1 00:00:00,820 --> 00:00:03,660 PROGRAMMET INNEHÅLLER SCENER MED GROVT SPRÅK 2 00:00:03,780 --> 00:00:05,300 KÄNSLIGA TITTARE VARNAS 3 00:00:07,100 --> 00:00:10,980 -Mamma, är du snäll och kommer hit? -Vad är det? 4 00:00:11,260 --> 00:00:13,580 -Kom hit, är du snäll! -Kom du hit. 5 00:00:13,700 --> 00:00:15,220 Vi har fått en stor låda! 6 00:00:15,340 --> 00:00:17,420 -Det är ett paket! -Vem är de från? 7 00:00:17,580 --> 00:00:21,260 -Jag vet inte. -Åh! Det är till mig. 8 00:00:21,380 --> 00:00:23,460 "Tänker på dig." 9 00:00:24,220 --> 00:00:26,180 "Kära M. Hoppas det här hjälper." 10 00:00:26,300 --> 00:00:30,260 "Önskar bara jag kunde göra mer. Puss och kram, J.S.P." 11 00:00:30,540 --> 00:00:32,420 Justine St. Pierre! 12 00:00:32,540 --> 00:00:35,620 En av mina kära vänner tar äntligen kontakt- 13 00:00:35,780 --> 00:00:37,940 -och jag visste att det skulle bli Justine. 14 00:00:38,220 --> 00:00:42,260 Hon kan vara ett argt fyllo, men vi stod alltid varandra nära. 15 00:00:42,420 --> 00:00:45,300 "Grattis till ert Allez Vous-startkit." 16 00:00:45,420 --> 00:00:47,740 -Den frigida horan... -Vad är Allez Vous? 17 00:00:47,860 --> 00:00:51,220 Ett bedrägeri - hennes löjliga kosmetikaföretag! 18 00:00:51,340 --> 00:00:55,020 Ett pyramidspel för desperata hemmafruar och skådespelare. 19 00:00:55,180 --> 00:00:57,580 -Hur mycket kan man tjäna? -Det är en skymf. 20 00:00:57,740 --> 00:01:00,380 -Vi skickar tillbaka det. -Man kan vinna en Audi. 21 00:01:00,500 --> 00:01:03,580 -Vilken färg? -En champagnefärgad Audi. Titta. 22 00:01:03,700 --> 00:01:07,380 Som om man skulle sälja så mycket av skiten att man vinner en bil. 23 00:01:07,500 --> 00:01:11,180 Tja, Kristy Stubbs och hennes team har lyckats med det, så... 24 00:01:11,340 --> 00:01:14,660 Tro inte på allt du läser, är du snäll, vännen. 25 00:01:15,660 --> 00:01:18,580 Bränn det! Utom den här mascaran. 26 00:01:24,580 --> 00:01:26,620 Ray kan inte låna mig sin bil idag- 27 00:01:26,740 --> 00:01:30,380 -för han måste köra sin 92-åriga mor nånstans. 28 00:01:30,540 --> 00:01:33,180 Vart måste en 92-årig kvinna? 29 00:01:33,300 --> 00:01:35,260 Jag vet inte, John. Sjukhuset? 30 00:01:35,380 --> 00:01:39,820 Jo. Visst. Men jag behövde bilen för att ta mig till mitt möte idag. 31 00:01:39,940 --> 00:01:43,180 -Vad då för möte? -Ja, du vet... 32 00:01:43,460 --> 00:01:46,980 -Grejen jag... Jag hade en grej... -Vad då för grej? 33 00:01:47,940 --> 00:01:50,380 En arbetslöshetsgrej. Okej? 34 00:01:50,540 --> 00:01:53,340 För att få a-kassa. Jag har ett möte i eftermiddag- 35 00:01:53,460 --> 00:01:57,340 -och nu måste jag fjäska för Roland för att få låna hans bil- 36 00:01:57,460 --> 00:02:00,980 -för att ta mig till Elmdale, för att få pengarna... 37 00:02:01,100 --> 00:02:02,860 Jag tycker att du är modig. 38 00:02:03,020 --> 00:02:05,860 Jag trodde ju aldrig att vi skulle behöva matkuponger- 39 00:02:05,980 --> 00:02:11,500 -men det är nåt manligt med sättet på vilket du hanterar situationen. 40 00:02:11,660 --> 00:02:15,660 Älskling, jag ska tigga om en bil för att kunna tigga om pengar. 41 00:02:15,940 --> 00:02:19,540 Du får nog höja manlighetsribban lite grann. 42 00:02:26,580 --> 00:02:28,740 -Roland! -Hej, Johnny. 43 00:02:28,860 --> 00:02:30,140 -Hej. -Va? 44 00:02:30,420 --> 00:02:33,500 -Hej! -Stäng av motorn! 45 00:02:33,620 --> 00:02:37,620 -Jag hör inget, motorn är på. -Stäng av motorn! 46 00:02:37,740 --> 00:02:40,980 Stäng av motorn, din dumme skitstö... 47 00:02:41,100 --> 00:02:46,860 Jaha. Hur kan jag stå till tjänst, "din dumme skitstö"? 48 00:02:47,020 --> 00:02:50,300 Jo, Roland, jag behöver låna din bil. 49 00:02:50,580 --> 00:02:55,460 Jag har ett viktigt möte idag, och...jag skulle behöva den. 50 00:02:55,580 --> 00:02:57,820 Såklart, Johnny. Min bil är din bil. 51 00:02:58,100 --> 00:02:59,540 Du kan låna den när du vill. 52 00:02:59,660 --> 00:03:01,580 -Inga problem alls. -Vad snällt. 53 00:03:01,740 --> 00:03:05,420 Jo... Som varande ägare av bilen, skulle du kunna göra mig en tjänst? 54 00:03:05,580 --> 00:03:08,700 Kan du fälla upp ryggstöden igen som jag brukar ha dem? 55 00:03:08,820 --> 00:03:11,860 -Det gör jag. -Nej, det gör du inte. Men gör det? 56 00:03:11,980 --> 00:03:15,140 -Jag tror att jag gör det. -Här är nycklarna. Och även... 57 00:03:15,420 --> 00:03:18,580 ...när du återlämnar den, kan du väl backa in den. 58 00:03:18,740 --> 00:03:21,140 -Annars får jag vrida... -Jag backar in den! 59 00:03:21,260 --> 00:03:25,020 -...nacken typ. Om du kan backa in... -Visst. Jag backar in. 60 00:03:25,140 --> 00:03:29,900 Jag fick fylla på spolvätska tidigare än vanligt. Inte så att... 61 00:03:30,060 --> 00:03:33,180 Jag rör inte spolvätskan. Jag använder den aldrig. 62 00:03:33,300 --> 00:03:36,140 Din fantasikompis måste använda spolvätska, va? 63 00:03:36,260 --> 00:03:39,460 Jag kräver inget, men ge så mycket du anser är rättvist. 64 00:03:39,580 --> 00:03:42,780 -Okej. Men jag använder inget. -Radions volym stod på fyra. 65 00:03:42,900 --> 00:03:46,620 Jag går. Jag går, Roland! Jag vill inte ha din bil! 66 00:03:46,740 --> 00:03:48,620 -Bilen står ju där! -Behövs inte! 67 00:03:48,780 --> 00:03:50,580 Den kommer att stå där hela dan! 68 00:03:50,700 --> 00:03:53,580 Jag menar att du kan fylla på luft i däcken då och då. 69 00:03:53,860 --> 00:03:57,580 Bonjour! Nu har du öppnat ditt Allez Vous-startkit. 70 00:03:57,740 --> 00:04:03,820 Vi börjar med hur du kan tjäna upp till 600 000 dollar om året. 71 00:04:03,940 --> 00:04:07,820 Det blir 50 000 i månaden. Det blir 7 000 i veckan. 72 00:04:07,940 --> 00:04:11,340 Nej, det blir det inte. Hon gick inte ut gymnasiet. 73 00:04:11,500 --> 00:04:16,060 Det finns andra sätt att bli rik på, men vårt är satt i system. 74 00:04:16,180 --> 00:04:20,260 Se vad mycket hon opererat sig. Det är groteskt. 75 00:04:20,380 --> 00:04:24,300 Hämta papper och penna, för jag ska ge dig tips och knep- 76 00:04:24,580 --> 00:04:27,660 -som maximerar din produktivitet. 77 00:04:27,820 --> 00:04:32,860 Om din dröm tycks ha förverkligats ska du ta till dig tipsen och knepen. 78 00:04:33,140 --> 00:04:35,820 -Men det bästa är... -Okej, var är tipsen och knepen? 79 00:04:36,100 --> 00:04:38,460 Hon talar ju bara i cirklar! 80 00:04:38,580 --> 00:04:40,420 För att det är bedrägeri. 81 00:04:40,540 --> 00:04:42,940 Men om din far är villig att sälja sin själ- 82 00:04:43,100 --> 00:04:46,700 -är det minsta vi kan göra att försöka sälja det här skräpet. 83 00:04:46,860 --> 00:04:48,500 -Vad är det? -Va? 84 00:04:48,660 --> 00:04:50,900 Brun utan sol. 85 00:04:51,020 --> 00:04:53,420 Vi säljer det. Hur svårt kan det vara? 86 00:04:53,540 --> 00:04:57,540 Du säljer dig. Du säljer dig som använder Allez Vous. 87 00:04:57,660 --> 00:04:59,700 Okej, vi ska bjuda till lunch. 88 00:05:00,020 --> 00:05:03,580 -Lunch? -För våra små vänner i stan. 89 00:05:03,860 --> 00:05:08,780 -Det är det minsta vi kan göra. -...tips, knep, möjlighet, tips... 90 00:05:10,020 --> 00:05:13,540 -Twyla? -Hej. Läget? 91 00:05:13,660 --> 00:05:17,900 Ted beställde rostat bröd, inte home fries, och fick home fries. 92 00:05:18,220 --> 00:05:19,740 -Kan du kanske...? -Förlåt. 93 00:05:19,860 --> 00:05:22,220 Nej, det är lugnt. Ingen fara. 94 00:05:22,380 --> 00:05:24,620 Jag gillar home fries. Jag ska äta dem, så... 95 00:05:24,940 --> 00:05:28,220 Första dagen av en reningskur, så hon är lite... 96 00:05:29,660 --> 00:05:31,900 -Jag kan ta dem. -Det vore bra... 97 00:05:32,020 --> 00:05:36,700 Nej, tack. Lex, låt mig äta frukost. Det är ju inget krossat glas i dem. 98 00:05:36,820 --> 00:05:39,500 -Krossat glas i dem? -Nej, inget krossat glas. 99 00:05:39,620 --> 00:05:42,660 Bara många goda smaker jag längtar efter att smaka. 100 00:05:43,540 --> 00:05:45,340 Toppen. 101 00:05:48,500 --> 00:05:52,380 -Jag försöker bara hjälpa dig. -I så fall får du äta nåt. 102 00:05:53,660 --> 00:05:55,740 Reningskuren gör nåt med din hjärna. 103 00:05:56,620 --> 00:06:00,540 -Du är väldigt ohövlig. -Förlåt att jag skrek. 104 00:06:11,180 --> 00:06:14,020 -Är hon inte vacker? -Jajamän, Bob. 105 00:06:14,140 --> 00:06:16,780 Jag vaknade i morse- 106 00:06:16,900 --> 00:06:19,260 -och tänkte: "Johnny, du måste köpa en bil." 107 00:06:19,580 --> 00:06:22,860 "Du kanske har ett möte i Elmdale nån gång och inte ha nån bil." 108 00:06:22,980 --> 00:06:25,340 Jag hade inte trott att hon vore din stil. 109 00:06:25,460 --> 00:06:28,620 Nej, det här var precis vad jag ville ha! 110 00:06:28,780 --> 00:06:32,500 Jag tar gärna ut den här godingen på en provkörning. 111 00:06:32,660 --> 00:06:35,260 Jag har nycklarna här. Vi provkör henne. 112 00:06:35,420 --> 00:06:38,020 Inte med dig. Jag vill inte vara till besvär. 113 00:06:38,140 --> 00:06:39,820 Det är du inte. 114 00:06:39,980 --> 00:06:42,060 Jag skulle hemskt gärna köra själv, Bob. 115 00:06:42,220 --> 00:06:44,540 En liten egenhet jag har. När jag köper bil- 116 00:06:44,660 --> 00:06:49,900 -vill jag uppleva den på tu man hand, bara jag och maskinen... Du vet ju? 117 00:06:50,220 --> 00:06:52,100 Nej. Det gör jag inte. 118 00:06:52,220 --> 00:06:54,780 Jag vill bara provköra den, Bob. En liten runda. 119 00:06:55,100 --> 00:06:57,100 Ett varv runt kvarteret, alltså? 120 00:06:57,220 --> 00:07:00,780 Visst, ett varv runt kvarteret! Kanske runt hörnet, ut på vägen... 121 00:07:00,940 --> 00:07:04,300 -Vilken väg? -Den här. Jag kör den här vägen 122 00:07:04,620 --> 00:07:06,060 Okej, men inga vänstersvängar- 123 00:07:06,220 --> 00:07:11,020 -för de leder till stora vägen. Hon får inte köras på stora vägen. 124 00:07:12,060 --> 00:07:14,420 Varför skulle jag ut på stora vägen? 125 00:07:27,620 --> 00:07:30,980 Att stirra på staketet hjälper mig inte laga det. 126 00:07:31,100 --> 00:07:33,100 Ja, det gör jag. 127 00:07:33,420 --> 00:07:36,620 Jag tänker på Ted och hur snäll han är och... 128 00:07:36,780 --> 00:07:39,140 ...generös. Nästan för generös. 129 00:07:39,300 --> 00:07:41,380 Jag vill bara ta tag i hans tröja ibland- 130 00:07:41,500 --> 00:07:45,020 -och typ: "Sluta vara så generös och snäll!" 131 00:07:45,140 --> 00:07:49,300 Sån är han. Jag skäms när jag tänker på när jag trängde honom mot skåpen. 132 00:07:49,420 --> 00:07:52,900 Trängde du nån mot skåpen?! 133 00:07:53,020 --> 00:07:57,940 Jag var en annan människa då, mycket har förändrats sen skolan. 134 00:07:58,060 --> 00:08:00,660 Vad gjorde han som gjorde dig till tonårskliché? 135 00:08:00,780 --> 00:08:04,460 Han sa alltid hej i korridoren och av nån anledning störde det mig. 136 00:08:05,420 --> 00:08:08,940 -Ja, det förstår jag. -Han stör dig alltså. 137 00:08:09,100 --> 00:08:11,260 -Va? Nej! Herregud, nej! -Jo. 138 00:08:11,380 --> 00:08:14,060 Nej! Men typ, i allmänhet- 139 00:08:14,220 --> 00:08:16,860 -när man beställer frukost och får fel rätt- 140 00:08:16,980 --> 00:08:19,460 -skickar man tillbaka den och får rätt rätt. 141 00:08:19,580 --> 00:08:21,980 Jag skickar aldrig tillbaka mat, det är ohyfsat. 142 00:08:29,580 --> 00:08:34,340 Åh, nej! Åh, attans! 143 00:08:34,460 --> 00:08:37,180 Fan! 144 00:08:41,580 --> 00:08:43,500 Vad fan...?! 145 00:09:02,060 --> 00:09:04,780 Allt som behövs är en ny fläktrem... 146 00:09:04,900 --> 00:09:06,940 -...sen kan du köra vidare. -Bra, bra. 147 00:09:07,100 --> 00:09:09,820 Det var viktigt att komma till Elmdale idag, Roland. 148 00:09:09,980 --> 00:09:13,100 -Tack för att du hjälper mig. -Inga problem, Johnny. 149 00:09:13,260 --> 00:09:16,620 Var i Elmdale är det du vill komma? 150 00:09:16,780 --> 00:09:21,260 Centrumområdet i all allmänhet duger fint. 151 00:09:21,420 --> 00:09:24,380 Du vill inte berätta vart vi ska. Intressant. 152 00:09:24,660 --> 00:09:28,100 Det är ett affärsmöte. Jag ska träffa en kille. 153 00:09:28,220 --> 00:09:31,980 -Vad då för kille? -En finanskille. Det gäller finanser. 154 00:09:32,100 --> 00:09:35,700 Svårt att köra dig till mötet om jag inte vet vart vi ska. 155 00:09:35,820 --> 00:09:39,100 -Varför är det hemligt? -Det är inte hemligt, Roland... 156 00:09:39,220 --> 00:09:44,380 -...och du kör 40 km/h. Gasa lite... -Herregud, vad bråttom du har! 157 00:09:44,540 --> 00:09:47,180 -Kontoret stänger klockan 16. -Vad då för kontor? 158 00:09:47,300 --> 00:09:49,740 -Finanskillen... -Vad då för finanskille? 159 00:09:49,860 --> 00:09:52,500 -Killen jag gör affärer med... -Vart ska vi?! 160 00:09:52,620 --> 00:09:55,660 Arbetsförmedlingen! Okej? 161 00:09:55,780 --> 00:09:57,660 Jag ska ansöka om a-kassa. 162 00:09:59,780 --> 00:10:03,660 Jisses. Det där är ju din ensak. Jag vet inte varför du berättar det. 163 00:10:06,420 --> 00:10:10,260 God middag! Alla har väl fulla glas? 164 00:10:10,380 --> 00:10:12,900 Vi har velat bjuda hit er länge- 165 00:10:13,020 --> 00:10:17,220 -ni har så älskvärt välkomnat oss till er himmelska by. 166 00:10:17,540 --> 00:10:20,380 Om ni vill vara så vänliga och följa mig... 167 00:10:20,500 --> 00:10:24,300 David dukar fram hors d'oeuvres i vår angränsande svit. 168 00:10:24,460 --> 00:10:27,980 David! Vi har gäster! Du skulle ju plocka undan... 169 00:10:28,140 --> 00:10:31,660 -...alla dessa kvalitetsprodukter! -Jag glömde mig. 170 00:10:31,940 --> 00:10:34,740 Nu är allt täckt med Allez Vous-skönhetsprodukter! 171 00:10:34,860 --> 00:10:38,540 Jag vet, men högkvalitativa, paraben- och PABA- fria produkter- 172 00:10:38,660 --> 00:10:40,780 -kan inte stå på golvet! 173 00:10:40,940 --> 00:10:42,620 Kom in. 174 00:10:44,380 --> 00:10:49,100 -Allt går superbra, ser jag, så... -Nej, kom igen. Vi stannar ett tag. 175 00:10:49,220 --> 00:10:53,100 -Nej, vi har visat oss, så vi kan gå. -Din mamma bad mig komma. 176 00:10:53,220 --> 00:10:57,220 Hon bad alla komma! Säg nej för en gångs skull, Ted? 177 00:10:59,380 --> 00:11:01,220 Jocelyn, håll en lip plumper. 178 00:11:02,740 --> 00:11:06,620 Ronnie, den här mineralfuktkrämen kan du ha i knät eller testa den. 179 00:11:06,740 --> 00:11:08,740 David, det här är inte rätt tillfälle- 180 00:11:08,900 --> 00:11:13,460 -att diskutera Allez Vous rabatt för utvalda kunder. 181 00:11:13,620 --> 00:11:15,700 Jag äter nog lunch nån annanstans. 182 00:11:15,980 --> 00:11:18,220 -Får jag följa med? -Jag tror inte det. 183 00:11:18,380 --> 00:11:20,100 Nu är du plötsligt beslutsam-ig? 184 00:11:21,260 --> 00:11:25,100 Jag blev bara så begeistrad över Allez Vous rynkkräm- 185 00:11:25,260 --> 00:11:27,020 -och föryngringsserum. 186 00:11:27,740 --> 00:11:31,740 Alexis, du skulle gilla den här. Den hindrar åldrande och torr hud. 187 00:11:31,860 --> 00:11:33,580 Herregud, usch, David! 188 00:11:33,740 --> 00:11:35,340 David, du är begeistrad över- 189 00:11:35,500 --> 00:11:39,980 -att vara med i den snabbast växande marketinggruppen på kontinenten- 190 00:11:40,140 --> 00:11:41,900 -men allvarligt talat...! 191 00:11:42,060 --> 00:11:45,980 -Det är nåt fel på ditt ansikte. -Mitt ansikte? 192 00:11:46,100 --> 00:11:49,740 Om nån av er skulle råka ha frågor om produkterna- 193 00:11:49,860 --> 00:11:53,380 -eller om hur man tjänar upp till 600 000 dollar om året- 194 00:11:53,500 --> 00:11:55,980 -så kan jag tänka mig att berätta vad jag vet. 195 00:12:02,540 --> 00:12:08,020 Under tiden: ät, drick! Skål för er möjliga skönhet! 196 00:12:10,060 --> 00:12:12,620 -Kan jag stå till tjänst, sir? -Johnny Rose. 197 00:12:12,780 --> 00:12:16,020 -Jag har en tid för att få pengar. -Få pengar? 198 00:12:16,300 --> 00:12:18,700 Jag behöver en check, gärna idag. 199 00:12:18,820 --> 00:12:21,780 Helst inom några minuter, för nån väntar på mig i bilen. 200 00:12:22,100 --> 00:12:25,380 Vi delar inte bara ut pengar. 201 00:12:25,500 --> 00:12:28,940 -Först behöver vi lite information. -Ja. Javisst. 202 00:12:29,060 --> 00:12:31,380 -Ert namn? -Johnny Rose. 203 00:12:31,660 --> 00:12:33,860 -Senaste arbetsgivare? -Johnny Rose. 204 00:12:33,980 --> 00:12:37,900 -Hur länge arbetade ni för er själv? -Hela mitt liv. 205 00:12:38,780 --> 00:12:40,860 Anledningen till att ni är arbetslös? 206 00:12:40,980 --> 00:12:44,460 Jag sålde mitt företag och blev lurad av min manager. 207 00:12:45,220 --> 00:12:47,300 Har ni betalat sociala avgifter? 208 00:12:47,420 --> 00:12:52,500 Jag vet inte. Kanske ja, kanske nej. Jag såg aldrig nåt själv, jag... 209 00:12:53,700 --> 00:12:57,260 Vi kan inte ge er pengar om ni inte redan bidragit. 210 00:12:58,860 --> 00:13:03,620 Ni förstår nog inte. Jag hade anställda, hundratals anställda. 211 00:13:03,740 --> 00:13:05,420 Och nu är jag arbetslös. 212 00:13:05,580 --> 00:13:08,860 Det innebär inte att ni får a-kassa. 213 00:13:09,140 --> 00:13:11,220 -Jag miste jobbet! -Ni miste företaget. 214 00:13:11,340 --> 00:13:13,580 Okej. Jag ska förklara tydligare. 215 00:13:13,900 --> 00:13:19,140 Jag behöver pengar för att komma på fötter och anställa människor- 216 00:13:19,260 --> 00:13:21,620 -vilket sparar pengar i det långa loppet. 217 00:13:21,740 --> 00:13:24,900 Är jag den ende som förstår hur en ekonomi fungerar här? 218 00:13:25,020 --> 00:13:26,980 Nu ska jag förklara tydligare, mr Rose. 219 00:13:27,260 --> 00:13:29,780 Kan ni inte bevisa att ni bidragit får ni inget. 220 00:13:29,900 --> 00:13:32,580 Om ni blivit friställd eller bevisat sökt jobb... 221 00:13:32,700 --> 00:13:36,060 -...är en annan femma. -Jag ska be att få tala med er chef. 222 00:13:36,180 --> 00:13:37,540 Jag är chefen. 223 00:13:38,420 --> 00:13:43,620 Och vilken fantastisk chef ni är! 224 00:13:44,300 --> 00:13:46,580 -Vem är intresserad? -Vem är intresserad? 225 00:13:48,580 --> 00:13:52,900 -Ingen tycks vara intresserad. -Ut med dig. 226 00:13:53,180 --> 00:13:57,780 Jag vet att nån vill ta detta exklusiva tillfälle! 227 00:13:58,060 --> 00:14:01,260 Moira, den champagnefärgade Audin är jättesvår att vinna. 228 00:14:01,420 --> 00:14:02,900 Ursäkta? 229 00:14:03,020 --> 00:14:05,340 Roland och jag har sålt Allez Vous i två år- 230 00:14:05,620 --> 00:14:07,660 -och vi kör fortfarande vår gamla bil. 231 00:14:08,660 --> 00:14:11,900 Är du... Är du Allez Vous-konsult...? 232 00:14:12,020 --> 00:14:15,420 Jag är faktiskt verkställande områdeschef. 233 00:14:15,540 --> 00:14:19,420 -Jag är distriktschef. -Jag är verkställande distriktschef. 234 00:14:19,540 --> 00:14:21,980 -Jag slutade. -Hur sa? 235 00:14:22,100 --> 00:14:25,260 Allez Vous-hajpen slog till i stan för några år sen. Hårt! 236 00:14:25,380 --> 00:14:28,380 På två veckor sålde vi allt till andra halvan av stan... 237 00:14:28,660 --> 00:14:31,700 -...och vice versa. -Det är... Det är lustigt. 238 00:14:31,820 --> 00:14:35,020 Det blev incestuöst, antalet köpare är mycket begränsat. 239 00:14:35,140 --> 00:14:38,660 Det blev omöjligt att komma högre upp på stegen. 240 00:14:38,780 --> 00:14:41,660 Men hursomhelst... Lycka till! 241 00:14:45,660 --> 00:14:48,580 Vi tycks ha börjat fel. Okej? 242 00:14:48,860 --> 00:14:53,100 -Om jag gett intryck av att... -Jag låser nu, mr Rose. 243 00:14:53,220 --> 00:14:56,140 Johnny, hur lång tid tar det här? Jag har...ett...par... 244 00:14:57,460 --> 00:15:01,580 -Roland? -Nej, men Marnie. Hejsan. 245 00:15:01,700 --> 00:15:04,340 -Hur är det? -Jag har inte sett dig på ett tag? 246 00:15:04,460 --> 00:15:07,060 Ja, det var visst ett bra tag sen. 247 00:15:08,060 --> 00:15:14,020 Marnie och jag var - hur säger man - nära vänner på gymnasiet. 248 00:15:14,140 --> 00:15:17,260 -Inte sant, Marnie? -Okej, sluta med det där. 249 00:15:17,420 --> 00:15:19,540 Marnie gillar värstingar. 250 00:15:19,660 --> 00:15:21,820 -Roland...! -Tar du hand om min värsting? 251 00:15:21,940 --> 00:15:25,820 Nej, hon har varit rätt obstinat vad gäller det. Jag får inget. 252 00:15:25,940 --> 00:15:29,100 Tyvärr kvalificerar sig inte mr Rose för a-kassa... 253 00:15:29,260 --> 00:15:33,980 -...för han har aldrig haft ett jobb. -Sa han inte att han jobbat för mig? 254 00:15:34,100 --> 00:15:36,420 -Nej. -Sa du inget? 255 00:15:37,340 --> 00:15:42,220 -Nej. Nej, inte specifikt, jag... -Det är viktig information, mr Rose. 256 00:15:42,540 --> 00:15:45,100 -Jobbar ni för Roland är ni anställd. -Ja. 257 00:15:45,420 --> 00:15:47,420 Jaha. Jag glömde. 258 00:15:47,540 --> 00:15:52,140 -Vari bestod era uppgifter? -Jag hade en konsulttjänst. 259 00:15:52,300 --> 00:15:56,140 Åh, nej, nej, nej. Det var ingen konsulttjänst. 260 00:15:56,300 --> 00:15:58,340 Han var assistent. Min lille Fredag. 261 00:15:58,460 --> 00:16:00,780 Han hämtade saker åt mig. Jag sa åt honom- 262 00:16:00,900 --> 00:16:03,340 -och han sprang iväg och hämtade saker åt mig. 263 00:16:03,620 --> 00:16:05,900 Vad var det du hämtade? Du hämtade typ... 264 00:16:06,060 --> 00:16:09,540 -Kaffe. Jag hämtar hans kaffe. -Kaffe hämtar du. Och ibland... 265 00:16:09,700 --> 00:16:11,820 -En näsduk. -Nej, du hämtar... 266 00:16:11,980 --> 00:16:15,220 -Kemtvätten. -Ja, den fick du hämta. 267 00:16:15,340 --> 00:16:17,660 -Här nere har vi stövlar. -Inget med stövlar. 268 00:16:17,780 --> 00:16:19,220 Jo, det var allt. 269 00:16:19,340 --> 00:16:22,260 -Putsa dem ibland. -Putsa dem. Det fick han också göra. 270 00:16:22,380 --> 00:16:25,260 Han var en hyvens anställd och jag behövde honom- 271 00:16:25,420 --> 00:16:28,180 -för du vet ju hur...upptagen... 272 00:16:28,300 --> 00:16:31,980 -...jag kan bli. -Ja, det vet jag. 273 00:16:33,860 --> 00:16:39,660 Tyvärr fick jag sparka honom, svångremmen fick dras åt, du vet. 274 00:16:39,820 --> 00:16:45,300 Jaha. Okej. Vi ska nog få det här att funka. 275 00:16:51,580 --> 00:16:55,580 -Hej. Jag har fredliga avsikter. -Vad är det här? 276 00:16:55,700 --> 00:16:59,500 Jag vet inte. En follikelmask att använda innan rakning eller nåt. 277 00:16:59,620 --> 00:17:03,260 Jag tog den från högen med produkter som ingen köpte. 278 00:17:04,460 --> 00:17:06,380 Vad fint gjort. 279 00:17:09,500 --> 00:17:11,340 Förlåt att jag var ohyfsad. 280 00:17:11,460 --> 00:17:14,740 Du är den första snälla kille jag nånsin dejtat. 281 00:17:14,860 --> 00:17:19,020 -Lex, jag är inte alltid snäll. -Jag vill att min familj gillar dig. 282 00:17:19,300 --> 00:17:21,540 -Gillar de mig inte? -Nej, det gör de! 283 00:17:21,700 --> 00:17:24,780 För dem är "snäll" tecken på svaghet. De utnyttjar "snäll". 284 00:17:25,060 --> 00:17:28,620 Nej, "snäll" betyder inte alltid "svag", det är... 285 00:17:28,900 --> 00:17:34,100 Okej. Bli arg, då. Säg nåt superelakt. 286 00:17:34,220 --> 00:17:38,220 Jag kan inte bara slå på det direkt, som du kan. 287 00:17:38,540 --> 00:17:40,060 Okej. Men då... 288 00:17:40,180 --> 00:17:45,420 Föreställ dig att det är rollspel. Släpp ut allt. 289 00:17:45,580 --> 00:17:49,220 Jag... Jag vet inte... 290 00:17:49,340 --> 00:17:52,980 Din bror kan vara lite pretentiös ibland. 291 00:17:53,100 --> 00:17:56,500 Ja! Han är jättepretentiös och det är jätteäckligt! 292 00:17:56,780 --> 00:17:58,060 Snyggt jobbat. Fortsätt. 293 00:17:58,220 --> 00:18:02,700 Och din mor...tycks vara lite oinformerad ibland. 294 00:18:02,820 --> 00:18:05,500 Hon är oinformerad mest hela tiden! 295 00:18:05,620 --> 00:18:07,940 Det här är ju jättebra. Fortsätt. 296 00:18:08,060 --> 00:18:09,820 Och... Och du, då? 297 00:18:09,940 --> 00:18:14,100 Ska du bara sitta på baken hela dan? Du får ju skaffa ett jobb... 298 00:18:14,220 --> 00:18:15,900 Jag gick för långt. Okej. 299 00:18:16,060 --> 00:18:17,860 Du gick för långt. 300 00:18:17,980 --> 00:18:20,140 Så där, ja. Där satt den. 301 00:18:20,260 --> 00:18:23,180 -Oj, oj, oj. Tack. -Äsch, sluta. 302 00:18:23,300 --> 00:18:26,740 Nej, Roland, jag står i tacksamhetsskuld till dig. 303 00:18:26,860 --> 00:18:30,540 "Tja, en dag - och den dan kanske aldrig kommer"- 304 00:18:30,660 --> 00:18:32,940 -"kanske jag ber dig utföra nåt." 305 00:18:33,820 --> 00:18:37,380 -Marlon Brando! -Ja. Men i vilken film? 306 00:18:37,540 --> 00:18:41,500 -"Gudfadern". -Nej, den där han är stor maffiaboss. 307 00:18:41,780 --> 00:18:44,300 -"Gudfadern"! -Vänta, jag kommer snart på det. 308 00:18:44,420 --> 00:18:48,620 Hursomhelst... Jag uppskattar din hjälp, Roland. Verkligen. Jag... 309 00:18:48,780 --> 00:18:51,060 Det är lugnt, Johnny. Jag gör det gärna. 310 00:18:51,180 --> 00:18:54,900 Ska du köpa lite spolvätska åt mig, så är vi kvitt? 311 00:18:55,020 --> 00:18:58,260 -Okej, spolvätska. Visst. -Och kanske en Kleenexhållare? 312 00:18:58,380 --> 00:19:01,060 -Jag har alltid velat ha en. -Det är lustigt! 313 00:19:01,180 --> 00:19:02,500 Ja, men jag skämtar inte. 314 00:19:02,620 --> 00:19:07,180 Okej, en Kleenexhållare och spolvätska. 315 00:19:16,060 --> 00:19:18,620 Roland, du klantade dig! 316 00:19:20,380 --> 00:19:22,820 Roland! 317 00:19:23,100 --> 00:19:25,100 Roland! 318 00:19:26,380 --> 00:19:28,620 Fan! 319 00:19:30,860 --> 00:19:34,020 Johnny... Jag sa ju att hon inte fick köras på stora vägen. 320 00:19:34,140 --> 00:19:38,820 Förlåt, Bob. Jag måste ha gjort en sån där vänstersväng. 321 00:19:38,940 --> 00:19:42,700 Okej, vi sätter fast henne, kör dig till verkstaden... 322 00:19:42,860 --> 00:19:46,700 -...och fixa pappersarbetet. -Vad då för pappersarbete? 323 00:19:46,860 --> 00:19:52,260 Allt är ifyllt. Bara skriv under, så är hon din. 324 00:19:52,380 --> 00:19:55,260 -Jag tänker inte köpa bilen! -Har du ändrat dig? 325 00:19:55,380 --> 00:19:58,060 Den pajade! Två gånger! Det är en trasig bil! 326 00:19:58,220 --> 00:20:02,540 Hårt mot hårt, alltså. Jag drar av 20 dollar. 327 00:20:02,660 --> 00:20:07,860 -Den är inte ens värd det i skrot! -Aj, då! Okej, 30 dollar. 328 00:20:07,980 --> 00:20:10,780 Vad sägs om noll dollar?! Jag skulle inte ge ett öre! 329 00:20:11,060 --> 00:20:14,020 Johnny, du förhandlar stenhårt! 50 dollar! 330 00:20:14,140 --> 00:20:16,820 Vet du vad, Bob? Jag går. Jag går! 331 00:20:18,260 --> 00:20:21,620 Jag lägger dit ett par mattor, men det är sista budet! 332 00:20:21,740 --> 00:20:23,300 Går! 333 00:20:24,540 --> 00:20:28,500 Text: Sylvia Ziegler www.sdimedia.com