1 00:00:01,120 --> 00:00:06,840 Serien inneholder grovt språk. Følsomme seere advares. 2 00:00:06,960 --> 00:00:10,400 Skru ned tv-en, Moira. Jeg venter en viktig samtale. 3 00:00:10,680 --> 00:00:13,000 Det er fyren fra vinprodusenten. 4 00:00:19,520 --> 00:00:24,080 Hallo, Johnny Rose. Hallo? 5 00:00:28,600 --> 00:00:31,280 -Stevie? -Jeg satte over! 6 00:00:31,440 --> 00:00:33,360 -Hvem er det? -Herb Ertlinger. 7 00:00:33,480 --> 00:00:35,800 -Hvem? -Herb Ertlinger fra vinprodusenten. 8 00:00:35,960 --> 00:00:39,560 Han er den eneste som har svart på forslaget mitt... 9 00:00:40,960 --> 00:00:42,880 Hei! Hallo? 10 00:00:46,600 --> 00:00:48,760 Det er noe galt med telefonen! 11 00:00:49,040 --> 00:00:51,600 Be henne sette over til ungenes rom. 12 00:00:51,880 --> 00:00:56,760 -Sett over til ungenes rom! -Greit! 13 00:00:58,520 --> 00:01:02,680 Godt forslag. Unger! 14 00:01:03,960 --> 00:01:07,920 -David, svar i telefonen! -Han hører ikke at det ringer. 15 00:01:08,200 --> 00:01:11,320 -Da får du svare! -Greit! 16 00:01:13,400 --> 00:01:16,080 -Hallo? -Alexis, åpne døra! 17 00:01:16,200 --> 00:01:18,240 -Jeg tar den. -Du har feil rom. 18 00:01:18,360 --> 00:01:22,200 -Han er i rom 6. -Alexis, åpne døra! 19 00:01:22,320 --> 00:01:26,440 Ikke noe problem. 20 00:01:26,560 --> 00:01:30,320 -Han ringer til rommet ditt! -Nei! 21 00:01:32,880 --> 00:01:34,840 Hallo? 22 00:01:46,840 --> 00:01:52,320 Kan man få bilyd på hjertet av søvnmangel? Jeg får ikke sove her. 23 00:01:52,440 --> 00:01:58,280 -Jeg vet veldig lite om hjertebank. -Jeg har det. Pulsen er uregelmessig. 24 00:01:58,400 --> 00:02:02,360 Jeg finner aldri min puls, så det går nok bra. 25 00:02:02,480 --> 00:02:06,960 Hjertet mitt får ikke hvile og immunforsvaret er dårlig. 26 00:02:07,080 --> 00:02:09,280 Jeg finner ikke grønnkål noe sted. 27 00:02:09,560 --> 00:02:12,920 -Hvor lenge skal vi snakke om deg? -Jeg får et hjerteinfarkt! 28 00:02:13,080 --> 00:02:16,920 -David, du er 34 år. -Jeg er i prinsippet 29. 29 00:02:17,200 --> 00:02:19,480 -Du overreagerer. -Du får skyldfølelse... 30 00:02:19,600 --> 00:02:23,440 ...når jeg havner i koma og du besøker meg på sykehjemmet. 31 00:02:23,560 --> 00:02:26,480 Jeg skal jogge. Ikke dø før jeg er tilbake. 32 00:02:26,640 --> 00:02:30,080 -Hvor lenge blir du borte? -Hvor lenge skal du være sånn? 33 00:02:30,200 --> 00:02:33,960 Ikke vær sånn mot meg når jeg er så opprørt! 34 00:02:39,640 --> 00:02:43,320 Det er fruktvin, som i seg selv er spennende. 35 00:02:43,480 --> 00:02:49,600 Vi er mest stolte over at vår frukt er 100 % fri fra insektgift. 36 00:02:51,800 --> 00:02:54,200 -Det er noe i vinen min. -En marihøne. 37 00:02:54,360 --> 00:02:57,640 Det er et bra insekt. Unnskyld. 38 00:02:57,760 --> 00:02:59,640 Herb Ertlinger. 39 00:02:59,800 --> 00:03:02,720 Det smaker som noe man ikke skal drikke. 40 00:03:02,840 --> 00:03:08,120 Hvem har hørt om fruktvin? Samme det, jeg får det til å funke. 41 00:03:08,240 --> 00:03:11,160 -Det er en søppelfylling her. -Tidligere. 42 00:03:11,280 --> 00:03:14,520 Unnskyld, jeg leter etter en ny spray. 43 00:03:14,840 --> 00:03:18,720 Jeg tok med dette, vår Cabernet Merlot petit grenache. 44 00:03:18,840 --> 00:03:22,520 For et yndig og rotete navn. 45 00:03:22,680 --> 00:03:25,520 Hvis du trenger hjelp med distribusjon- 46 00:03:25,680 --> 00:03:30,600 -så har jeg kontakter, eller om det gjelder den operative ledningen... 47 00:03:30,720 --> 00:03:34,600 Takk for tilbudet, men det er ikke din hjelp jeg søker. 48 00:03:34,880 --> 00:03:37,400 Det er din, Moira. 49 00:03:37,560 --> 00:03:43,880 Vi håper at du vil bli talskvinne for Herb Ertlinger fruktviner. 50 00:03:44,000 --> 00:03:45,520 Jeg forstår ikke. 51 00:03:45,640 --> 00:03:48,560 Min kone og jeg var store fans av "Sunrise Bay". 52 00:03:48,680 --> 00:03:53,080 Det ville vært en ære om du ville spille i noen korte reklamefilmer. 53 00:03:53,240 --> 00:03:55,400 Hvis du liker vinen. 54 00:03:55,560 --> 00:03:59,400 Liker? Det er fruktvin, hvordan kan man ikke like det? 55 00:04:04,920 --> 00:04:07,920 Jeg trodde at jeg fikk et hjerteinfarkt. 56 00:04:08,040 --> 00:04:10,400 -Å nei. -Jo da. 57 00:04:10,520 --> 00:04:12,000 -Men det var det ikke. -Flaks. 58 00:04:12,280 --> 00:04:18,360 Ifølge nettet har jeg lungeemboli, og det er mye verre. 59 00:04:18,520 --> 00:04:21,360 -Du ser bra ut. -Det er slik jeg ser ut. 60 00:04:21,480 --> 00:04:23,480 Ta meg med til sykehuset. 61 00:04:23,800 --> 00:04:28,120 -Det ligger i Elmdale. -Finnes det ingen leger her? 62 00:04:28,280 --> 00:04:30,840 Dør folk på gatene av vanskjøtsel? 63 00:04:31,000 --> 00:04:35,640 -Vi har teknisk sett en doktor. -Ta meg med til ham nå. 64 00:04:37,920 --> 00:04:39,480 Jeg sover ikke. 65 00:04:39,640 --> 00:04:42,640 Jeg får ikke i meg oksygen, jeg blir kvalt. 66 00:04:42,760 --> 00:04:46,600 Hvis det er et infarkt, er vi for langt unna sykehuset- 67 00:04:46,880 --> 00:04:48,760 -for at du skal overleve natten. 68 00:04:48,920 --> 00:04:51,080 Jeg tuller. Pust dypt inn. 69 00:04:52,040 --> 00:04:54,720 Har du vært nær avføring? 70 00:04:56,600 --> 00:04:59,440 -Jeg er ikke... Nei. -Ikke? 71 00:04:59,560 --> 00:05:02,920 Du trenger ingen ambulanse, David. 72 00:05:03,200 --> 00:05:07,000 Jeg tror at du har en panikkangst. 73 00:05:07,120 --> 00:05:10,920 Nei, sånt finnes ikke. Det er et PR-triks for kjendiser. 74 00:05:11,040 --> 00:05:14,040 Tro meg, jeg kjenner mange kjendiser. 75 00:05:14,160 --> 00:05:16,960 Jo, det finnes absolutt. 76 00:05:17,120 --> 00:05:21,400 Har du opplevd noe nylig som gir deg stress eller angst? 77 00:05:22,680 --> 00:05:25,560 Jeg bodde i Soho på 230 kvm- 78 00:05:25,680 --> 00:05:29,400 -og deler nå et motellrom med søsteren min. 79 00:05:29,520 --> 00:05:32,440 Det kan være årsaken. 80 00:05:32,560 --> 00:05:36,800 Hei, dette er Moira Rose for Herb... 81 00:05:37,880 --> 00:05:41,960 Hei! Jeg er Moira Rose for Herb Ertlingers viner. 82 00:05:42,080 --> 00:05:44,960 Jeg inviterer deg til å smake vår siste vin. 83 00:05:45,120 --> 00:05:50,680 En fruktig cab franc som vi kaller Herb Ertlingers fruktige cab... 84 00:05:50,840 --> 00:05:54,400 Å nei. Nei, nei. Ikke bra. 85 00:05:56,520 --> 00:06:01,880 "Røykfylte tanniner blander seg med en plummeaktig bouquet." 86 00:06:02,040 --> 00:06:04,480 Plummeaktig bouquet? Er han seriøs? 87 00:06:04,600 --> 00:06:08,640 Formuleringene hans er dårlige, men vinen er drikkbar. 88 00:06:08,760 --> 00:06:12,600 -Du sa "stinkvæske" i morges. -Den hvite stinker mindre. 89 00:06:12,720 --> 00:06:17,640 Hva sier du om posen, da? Vi har tykkere toalettpapir. 90 00:06:17,960 --> 00:06:19,960 Nå er du negativ, John. 91 00:06:20,120 --> 00:06:22,800 Fordi han ikke tok tilbudet ditt? 92 00:06:23,840 --> 00:06:26,360 Fleiper du? Kom igjen! 93 00:06:26,640 --> 00:06:29,800 Jeg har ikke engang tenkt på ham siden vi kom hjem. 94 00:06:29,920 --> 00:06:32,000 Jeg ville gjøre ham en tjeneste. 95 00:06:32,120 --> 00:06:34,320 Jeg vil ikke at ryktet ditt skal lide. 96 00:06:34,440 --> 00:06:37,560 Har du lest brosjyren? 97 00:06:37,720 --> 00:06:41,560 "...fordelene med ferskeniseringsprosessen." 98 00:06:41,720 --> 00:06:45,400 Hvem bruker et sånt ord? En jubelidiot. 99 00:06:45,720 --> 00:06:50,040 Som tilbød meg min første rolle på veldig lenge. 100 00:06:50,200 --> 00:06:56,440 -Han er heldig som får deg. -Denne reklamen kan potensielt bli... 101 00:06:56,600 --> 00:07:00,840 Jeg vil ikke si comeback i tilfelle det skjærer seg. 102 00:07:01,160 --> 00:07:03,600 Ingen kan bransjen som deg. 103 00:07:03,760 --> 00:07:06,360 Jeg er bare pengene bak kulissene. 104 00:07:06,480 --> 00:07:12,680 Jeg har lagd litt firmareklame. Hvis du vil, så hjelper jeg deg. 105 00:07:12,800 --> 00:07:15,880 Å, John! Takk. 106 00:07:16,040 --> 00:07:20,920 Jeg skal gjøre hva jeg kan. Men hvor billig er den posen? 107 00:07:22,480 --> 00:07:26,360 Du må se for å få den inn i sekken. 108 00:07:26,520 --> 00:07:30,360 Får jeg spørre deg om en ting? 109 00:07:30,520 --> 00:07:34,360 Hvorfor kler du deg opp for dette? Det er upraktisk. 110 00:07:34,640 --> 00:07:39,560 Naomi Campbell gikk i Dolce & Gabbana til sin samfunnstjeneste. 111 00:07:39,680 --> 00:07:42,920 Hun plukket søppel, men hun trengte ikke å kle seg slik. 112 00:07:43,240 --> 00:07:47,560 Jeg har alltid beundret hennes mot. 113 00:07:49,600 --> 00:07:51,360 Jeg forsto ikke ett ord. 114 00:07:51,520 --> 00:07:55,360 Det er fint å bytte klær nå og da. 115 00:07:55,480 --> 00:07:58,680 Det bør du kanskje overveie. 116 00:07:59,800 --> 00:08:02,960 Jeg bytter klær. Men alt ser likt ut. 117 00:08:03,080 --> 00:08:07,240 Ja visst. Ok. 118 00:08:07,360 --> 00:08:12,480 -Nå blir de iallfall vasket. -Kom, vi løper! 119 00:08:25,240 --> 00:08:27,480 Det er koselig her inne. 120 00:08:27,600 --> 00:08:32,520 -Jeg er ikke Valentino, men... -Ikke vær morsom. 121 00:08:32,640 --> 00:08:35,120 Det kommer naturlig. 122 00:08:37,280 --> 00:08:42,760 Men en mann som kan pakke hele klesskapet sitt i en sportsbag- 123 00:08:42,880 --> 00:08:46,640 -er ikke den man tror vil være en god innreder. 124 00:08:50,360 --> 00:08:52,000 De er rene. 125 00:08:53,840 --> 00:08:57,320 Duften av steingnidd friskhet. 126 00:08:59,080 --> 00:09:03,080 Jeg gnir faktisk klesvasken mot stein. 127 00:09:03,200 --> 00:09:04,440 Du er så rar. 128 00:09:23,000 --> 00:09:27,000 Hva slags objektiv har vi? 129 00:09:27,160 --> 00:09:31,360 -En zoomlinse. -Zoom! Bra, bra. 130 00:09:31,640 --> 00:09:37,560 -Ingen faste objektiver? -Nei, de brukes mest for film. 131 00:09:37,680 --> 00:09:41,480 Jaha. Det er bare det at... 132 00:09:41,600 --> 00:09:45,880 Hvordan er lyssettingen? Trenger vi en "inkey"? 133 00:09:46,160 --> 00:09:48,480 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke... 134 00:09:48,640 --> 00:09:51,880 Boomer vi dette i dag? 135 00:10:03,320 --> 00:10:04,680 Hvorfor er det mørkt? 136 00:10:04,800 --> 00:10:07,760 -Det er som et heksehus, David. -Stille! 137 00:10:07,880 --> 00:10:10,800 -Hva er det? -Dag 2 med panikkangst. 138 00:10:11,080 --> 00:10:13,000 Jeg har ikke sovet. 139 00:10:13,160 --> 00:10:16,960 Du vet vel at panikkangst ikke finnes på ordentlig? 140 00:10:17,080 --> 00:10:19,320 Kjendiser finner på det fordi... 141 00:10:19,640 --> 00:10:22,720 Det trodde jeg også, men de finnes, og jeg har et. 142 00:10:22,840 --> 00:10:26,960 Ok. Mens du hadde panikkangst- 143 00:10:27,120 --> 00:10:32,200 -gikk jeg med på å melde meg på et yogakurs. 144 00:10:32,320 --> 00:10:35,080 -Det ville passet meg. -Jeg skal ikke gå. 145 00:10:35,200 --> 00:10:38,960 -Det kan få meg til å slappe av. -Jeg skal ikke gå. 146 00:10:39,080 --> 00:10:43,320 Jeg vil nødig bruke dette, men det er min tur til å be om en tjeneste. 147 00:10:44,320 --> 00:10:47,600 -Nei, du fikk sist gang. -Nei. 148 00:10:47,760 --> 00:10:53,200 Dubai, 2010. Jeg hentet deg fra en blinddate som gikk galt. 149 00:10:53,360 --> 00:10:55,800 Det var en katastrofe. 150 00:10:56,120 --> 00:10:59,320 Det er min tur, og jeg vil gå på yoga. 151 00:10:59,480 --> 00:11:03,520 Greit, jeg går. Men jeg er ikke glad. 152 00:11:03,800 --> 00:11:05,200 Gå ut av sengen min. 153 00:11:05,320 --> 00:11:08,720 Au, David. Au! 154 00:11:08,840 --> 00:11:10,840 Dra igjen gardinene! 155 00:11:12,960 --> 00:11:17,000 Mange liker å overdrive, spesielt i vår bransje. 156 00:11:17,280 --> 00:11:19,160 Mange sier det. 157 00:11:19,280 --> 00:11:23,120 -Han gjør folk nervøse. -Jeg bryr meg ikke om det. 158 00:11:23,240 --> 00:11:28,120 -Det er dagens mantra. -Du er kjempefin. 159 00:11:28,280 --> 00:11:30,680 Hei! Der er hun! 160 00:11:30,840 --> 00:11:33,720 -Der er tv-stjernen. Hei! -Hei! 161 00:11:33,880 --> 00:11:35,480 -Nervøs? -Slett ikke. 162 00:11:35,600 --> 00:11:37,560 -Bra! Ikke vær nervøs. -Nei. 163 00:11:37,720 --> 00:11:41,560 -Skal du ha på deg det? -Vi valgte det sammen. 164 00:11:41,680 --> 00:11:44,320 Det er mindre smigrende i dagslys. 165 00:11:44,440 --> 00:11:47,000 -Johnny! -Om du har noe annet... 166 00:11:47,120 --> 00:11:50,920 -Nei, vi har ikke noe annet. -Ikke? Synd. 167 00:11:51,040 --> 00:11:52,840 -Ostefat. -Hva er dette? 168 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 -Hvem ba om ost? -Jeg ba om ost. 169 00:11:55,120 --> 00:11:57,480 Nei, ost er ingen god idé. 170 00:11:57,600 --> 00:11:59,480 -Bestilte du melon? -Nei. 171 00:11:59,600 --> 00:12:03,440 Den ser litt myk ut. Send ut tallerkenen igjen. 172 00:12:04,600 --> 00:12:08,040 Johnny? Crystal, unnskylder du oss? 173 00:12:08,160 --> 00:12:11,160 -Hei, Crystal! -Jeg vil snakke med mannen min. 174 00:12:11,280 --> 00:12:15,280 -Jeg vil endre manus... -Nei! Ingen flere endringer. 175 00:12:15,400 --> 00:12:18,680 Det ville kanskje vært bedre hvis du... 176 00:12:18,840 --> 00:12:22,480 Bare regisserte? Jeg prøvde, det gikk ikke hjem. 177 00:12:22,600 --> 00:12:24,000 Nei. Dro hjem. 178 00:12:26,040 --> 00:12:28,920 Hjem? Hvorfor det? 179 00:12:29,160 --> 00:12:32,400 Du gjør meg nervøs. Du gjør visst alle nervøse. 180 00:12:32,560 --> 00:12:36,280 Nei, jeg prøver å hjelpe til. Jeg passer på deg. 181 00:12:36,440 --> 00:12:38,440 Du er så flink til å prøve. 182 00:12:38,720 --> 00:12:41,680 Jeg ringer når jeg er ferdig. Crystal? 183 00:12:43,760 --> 00:12:46,080 Greit, jeg kan... 184 00:12:46,360 --> 00:12:48,240 -Jeg drar hjem. -Ha det. 185 00:12:50,440 --> 00:12:52,560 -Da så. -Ha det. 186 00:12:53,600 --> 00:12:56,320 Lykke til! 187 00:12:57,560 --> 00:13:01,320 -Du ser bra ut. -Nei, fortsett å jobbe. 188 00:13:11,080 --> 00:13:13,400 -Jeg fikser ikke dette. -Det er fullt. 189 00:13:13,560 --> 00:13:15,800 Hei! Dere kom, så gøy! 190 00:13:16,120 --> 00:13:19,160 Det er en parklasse, så finn en partner. 191 00:13:21,560 --> 00:13:23,480 -Jeg rører ikke deg. -Det samme. 192 00:13:24,520 --> 00:13:29,080 -David, vennen! Kom til meg. -Å, Jocelyn. 193 00:13:29,200 --> 00:13:33,360 Roland spiste en dårlig burrito, så han kunne ikke bli med. 194 00:13:33,520 --> 00:13:36,880 -Det er gode nyheter for alle. -Det er det sikkert. 195 00:13:37,160 --> 00:13:39,160 Alexis kan være sammen med Mutt. 196 00:13:43,240 --> 00:13:48,000 Dette blir bra for deg, bare slapp av. 197 00:13:48,120 --> 00:13:50,040 -Hei. -Hei. 198 00:13:55,080 --> 00:13:59,880 Ted fortalte om ditt nervøse sammenbrudd. 199 00:14:02,280 --> 00:14:05,640 -Mitt...hva? -På kafeen. Han sa ingen navn. 200 00:14:05,920 --> 00:14:09,440 Men da han sa at det var en kjær person, så visste jeg. 201 00:14:11,400 --> 00:14:13,040 Klapp. 202 00:14:13,160 --> 00:14:15,000 -Og smil. -Ut av veien, jenter. 203 00:14:15,120 --> 00:14:17,120 Takk. 204 00:14:17,240 --> 00:14:19,440 Og action! 205 00:14:19,560 --> 00:14:21,800 Hei, jeg heter Moira Rose. 206 00:14:21,920 --> 00:14:24,920 Hvis du liker fruktvin like mye som jeg gjør- 207 00:14:25,200 --> 00:14:31,160 -så oppdag vinprodusenten som legger omsorg og håndverk i hvert glasse. 208 00:14:31,320 --> 00:14:32,960 Jøss, unnskyld. 209 00:14:33,080 --> 00:14:36,760 Jeg ville si glass, men tenkte kasse. 210 00:14:36,920 --> 00:14:40,240 Det var kjempebra. Vi tar en til, samme energi. 211 00:14:40,520 --> 00:14:43,480 -Sjekk tennene. -Ut av veien, jenter. 212 00:14:43,600 --> 00:14:45,560 Vi ruller. 213 00:14:45,720 --> 00:14:49,240 -Vent, vent! -Action. 214 00:14:49,400 --> 00:14:54,240 Hei! Jeg heter Moira Rose. Hvis du også liker fluktvin... 215 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 -Hva? -Du sa "fluktvin". 216 00:14:59,160 --> 00:15:02,680 -Det var pussig. -Ingen fare. 217 00:15:02,800 --> 00:15:04,160 Vi tar det på nytt. 218 00:15:04,480 --> 00:15:06,440 Når du er klar. Action. 219 00:15:06,560 --> 00:15:08,760 Hei! Jeg heter Moina Rose... 220 00:15:08,920 --> 00:15:10,920 -Begynn på nytt. -Hvorfor? 221 00:15:11,200 --> 00:15:12,440 Du sa "Moina". 222 00:15:12,600 --> 00:15:14,520 -Sikkert? -Ja. Det går bra. 223 00:15:14,680 --> 00:15:17,600 -Det er bra. -Flytt på dere, jenter. 224 00:15:17,880 --> 00:15:20,400 Når du er klar. Action. 225 00:15:26,120 --> 00:15:27,800 Action. 226 00:15:30,880 --> 00:15:32,640 Action? 227 00:15:41,400 --> 00:15:44,200 -Takk for skyssen, Thomas. -Det var så lite. 228 00:15:44,320 --> 00:15:47,160 Hvor ble hun av? 229 00:15:47,320 --> 00:15:50,960 Hun låste seg inne på badet. 230 00:15:51,120 --> 00:15:53,560 Han avlyser hvis ikke, og jeg siterer: 231 00:15:53,680 --> 00:15:56,840 "Den jævla megga kommer seg ut." 232 00:15:56,960 --> 00:16:01,400 -Skal jeg bli med tilbake? -Det vil jeg tro. 233 00:16:08,120 --> 00:16:11,160 Rull skuldrene bakover og ned. 234 00:16:11,280 --> 00:16:13,880 Det er følelsen av å være tvangsflyttet. 235 00:16:14,040 --> 00:16:20,560 Jeg har problemer med å tilpasse meg til byens estetikk. 236 00:16:20,680 --> 00:16:23,160 Tankene bare raser, og... 237 00:16:23,320 --> 00:16:27,160 Mye prat, mye følelser. Det er kjempebra. 238 00:16:27,280 --> 00:16:31,320 Har du prøvd sex? Det får meg alltid til å sovne. 239 00:16:31,440 --> 00:16:35,280 Du burde ha massevis av sex. 240 00:16:35,560 --> 00:16:39,720 Ved hjelp av partneren din, skyv hoftene bakover. 241 00:16:39,880 --> 00:16:46,720 Partneren ruller ned sin biceps og guider partnerens hofter. 242 00:16:47,000 --> 00:16:48,680 Gjør alle dette? 243 00:16:48,960 --> 00:16:50,880 -Hvordan går det med ryggen? -Bra. 244 00:16:51,040 --> 00:16:54,080 -Den pleier å være anspent. -Ja. 245 00:16:54,200 --> 00:16:57,400 Jeg har ikke merket det. Altså, jeg har merket det- 246 00:16:57,720 --> 00:16:59,680 -men ikke på den måten. 247 00:16:59,800 --> 00:17:03,360 -Hvordan går det her? -Bra. Superbra. 248 00:17:03,480 --> 00:17:07,960 -For en avansert yogaklasse. -Takk. 249 00:17:08,280 --> 00:17:11,600 Hold i Mutts korsrygg som støtte. 250 00:17:11,720 --> 00:17:16,440 Kjenn innsiden av låret... 251 00:17:17,440 --> 00:17:19,200 -Jaha... -Nei! 252 00:17:20,280 --> 00:17:22,680 Mutt skal gjøre det selv. 253 00:17:22,800 --> 00:17:26,840 Å, herregud. Herregud! Unnskyld! 254 00:17:27,000 --> 00:17:30,640 -Det gjør ingenting. -Unnskyld meg. 255 00:17:39,800 --> 00:17:42,960 -Moira? Det er meg. -Hei! 256 00:17:43,080 --> 00:17:47,000 -Har du det bra? -Jeg ødela det! 257 00:17:47,120 --> 00:17:50,360 -Skikkelig. -Slipp meg inn, vennen. 258 00:17:50,520 --> 00:17:54,880 -Jeg vet ikke hvordan. -Det er et håndtak på døra. 259 00:17:55,160 --> 00:18:00,440 Jeg mener at jeg ikke vet hvordan man gjør dette lenger. 260 00:18:00,560 --> 00:18:03,240 Jeg er verdiløs! 261 00:18:10,680 --> 00:18:14,040 -Hvordan åpnet du døra? -Jeg kastet en sko. 262 00:18:17,360 --> 00:18:19,560 Vinen er forferdelig. 263 00:18:19,680 --> 00:18:24,480 -Gi meg et glass til. -Vi har nok drukket nok. 264 00:18:24,640 --> 00:18:26,560 Jeg kjenner ikke tungen. 265 00:18:26,840 --> 00:18:30,320 Men jeg vet at den er der, for jeg snakker. 266 00:18:30,600 --> 00:18:35,480 Du skal høre hva de sier om deg. Du er suveren. 267 00:18:35,600 --> 00:18:40,360 Nei, jeg spolerte det. Jeg spolerte alt. 268 00:18:40,480 --> 00:18:45,000 Nei, det gjorde du ikke. Jeg spolerte det. 269 00:18:45,120 --> 00:18:49,920 Det gjorde du. Hvorfor ødela du alt? 270 00:18:50,080 --> 00:18:52,840 Vi skal ikke fokusere på meg nå. 271 00:18:52,960 --> 00:18:56,080 Det viktigste er at du går ut igjen. 272 00:18:56,200 --> 00:18:59,600 Jeg kan ikke. 273 00:18:59,720 --> 00:19:03,560 Jo visst kan du! Husker du "Sunrise Bay?" 274 00:19:03,680 --> 00:19:09,440 Du var full nesten hele sesong tre og halve sesong fire. 275 00:19:11,040 --> 00:19:16,200 -Enden av sesong fem. -Det husker jeg ikke engang. 276 00:19:16,320 --> 00:19:22,520 -Hadde jeg alkoholproblemer? -Du fikser dette, Moira. 277 00:19:23,480 --> 00:19:26,680 Du er strålende. Du er fortryllende. 278 00:19:26,800 --> 00:19:29,880 Du var fjernsynets største lysende stjerne. 279 00:19:32,960 --> 00:19:37,760 Alt du trenger å gjøre er å gå ut dit og skinne. 280 00:19:37,920 --> 00:19:42,840 Jeg skal gjøre det. Og jeg skal få det i boks. 281 00:19:42,960 --> 00:19:44,600 Ok. 282 00:19:46,240 --> 00:19:49,080 På et dypt innpust... 283 00:19:49,360 --> 00:19:52,760 ...finner du spenningene i kroppen. 284 00:19:52,880 --> 00:19:58,000 Ta et stort utpust og pust dem ut. 285 00:19:59,440 --> 00:20:02,040 Jeg svidde gryta mi. 286 00:20:02,200 --> 00:20:04,880 Jeg er veldig ensom her. 287 00:20:05,040 --> 00:20:07,600 En partner er på gulvet. 288 00:20:07,720 --> 00:20:12,760 Den andre går inn i hunden og holder partnerens ankler. 289 00:20:24,280 --> 00:20:30,840 I skyggen av en pittoresk kolle ligger en upretensiøs vinfabrikk. 290 00:20:31,000 --> 00:20:35,160 Den tar hånd om sine frukter som om de var små barn. 291 00:20:35,440 --> 00:20:40,880 Hei! Jeg heter Moira Rose. Hvis du også elsker fruktvin- 292 00:20:41,160 --> 00:20:46,480 -vil du verdsette en lokal vintmakers håndverk og kvalitet. 293 00:20:46,600 --> 00:20:51,040 Han blander moskusaktig melonsmak i sin eikete Chardonnay- 294 00:20:51,160 --> 00:20:57,520 -og blendende fersken...eple i sin Riesling. 295 00:20:57,640 --> 00:21:01,560 Smak på forskjellen god frukt kan gjøre i vinen din. 296 00:21:01,720 --> 00:21:05,720 Du vil huske opplevelsen, og du vil huske navnet. 297 00:21:05,880 --> 00:21:09,640 Herb Erfling...ger. Burt Herngeif. 298 00:21:09,920 --> 00:21:15,640 Irv Herb...linger. Bing Livehaanger. Liveling. 299 00:21:15,760 --> 00:21:19,880 Burt Herkurn. Bar... Bingo Ling-faen! 300 00:21:20,000 --> 00:21:23,960 Tekst: Silje Hella www.sdimedia.com