1 00:00:01,120 --> 00:00:05,960 Ohjelman kielenkäyttö saattaa järkyttää joitakin katsojia. 2 00:00:16,760 --> 00:00:20,400 Hei, Johnny. Saammeko tulla sisään? 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,640 Totta kai. 4 00:00:24,080 --> 00:00:28,080 -Kiitos. Hei. -Ai, hei. 5 00:00:28,200 --> 00:00:32,240 -Onko kaikki hyvin? -Meillä on ikäviä uutisia. 6 00:00:32,400 --> 00:00:37,720 Eräs hyvin läheinen henkilö on kuollut. 7 00:00:37,840 --> 00:00:43,000 -Muistatte kai Bobin? -Emme. 8 00:00:43,320 --> 00:00:48,600 Rakastelitte hänen mökissään, kun hän oli vaimoineen viereisessä huoneessa. 9 00:00:48,720 --> 00:00:50,520 Ai, se Bob. 10 00:00:50,640 --> 00:00:57,120 Hän oli kaupunginvaltuustossa. Vai on Bob kuollut. 11 00:00:57,240 --> 00:01:01,720 Ei Bob. Bobin veli Carl kuoli. 12 00:01:07,720 --> 00:01:11,440 -En tunne Carlia. -Hädin tuskin tunnemme Bobin. 13 00:01:11,560 --> 00:01:14,680 Carl ihaili sinua kovasti, Johnny. 14 00:01:14,960 --> 00:01:19,480 Vai niin. Sepä mukavaa. En oikeasti tunne koko miestä. 15 00:01:19,760 --> 00:01:23,880 Ymmärrettävästi Bob on melko murtunut. 16 00:01:24,000 --> 00:01:30,960 Hän pyysi kysymään, suostuisitko kantamaan arkkua. 17 00:01:32,440 --> 00:01:36,520 Kantamaan arkkua. Carlin hautajaisissa. 18 00:01:37,920 --> 00:01:42,480 En tiedä... Olen imarreltu. 19 00:01:42,800 --> 00:01:46,280 -Se on kunnia... -Tiesin, että hän suostuisi. 20 00:01:46,560 --> 00:01:53,400 Normaalisti suostuisinkin, mutta minulla on selkävaivoja. 21 00:01:53,520 --> 00:01:55,560 Kulta, tiedäthän? 22 00:01:55,720 --> 00:01:58,560 Hänen selkänsä on tosi kipeä. 23 00:01:58,680 --> 00:02:02,520 Ja hänellä on heikot käsivarret. Lihakset kuin maissinjyvät. 24 00:02:02,800 --> 00:02:05,240 Nyt puhutaan selästäni, kulta. 25 00:02:05,360 --> 00:02:09,080 -Se on kamalaa. -Mitä oikein sanomme Bobille? 26 00:02:09,200 --> 00:02:14,680 -Hän pettyy kovasti. -Niin. No, elämä potkii välillä. 27 00:02:14,800 --> 00:02:19,320 Se ei auta Bobia juurikaan. 28 00:02:19,440 --> 00:02:21,800 Carlia se tuskin vaivaa. 29 00:02:43,800 --> 00:02:46,040 Käskin tuoda vaippakassin! 30 00:02:46,200 --> 00:02:50,600 Haen kylmälaukkua autosta, jos et sattunut huomaamaan. 31 00:02:50,880 --> 00:02:54,360 Denimin vaippa oli märkä jo kun lähdimme kotoa. 32 00:02:54,680 --> 00:02:57,040 -Herranjestas. -Mitä? 33 00:02:57,160 --> 00:03:01,840 Joku landepaukku muuttaa naapuriin. Heillä on vauva. 34 00:03:06,360 --> 00:03:08,280 Onko heillä ase? 35 00:03:11,920 --> 00:03:13,560 Voi ei. 36 00:03:13,880 --> 00:03:17,240 Se oli liian kuumaa. 20 sekuntia mikrossa riittää. 37 00:03:17,360 --> 00:03:21,880 Olet seonnut. Mitä sinä vaahtoat? 38 00:03:25,560 --> 00:03:28,240 -Mitä teet? -Muutan Tedin luo. 39 00:03:28,360 --> 00:03:33,920 Kevätlomat ovat opettaneet, ettei tämä pääty hyvin. 40 00:03:34,080 --> 00:03:38,520 -Jätätkö minut tänne? -Jätän. En tee sitä mielelläni. 41 00:03:38,840 --> 00:03:43,120 Haloo, onko siellä ontossa rinnassa ketään? 42 00:03:52,800 --> 00:03:56,960 Hei, Bob. Miten pärjäilet? 43 00:03:57,080 --> 00:03:59,880 No, jotenkuten. 44 00:04:01,440 --> 00:04:06,640 Sanotaan että kuolema on vain elämää, paitsi että on jossain muualla. 45 00:04:06,760 --> 00:04:10,680 Se ei haittaa, sillä sentään sitä on jossakin. 46 00:04:10,840 --> 00:04:15,640 Mutta koska jostakin tulee siellä? Ja koska siellä on täällä? 47 00:04:15,760 --> 00:04:19,320 -Pelkkä kahvi, kiitos. -Juotko täällä? 48 00:04:27,440 --> 00:04:29,680 -Bob. -Hei, Johnny. 49 00:04:29,800 --> 00:04:31,320 Hei. Hei. 50 00:04:31,600 --> 00:04:35,160 Saanko tulla pöytääsi? Kaipaan seuraa tänään. 51 00:04:35,440 --> 00:04:40,800 Ei, pysy sinä vain paikoillasi. Minä tulen sinne. 52 00:04:41,080 --> 00:04:45,880 Voi jukra. Huh. 53 00:04:47,000 --> 00:04:51,160 Jestas. Kylläpä tekee kipeää. 54 00:04:51,320 --> 00:04:56,600 Roland kertoi selkävaivoistasi. Olen pahoillani. 55 00:04:56,720 --> 00:05:02,880 Minun tässä kuuluu ottaa osaa. Kuulin veljestäsi, Chrisistä. 56 00:05:03,160 --> 00:05:06,000 -Carlista. -Niin. Hän oli hyvä mies. 57 00:05:06,120 --> 00:05:09,960 -Hän ihaili sinua, Johnny. -Ja minä häntä. 58 00:05:10,080 --> 00:05:14,320 Ymmärrän, että selkäsi on kipeä. 59 00:05:14,440 --> 00:05:21,120 Tuumailin vain, että ehkä voisit sanoa pari sanaa hautajaisissa. 60 00:05:23,320 --> 00:05:29,040 Asia on niin, etten tunne ansaitsevani sitä kunniaa. 61 00:05:29,160 --> 00:05:32,400 Minä en ole hyvä tällaisissa asioissa. 62 00:05:32,520 --> 00:05:37,320 Sinä olet sivistynyt ja hyvä puhumaan. 63 00:05:37,440 --> 00:05:41,960 En oikeastaan. Olen hyvä kahden kesken- 64 00:05:42,080 --> 00:05:45,800 -mutta yleisön edessä mykistyn täysin. 65 00:05:45,920 --> 00:05:50,280 -Tekisit minulle palveluksen. -Kai hänellä oli läheisiä ystäviä. 66 00:05:50,400 --> 00:05:52,720 Ei ketään. 67 00:05:53,000 --> 00:05:58,240 Toki, voin sanoa muutaman sanan. 68 00:06:02,280 --> 00:06:04,600 Näitkö sen uuden pariskunnan? 69 00:06:04,720 --> 00:06:08,800 He ovat oikeaa roskaväkeä. Siis ihan saastaa. 70 00:06:08,920 --> 00:06:13,840 Jotenkin he sattuivat saamaan lapsen, jota ei ole otettu huostaan vielä. 71 00:06:14,120 --> 00:06:16,440 Kuvittele, että olisit sukua heille. 72 00:06:16,600 --> 00:06:19,360 -He ovat serkkujani. -Ai. 73 00:06:19,480 --> 00:06:24,040 Vauva on aika normaalin näköinen. 74 00:06:24,160 --> 00:06:27,520 -He ovat ehdottomasti roskaväkeä. -Niin ovat. 75 00:06:29,520 --> 00:06:32,720 -Oletko siis sukua Carlille? -En geneettisesti. 76 00:06:32,880 --> 00:06:36,320 Carl oli äitini siskon mies. Sean on Carlin poikapuoli. 77 00:06:36,440 --> 00:06:40,320 -Vaikuttiko se kuolinsyyhyn? -En yllättyisi. 78 00:06:40,480 --> 00:06:45,320 He erosivat ennen kuin Sean tai joku muu laittoi Breen paksuksi. 79 00:06:45,440 --> 00:06:51,160 Bree ei ole varsinaisesti nirso petikumppaneiden suhteen. 80 00:06:51,480 --> 00:06:52,920 Hurmaavaa. 81 00:06:56,880 --> 00:07:00,280 Ei kai täällä ole aina näin siistiä? 82 00:07:00,440 --> 00:07:04,600 -Kyllä, aina. -Tuoksuupa raikkaalta. 83 00:07:04,920 --> 00:07:08,160 Suihkutin ilmanraikastinta. Söin eilen intialaista. 84 00:07:08,280 --> 00:07:13,240 Paljon parempaa kuin motellissa. Ainakin tietää, mistä haju tulee. 85 00:07:22,360 --> 00:07:26,000 Hei, älkäähän nyt, te kaksi. 86 00:07:27,920 --> 00:07:31,240 Hyvä tyttö, hyvä tyttö. 87 00:07:31,360 --> 00:07:36,080 Macy ja Fifer asuvat luonani pari viikkoa kuntoutuessaan. 88 00:07:36,200 --> 00:07:41,600 Vai mitä, Fifey? Matosi ovat melkein poissa, vai mitä? 89 00:07:41,720 --> 00:07:45,480 -Onko pikku hauvalla vaippa? -On. Tiedätkö mitä? 90 00:07:45,600 --> 00:07:49,600 Tämä johtuu siitä, että se pelkää. 91 00:07:49,720 --> 00:07:52,920 Mutta ei hätää, voitat ne puolellesi. 92 00:07:53,040 --> 00:07:54,840 Luuletko? 93 00:07:54,960 --> 00:07:59,960 En vain ole viettänyt paljon aikaa koirien kanssa. 94 00:08:00,120 --> 00:08:06,240 Älä sitä murehdi. Tänä iltana voit ajatella niitä lapsinamme. 95 00:08:06,360 --> 00:08:08,480 Vai mitä? Kyllä vain. 96 00:08:08,600 --> 00:08:13,680 -Lupasitko puhua hautajaisissa? -Bob itki. Mitä olisi pitänyt tehdä? 97 00:08:13,960 --> 00:08:18,080 Tarttua häntä kädestä, katsoa häntä silmiin ja sanoa ei. 98 00:08:18,200 --> 00:08:20,920 Mitä voi sanoa miehestä, josta vähät välitti? 99 00:08:21,040 --> 00:08:24,560 -Ihan kuin Gordin hautajaiset. -Kenen? 100 00:08:24,680 --> 00:08:27,800 Aivan. Hän työskenteli Sunrise Bayn kuvauksissa. 101 00:08:27,920 --> 00:08:34,120 Menin hautajaisiin, ja hysteerinen tyttöystävä painosti minut puhumaan. 102 00:08:34,240 --> 00:08:37,240 En osannut sanoa mitään, joten lauloin "Danny Boyn". 103 00:08:37,360 --> 00:08:39,920 Kaikki itkivät. 104 00:08:42,360 --> 00:08:45,080 Ihana sänky. 105 00:08:46,960 --> 00:08:51,640 -Onneksi et ole veljeni. -Minäkin olen iloinen siitä. 106 00:08:51,800 --> 00:08:55,600 Voin vakuuttaa, että tänään saamme olla kahden. 107 00:09:09,080 --> 00:09:12,120 Pikkukaveri tuijottaa meitä. 108 00:09:12,280 --> 00:09:16,120 Sellaisia koirat ovat. 109 00:09:24,160 --> 00:09:27,600 Ehkä voisimme pyytää sitä menemään pois. 110 00:09:27,880 --> 00:09:30,200 Ei siitä ole haittaa. 111 00:09:34,000 --> 00:09:37,200 Nytkö sinäkin haluat mukaan? 112 00:09:37,520 --> 00:09:41,400 Iso koira haistelee vaippaa. 113 00:09:41,560 --> 00:09:44,160 Onko se täynnä vai... 114 00:09:44,280 --> 00:09:49,280 Antakaa meille hetki kahden. Sitten voitte tulla sänkyyn nukkumaan. 115 00:09:49,400 --> 00:09:53,400 Sopiiko? Mihin jäimmekään? 116 00:09:59,640 --> 00:10:02,880 Ulos. 117 00:10:13,000 --> 00:10:16,760 Hei. Anteeksi. Anteeksi! 118 00:10:16,920 --> 00:10:20,600 Anteeksi. Hei. 119 00:10:20,760 --> 00:10:24,720 -En usko, että sinua on kutsuttu. -En halua kutsua. 120 00:10:24,840 --> 00:10:31,360 Katso, isäsi tuli hakemaan sinut kotiin. Muistatko sen? 121 00:10:31,480 --> 00:10:33,360 Ei. 122 00:10:33,480 --> 00:10:35,680 Kunhan härnään. 123 00:10:35,960 --> 00:10:40,080 Yritä ymmärtää, että entinen isäpuoleni kuoli juuri. 124 00:10:40,240 --> 00:10:45,080 -Juhlimme hänen elämäänsä. -Vaikutatte surun murtamilta. 125 00:10:45,200 --> 00:10:49,760 Voisitteko laittaa musiikkia pienemmälle? 126 00:10:49,880 --> 00:10:53,680 Yritän saada nukuttua edes pari tuntia tänä yönä. 127 00:10:53,800 --> 00:10:56,760 Tiedätkö, kuka nukkuu ikuisesti? 128 00:10:57,040 --> 00:11:01,120 -Entinen isäpuolesi. -Juuri niin. Hitto, miten surullista. 129 00:11:01,240 --> 00:11:05,240 -Okei. Kiitos. -Loppuiko juoma? 130 00:11:07,800 --> 00:11:09,520 Voi jestas. 131 00:11:15,440 --> 00:11:20,720 Anteeksi kamalasti. He juottivat minut känniin. 132 00:11:21,000 --> 00:11:23,880 Vihaan heitä kamalan paljon. 133 00:11:24,000 --> 00:11:29,400 -Haiset herkästi syttyvältä. -Ihan varmasti. 134 00:11:29,720 --> 00:11:34,000 Käske heitä hiljentämään musiikkia. Jooko? 135 00:11:34,120 --> 00:11:36,320 Joo. 136 00:11:37,800 --> 00:11:41,360 Hei, Denim. Hei, kulta. 137 00:11:41,480 --> 00:11:45,040 David, anteeksi kauheasti. 138 00:11:54,080 --> 00:11:56,680 -Johnny. Moira. -Hei, Bob. 139 00:11:56,800 --> 00:12:00,640 -Kiitos, että tulitte. -John sanoi, että on pakko. 140 00:12:00,800 --> 00:12:05,080 -Edessä on hyviä paikkoja. -Hieno juttu. 141 00:12:05,240 --> 00:12:10,200 Onkin kaunis päivä hautajaisille. 142 00:12:19,760 --> 00:12:25,560 Bob, ihan vain puhettani varten, miten Carl kuoli? 143 00:12:25,680 --> 00:12:28,600 Se oli melko omituinen onnettomuus. 144 00:12:28,760 --> 00:12:32,240 Hän yritti irrottaa vyötään kattotuulettimesta- 145 00:12:32,360 --> 00:12:37,400 -ja se kietoutui hänen kaulansa ympärille. 146 00:12:37,520 --> 00:12:40,600 Luulisi, että tuuletin romahtaisi alas. 147 00:12:40,760 --> 00:12:46,120 Ihmeellistä, että se jaksoi pyörittää ruumista kaksi päivää. 148 00:12:46,400 --> 00:12:51,120 Carl oli kiinnittänyt sen hyvin. 149 00:12:52,280 --> 00:12:54,280 Se vaati taitoa. 150 00:12:55,320 --> 00:12:57,960 Sitä Carlilla riitti. 151 00:13:05,560 --> 00:13:08,120 Tiedätkö edes, mitä se tahra on? 152 00:13:08,240 --> 00:13:11,760 Jos tietäisin, en ehkä siivoaisi sitä. 153 00:13:13,880 --> 00:13:15,680 Miksi siivoat sitä? 154 00:13:15,800 --> 00:13:20,920 Ikävä kyllä minä heitin suurimman osan näistä lasinsirpaleista. 155 00:13:21,040 --> 00:13:24,760 -Olit aika sekaisin eilen. -Kertoivatko he sinulle? 156 00:13:24,920 --> 00:13:27,640 Me keskustelimme eilen. 157 00:13:27,800 --> 00:13:30,840 Olit hädin tuskin tajuissasi. 158 00:13:30,960 --> 00:13:34,680 Ai. Anteeksi. 159 00:13:34,800 --> 00:13:37,520 Yritinkö lähennellä sinua? 160 00:13:37,640 --> 00:13:39,360 Hyvä. 161 00:13:39,480 --> 00:13:45,080 Nyt pelkään, että lähentelin jotakuta muuta. Teen niin humalassa. 162 00:13:45,200 --> 00:13:50,240 Minä harrastan lohtusyömistä. Sinun juttusi on hauskempi. 163 00:13:54,440 --> 00:14:00,280 -Ovatko nämä sinun vai... -Bree on tosi tasokas tyttö. 164 00:14:00,440 --> 00:14:05,320 Seanin housut olivat kaukosäätimen ympärillä. Heitin kaukosäätimen pois. 165 00:14:07,600 --> 00:14:12,240 -Heillä on näköjään sivubisnes. -Bree taitaa stripata. Miten niin? 166 00:14:12,360 --> 00:14:17,840 Tässä vain on aika paljon marihuanaa. 167 00:14:17,960 --> 00:14:20,920 Jos tarjoat, vastaukseni on kyllä. 168 00:14:27,080 --> 00:14:29,000 Kiitos, Shannon. 169 00:14:29,120 --> 00:14:33,160 Oli lohdullista kuulla katkelma elokuvasta Twilight - Aamunkoi. 170 00:14:33,320 --> 00:14:36,280 Se oli yksi Carlin suosikeista. 171 00:14:36,400 --> 00:14:40,920 Nyt kutsun läheisen ystävän sanomaan muutaman sanan. 172 00:14:41,080 --> 00:14:46,720 Hän oli yksi Carlin sankareista. Johnny Rose. 173 00:14:55,120 --> 00:14:58,080 Kiitos, pastori. 174 00:14:59,080 --> 00:15:00,360 Carl. 175 00:15:02,000 --> 00:15:05,080 Mitä voisin sanoa Carlista? 176 00:15:06,360 --> 00:15:08,960 Kerran niin täynnä elämää. 177 00:15:09,240 --> 00:15:13,800 Nyt hän makaa erittäin lähellä minua. 178 00:15:15,080 --> 00:15:19,320 Kuolema on kammottava asia. 179 00:15:19,440 --> 00:15:25,040 Carlille se on melkoisen kaikkinielevä käsite tällä hetkellä. 180 00:15:25,160 --> 00:15:31,640 Hän oli mies, joka arvosti hyvää villapaitaa. Näin olen kuullut. 181 00:15:33,560 --> 00:15:39,480 Hän nautti pidellessään isoa työkalua kädessään. Vai mitä, Bob? 182 00:15:39,640 --> 00:15:46,720 Kun Carl pyöri siinä tuulettimessa, josta hän oli niin ylpeä- 183 00:15:46,840 --> 00:15:51,480 -ajatteliko hän koskaan tätä kaupunkia- 184 00:15:51,640 --> 00:15:57,400 -jossa hän syntyi ja asui ja jossa hän kuoli? 185 00:15:57,560 --> 00:16:00,080 Jossa hän kuoli. 186 00:16:00,200 --> 00:16:03,360 Mutta en tullut tänne puhumaan- 187 00:16:03,480 --> 00:16:08,440 -kuolemisesta Schitt's Creekissä. 188 00:16:08,760 --> 00:16:11,920 Olen täällä... 189 00:16:12,040 --> 00:16:16,400 Missä pirussa olet, Sean? Baarissa? 190 00:16:16,560 --> 00:16:23,040 Jos jonkun pitäisi olla nyt baarissa, se olen minä. Helvetti soikoon, Sean. 191 00:16:25,680 --> 00:16:29,560 Olen sittenkin täällä puhumassa kuolemisesta Schitt's Creekissä. 192 00:16:29,880 --> 00:16:33,320 Olen täällä puhumassa kurjista elämistämme. 193 00:16:33,600 --> 00:16:36,080 Emme ehkä ikinä pääse pois täältä. 194 00:16:36,200 --> 00:16:39,440 Emme halua päätyä arkkuun Carlin tavoin- 195 00:16:39,560 --> 00:16:42,840 -täällä jumalan selän takana... 196 00:17:13,200 --> 00:17:19,800 Anteeksi, etten ottanut eläinhuoliasi tosissani aiemmin. 197 00:17:19,920 --> 00:17:21,720 Jos se yhtään lohduttaa- 198 00:17:21,840 --> 00:17:25,080 -koirat pyysivät sanomaan, että ne häpeävät käytöstään. 199 00:17:26,800 --> 00:17:30,400 Minun olisi pitänyt arvata, että eläinlääkärin kodissa- 200 00:17:30,520 --> 00:17:32,800 -pyörii lutkahtavia eläimiä. 201 00:17:33,080 --> 00:17:36,600 Otan hoiviini vain lutkahtavat. 202 00:17:36,880 --> 00:17:40,480 En tiennyt, mitä tehdä, sillä rakastan niitä koiria- 203 00:17:40,800 --> 00:17:43,920 -mutta rakastan myös... 204 00:17:45,360 --> 00:17:50,160 ...sitä mihin suhteemme on menossa. 205 00:17:50,440 --> 00:17:52,760 Höpönassu. 206 00:17:52,920 --> 00:17:55,520 Jotta tottuisit eläimiin... 207 00:17:55,680 --> 00:17:59,480 -Ei koiranpentua, Ted. -En tekisi sitä koiranpennulle. 208 00:17:59,640 --> 00:18:02,160 Hankin sinulle tämän. 209 00:18:03,880 --> 00:18:05,760 "Avaa sydämesi eläimille." 210 00:18:05,880 --> 00:18:10,080 "Opi välittämään jostain muusta kuin itsestäsi." 211 00:18:10,200 --> 00:18:14,680 -Melko tarkasti muotoiltu otsikko. -Katso sivua 37. 212 00:18:17,720 --> 00:18:19,720 Onko se luottokortti? 213 00:18:20,040 --> 00:18:27,000 Ei, se on avain Elmdalen Holiday Inn Expressin premium-sviittiin- 214 00:18:27,120 --> 00:18:30,200 -jonne ei saa viedä eläimiä. 215 00:18:30,360 --> 00:18:34,800 Sattumalta otin mukaan yöpymiskamppeet. 216 00:18:36,040 --> 00:18:37,720 Tule tänne. 217 00:18:39,800 --> 00:18:41,560 -Kiitos. -Ei, kiitos sinulle. 218 00:18:41,680 --> 00:18:45,160 -Kiitos sinulle. -Kiitos sinulle. 219 00:18:49,000 --> 00:18:52,360 -Arvaa, mistä sain hattuni? -Mistä? 220 00:18:52,640 --> 00:18:54,840 Assholes "R" Usista. 221 00:19:03,680 --> 00:19:07,720 -Auts. -Voi apua. 222 00:19:07,840 --> 00:19:12,120 Meidän pitää häipyä. 223 00:19:12,240 --> 00:19:15,840 En löydä sitä, en löydä sitä. 224 00:19:23,520 --> 00:19:27,280 Helvetti. Joku on sotkenut huoneemme. 225 00:19:28,760 --> 00:19:33,720 -Missä lakkini on? -Se on päässäni. 226 00:19:58,440 --> 00:20:02,480 Ajattelin itsekseni: "Herrajumala, mitä jos kuolen täällä?" 227 00:20:02,760 --> 00:20:05,880 Se ei jäänyt epäselväksi kenellekään. 228 00:20:06,040 --> 00:20:09,400 Pihistetään parit leivät ja poistutaan vaivihkaa. 229 00:20:09,520 --> 00:20:11,320 Hyvä ajatus. 230 00:20:14,000 --> 00:20:19,680 Moira, sinun Danny Boysi... Mikä ääni. 231 00:20:20,000 --> 00:20:23,360 Tahtoisin, että laulat serkkuni hautajaisissa. 232 00:20:23,480 --> 00:20:27,360 Hän elää, mutta on yskinyt paljon viime aikoina. 233 00:20:27,640 --> 00:20:34,040 Moira, ennen kuin arkku suljetaan, laulaisitko vielä kerran Carlille? 234 00:20:39,640 --> 00:20:41,760 Kaikessa rauhassa, kultaseni. 235 00:21:18,960 --> 00:21:22,920 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com