92 00:05:39,080 --> 00:05:42,160 -Se oli tajunnanräjäyttävää. -En pysty tähän. 93 00:05:42,240 --> 00:05:44,320 On keskiyö. 94 00:05:44,400 --> 00:05:46,040 Olen hullujen ympäröimä. 95 00:05:46,120 --> 00:05:48,880 -Olemme... -Olet yksi niistä hulluista! 96 00:05:48,960 --> 00:05:50,400 Opin tämän tänään. 97 00:05:50,480 --> 00:05:54,640 En voi luottaa muihin. Minun on huolehdittava itsestäni. 98 00:05:54,720 --> 00:05:57,280 Menen nukkumaan. Niin pitäisi tehdä. 99 00:05:57,360 --> 00:05:59,680 Nukkumaan? Oletko 40-vuotias? 100 00:05:59,760 --> 00:06:02,400 Olemme samanikäisiä! 101 00:06:02,480 --> 00:06:05,440 -Menenkö minäkin nukkumaan? -Ei kiinnosta! 102 00:06:05,520 --> 00:06:08,680 -Hän taisi sanoa "kyllä". -Häntä ei kiinnosta. 103 00:06:08,760 --> 00:06:11,560 Luotamme toisiimme, joten menen nukkumaan. 104 00:06:11,640 --> 00:06:16,080 Meidän on luotettava toisiimme huomennakin, joten öitä. 105 00:06:19,480 --> 00:06:22,240 Mitä haluat puuhailla? 106 00:06:22,320 --> 00:06:25,920 -Halusin hengailla heidän kanssaan. -Samoin. 107 00:06:26,000 --> 00:06:27,840 Mutta he menivät nukkumaan. 108 00:06:27,920 --> 00:06:31,960 -Olemme kahden. -En halua olla. 109 00:06:34,960 --> 00:06:37,480 -Tiedätkö? -Ai. 110 00:06:53,000 --> 00:06:55,720 Katso, kuka heräsi! Unikeko. 111 00:06:55,800 --> 00:06:58,720 Tiesitkö, että narskuttelet hampaitasi? 112 00:06:58,800 --> 00:07:01,480 Mitä? Mitä helvettiä teet kotonani? 113 00:07:01,560 --> 00:07:04,720 Muutan tänne. Pidit puoliani, nyt pidän sinun. 114 00:07:04,800 --> 00:07:07,920 Ensin parannamme turvallisuutta. 115 00:07:08,000 --> 00:07:11,560 Tiedätkö, kuinka helppoa ikkunasta oli tulla sisään? 116 00:07:11,640 --> 00:07:14,080 Siihen meni 30 sekuntia vasaralla. 117 00:07:14,160 --> 00:07:18,080 Olisin voinut hakata sinua ennen kuin tajusit, mikä iski. 118 00:07:18,160 --> 00:07:22,320 Eli tämä vasara, joka oli jo kädessäni, jos et kuunnellut. 119 00:07:22,400 --> 00:07:23,600 Mitä tämä on? 120 00:07:23,680 --> 00:07:28,720 Me vastaan maailma. Sinulla on kiva kämppä. Kämppis ei ole huono idea. 121 00:07:28,800 --> 00:07:32,640 Pelastin sinut, koska kunnollinen ihminen tekee niin. 122 00:07:32,720 --> 00:07:35,600 En tarvitse kämppistä. Asun äitini kanssa. 123 00:07:35,680 --> 00:07:38,680 Onko se vanha vihannes äitisi? 124 00:07:38,760 --> 00:07:41,000 Älä huoli. Hoitelin hänet. 125 00:07:41,080 --> 00:07:42,600 Hoitelit? Miten? 126 00:07:42,680 --> 00:07:45,120 Heitin lakanan päälle. Pelkäsin. 127 00:07:45,200 --> 00:07:47,920 Voi luoja, äiti! Oletko kunnossa?! 128 00:07:49,360 --> 00:07:51,920 Hän ei taida kuulla sinua. 129 00:07:52,000 --> 00:07:55,480 Miksi haluat tuon? Kanssani saat toimintaa. 130 00:07:55,560 --> 00:07:58,360 Lähde ennen kuin soitan poliisille. 131 00:07:58,440 --> 00:08:01,280 Siitä vain. Ovesta vai ikkunasta? 132 00:08:01,360 --> 00:08:02,480 Ovesta. 133 00:08:02,560 --> 00:08:05,640 Sen hakkaamisessa menee kauan. 134 00:08:10,120 --> 00:08:11,720 Kauanko tässä kestää? 135 00:08:11,800 --> 00:08:14,360 Dennis juo treeniä edeltävän juomansa. 136 00:08:14,440 --> 00:08:17,080 Hieroin pohkeet ja nyt teippaan nilkat. 137 00:08:17,160 --> 00:08:18,960 Emmekö voi jo pelata? 138 00:08:19,040 --> 00:08:20,640 Emme voi vain pelata. 139 00:08:20,720 --> 00:08:24,800 Oletko hullu? Emme voi vain pelata! Mitä? 140 00:08:24,880 --> 00:08:27,080 Dennisin ei pitäisi edes pelata. 141 00:08:27,160 --> 00:08:28,720 Väärin, Mac! 142 00:08:28,800 --> 00:08:32,320 Minun pitää pelata. Frankin kaltaiset eivät pelaa- 143 00:08:32,400 --> 00:08:34,720 -joten kehoista tuli hauraita. 144 00:08:34,800 --> 00:08:37,520 Siksi tukehtuminen on suuri riski. 145 00:08:37,600 --> 00:08:39,160 Voimmeko tehdä jotain? 146 00:08:39,240 --> 00:08:42,800 Aloitetaan kevyellä syöttölämmittelyllä. 147 00:08:42,880 --> 00:08:48,320 15 minuutin päästä hölkkäämme kevyesti ja heittelemme koreja. 148 00:08:48,400 --> 00:08:52,160 -Syötellään. -Liian kovaa ja nopeasti. 149 00:08:53,400 --> 00:08:56,080 Vähän liian kovaa. Yksinkertaista. 150 00:09:01,400 --> 00:09:03,840 Hemmetti vieköön! 151 00:09:03,920 --> 00:09:09,560 -Mitä helvettiä se oli? Oletko ok? -En tiedä. Ajoitukseni oli pielessä. 152 00:09:09,640 --> 00:09:12,800 -Oloni ei ole hääppöinen. -Odottakaa. 153 00:09:12,880 --> 00:09:15,280 Ilmassa taitaa olla siitepölyä. 154 00:09:15,360 --> 00:09:17,240 Siitepölyä?! 155 00:09:17,320 --> 00:09:18,920 Et kertonut siitä. 156 00:09:19,000 --> 00:09:20,720 En kestä sellaista. 157 00:09:20,800 --> 00:09:23,920 En tiennyt tästä. Kaudesta päätellen... 158 00:09:24,000 --> 00:09:25,280 Anteeksi. 159 00:09:25,360 --> 00:09:27,120 Mitä teet täällä? 160 00:09:27,200 --> 00:09:28,200 Kuunnelkaa. 161 00:09:28,280 --> 00:09:31,840 Frankin juttu ja se Uber saivat minut ajattelemaan. 162 00:09:31,920 --> 00:09:35,720 Elämää voi elää täysillä vain reunalta käsin. 163 00:09:35,800 --> 00:09:37,600 -Minkä reunalta? -Kuoleman. 164 00:09:37,680 --> 00:09:41,760 Menin Puerto Ricon alueelle ja haukuin heitä dominikaaneiksi. 165 00:09:41,840 --> 00:09:43,760 Miksi teit niin?! 166 00:09:43,840 --> 00:09:46,520 Aloitin vähemmän loukkaavista asioista- 167 00:09:46,600 --> 00:09:49,880 -mutta se oli ihana yhteisö. Kaivoin syvemmältä. 168 00:09:49,960 --> 00:09:52,680 Se sattui arkaan paikkaan. He tulevat. 169 00:09:52,760 --> 00:09:55,680 -He tulevat?! -Sen jälkeen todellakin. 170 00:09:55,760 --> 00:09:58,880 Sanoin: "Mitä jos lopettaisitte kukkotappelut- 171 00:09:58,960 --> 00:10:02,440 -ja tappelisitte oikean amerikkalaisen kanssa. 172 00:10:02,520 --> 00:10:05,160 Seuratkaa minua." 173 00:10:05,240 --> 00:10:08,840 Tuo on meksikolainen! Miksi teet näin?! 174 00:10:08,920 --> 00:10:11,680 Koska sain hurjat kiksit! 175 00:10:11,760 --> 00:10:13,640 -Haluatteko mukaan? -Emme! 176 00:10:13,720 --> 00:10:14,720 Mitä?! 177 00:10:14,800 --> 00:10:18,600 Riskeerasit meidät itsetuhoisella pään aukomisellasi! 178 00:10:18,680 --> 00:10:21,440 Jokin on vialla. Minun on päästävä kotiin. 179 00:10:21,520 --> 00:10:22,640 Pakko. 180 00:10:22,720 --> 00:10:23,720 Lähdettekö? 181 00:10:23,800 --> 00:10:26,840 -Treenipirtelöä kehiin! -Emme treenanneet! 182 00:10:26,920 --> 00:10:32,080 Pelasimme korista. Menetin elektrolyyttejä sen ja Deen takia. 183 00:10:32,160 --> 00:10:35,080 Vien sinut kotiin. Voit luottaa minuun. 184 00:10:35,160 --> 00:10:38,400 Voit luottaa minuun. Minuun voi luottaa, kaverit. 185 00:10:39,640 --> 00:10:42,760 -Mikä häntä vaivaa? -Ilmeisesti siitepöly. 186 00:10:42,840 --> 00:10:48,120 Haluatko ottaa turpaan kanssani? 187 00:10:48,200 --> 00:10:49,760 En. 188 00:10:55,000 --> 00:10:56,400 Hei, äiti. 189 00:10:56,480 --> 00:10:59,720 Anteeksi, että myöhästyin tuplavuoron takia. 190 00:10:59,800 --> 00:11:04,280 Valmista. Tein jo päivällistä. Hän syö sinistä. 191 00:11:04,360 --> 00:11:05,400 Mitä tämä on? 192 00:11:05,480 --> 00:11:10,440 Olit töissä ja äiti kotona, joten murtauduin taas sisään. 193 00:11:11,760 --> 00:11:15,800 -Mitä teit hänelle? -Minä vähän parantelin häntä. 194 00:11:15,880 --> 00:11:17,400 Hän näyttää hullulta! 195 00:11:17,480 --> 00:11:22,320 Älä tule tänne enää! En kaipaa sinua. Älä murtaudu tänne. 196 00:11:22,400 --> 00:11:27,520 Miksi olet tuollainen ääliö? Yritän vain auttaa sinua. 197 00:11:27,600 --> 00:11:29,960 Tutkin taustojasi sillä välin. 198 00:11:30,040 --> 00:11:34,040 Valmistuit luokkasi parhaana huippuarvosanoin. 199 00:11:34,120 --> 00:11:36,240 Ilmoittauduit lentäjäkouluun- 200 00:11:36,320 --> 00:11:40,760 -mutta äitisi sairastui, joten teit töitä maksaaksesi laskut. 201 00:11:40,840 --> 00:11:44,600 Oli varmasti rankkaa tehdä hanttihommia... 202 00:11:44,680 --> 00:11:49,480 -...kun sinun olisi pitänyt lentää. -Mikä tämä on? 203 00:11:49,560 --> 00:11:52,640 Joku ilmoitti jonkun takaisin lentäjäkouluun. 204 00:11:52,720 --> 00:11:57,800 Mitä jos lopettaisit huonon työsi ja laittaisit äitisi vanhainkotiin- 205 00:11:57,880 --> 00:12:00,640 -jossa hänestä huolehditaan. Maksan sen. 206 00:12:00,720 --> 00:12:04,440 Ei mitään sellaista törkyistä paikkaa. Joku kiva. 207 00:12:04,520 --> 00:12:09,240 -Olisi kiva palata kouluun. -Niinpä. Annan vähän lisää. 208 00:12:09,320 --> 00:12:14,360 Tässä on. Sinisessä on eniten "antioksygeenejä". 209 00:12:18,640 --> 00:12:20,160 Tuntuu, että kuolen. 210 00:12:20,240 --> 00:12:23,200 Anna minun auttaa. Ota toinen terveyspirtelö. 211 00:12:23,280 --> 00:12:25,720 En halua taas uutta pirtelöä, Mac! 212 00:12:25,800 --> 00:12:29,880 Anna minun olla jo. 213 00:12:31,600 --> 00:12:35,480 Haluan heittää pirtelön typerälle naamallesi. 214 00:12:35,560 --> 00:12:38,080 Charlie, teetkö sen puolestani? 215 00:12:38,160 --> 00:12:39,480 -Minäkö? -Niin. 216 00:12:39,560 --> 00:12:41,360 Heitänkö sen itse? 217 00:12:41,440 --> 00:12:43,120 Se pilaisi sen tehon. 218 00:12:43,200 --> 00:12:45,240 Heitä tämä kasvoilleni. 219 00:12:45,320 --> 00:12:48,600 Älä sano noin. Tuntuu, että haluat sitä. 220 00:12:48,680 --> 00:12:51,320 -Heitänkö sen naamalleni? -Et nyt tajua. 221 00:12:51,400 --> 00:12:55,080 Hän haluaa, että heität sen minun kasvoilleni. 222 00:12:55,160 --> 00:12:56,360 En halua sitä. 223 00:12:56,440 --> 00:12:58,920 Pilasitte hetken. Ymmärsitte väärin. 224 00:12:59,000 --> 00:13:01,040 Menen sänkyyni. Kamala olo. 225 00:13:01,120 --> 00:13:03,000 -Kannan sinut. -Etkä. 226 00:13:03,080 --> 00:13:05,920 Pudotit minut kahdesti viime kerralla. 227 00:13:06,000 --> 00:13:08,400 Olet varmasti siitepölyn peitossa. 228 00:13:08,480 --> 00:13:13,120 Siitepölymies tarjoutuu kantamaan tervettä miestä. Se on hullua. 229 00:13:13,200 --> 00:13:16,120 Hei, saanko juoda pirtelösi? 230 00:13:16,200 --> 00:13:17,560 Saanko juoda sen? 231 00:13:17,640 --> 00:13:20,920 Et. Se on hänen. Et saa sitä. 232 00:13:21,000 --> 00:13:24,240 Mutta haluan sen. Hän ei halua sitä. 233 00:13:24,320 --> 00:13:26,560 Hän saattaa haluta sen myöhemmin. 234 00:13:26,640 --> 00:13:28,000 Haluan sen nyt. 235 00:13:28,080 --> 00:13:29,960 Se ei ole sinua varten. 236 00:13:30,040 --> 00:13:32,840 Haluan sen, hän ei. En tajua, miksi... 237 00:13:32,920 --> 00:13:35,200 -Et saa sitä! -Haluan juoda sen! 238 00:13:37,080 --> 00:13:38,680 Mitä tämä on? 239 00:13:39,680 --> 00:13:42,840 Pelkkä proteiinipirtelö. Terveyspirtelö. 240 00:13:42,920 --> 00:13:45,600 -Maistuu pizzalta. -Niinkö? 241 00:13:45,680 --> 00:13:49,720 Makuja on montaa erilaista. Tuo taitaa olla pizzanmakuinen. 242 00:13:49,800 --> 00:13:51,560 Ja limulta. 243 00:13:51,640 --> 00:13:52,800 Mitä? 244 00:13:52,880 --> 00:13:57,680 Annatko Dennisille pizza-limu-pirtelöitä? 245 00:13:57,760 --> 00:14:00,840 -Annan. -Miksi? 246 00:14:00,920 --> 00:14:03,640 Koska... myrkytän häntä. 247 00:14:03,720 --> 00:14:04,840 -Mitä?! -Vähän. 248 00:14:04,920 --> 00:14:10,240 Gluteeni, sokeri ja maitotuotteet aiheuttavat tuhoja hänessä. 249 00:14:10,320 --> 00:14:14,920 Hänestä tulee heikko, joten joudun hoitamaan häntä. 250 00:14:15,000 --> 00:14:16,440 Joudun auttamaan. 251 00:14:16,520 --> 00:14:20,480 -Miksi? -Haluan hänen tukeutuvan minuun. 252 00:14:20,560 --> 00:14:22,600 Siinä kestää liian kauan. 253 00:14:22,680 --> 00:14:26,200 Nousitko seinää pitkin? 254 00:14:26,280 --> 00:14:28,240 Jep. Ilman turvaköysiä. 255 00:14:28,320 --> 00:14:29,640 En tuntenut mitään. 256 00:14:29,720 --> 00:14:32,800 Tuo on tavallaan söpöä, Mac. 257 00:14:32,880 --> 00:14:38,320 Jos haluat, että Dennis tukeutuu sinuun, pelastat hänen henkensä. 258 00:14:41,320 --> 00:14:43,120 Minä autan sinua siinä. 259 00:14:45,240 --> 00:14:47,320 Älä. Älä tee sitä. 260 00:14:55,200 --> 00:14:57,360 Ehdit juuri siniselle aterialle. 261 00:14:57,440 --> 00:14:59,360 Nukuitko hyvin? 262 00:14:59,440 --> 00:15:01,320 Paremmin kuin koskaan. 263 00:15:02,720 --> 00:15:06,040 Tuntuu syylliseltä, mutta kun löysit vanhainkodin- 264 00:15:06,120 --> 00:15:08,440 -suuri paino lähti harteiltani. 265 00:15:08,520 --> 00:15:10,000 Hienoa. Syödään. 266 00:15:10,080 --> 00:15:11,840 Selvä. Hienoa. 267 00:15:11,920 --> 00:15:13,800 Katsotaanpa. 268 00:15:13,880 --> 00:15:17,080 En taida syödä tuota. 269 00:15:17,160 --> 00:15:21,520 Okei. Valmistin tätä pitkän aikaa. 270 00:15:21,600 --> 00:15:24,720 Kolme noista on yhä muovipakkauksissaan. 271 00:15:24,800 --> 00:15:27,840 Mitä jos pitäisit puheen? 272 00:15:27,920 --> 00:15:29,160 -Minkä? -Puheen. 273 00:15:29,240 --> 00:15:32,160 Se kunnioittaa uutta suhdettamme. 274 00:15:32,240 --> 00:15:36,080 -Onko pakko? -On. 275 00:15:36,160 --> 00:15:41,120 Okei. No, tämä on jännittävää. 276 00:15:41,200 --> 00:15:42,240 Hyvä alku. 277 00:15:43,360 --> 00:15:47,360 On jännittävää palata simulaattoriin. 278 00:15:47,440 --> 00:15:48,680 Hyvä homma. 279 00:15:48,760 --> 00:15:50,880 Älä puhu vain itsestäsi. 280 00:15:50,960 --> 00:15:53,200 Mainitse minutkin. 281 00:15:54,280 --> 00:15:57,080 Ai, okei. 282 00:15:57,160 --> 00:16:02,320 Kiitos, kun laitoit äitini vanhainkotiin. En olisi pystynyt. 283 00:16:02,400 --> 00:16:05,680 Hän sanoi, ettei hän halua sitä missään nimessä. 284 00:16:05,760 --> 00:16:06,960 -Mitä? -Kiitos. 285 00:16:07,040 --> 00:16:10,160 Sanoiko, ettei hän halua vanhainkotiin? 286 00:16:10,240 --> 00:16:11,960 Jatkuvasti. 287 00:16:12,040 --> 00:16:14,160 Miksi annoit hänen jäädä? 288 00:16:14,240 --> 00:16:15,880 Sinä veit hänet. 289 00:16:15,960 --> 00:16:17,760 Etkö mennyt sinne? 290 00:16:17,840 --> 00:16:20,400 Kielsit, jotta välttyisin tunteilta. 291 00:16:20,480 --> 00:16:24,200 Kielsin, koska laitoin hänet kauheaan läävään. 292 00:16:24,280 --> 00:16:25,880 Ne ovat halvempia. 293 00:16:25,960 --> 00:16:28,360 Taisinkin erehtyä suhteesi. 294 00:16:28,440 --> 00:16:30,800 Minne siis laitoit hänet? 295 00:16:30,880 --> 00:16:34,680 Luotin henkeni käsiisi, vaikka kohtelet äitiäsi noin. 296 00:16:34,760 --> 00:16:38,600 Antaisit jengiläisten panna minua tuosta vain! 297 00:16:38,680 --> 00:16:41,680 En tajua tästä mitään. Missä äitini on? 298 00:16:41,760 --> 00:16:46,320 Älä luule, että maksan 40 000:n velkasi lentokoulullesi! 299 00:16:46,400 --> 00:16:47,400 Minun velkani? 300 00:16:47,480 --> 00:16:50,360 -Minulla ei ole varaa. -Eikä vanhainkotiin. 301 00:16:50,440 --> 00:16:52,400 Sekään ei ole ilmainen! 302 00:16:52,480 --> 00:16:54,920 -Minne menet? -Häivyn täältä. 303 00:16:55,000 --> 00:16:57,120 Mukavaa elämää. 304 00:16:57,200 --> 00:16:58,680 Pussaa persettäni! 305 00:16:58,760 --> 00:17:01,680 Minulla ei ole varaa tähän! 306 00:17:04,800 --> 00:17:07,680 Tämä on pahaa histamiinimyrkkyä. 307 00:17:07,760 --> 00:17:10,840 Kun Dennis juo sen, hänen kurkkunsa umpeutuu. 308 00:17:10,920 --> 00:17:14,320 Parin minuutin päästä tökkäät EpiPenillä. 309 00:17:14,400 --> 00:17:15,880 Parin minuutin? 310 00:17:15,960 --> 00:17:20,160 -Odota, että sydän pysähtyy. -Emme tee niin. 311 00:17:20,240 --> 00:17:21,560 Etkö myrkytä häntä? 312 00:17:21,640 --> 00:17:24,320 Eikö Dennis näe suunnitelman läpi? 313 00:17:24,400 --> 00:17:28,000 -Mutta Frank... -Frank ei näe sitä. 314 00:17:28,080 --> 00:17:32,560 Siksi kutsuimme Frankin. Me voimme pelastaa Frankin hengen. 315 00:17:32,640 --> 00:17:33,640 Yhdessä. 316 00:17:33,720 --> 00:17:35,680 Dennis näkee senkin läpi- 317 00:17:35,760 --> 00:17:38,880 -mutta hän vaikuttuu, että menen niin pitkälle. 318 00:17:38,960 --> 00:17:42,480 -Dennis rakastaa minua. -Frank ei tajua mitään. 319 00:17:42,560 --> 00:17:46,800 Harkitkaa sydämen pysähtymistä. Haluan tietää, mitä hän näkee. 320 00:17:46,880 --> 00:17:48,440 Turpa kiinni. 321 00:17:48,520 --> 00:17:51,760 Frank ja Dennis! Täällä! 322 00:17:51,840 --> 00:17:53,760 Kiitos, kun tulitte. 323 00:17:53,840 --> 00:17:56,840 Frank, toin hiuksesi. 324 00:17:58,800 --> 00:18:02,960 -Näytät paremmalta, Dennis. -Voin paremmin, ei kiitos sinun. 325 00:18:03,040 --> 00:18:06,080 Haluan pitää nopean puheen. 326 00:18:06,160 --> 00:18:09,880 Voi luoja! Miksi? Miksi olette täällä? 327 00:18:09,960 --> 00:18:12,720 Älä keskeytä. Emme ole valmiita tilaamaan. 328 00:18:12,800 --> 00:18:17,520 Tulin anelemaan työtäni takaisin tuon tyypin ansiosta. 329 00:18:18,600 --> 00:18:20,120 Tunnenko sinut? 330 00:18:20,200 --> 00:18:21,680 Saanko viskin? 331 00:18:21,760 --> 00:18:23,640 -Minulle myös. -Kaverit. 332 00:18:23,720 --> 00:18:26,360 Haluaisin pitää pienen puheen. 333 00:18:26,440 --> 00:18:29,360 Ymmärrämme, miksi olit meille vihainen. 334 00:18:29,440 --> 00:18:31,840 Haluan tarjota rauhaneleen. 335 00:18:31,920 --> 00:18:35,240 Minä muuten teroitin hampaani. 336 00:18:35,320 --> 00:18:38,080 Olisitpa antanut minun tehdä sen. 337 00:18:38,160 --> 00:18:40,320 -Charlie, voisitko...? -Okei. 338 00:18:40,400 --> 00:18:43,880 -Tämä on se rauhanele. -Onko se pirtelö? 339 00:18:43,960 --> 00:18:45,680 Älkää keskeyttäkö minua. 340 00:18:45,760 --> 00:18:47,600 -Saanko sen? -Et saa. 341 00:18:47,680 --> 00:18:51,160 Et. Tuo on sininen. Et pidä sinisestä 342 00:18:51,240 --> 00:18:54,560 Haluaisin sen kovasti. Pirtelöt toimivat vihdoin. 343 00:18:54,640 --> 00:18:56,760 Siksi voin paremmin. 344 00:18:56,840 --> 00:18:59,720 -Se on Frankia varten. -Ei kiinnosta. 345 00:18:59,800 --> 00:19:02,480 -Hän ei halua sitä. -Kiellän sen! 346 00:19:02,560 --> 00:19:06,920 -Älä yritä todistaa arvoasi väärin. -Juo se pirtelö, Frank. 347 00:19:07,000 --> 00:19:08,640 -Hän ei halua! -Juokaa! 348 00:19:08,720 --> 00:19:10,360 Antakaa se Dennisille. 349 00:19:10,440 --> 00:19:11,960 -Antakaa! -Emme anna! 350 00:19:12,040 --> 00:19:13,080 Miksi?! 351 00:19:13,160 --> 00:19:14,440 Se on myrkytettyä! 352 00:19:14,520 --> 00:19:16,240 -Mitä? -Oli pakko kertoa. 353 00:19:16,320 --> 00:19:17,360 Älä nyt! 354 00:19:17,440 --> 00:19:19,360 -Hän... -Siinä on myrkkyä. 355 00:19:19,440 --> 00:19:21,040 Myrkytimme sen. 356 00:19:21,120 --> 00:19:22,920 Siinä on vähän myrkkyä. 357 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Se on myrkytetty. 358 00:19:28,280 --> 00:19:31,040 -Meinasitko myrkyttää minut? -Minä myös. 359 00:19:31,120 --> 00:19:32,400 Se on... 360 00:19:32,480 --> 00:19:35,120 -Meinasin pelastaa sinut. -Samoin. 361 00:19:35,200 --> 00:19:37,240 -Heti sen jälkeen. -Heti. 362 00:19:37,320 --> 00:19:40,040 Olisi pitänyt tehdä se aiemminkin. 363 00:19:40,120 --> 00:19:42,600 Lopeta! Puutut minun... 364 00:19:42,680 --> 00:19:44,480 Kuule, Frank. 365 00:19:44,560 --> 00:19:47,600 Anteeksi. Minä mokasin. 366 00:19:47,680 --> 00:19:51,280 Olisi pitänyt pelastaa sinut. Pelastan jatkossa. 367 00:19:52,480 --> 00:19:54,240 Kiitos, Charlie. 368 00:19:55,360 --> 00:19:56,960 Tiesin, että huolehdit. 369 00:19:57,040 --> 00:20:01,640 Minä huolehdin sinusta suunnitelmallani. 370 00:20:01,720 --> 00:20:05,840 -Mac tuli mukaan juttuuni. -Olisit vaikuttunut pelastuksesta. 371 00:20:05,920 --> 00:20:08,120 Tajuaisit, että tarvitset minua. 372 00:20:08,200 --> 00:20:10,120 Taidan ymmärtää. 373 00:20:10,200 --> 00:20:12,960 Meinasit silti luottaa toisen päätökseen- 374 00:20:13,040 --> 00:20:14,880 -mutta aioit tappaa jonkun. 375 00:20:17,200 --> 00:20:20,080 -Etkö ole tyytyväinen? -En. 376 00:20:20,160 --> 00:20:22,080 Dee taisi juoda pirtelön! 377 00:20:23,080 --> 00:20:24,200 Dee, joitko...? 378 00:20:24,280 --> 00:20:26,200 Voi helvetti! 379 00:20:27,480 --> 00:20:28,880 Minulla on tämä! 380 00:20:28,960 --> 00:20:30,240 Pistä häntä. 381 00:20:30,320 --> 00:20:31,960 -En. -Käsken sinua! 382 00:20:32,040 --> 00:20:35,520 Sinun ei tarvitse käskeä. Teen oman päätökseni. 383 00:20:35,600 --> 00:20:36,960 Nyt ei ole sopiva... 384 00:20:37,040 --> 00:20:40,040 Sain tarpeekseni suunnitelmistasi! 385 00:20:40,120 --> 00:20:45,400 Hän halusi nähdä tuonpuoleiseen. Dennis näkee, kun teen päätöksen. 386 00:20:45,480 --> 00:20:47,360 Voi luoja! 387 00:20:47,440 --> 00:20:49,040 Mikä teitä vaivaa?! 388 00:20:50,040 --> 00:20:53,080 Okei... 389 00:20:56,240 --> 00:20:58,920 Näin sen! Näin tuonpuoleisen! 390 00:20:59,000 --> 00:21:03,320 Vihasin sitä! Pelkkää mustaa! Siellä ei ole mitään. 391 00:21:03,400 --> 00:21:05,280 En halua enää elää reunalla. 392 00:21:05,360 --> 00:21:09,040 En halua kuolla. Kiitos, kuka oletkaan. 393 00:21:09,120 --> 00:21:14,440 -Saisimmeko leipää ja ruokalistat? -Päivällinen ja esitys. 394 00:21:14,520 --> 00:21:18,520 Suomennos: Jerry Savolainen www.sdimedia.com