1 00:00:00,820 --> 00:00:05,300 Ohjelman kielenkäyttö saattaa järkyttää joitakin katsojia. 2 00:00:07,100 --> 00:00:10,980 -Äiti, tulisitko tänne? -Mitä? 3 00:00:11,260 --> 00:00:13,580 -Sanoin, tule tänne. -Tule itse tänne. 4 00:00:13,700 --> 00:00:17,420 -Meille lähetettiin iso paketti. -Keneltä se on? 5 00:00:17,580 --> 00:00:21,260 -En tiedä. -Se on minulle. 6 00:00:21,380 --> 00:00:23,460 "Ajattelen sinua." 7 00:00:24,220 --> 00:00:30,260 "Rakas M, toivottavasti tämä auttaa. Voisinpa tehdä enemän. XOXO J.S.P." 8 00:00:30,540 --> 00:00:32,420 Justine St. Pierre. 9 00:00:32,540 --> 00:00:35,620 Yksi hyvistä ystävistäni tarjoaa viimein apua. 10 00:00:35,780 --> 00:00:37,940 Arvasin, että se olisi Justine. 11 00:00:38,220 --> 00:00:42,260 Hän on vihainen juovuksissa, mutta olimme aina läheisiä. 12 00:00:42,420 --> 00:00:45,300 Onnittelut Allez Vous -aloituspaketista. 13 00:00:45,420 --> 00:00:47,740 -Se kylmä horo. -Mikä on Allez Vous? 14 00:00:47,860 --> 00:00:51,220 Se on huijausta. Hänen typerä kosmetiikkafirmansa. 15 00:00:51,340 --> 00:00:55,020 Se on pyramidihuijaus epätoivoisille kotirouville. 16 00:00:55,180 --> 00:00:58,900 -Paljonko sillä voi tienata? -Se on loukkaus. Palautamme sen. 17 00:00:59,180 --> 00:01:01,660 -Voimme voittaa Audin. -Minkä värisen? 18 00:01:01,780 --> 00:01:03,580 Samppanjan värisen. 19 00:01:03,700 --> 00:01:07,380 Kukaan ei pysty myymään tätä paskaa niin paljon. 20 00:01:07,500 --> 00:01:11,180 Kristy Stubbs tiimeineen myi niin paljon Montrealissa. 21 00:01:11,340 --> 00:01:14,660 Älä usko kaikkea lukemaasi, kulta. 22 00:01:15,660 --> 00:01:18,580 Polta ne. Paitsi tämä maskara. 23 00:01:24,580 --> 00:01:30,300 Ray ei voi lainata autoaan, koska hän vie 92-vuotiaan äitinsä johonkin. 24 00:01:30,420 --> 00:01:33,180 Minne 92-vuotiaan naisen muka on pakko mennä? 25 00:01:33,300 --> 00:01:35,260 Ehkä sairaalaan. 26 00:01:35,380 --> 00:01:39,820 Tarvitsin autoa päästäkseni tapaamiseen tänään. 27 00:01:39,940 --> 00:01:43,180 -Mihin tapaamiseen? -Tiedäthän sinä. 28 00:01:43,460 --> 00:01:46,980 -Minulla oli se juttu. -Mikä juttu? 29 00:01:47,940 --> 00:01:50,380 Työttömyystoimiston juttu. 30 00:01:50,540 --> 00:01:53,340 Menen hakemaan työttömyyskorvausta. 31 00:01:53,460 --> 00:01:57,340 Nyt minun täytyy anella Rolandia lainaamaan autoaan- 32 00:01:57,460 --> 00:02:00,980 -jotta pääsen Elmdaleen ja saan rahaa. 33 00:02:01,100 --> 00:02:02,860 Minusta olet urhea. 34 00:02:03,020 --> 00:02:05,860 En odottanut, että eläisimme avustuksilla- 35 00:02:05,980 --> 00:02:11,500 -mutta otat ohjat käsiisi hyvin miehekkäällä tavalla. 36 00:02:11,660 --> 00:02:15,660 Kerjään autoa lainaksi, jotta pääsen kerjäämään rahaa. 37 00:02:15,940 --> 00:02:19,540 Määrittelet miehekkyyden hieman oudolla tavalla. 38 00:02:26,580 --> 00:02:28,740 -Roland! -Hei, Johnny. 39 00:02:28,860 --> 00:02:31,420 -Hei. -Mitä? 40 00:02:31,540 --> 00:02:33,500 -En kuule. -Sammuta kone. 41 00:02:33,620 --> 00:02:37,620 -En kuule, kone käy. -Sammuta kone. 42 00:02:37,740 --> 00:02:40,980 Sammuta se, senkin tyhmä... 43 00:02:41,100 --> 00:02:46,860 Miten voin auttaa, senkin tyhmä...? 44 00:02:47,020 --> 00:02:50,300 Hei, Roland. Minun täytyy lainata autoasi. 45 00:02:50,580 --> 00:02:55,460 Minulla on tärkeä tapaaminen ja tarvitsen kulkupelin. 46 00:02:55,580 --> 00:02:59,540 Totta kai. Saat lainata autoani koska vain. 47 00:02:59,660 --> 00:03:01,580 Oikein ystävällistä. 48 00:03:01,740 --> 00:03:05,300 Tekisitkö kuitenkin yhden palveluksen? 49 00:03:05,420 --> 00:03:08,700 Laita selkänojat entiselleen, kun palautat auton. 50 00:03:08,820 --> 00:03:11,860 -Minähän laitan. -Et laita, mutta arvostaisin sitä. 51 00:03:11,980 --> 00:03:14,140 -Mielestäni teen niin. -Tässä avaimet. 52 00:03:14,260 --> 00:03:18,580 Voisitko myös peruuttaa auton pihatielle? 53 00:03:18,740 --> 00:03:22,340 -Aamulla niskani ei oikein käänny. -Minä peruutan sen. 54 00:03:22,500 --> 00:03:25,020 -Olisi hienoa, jos peruuttaisit. -Ilman muuta. 55 00:03:25,140 --> 00:03:29,140 Jouduin lisäämään pesunestettä aiemmin kuin tavallisesti. 56 00:03:29,260 --> 00:03:33,180 En koske pesunesteeseen. En käytä sitä. 57 00:03:33,300 --> 00:03:36,140 Mielikuvitusystäväsi kai käyttää sitä. 58 00:03:36,260 --> 00:03:40,460 En pyydä maksua, mutta tee niin kuin sinusta on reilua. 59 00:03:40,580 --> 00:03:42,900 Radio oli nelosella. Pidän sitä kympissä. 60 00:03:43,060 --> 00:03:47,380 -Minä kävelen. -Miten niin kävelet? Auto on tuossa. 61 00:03:47,500 --> 00:03:50,580 -En tarvitse autoasi. -Se seisoo tuossa koko päivän. 62 00:03:50,700 --> 00:03:53,580 Ehkä voisit lisätä ilmaa renkaisiin silloin tällöin. 63 00:03:53,860 --> 00:03:57,580 Bonjour! Nyt kun avasit Allez Vous -aloituspakkauksesi- 64 00:03:57,740 --> 00:04:03,820 -käydään läpi tärkeät niksit, joilla voit tienata jopa 600 000 vuodessa. 65 00:04:03,940 --> 00:04:07,820 Se tekee 50 000 kuukaudessa ja 7 000 viikossa. 66 00:04:07,940 --> 00:04:11,340 Eikä tee. Hän ei käynyt peruskoulua loppuun. 67 00:04:11,500 --> 00:04:16,060 Tämä ei ole mikään pikarikastumis- hanke. Tämä on järjestelmä. 68 00:04:16,180 --> 00:04:20,260 Katso, miten paljon häntä on leikelty. Irvokasta. 69 00:04:20,380 --> 00:04:24,300 Ota kynä ja paperia, sillä kerron tärkeitä vinkkejä- 70 00:04:24,580 --> 00:04:27,660 -miten saat myynnin maksimoitua. 71 00:04:27,820 --> 00:04:32,900 Jos tämä kuulostaa unelmiesi työltä, kuuntele neuvot tarkkaan. 72 00:04:33,180 --> 00:04:38,460 -Tuotteet myyvät itsensä... -Missä ne vinkit viipyvät? 73 00:04:38,580 --> 00:04:40,420 Tämä on huijausta. 74 00:04:40,540 --> 00:04:42,940 Jos isäsi on valmis myymään sielunsa- 75 00:04:43,100 --> 00:04:46,700 -mekin voimme yrittää myydä tätä roskaa. 76 00:04:46,860 --> 00:04:50,740 -Mitä se on? -Itseruskettavaa voidetta. 77 00:04:50,860 --> 00:04:53,420 Myydään sitä. Kuinka vaikeaa se voi olla? 78 00:04:53,540 --> 00:04:57,540 Sinä myyt itseäsi käyttäen Allez Vous'ta. 79 00:04:57,660 --> 00:05:03,580 Pidämme lounaskutsut pikkukaupungin ystävillemme. 80 00:05:03,860 --> 00:05:07,740 Se on vähintä, mitä voimme tehdä. 81 00:05:10,020 --> 00:05:13,540 -Twyla. -Hei. Mitä asiaa? 82 00:05:13,660 --> 00:05:17,900 Ted tilasi paahtoleipää ilman perunoita, mutta hän sai perunoita. 83 00:05:18,220 --> 00:05:24,620 -Voisitko olla kultainen? -Ei tarvitse. Minä pidän perunoista. 84 00:05:24,940 --> 00:05:29,380 Puhdistusdieetin eka päivä. Hän on vähän... 85 00:05:29,660 --> 00:05:31,780 -Voin viedä ne takaisin. -Mielellään. 86 00:05:31,900 --> 00:05:36,700 Ei kiitos. Anna minun syödä aamiaiseni. Ei siinä lasinsiruja ole. 87 00:05:36,820 --> 00:05:39,500 -Onko siinä lasinsiruja? -Ei ole. 88 00:05:39,620 --> 00:05:45,340 Vain mahtavia makuja, joita haluan päästä maistamaan. 89 00:05:48,500 --> 00:05:52,380 -Yritin vain auttaa. -Jos haluat auttaa, syö jotain. 90 00:05:53,660 --> 00:05:56,300 En pidä siitä, mitä dieetti tekee aivoillesi. 91 00:05:56,620 --> 00:06:00,540 -Olet töykeä. -Anteeksi, että huusin. 92 00:06:11,180 --> 00:06:14,020 -Eikö olekin kaunis? -Totta tosiaan, Bob. 93 00:06:14,140 --> 00:06:19,260 Heräsin tänä aamuna ja ajattelin, että minun pitäisi ostaa auto- 94 00:06:19,580 --> 00:06:22,860 -jos vaikka pitää päästä kokoukseen Elmdaleen. 95 00:06:22,980 --> 00:06:28,620 -Tämä ei ole ihan sinun tyyliäsi. -Juuri tällaista minä etsiskelin. 96 00:06:28,780 --> 00:06:32,500 Haluaisin viedä sen koeajolle. 97 00:06:32,660 --> 00:06:35,260 Kaikin mokomin. Avaimet ovat tässä. 98 00:06:35,420 --> 00:06:39,060 -En halua vaivata sinua, Bob. -Ei siitä ole vaivaa. 99 00:06:39,980 --> 00:06:44,540 Kävisin mielelläni yksin. Kun ostan uutta autoa- 100 00:06:44,660 --> 00:06:49,900 -haluan kokea sen omassa rauhassani. Vain minä ja moottori. Tiedäthän? 101 00:06:50,220 --> 00:06:52,100 En tiedä. 102 00:06:52,220 --> 00:06:54,780 Haluan vain mennä koeajolle. 103 00:06:55,100 --> 00:06:57,100 Kerran korttelin ympäri, vai? 104 00:06:57,220 --> 00:07:00,780 Korttelin ympäri ja ehkä vähän matkaa tietä pitkin. 105 00:07:00,940 --> 00:07:04,300 -Mitä tietä? -Tätä tietä. 106 00:07:04,620 --> 00:07:08,460 Älä sitten käänny vasemmalle, koska joudut valtatielle- 107 00:07:08,620 --> 00:07:11,020 -enkä halua autoa valtatielle. 108 00:07:12,060 --> 00:07:14,420 Miksi ajaisin valtatielle? 109 00:07:27,620 --> 00:07:30,980 Kai tiedät, ettei aidan tuijottaminen auta korjaamaan sitä? 110 00:07:31,100 --> 00:07:33,100 Olen kyllä. 111 00:07:33,420 --> 00:07:39,140 Ajattelin vain Tediä. Hän on niin mukava. Ehkä vähän liian mukava. 112 00:07:39,300 --> 00:07:45,020 Joskus haluaisin ravistella häntä ja sanoa: "Älä ole noin mukava." 113 00:07:45,140 --> 00:07:49,300 Sellainen hän on. Ei olisi pitänyt retuuttaa häntä koulussa. 114 00:07:49,420 --> 00:07:52,900 Retuutitko jotakuta? 115 00:07:53,020 --> 00:07:58,060 Olin eri ihminen silloin. Moni asia muuttui koulun jälkeen. 116 00:07:58,380 --> 00:08:00,660 Miksi teit jotain niin kliseistä? 117 00:08:00,780 --> 00:08:04,460 Hän sanoi aina hei käytävässä. Jostain syystä se ärsytti minua. 118 00:08:05,420 --> 00:08:08,940 -Ymmärrän sen. -Hän siis ärsyttää sinua. 119 00:08:09,100 --> 00:08:11,260 -Mitä? Ei ollenkaan. -Kyllä vain. 120 00:08:11,380 --> 00:08:17,100 Sanon vain, että yleensä kun tilaa aamiaista ja saa väärän annoksen- 121 00:08:17,260 --> 00:08:19,460 -se lähetetään takaisin. 122 00:08:19,580 --> 00:08:23,340 En ikinä palauta ruokaa. Se on tosi epäkohteliasta. 123 00:08:29,580 --> 00:08:34,340 Voi ei. Voi pentele. 124 00:08:34,460 --> 00:08:37,180 Perhana soikoon. 125 00:08:40,060 --> 00:08:43,500 Mitä hemmettiä? 126 00:09:02,060 --> 00:09:06,940 Tarvitset vain uuden tuulettimen hihnan. Sitten auto kulkee taas. 127 00:09:07,100 --> 00:09:11,740 Minun täytyi päästä tänään Elmdaleen. Kiitos avustasi. 128 00:09:11,860 --> 00:09:16,620 Eipä kestä, Johnny. Mihin päin Elmdalea vien sinut? 129 00:09:16,780 --> 00:09:21,260 Ihan vain johonkin keskustan alueelle. 130 00:09:21,420 --> 00:09:24,380 Et siis halua kertoa. Mielenkiintoista. 131 00:09:24,660 --> 00:09:28,100 Se on vain liiketapaaminen. Tapaan erään miehen. 132 00:09:28,220 --> 00:09:31,980 -Minkä miehen? -Rahoittajan. 133 00:09:32,100 --> 00:09:35,700 On vaikeaa kyyditä sinut tapaamiseen, jos en tiedä, minne ajan. 134 00:09:35,820 --> 00:09:38,820 -Miksi se on salaisuus? -Ei se ole salaisuus. 135 00:09:39,140 --> 00:09:44,380 -Ja voisit ajaa lujempaa. -Mikä kiire sinulla on? 136 00:09:44,540 --> 00:09:47,180 -Toimisto sulkeutuu neljältä. -Mikä toimisto? 137 00:09:47,300 --> 00:09:51,060 -Sen rahoitusmiehen toimisto. -Minkä miehen? 138 00:09:51,220 --> 00:09:55,660 -Mihin me oikein menemme? -Työttömyystoimistoon. 139 00:09:55,780 --> 00:09:57,660 Haen työttömyyskorvausta. 140 00:09:59,780 --> 00:10:03,660 Se on oma asiasi. En tiedä, miksi siitä minulle kerrot. 141 00:10:06,420 --> 00:10:10,260 Hyvää iltapäivää. Kai kaikilla on lasit täynnä? 142 00:10:10,380 --> 00:10:12,900 Olemme halunneet tehdä tämän jo kauan. 143 00:10:13,020 --> 00:10:17,220 Otitte meidät niin sydämellisesti vastaan. 144 00:10:17,540 --> 00:10:20,380 Olkaa hyvät ja seuratkaa minua. 145 00:10:20,500 --> 00:10:24,300 David valmistelee purtavaa naapurisviitissä. 146 00:10:24,460 --> 00:10:29,580 David, meillä on vieraita. Sinun piti siivota nämä laatutuotteet pois. 147 00:10:29,700 --> 00:10:31,660 Kadotin kai ajantajun. 148 00:10:31,940 --> 00:10:34,740 Istumapaikat ovat täynnä Allez Vous -kosmetiikkaa. 149 00:10:34,860 --> 00:10:39,900 En halunnut laittaa näin laadukkaita, parabeenivapaita tuotteita lattialle. 150 00:10:40,940 --> 00:10:42,620 Käykää sisään. 151 00:10:44,380 --> 00:10:49,100 -Täällä sujuu kaikki hyvin, joten... -Täytyyhän meidän jäädä hetkeksi. 152 00:10:49,220 --> 00:10:53,100 -Kävimme näyttäytymässä. Lähdetään. -Äitisi kutsui minut. 153 00:10:53,220 --> 00:10:57,220 Hän kutsui kaikki muutkin. Etkö voi kieltäytyä yhden kerran? 154 00:10:59,380 --> 00:11:02,620 Jocelyn, pitele sinä tätä huulikiiltoa. 155 00:11:02,740 --> 00:11:06,620 Ronnie, ota sinä kosteusvoide syliisi. Voit kokeillakin sitä. 156 00:11:06,740 --> 00:11:12,340 David, nyt ei ole oikea aika puhua Allez Vous'n kanta-asiakaseduista. 157 00:11:13,620 --> 00:11:15,700 Taidan mennä lounaalle muualle. 158 00:11:15,980 --> 00:11:18,220 -Voinko tulla mukaan? -En usko. 159 00:11:18,380 --> 00:11:21,100 Nytkö ryhdyt jämäkäksi? 160 00:11:21,260 --> 00:11:27,020 Olen vain innoissani Allez Vous'n nuorentavista seerumeista. 161 00:11:27,140 --> 00:11:31,740 Alexis, pitäisit tästä. Se häivyttää ryppyjä ja sopii kuivalle iholle. 162 00:11:31,860 --> 00:11:33,580 Hyi, David. 163 00:11:33,740 --> 00:11:39,580 On hauska kuulua mantereen nopeiten kasvavaan markkinointiyhteisöön- 164 00:11:39,900 --> 00:11:41,900 -mutta hillitse nyt itsesi. 165 00:11:42,060 --> 00:11:45,980 -Naamassasi on jotain vikaa. -Naamassaniko? 166 00:11:46,100 --> 00:11:49,740 Jos teillä on kysyttävää tuotteista- 167 00:11:49,860 --> 00:11:53,380 -tai siitä, miten voi tienata jopa 600 000 dollaria vuodessa- 168 00:11:53,500 --> 00:11:55,980 -voisin kai kertoa teille, mitä tiedän. 169 00:12:02,540 --> 00:12:08,020 Sillä välin syökää, juokaa. Mahdolliselle kauneudellenne. 170 00:12:10,060 --> 00:12:11,580 Miten voin auttaa? 171 00:12:11,740 --> 00:12:15,020 Johnny Rose. Minulla on tapaaminen koskien rahan saamista. 172 00:12:15,180 --> 00:12:18,700 -Rahan saamista? -Tarvitsen sekin tänään. 173 00:12:18,820 --> 00:12:21,780 Mieluiten heti, koska minua odotetaan. 174 00:12:22,100 --> 00:12:25,380 Emme vain anna rahaa. 175 00:12:25,500 --> 00:12:28,940 -Ensin tarvitaan tietoja. -Selvähän se. 176 00:12:29,060 --> 00:12:31,380 -Nimenne. -Johnny Rose. 177 00:12:31,660 --> 00:12:33,860 -Viimeinen työnantaja. -Johnny Rose. 178 00:12:33,980 --> 00:12:37,900 -Kauanko työsuhde kesti? -Koko elämäni. 179 00:12:38,780 --> 00:12:40,860 Miksi olette työtön? 180 00:12:40,980 --> 00:12:44,460 Myin yritykseni, ja varainhoitajani huijasi minua. 181 00:12:45,220 --> 00:12:47,300 Maksoitteko työttömyysvakuutusta? 182 00:12:47,420 --> 00:12:52,500 En tiedä. Ehkä, ehkä en. Sellainen ei kulkenut pöytäni kautta. 183 00:12:53,700 --> 00:12:57,260 Emme voi antaa rahaa, ellette maksanut järjestelmään. 184 00:12:58,860 --> 00:13:05,420 Ette taida ymmärtää. Työllistin satoja ihmisiä. Nyt olen työtön. 185 00:13:05,580 --> 00:13:08,860 Se ei tarkoita, että olette oikeutettu työttömyystukeen. 186 00:13:09,140 --> 00:13:11,220 -Menetin työni. -Yrityksenne. 187 00:13:11,340 --> 00:13:13,580 Selitän tämän hitaasti. 188 00:13:13,900 --> 00:13:19,140 Tarvitsen rahaa päästäkseni jaloilleni, jotta voin palkata väkeä- 189 00:13:19,260 --> 00:13:21,620 -ja säästää teiltä rahaa. 190 00:13:21,740 --> 00:13:24,900 Olenko ainoa, joka tajuaa, miten talous toimii? 191 00:13:25,020 --> 00:13:26,940 Minäpä selitän tämän hitaasti. 192 00:13:27,220 --> 00:13:31,260 Jos ette voi todistaa maksaneenne, ette ole oikeutettu tukeen. 193 00:13:31,380 --> 00:13:33,980 Jos saitte potkut, se muuttaa asiaa. 194 00:13:34,140 --> 00:13:37,540 -Haluan puhua esimiehelle. -Minä olen esimies. 195 00:13:38,420 --> 00:13:43,620 Ja teettekin loistavaa työtä. 196 00:13:44,580 --> 00:13:46,580 Kuka on kiinnostunut? 197 00:13:48,580 --> 00:13:52,900 -Näköjään ei kukaan. -Ulos. 198 00:13:53,180 --> 00:13:58,660 Joku täällä haluaa varmasti tarttua tähän ainutlaatuiseen tilaisuuteen. 199 00:13:58,940 --> 00:14:01,260 Se Audi on tosi vaikea saada. 200 00:14:01,420 --> 00:14:02,900 Anteeksi? 201 00:14:03,020 --> 00:14:07,660 Roland ja minä olemme olleet Allez Vous -edustajia kaksi vuotta. 202 00:14:08,660 --> 00:14:11,900 Anteeksi, oletko sinä Allez Vous -konsultti? 203 00:14:12,020 --> 00:14:15,420 Oikeastaan aluepäällikkö. 204 00:14:15,540 --> 00:14:19,420 -Minä olen piiripäällikkö. -Minä olen ylempi piiripäällikkö. 205 00:14:19,540 --> 00:14:21,980 -Minä luovutin. -Mitä? 206 00:14:22,100 --> 00:14:25,260 Allez Vous -villitys iski tänne pari vuotta sitten. 207 00:14:25,380 --> 00:14:29,620 Kahdessa viikossa olimme myyneet kaiken toisillemme. 208 00:14:29,740 --> 00:14:31,700 Tosi hassua. 209 00:14:31,820 --> 00:14:35,020 Siitä tuli vähän sisäsiittoista. Pienet piirit. 210 00:14:35,140 --> 00:14:38,660 Oli mahdotonta yletä hierarkiassa. 211 00:14:38,780 --> 00:14:41,660 Mutta onnea teille. 212 00:14:45,660 --> 00:14:48,580 Taisimme aloittaa väärällä jalalla. 213 00:14:48,860 --> 00:14:53,140 -Jos annoin vaikutelman... -Pistän putiikin kiinni. 214 00:14:53,260 --> 00:14:56,140 Johnny, kauanko tämä vie, sillä minulla on... 215 00:14:57,460 --> 00:15:02,380 -Roland? -Marnie. Hei. Mitä kuuluu? 216 00:15:02,540 --> 00:15:07,060 -Sinua ei ole näkynyt aikoihin. -Viime kerrasta on tosiaan aikaa. 217 00:15:08,060 --> 00:15:14,020 Marnie ja minä olimme, miten sen sanoisi, hyvät ystävät koulussa. 218 00:15:14,140 --> 00:15:17,260 -Vai mitä, Marnie? -Riittää jo siitä. 219 00:15:17,420 --> 00:15:21,460 Marnie pitää pahoista pojista. Huolehditko tuosta pahasta pojasta? 220 00:15:21,580 --> 00:15:25,820 Ei. Hän on itsepäinen tässä asiassa. En saa mitään. 221 00:15:25,940 --> 00:15:30,940 Herra Rosella ei ole ikinä ollut työpaikkaa. 222 00:15:31,060 --> 00:15:33,980 Eikö hän kertonut olleensa alaiseni? 223 00:15:34,100 --> 00:15:37,220 -Ei. Mitä hän teki? -Etkö kertonut siitä? 224 00:15:37,340 --> 00:15:40,260 En yksityiskohtaisesti. 225 00:15:40,580 --> 00:15:45,100 Se on tärkeää tietoa, herra Rose. Olitte Rolandin työntekijä. 226 00:15:45,420 --> 00:15:47,420 Unohdin koko asian. 227 00:15:47,540 --> 00:15:52,140 -Mitä tehtäviinne kuului? -Olin konsultti. 228 00:15:52,300 --> 00:15:56,140 Ei, ei, ei. Hän ei ollut konsultti. 229 00:15:56,300 --> 00:15:59,820 Hän oli avustajani. Hän haki asioita puolestani. 230 00:15:59,940 --> 00:16:03,340 Sanoin, minne pitää mennä, ja hän kipitti hakemaan juttuja. 231 00:16:03,620 --> 00:16:07,500 -Mitä kaikkea haitkaan? -Kahvia. 232 00:16:07,660 --> 00:16:10,500 -Joskus sinun piti hakea... -Nenäliina. 233 00:16:10,620 --> 00:16:15,220 -Ei. -Vaatteet pesulasta. 234 00:16:15,340 --> 00:16:19,220 Mitkäs nuo tuolla ovat? Teit jotain saappailleni. 235 00:16:19,340 --> 00:16:23,180 -Kiillotin ne silloin tällöin. -Hän oli ahkera työntekijä. 236 00:16:23,340 --> 00:16:29,500 Tarvitsin häntä todella. Tiedäthän, miten kiireinen saatan olla. 237 00:16:29,620 --> 00:16:31,980 Tiedänpä hyvinkin. 238 00:16:33,860 --> 00:16:39,660 Valitettavasti jouduin antamaan potkut säästösyistä. 239 00:16:39,820 --> 00:16:45,300 Vai niin. No, emmeköhän me keksi jotain. 240 00:16:51,580 --> 00:16:55,580 -Hei. Tulin hieromaan rauhaa. -Mikä se on? 241 00:16:55,700 --> 00:16:59,500 En tiedä. Jonkinlainen kasvonaamio. 242 00:16:59,620 --> 00:17:03,260 Otin sen tuotteista, joita kukaan ei ostanut. 243 00:17:04,460 --> 00:17:06,380 Kaunis ele. 244 00:17:09,500 --> 00:17:11,340 Anteeksi, että olin töykeä. 245 00:17:11,460 --> 00:17:14,740 Olet ensimmäinen mukava mies, jota olen tapaillut. 246 00:17:14,860 --> 00:17:19,020 -En ole aina mukava. -Haluan perheeni pitävän sinusta. 247 00:17:19,300 --> 00:17:21,620 -Eivätkö he pidä minusta? -Pitävät toki. 248 00:17:21,740 --> 00:17:24,780 Mutta he tulkitsevat kiltteyden heikkoudeksi. 249 00:17:25,060 --> 00:17:28,620 Kiltteys ei tarkoita aina heikkoutta. 250 00:17:28,900 --> 00:17:34,100 Hyvä on. Suutu sitten. Sano jotain tosi ilkeää. 251 00:17:34,220 --> 00:17:38,220 En voi käynnistää sitä halutessani, niin kuin sinä teet. 252 00:17:38,540 --> 00:17:45,420 Ajattele tätä sitten roolileikkinä ja anna tulla. 253 00:17:46,980 --> 00:17:49,220 En minä tiedä. 254 00:17:49,340 --> 00:17:52,980 Veljesi voi olla vähän teennäinen joskus. 255 00:17:53,100 --> 00:17:58,060 Totta. Se on tosi inhottavaa. Hyvä, jatka vain. 256 00:17:58,220 --> 00:18:02,700 Äitisi tuntuu välillä olevan aika tietämätön asioista. 257 00:18:02,820 --> 00:18:07,940 Hän on tietämätön suurimman osan ajasta. Tosi hyvä. Jatka. 258 00:18:08,060 --> 00:18:12,220 Entä sinä sitten? Istutko vain, kun minä käyn töissä ja maksan kaiken? 259 00:18:12,380 --> 00:18:15,900 Sinun pitää hankkia työ... Meninkö liian pitkälle? 260 00:18:16,060 --> 00:18:17,860 Tuo oli liikaa. 261 00:18:17,980 --> 00:18:20,140 No niin, selvän teki. 262 00:18:20,260 --> 00:18:23,180 -Voi pojat. Kiitos. -Anna olla. 263 00:18:23,300 --> 00:18:26,740 Ei, olen sinulle isossa kiitollisuudenvelassa. 264 00:18:26,860 --> 00:18:32,940 Jonain päivänä, jota ei ehkä koskaan tule, saatan pyytää palvelusta. 265 00:18:33,820 --> 00:18:37,380 -Marlon Brando. -Mutta mikä elokuva? 266 00:18:37,540 --> 00:18:41,500 -Kummisetä. -Ei vaan se, jossa hän on mafiapomo. 267 00:18:41,780 --> 00:18:44,300 -Kummisetä. -Se on ihan kielen päällä. 268 00:18:44,420 --> 00:18:48,620 Arvostan joka tapauksessa apuasi. 269 00:18:48,780 --> 00:18:51,060 Eipä kestä. Tein sen mielelläni. 270 00:18:51,180 --> 00:18:54,900 Osta minulle tuulilasinpesunestettä, niin olemme sujut. 271 00:18:55,020 --> 00:18:58,260 -Selvä. -Ja ehkä myös nenäliinateline. 272 00:18:58,380 --> 00:19:01,060 -Olen aina halunnut sellaisen. -Hauskaa. 273 00:19:01,180 --> 00:19:07,180 Niin on, mutta se ei ollut vitsi. Yksi nenäliinateline ja pesunestettä. 274 00:19:16,060 --> 00:19:18,620 Roland, sinä mokasit! 275 00:19:20,380 --> 00:19:25,100 Roland! Roland! 276 00:19:26,380 --> 00:19:28,620 Perhana. 277 00:19:30,860 --> 00:19:34,020 Johnny, kielsin menemästä valtatielle. 278 00:19:34,140 --> 00:19:38,820 Olen pahoillani. Käännyin kai vahingossa vasemmalle. 279 00:19:38,940 --> 00:19:44,540 No, palataan korjaamolle ja kirjoitetaan paperit. 280 00:19:44,660 --> 00:19:46,700 Mitkä paperit? 281 00:19:46,860 --> 00:19:52,260 Kaikki on jo valmiina. Kirjoitat vain nimesi, niin auto on sinun. 282 00:19:52,380 --> 00:19:55,260 -En osta tätä autoa. -Muutitko mielesi? 283 00:19:55,380 --> 00:19:58,060 Se hajosi kahdesti. Se on rämä. 284 00:19:58,220 --> 00:20:02,540 Pelaat kovaa peliä, ymmärrän. Alennan hintaa 20 dollarilla. 285 00:20:02,660 --> 00:20:05,780 Siitä ei saa kahtakymppiä edes romuna. 286 00:20:05,900 --> 00:20:10,780 -Hyvä on. 30 dollaria. -Käykö nolla? En maksa tuosta mitään. 287 00:20:11,060 --> 00:20:14,020 Anna vähän armoa. 50 taalaa. 288 00:20:14,140 --> 00:20:16,820 Tiedätkö mitä, Bob? Minä kävelen. 289 00:20:18,260 --> 00:20:21,620 Heitän pari mattoa kaupan päälle. Viimeinen tarjous. 290 00:20:21,740 --> 00:20:23,300 Kävelen. 291 00:20:24,540 --> 00:20:28,500 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com