1 00:00:01,160 --> 00:00:06,000 Ohjelman kielenkäyttö saattaa järkyttää joitakin katsojia. 2 00:00:18,800 --> 00:00:21,840 Älä tuomitse minua siitä, mitä aion pyytää. Tule sisään. 3 00:00:22,160 --> 00:00:24,720 -Mitä aiot pyytää? -Ei sen väliä. 4 00:00:25,040 --> 00:00:28,200 -Mitä? -Tuo. 5 00:00:29,560 --> 00:00:32,320 -Tuonko takia kutsuit minut? -Katso sitä. 6 00:00:32,440 --> 00:00:34,400 -Minä katson. -Katso kunnolla. 7 00:00:34,680 --> 00:00:38,240 Näyttää ötökältä, joka on ansassa lasin sisällä. 8 00:00:38,520 --> 00:00:43,000 Googlasin sen. Se on hirviösirkka, joka puree paloja ihosta ärsytettynä. 9 00:00:43,320 --> 00:00:46,320 -Paloja. -Googlasitko ötökän? 10 00:00:46,480 --> 00:00:49,560 Pelkään ötököitä, joilla on valkea ulkoinen tukiranka. 11 00:00:49,680 --> 00:00:53,400 Kuvittelen, että ne pesiytyvät suuhuni yöllä. 12 00:00:53,560 --> 00:00:55,520 Haluatko, että tapan sen? 13 00:00:55,840 --> 00:01:01,600 Haluan vain moraalista tukea, kun livautan paperin lasin alle- 14 00:01:01,720 --> 00:01:04,360 -ja vien ötökän ulos. 15 00:01:04,480 --> 00:01:07,320 -Tai voimme tappaa sen. -Se ei ole oikea tapa. 16 00:01:07,440 --> 00:01:11,320 Apua, se pakenee. Se menee kylppäriin. 17 00:01:11,480 --> 00:01:14,680 Siksi se pitää sulkea lasiin. 18 00:01:15,000 --> 00:01:18,880 -Nyt se on vapaana. -Minua ei kai sitten tarvita. 19 00:01:19,000 --> 00:01:23,280 Nyt se piileksii pimeydessä ja odottaa yön tuloa. 20 00:01:23,560 --> 00:01:26,880 En voi nukkua täällä. En voi. 21 00:01:27,000 --> 00:01:30,840 -Et ainakaan suu auki. -Tuo ei ollut kivasti sanottu. 22 00:01:32,200 --> 00:01:34,840 Joskus unohdan, millaista elämä oli ennen tuloasi. 23 00:01:35,160 --> 00:01:39,880 -Hei, hei. Heippa. -Onnea metsästykseen. 24 00:01:41,200 --> 00:01:44,920 Kuulen sen. 25 00:01:56,280 --> 00:02:00,600 Mitä pirua? Missä pyyhkeeni on? 26 00:02:00,920 --> 00:02:03,480 John. Johnny! 27 00:02:03,760 --> 00:02:05,840 Missä pyyhkeeni on? 28 00:02:06,000 --> 00:02:10,160 Pyysin poikaa tulemaan taululle ja ratkaisemaan yhtälön. 29 00:02:10,280 --> 00:02:15,400 Hänellä oli teltta pystyssä. Hänellä oli stondis. 30 00:02:15,520 --> 00:02:20,400 Ajattelin, että poikaparoille ei voi olla helppoa- 31 00:02:20,520 --> 00:02:24,600 -kun opettaja näyttää tältä. 32 00:02:24,920 --> 00:02:29,800 -Mitä kysyitkään? -En muista enää itsekään. 33 00:02:29,920 --> 00:02:33,040 Siinähän sinä olet. Mihin pyyhkeeni on kadonnut? 34 00:02:33,200 --> 00:02:35,800 Moira. Nanaimo-paloja. 35 00:02:35,960 --> 00:02:38,800 Tein tupla-annoksen, eikä Roland voi syödä sokeria- 36 00:02:38,920 --> 00:02:40,920 -joten laitan hyvän kiertämään. 37 00:02:41,240 --> 00:02:43,200 Kaunis ele, vai mitä, Moira? 38 00:02:43,320 --> 00:02:46,680 Minulla oli pyyhe, ja nyt se on poissa. 39 00:02:47,000 --> 00:02:49,960 -Ovessa roikkuu pyyhe. -Siinä on likaa. 40 00:02:50,120 --> 00:02:52,120 Ei se ole likaa. Tapoin ötökän. 41 00:02:56,280 --> 00:03:02,880 Anteeksi. Olen kai vähän stressaantunut. Huomenta, Jocelyn. 42 00:03:04,440 --> 00:03:10,920 Moira, jos haluat joskus lähteä johonkin hemmottelemaan itseäsi- 43 00:03:11,040 --> 00:03:13,080 -Elmdalessa on hyvä paikka. 44 00:03:13,240 --> 00:03:17,200 -Jätetään väliin. -Hemmottelu voisi olla paikallaan. 45 00:03:17,320 --> 00:03:20,640 Se voisi keventää taakkaa, jota raahaat mukanasi. 46 00:03:22,120 --> 00:03:25,360 Nytkö olen sekä lihava että stressaantunut? 47 00:03:26,600 --> 00:03:28,520 Tarkoitin henkistä taakkaa. 48 00:03:28,640 --> 00:03:33,720 John, etsi pyyhe heti paikalla, tai riisun tämän kylpytakin- 49 00:03:34,000 --> 00:03:37,280 -ja kuivattelen keskellä katua. 50 00:03:37,400 --> 00:03:42,880 -Minä tästä lähden. -En sanonut, etten ota niitä. Kiitos. 51 00:03:44,120 --> 00:03:48,880 -Hemmottelu on hyvä idea. -Niin minustakin. 52 00:03:55,320 --> 00:03:57,360 Hei, Twy. 53 00:04:00,280 --> 00:04:05,880 Twy, mitä Niityn antimet -smoothiessa on? 54 00:04:06,040 --> 00:04:09,400 Se vaihtelee päivittäin mielialani mukaan. 55 00:04:09,520 --> 00:04:12,600 Mutta ainekset ovat aina luomua. 56 00:04:12,760 --> 00:04:16,280 -Onko se hedelmäinen vai... -On kyllä. 57 00:04:16,440 --> 00:04:19,120 Toisinaan. Joskus taas ei. 58 00:04:20,200 --> 00:04:24,120 Onko siinä tänään pääasiassa hedelmiä vai vihanneksia? 59 00:04:24,240 --> 00:04:27,480 En tiedä. Pitää katsoa, mitä meiltä löytyy. 60 00:04:27,760 --> 00:04:31,080 Niityn antimet ei siis viittaa mihinkään tiettyyn. 61 00:04:31,240 --> 00:04:36,400 Se on juuri sitä miltä se kuulostaa. Se vain muuttuu joka päivä. 62 00:04:37,560 --> 00:04:42,800 No, otan sitten sitä. Niitä niityn antimia. 63 00:04:43,080 --> 00:04:45,240 -Hienoa. -Kiitos. 64 00:04:47,000 --> 00:04:48,680 Hei. 65 00:04:50,040 --> 00:04:53,720 -Hei. -Haluan vain varoittaa. 66 00:04:53,880 --> 00:04:57,320 Tilauksesi virtaa lävitsesi kuin Niagaran putoukset. 67 00:04:57,480 --> 00:05:00,200 -Kuinka? -Hän on herttainen tyttö. 68 00:05:00,360 --> 00:05:06,080 Mutta hänen smoothiensa ovat tappavia. Määrään niitä ummetukseen. 69 00:05:06,200 --> 00:05:10,360 -Paljon tietoa. -Pilailen vain. 70 00:05:10,520 --> 00:05:14,360 Tai en oikeastaan. Olen käyttänyt Twylan smoothieita siihen. 71 00:05:14,680 --> 00:05:17,880 -Oletko siis lääkäri vai...? -Olen eläinlääkäri. 72 00:05:18,040 --> 00:05:21,600 -Melkein sama asia. -Ted. 73 00:05:21,760 --> 00:05:23,800 -Alexis. -Tiedän. 74 00:05:23,960 --> 00:05:29,200 En halua kuulostaa hyökkäävältä, mutta olen nähnyt sinut kaupungilla- 75 00:05:29,360 --> 00:05:33,840 -ja olet kaunein tyttö, joka täällä on koskaan nähty. 76 00:05:34,000 --> 00:05:39,040 Mitä? Varmasti on joku kauniimpikin. 77 00:05:39,160 --> 00:05:44,040 -Ei, tarkoitan sitä. -Se oli kivasti sanottu. 78 00:05:45,400 --> 00:05:48,680 Haluaisin viedä sinut syömään. 79 00:05:48,840 --> 00:05:54,040 Tästä tuli oikein hyvä. Vähemmän hedelmää, mutta enemmän muuta. 80 00:06:11,400 --> 00:06:17,200 -Siitä ötökkäasiasta vielä. -Ei tarvitse selittää. 81 00:06:17,320 --> 00:06:20,120 -Pelkäät ötököitä. -En pelkää. 82 00:06:20,240 --> 00:06:22,440 Vain sitä yhtä, koska se oli maidonvalkea. 83 00:06:22,760 --> 00:06:24,960 Olet siis yhtä luonnon kanssa. 84 00:06:25,080 --> 00:06:28,600 Ehdottomasti. Osallistun Coachellaan joka vuosi. 85 00:06:28,720 --> 00:06:33,720 Sitten lähdet varmaan mielelläsi vuotuiseen kalkkunajahtiin. 86 00:06:33,880 --> 00:06:38,200 -Sellaisen pitäisi kiehtoa sinua. -Mitä? 87 00:06:38,360 --> 00:06:45,080 Kalkkunajahti. Roland järjestää sen joka vuosi. Metsästämme kalkkunoita. 88 00:06:45,200 --> 00:06:49,760 Olen osallistunut siitä asti kun olin aivan liian nuori pitelemään asetta. 89 00:06:49,880 --> 00:06:54,040 Joo. Ehdottomasti. Tehdään se. 90 00:06:54,320 --> 00:06:57,760 Se oli vitsi. En usko, että se on sinun juttusi. 91 00:06:58,840 --> 00:07:01,440 Mikä sitten on minun juttuni? 92 00:07:01,560 --> 00:07:04,320 Pehmeät lakanat. Takalta tuoksuva partavesi. 93 00:07:04,440 --> 00:07:07,240 Yllättävää kyllä pidän monestakin asiasta. 94 00:07:07,360 --> 00:07:10,840 Lähden mielelläni jahtiin kanssasi. 95 00:07:10,960 --> 00:07:15,240 En keksi mitään jännittävämpää kuin metsästää kanssasi... 96 00:07:15,520 --> 00:07:17,920 Kalkkunoita. 97 00:07:18,040 --> 00:07:22,720 Edellyttääkö tilaisuus ennemmin tweediä vai maastokuviointia? 98 00:07:25,040 --> 00:07:30,200 Näkikö kukaan tämän tyynyn tulevan ulos tästä päällisestä? 99 00:07:30,320 --> 00:07:33,480 Ihanko totta? Painu helvettiin! 100 00:07:33,760 --> 00:07:36,800 -Senkin hölmö. -Miksi teemme tämän? 101 00:07:36,920 --> 00:07:40,000 Miksemme odota, että tyttö sijaa vuoteen? 102 00:07:40,120 --> 00:07:42,520 Hän ei koskaan tule. 103 00:07:43,800 --> 00:07:47,760 Ei. Senkin paskiainen. 104 00:07:48,040 --> 00:07:49,720 Jocelyn. Hei. 105 00:07:50,000 --> 00:07:54,440 Hyvä, että olet kotona, Moira. Varasin juuri ajan salongista- 106 00:07:54,560 --> 00:08:00,080 -ja ajattelin: "Moira näyttää siltä, että hän kaipaa piristystä." 107 00:08:00,200 --> 00:08:04,560 Niinpä varasin sinullekin manikyyrin. Tyttöjen kylpyläpäivä, minä tarjoan. 108 00:08:04,720 --> 00:08:07,680 Todella ystävällistä. 109 00:08:07,800 --> 00:08:10,480 Saanko nähdä listan hoidoista? 110 00:08:10,600 --> 00:08:14,360 Se on vain kauneussalonki. Siellä ei tehdä kaikkea- 111 00:08:14,520 --> 00:08:17,160 -mutta päänahkahieronta on hyytävä. 112 00:08:17,280 --> 00:08:18,720 Oikeastiko hyytävä? 113 00:08:20,040 --> 00:08:22,200 Jos pyydät sitä, kyllä kai. 114 00:08:22,320 --> 00:08:28,560 Tämä kuulostaa täydelliseltä. Ole kiltti ja mene minun mielikseni. 115 00:08:28,680 --> 00:08:32,360 Muotoilen sen uudelleen. Tee se itsesi vuoksi, koska ansaitset... 116 00:08:32,480 --> 00:08:35,080 Kyllä. Vastaukseni on kyllä. Kiitos. 117 00:08:35,200 --> 00:08:36,680 Jee! 118 00:08:39,320 --> 00:08:41,160 Mitä teet tänään? 119 00:08:42,440 --> 00:08:46,520 Laitan chiliä. Ehkä pesen pyykkiä. 120 00:08:51,320 --> 00:08:54,240 Olisi kohteliasta kysyä, mitä minä teen tänään. 121 00:08:55,600 --> 00:09:00,280 Siitäkö olikin kyse? Anteeksi. Mitä teet tänään? 122 00:09:00,400 --> 00:09:03,040 -Ted vie minut ulos. -Ted? 123 00:09:03,160 --> 00:09:08,120 Ted. En tiedä sukunimeä. Se lääkäri. 124 00:09:08,280 --> 00:09:10,840 -Eläinlääkäri. -Niin, lääkäri. 125 00:09:10,960 --> 00:09:15,480 Eläimiä hoitava lääkäri. Kävimme koulua yhdessä. 126 00:09:18,040 --> 00:09:22,280 -Minusta sovitte yhteen. -Niinkö? 127 00:09:22,440 --> 00:09:25,560 Hänessä on kaikki, mitä aviomieheltä voi toivoa. 128 00:09:25,880 --> 00:09:30,440 Aviomieheltä? Mitäköhän minä toivon aviomieheltä? 129 00:09:31,760 --> 00:09:33,040 Rahaa. 130 00:09:42,480 --> 00:09:45,600 Tiesitkö, että Richard Geren toinen nimi on Tiffany? 131 00:09:45,760 --> 00:09:48,160 Ted vie minut Antonio'siin. 132 00:09:48,280 --> 00:09:52,360 -Mikä se on? -Pieni buffetravintola Elmdalessa. 133 00:09:52,480 --> 00:09:54,480 Tilaamme ruokalistalta. 134 00:09:54,760 --> 00:09:58,240 Haluatko mennä niin kauas miehen kanssa, jonka tapasit vasta? 135 00:09:58,520 --> 00:10:04,440 Kävin sokkotreffeillä Balilla Leon kanssa, joten miksei. 136 00:10:04,600 --> 00:10:08,520 -Kuka tämä mies on? -Hän on söpö. 137 00:10:08,640 --> 00:10:12,520 -Ja? -Hänellä ei ole rahastoa. 138 00:10:12,640 --> 00:10:16,760 Se on virkistävää vaihtelua minulle. 139 00:10:16,920 --> 00:10:20,080 Entä se parrakas otus, jonka kanssa hengailet? 140 00:10:20,200 --> 00:10:23,160 Ai Mutt? Ei se ole mitään. 141 00:10:23,320 --> 00:10:24,920 Etsin Alexisia. 142 00:10:25,080 --> 00:10:28,800 -Onko teillä tapaaminen? -Treffit. 143 00:10:28,960 --> 00:10:32,200 Tuo taitaa olla Ted. Miksi hän on tuolla? 144 00:10:32,320 --> 00:10:36,880 On mahtavaa, kun isä ja äiti kuulustelevat poikaystäviäsi. 145 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 -Ovatko vanhempasi yhä yhdessä? -He erosivat, kun olin teini-ikäinen. 146 00:10:41,160 --> 00:10:44,560 -Alkoholismiako? -He halusivat olla vain ystäviä. 147 00:10:45,720 --> 00:10:47,840 Suhde. Voi raukkaa. 148 00:10:47,960 --> 00:10:52,600 -Nyt riittää, kiitos. Hei! -Hei. Tulin väärään huoneeseen. 149 00:10:52,760 --> 00:10:57,960 Hei, minähän tunnen sinut. Stevie toi sinut vastaanotolle. 150 00:10:58,120 --> 00:11:00,920 Hoidin poikanne paniikkihäiriötä. 151 00:11:01,040 --> 00:11:06,360 Vai siis buffetravintola. Niin monta vaihtoehtoa, yksi pieni lautanen. 152 00:11:06,680 --> 00:11:10,600 Tiedättekö mitä? Hei, hei. Nähdään aamulla. 153 00:11:10,720 --> 00:11:14,720 Tosi hauskaa, Alexis. Ei tule kuuloonkaan. 154 00:11:14,880 --> 00:11:19,480 Ted, ei ensitreffeillä. En halua pilata tunnelmaa. Pitäkää hauskaa. 155 00:11:19,640 --> 00:11:22,560 Alexis löysi näköjään seuraa. 156 00:11:22,680 --> 00:11:26,040 -Entä sinä, David. -Menen nukkumaan. 157 00:11:26,200 --> 00:11:30,120 Aikainen herätys. Lupasin tyhmyyttäni lähteä metsälle Stevien kanssa. 158 00:11:30,240 --> 00:11:35,640 -Metsälle? Sanoitko metsälle? -Sanoin. 159 00:11:40,200 --> 00:11:41,440 Oho. 160 00:11:49,480 --> 00:11:54,360 -Minä tässä. Isäsi. -Miksi hiiviskelet huoneessani? 161 00:11:54,640 --> 00:12:00,320 En hiiviskele. Kellosi soi, etkä sammuta sitä. 162 00:12:01,320 --> 00:12:04,520 En pidä siitä, että menet metsästämään. 163 00:12:04,640 --> 00:12:10,040 -En minäkään. -Lopettakaa heti. Kiitos. 164 00:12:11,200 --> 00:12:12,600 Ole sitten varovainen. 165 00:12:12,880 --> 00:12:16,760 Sinä ja yöpaitasi voitte hipsiä takaisin sänkyyn. Olen myöhässä. 166 00:12:31,360 --> 00:12:32,920 Oletko tappanut ennen? 167 00:12:33,880 --> 00:12:38,000 Olenko tappanut ennen? En. 168 00:12:38,160 --> 00:12:42,040 Elton John järjesti aina jahdin, mutta sinne mentiin lähinnä syömään. 169 00:12:42,200 --> 00:12:45,120 Kalkkunaneitsyt. 170 00:12:45,400 --> 00:12:49,640 Onko tästä tyköistuvampaa mallia? 171 00:12:49,760 --> 00:12:53,600 Ota tämä. Siinä on tähtäin, jotta näet pään. 172 00:12:53,720 --> 00:12:57,280 No niin, ampujat. Tulkaa koolle. 173 00:12:57,400 --> 00:12:59,960 Bob esittää pienen rukouksen. 174 00:13:00,120 --> 00:13:03,680 Nopea juttutuokio yläkerran hepun kanssa. 175 00:13:03,800 --> 00:13:06,240 Näin tehdään joka vuosi. 176 00:13:06,520 --> 00:13:13,400 Herra, autat meitä vaikeina aikoina. Olet valomme pimeydessä. 177 00:13:13,560 --> 00:13:15,800 David, voisitko...? 178 00:13:19,280 --> 00:13:25,320 Kuuluuko pikkukaupungissa päättää ekat treffit poskisuudelmaan? 179 00:13:26,720 --> 00:13:29,240 -Mitä? -Ei mitään. 180 00:13:29,520 --> 00:13:33,720 -Eivät ne olleet huonot treffit. -Kuulostaa suorastaan hurjalta. 181 00:13:33,880 --> 00:13:39,040 Itse asiassa tutustutin Tedin Beyoncén musiikkiin kotimatkalla. 182 00:13:40,120 --> 00:13:44,600 Minun kanssani tyttö kyllä tietäisi, jos treffit menivät hyvin. 183 00:13:45,600 --> 00:13:47,040 Vai niin. 184 00:13:50,360 --> 00:13:54,160 -Kas kun ei kätellyt sinua. -Teki hän senkin. 185 00:13:54,440 --> 00:13:58,000 Hei. Arvelin, että haluaisit kunnon smoothien. 186 00:13:58,280 --> 00:14:01,640 Sinun onneksesi olimme juuri lopettelemassa. 187 00:14:07,480 --> 00:14:10,800 -Hei, Mutt. Haluatko kyydin? -Ei kiitos. 188 00:14:10,960 --> 00:14:13,400 -Oletko varma? Matka on pitkä. -Tykkään kävellä. 189 00:14:13,680 --> 00:14:17,760 -Kuten haluat. -Ei kai haittaa, jos lopetamme tähän? 190 00:14:21,080 --> 00:14:23,000 Hei! 191 00:14:27,440 --> 00:14:31,560 -Toimiiko suoli hyvin? -Toimii kyllä. Kiitos vain. 192 00:14:31,840 --> 00:14:34,400 Varmistan vain, että vatsasi kestää. 193 00:14:34,680 --> 00:14:38,080 Vaikutat kaverilta, joka viihtyy sisätiloissa. 194 00:14:38,200 --> 00:14:43,640 -Herkältä. Hauraalta. Heiveröiseltä. -Kiitos. 195 00:14:45,800 --> 00:14:47,840 Mene matalaksi. 196 00:14:53,640 --> 00:14:58,200 -Oletko ennen pidellyt asetta? -Olen, mutta se oli kevyempi. 197 00:14:58,320 --> 00:15:01,040 Ehkä Eltonin ase olikin lelu. 198 00:15:01,160 --> 00:15:05,200 Käsittele sitä kuin vastasyntynyttä vauvaa. 199 00:15:05,480 --> 00:15:10,400 Tosin en juuri perusta vauvoista, joten arvailuksi menee. 200 00:15:10,520 --> 00:15:13,720 -Sinulla on pehmeät kädet. -Kiitos. 201 00:15:13,880 --> 00:15:18,480 -Ei sinun tarvitse tehdä tätä. -Ai, pitää hauskaa? 202 00:15:18,600 --> 00:15:21,240 Haista lannalta, tulla kutsutuksi heiveröiseksi? 203 00:15:21,400 --> 00:15:24,320 Kuka ei nauttisi tästä? 204 00:15:30,720 --> 00:15:34,840 Jocelyn, varaisitko meille pöydän sillä aikaa kun puhun miehelleni. 205 00:15:35,160 --> 00:15:40,600 Hänen pitäisi liittyä seuraan. Näin meidän kesken, väki vilkuilee sinua. 206 00:15:46,800 --> 00:15:49,880 Anteeksi, cowboy, oletko nähnyt miestäni? 207 00:15:50,040 --> 00:15:53,360 Jestas sentään. 208 00:15:53,480 --> 00:15:58,240 -Voi sinua. Näytät ihan... -Keneltä minä näytän? 209 00:15:58,360 --> 00:16:02,040 -Haluan sanoa Tonya Hardingilta. -Tai ehkä... 210 00:16:05,240 --> 00:16:10,360 Jocelynilta. No niinpä näytätkin. Miksi näytät häneltä? 211 00:16:10,680 --> 00:16:14,080 Kaikki lähtevät siitä salongista Jocelynin näköisenä. 212 00:16:14,200 --> 00:16:17,920 Jopas jotakin. Onko tuo sinun peruukkisi? 213 00:16:18,040 --> 00:16:22,240 Ei, se on kuollut opossumi. Kyllä se on peruukki. Katsooko hän yhä? 214 00:16:24,760 --> 00:16:26,880 Katsoo hän. 215 00:16:28,040 --> 00:16:32,440 -Mitä tapahtui? En usko silmiäni. -Tämän saa, kun on ystävällinen. 216 00:16:32,720 --> 00:16:35,920 Teen tämän Jocelynin takia. Hän tarjosi- 217 00:16:36,080 --> 00:16:40,760 -enkä raaskinut repiä sitä päästäni ja polttaa sitä. 218 00:16:40,880 --> 00:16:45,560 Kunnes menen suihkuun, näytän samalta kuin jokainen vanki tässä tyrmässä. 219 00:16:45,680 --> 00:16:49,480 -Hän tulee. Kerroin juuri vitsin. -Kerroitko? 220 00:16:49,600 --> 00:16:53,240 -Niinpä teit. -Mitä sanot kauniista vaimostasi? 221 00:16:53,360 --> 00:16:58,840 Kummasta kauniista vaimosta on puhe? 222 00:16:59,000 --> 00:17:04,920 Tuntuu todella vapauttavalta kokeilla jotain uutta tällä tavalla. 223 00:17:05,080 --> 00:17:08,280 Näyttelijänä pystyn tietysti kuvittelemaan- 224 00:17:08,400 --> 00:17:12,120 -millainen säälittävä hahmo tekisi näin. 225 00:17:12,280 --> 00:17:15,160 Onko tämä sinusta säälittävä tyyli? 226 00:17:15,280 --> 00:17:17,480 -Ei. -Ei tyyli. 227 00:17:17,760 --> 00:17:23,600 Puhun sisäisestä surkeudesta, joka tulee siitä, että asuu tällaisessa... 228 00:17:24,600 --> 00:17:28,040 Nyt tarvitaan juotavaa. Juomat kaikille. Juhlitaan. 229 00:17:28,320 --> 00:17:32,280 Juhlitaan juomista. 230 00:17:32,440 --> 00:17:38,280 -David, ole hyvä. Tähtää naamaan. -Se katsoo minua. 231 00:17:38,400 --> 00:17:43,320 Se on tähtäimessäsi. Tämä on teidän kahden välinen juttu. 232 00:17:44,920 --> 00:17:47,640 -Tähtää ja ammu. -En pysty jos puhut, Bob. 233 00:17:47,800 --> 00:17:50,360 -Kukaan ei puhu. -Ole hiljaa, Bob. 234 00:17:50,480 --> 00:17:53,560 -Liikaa puhetta. -Ammu lintu, David. 235 00:17:53,680 --> 00:17:56,400 Jos sinä et ammu sitä... 236 00:18:00,520 --> 00:18:01,960 Kaulaan. 237 00:18:02,080 --> 00:18:05,440 -Se liikkuu yhä. -Anna sen vuotaa kuiviin. 238 00:18:05,720 --> 00:18:09,960 -Oletko kunnossa? -Kuin olisin yksi Mansonin tytöistä. 239 00:18:10,080 --> 00:18:11,880 Eka on aina vaikea. 240 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 Varsinkin jos ampuu kaulaan, koska se kuolee hitaasti. 241 00:18:15,280 --> 00:18:16,720 Tuo ei auta. 242 00:18:16,840 --> 00:18:21,360 Odotammeko, että sen kalkkunaperhe tulee, ja ammumme nekin? 243 00:18:21,480 --> 00:18:25,560 -Taidan nähdä ne. -Ei, ei. 244 00:18:27,000 --> 00:18:29,320 Kuulin kyllä. 245 00:18:32,120 --> 00:18:34,080 Jocelyn. Hei. 246 00:18:34,200 --> 00:18:37,440 Tulin sanomaan, että oli hauskaa viettää päivä yhdessä. 247 00:18:37,560 --> 00:18:40,600 Voi, Jocelyn. Minun tässä kuuluu kiittää. 248 00:18:40,720 --> 00:18:44,600 Halusin myös pyytää anteeksi, että Janine pilasi peruukkisi. 249 00:18:44,720 --> 00:18:48,320 Älä höpsi. Etsin juuri suihkumyssyä. 250 00:18:48,440 --> 00:18:53,760 Tiedän, että vihaat hiuksiasi melkein yhtä paljon kuin tätä kaupunkia. 251 00:18:53,880 --> 00:18:58,080 Saatat joutua viipymään täällä pitkään. 252 00:18:58,200 --> 00:19:00,760 Saanko tarjota neuvoa? 253 00:19:00,920 --> 00:19:04,200 Ihmiset täällä yrittävät vain auttaa. 254 00:19:04,320 --> 00:19:07,440 Tulee päiviä, jolloin peruukkisi kaipaa huoltoa- 255 00:19:07,560 --> 00:19:11,000 -tai hieno puserosi kutistuu kuivurissa. 256 00:19:11,120 --> 00:19:15,960 Silloin joudut käymään Janinen luona tai ostamaan puseron Paitaladosta- 257 00:19:16,120 --> 00:19:17,880 -kuten me muutkin. 258 00:19:18,040 --> 00:19:21,240 En halua, että se päivä yllättää sinut. 259 00:19:21,520 --> 00:19:28,240 En vihaa tätä kaupunkia. Se ei vain ole minun, eikä tämä ole tukkani. 260 00:19:28,360 --> 00:19:32,600 -Tiedän, että se on peruukki. -Se ei ole minun tyyliäni. 261 00:19:32,760 --> 00:19:34,640 Sinulla se näyttää hurmaavalta. 262 00:19:34,920 --> 00:19:39,160 Tyylisi sanoo: "Hei, olen Jocelyn ja tunnen itseni." 263 00:19:39,280 --> 00:19:44,920 Olet onnekas. Minä olen jatkuvasti ymmälläni siitä, kuka olen. 264 00:19:45,040 --> 00:19:50,000 Rehellisesti sanottuna minä kadehdin sinua. 265 00:19:50,280 --> 00:19:55,480 Mutta jos joskus yllätät minut ostoksilta "Paitaladosta"- 266 00:19:55,640 --> 00:19:59,120 -sinun täytyy ampua minua ohimoon. Lupaatko? 267 00:19:59,240 --> 00:20:01,320 Lupaan. 268 00:20:01,440 --> 00:20:06,080 Poikani on metsällä miehesi kanssa, joten tiedän, että teillä on aseita. 269 00:20:10,480 --> 00:20:16,400 Mikä äskeisessä saa sinut hinkuamaan takaisin vuosi toisensa jälkeen? 270 00:20:16,520 --> 00:20:18,680 Mudassa makaaminenko? 271 00:20:18,800 --> 00:20:23,480 Vai kenties mentolisavukkeilta ja hieltä haisevat vaatteet? 272 00:20:23,800 --> 00:20:25,920 Yleensä se on hauskempaa. 273 00:20:26,040 --> 00:20:31,720 Yleensä Ray tulee ja vetää kännit ja laulaa Carole Kingin balladeja. 274 00:20:31,840 --> 00:20:34,640 David, tarvitsen pyyhkeen. 275 00:20:34,760 --> 00:20:38,040 Onko tuo uusi peruukki? Sinä muistutat jotakuta. 276 00:20:38,320 --> 00:20:42,800 -Pyyhe, kiitos. -Tarvitsen pyyhkeeni. Kuka tuon teki? 277 00:20:43,080 --> 00:20:45,400 -Kävitkö Janinella? -Kävin. 278 00:20:45,520 --> 00:20:49,240 -Jocelyn vei minut... -Näytät Jocelynilta. 279 00:20:49,360 --> 00:20:52,400 Mikä sinun tekosyysi on? 280 00:20:52,680 --> 00:20:55,640 Ammuin lintua kaulaan tänään. 281 00:20:55,760 --> 00:20:58,440 Se näky oli syöpynyt mieleeni- 282 00:20:58,560 --> 00:21:03,360 -kunnes näin sinut, joten kiitos. 283 00:21:06,200 --> 00:21:08,120 Haen sinulle pyyhkeen. 284 00:21:17,080 --> 00:21:20,080 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com