1
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
Blessaður, Johnny.
Megum við koma inn fyrir? –Já.
2
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Takk.
Halló.
3
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
Hæ.
–Er allt í sómanum?
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Við fengum sorgarfréttir.
5
00:00:32,000 --> 00:00:39,000
Maður sem var mjög náinn okkur
er látinn. –Ég samhryggist.
6
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
Munið þið eftir Bob?
–Nei.
7
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Þið brutust inn í bústaðinn hans
og stunduðuð kynmök
8
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
á meðan hann og konan hans
sátu í næsta herbergi.
9
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Er það Bob? –Já, Bob.
Hann situr í bæjarráði.
10
00:00:53,000 --> 00:01:01,000
Er Bob dáinn? –Nei, ekki Bob
heldur Carl bróðir Bobs.
11
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Ég þekki Carl ekki.
12
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Við þekkjum Bob
sama og ekkert.
13
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Carl leit svo mikið
upp til þín, Johnny.
14
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
Það er indælt. Ég veit
samt ekki hver þessi maður er.
15
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Bob er skiljanlega skekinn
vegna þessa alls
16
00:01:22,000 --> 00:01:27,000
og hann bað mig um að spyrja þig
hvort þú værir fáanlegur
17
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
til þess að vera kistuberi
í jarðarför Carls.
18
00:01:32,000 --> 00:01:37,000
Kistuberi?
Í jarðarför Carls?
19
00:01:37,000 --> 00:01:42,000
Ég veit það nú ekki.
20
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Ég er auðvitað upp með mér
því það er heiður
21
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
að vera beðinn um slíkt...
–Ég vissi að hann segði já.
22
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
Ef allt væri með felldu gerði ég
það en það er bara bakið á mér.
23
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
Ég er í vandræðum með bakið.
–Hvað? –Bakvandamálið.
24
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Bakið á þér?
Já, það er ferlegt.
25
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Svo er hann svo aumur
í handleggjunum.
26
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Vöðvarnir eru pínulitlir.
27
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Einmitt. Við erum samt bara
að tala um bakið á mér, elskan mín.
28
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Alveg voðalegt.
29
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Ég veit ekki hvað
við munum segja við Bob.
30
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Hann verður
voðalega vonsvikinn.
31
00:02:11,000 --> 00:02:15,000
Stundum rekur maður
sig bara á vegg í lífinu.
32
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
Það mun ekki hjálpa Bob
í þessari stöðu, Johnny.
33
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
Carl kippir sér
þó ekki upp við það.
34
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Komdu með fjandans
skiptitöskuna, sagði ég.
35
00:02:47,000 --> 00:02:51,000
Elskan mín, ég er að ná í kæliboxið
ef þú tókst ekki eftir því.
36
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
Denim hefur þurft að fá nýja bleiu
síðan áður en við fórum að heiman.
37
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Guð minn góður.
–Hvað?
38
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
Það er eitthvað pakk að koma sér
fyrir hérna við hliðina á okkur.
39
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Þau eru með smábarn með sér.
40
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Heldurðu að þau séu með byssu?
41
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Nei.
42
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Af hverju gerðirðu þetta?
–Hann er alltof heitur.
43
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Hann á að vera í 20 sekúndur
í örbylgjunni, ekki 20 mínútur.
44
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
Þú ert alveg að tapa þér.
Af hverju ertu svona æst?
45
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Hvað ertu að gera?
–Ég ætla að vera hjá Ted.
46
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Ég hef fengið vorfrí
nógu oft til að vita
47
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
hvernig þetta endar
og þetta mun ekki enda vel.
48
00:03:34,000 --> 00:03:38,000
Ætlarðu þá að skilja mig eftir
hjá þessu fólki? –Já.
49
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Mér þykir það leitt.
50
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
Halló?
Er einhver þarna?
51
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
Sæll, Bob.
Hvernig líður þér?
52
00:03:57,000 --> 00:04:01,000
Svona þokkalega.
53
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Það er sagt að dauðinn
sé eins og lífið
54
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
nema maður sé ekki með lengur
því maður fór á annan stað.
55
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
Það er samt allt í lagi
því maður er einhvers staðar.
56
00:04:11,000 --> 00:04:16,000
En hvenær er maður kominn þangað?
Hvenær verður sá staður hér?
57
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Ég ætla bara að fá einn kaffi.
–Drekka það hér? –Já.
58
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
Bob.
–Sæll, Johnny.
59
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Já, sæll vertu.
–Má ég setjast hjá þér?
60
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Ég gæti alveg þegið félagsskap.
61
00:04:36,000 --> 00:04:41,000
Vertu bara kyrr þar sem þú ert
og ég kem til þín.
62
00:04:47,000 --> 00:04:52,000
Æ. Ó. Ái. Mig auman.
Ég er óvenju slæmur í dag.
63
00:04:52,000 --> 00:04:57,000
Roland sagði mér frá bakinu á þér.
Mér þykir það leitt.
64
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Það er frekar ég sem ætti
að vera leiður, Bob.
65
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
Ég heyrði um það sem kom fyrir
bróður þinn, Chris... –Carl.
66
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Já, einmitt. Carl.
Hann var góður maður.
67
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Mjög góður maður.
68
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
Hann dáði þig, Johnny.
–Og ég hann. –Já.
69
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Ég hann líka.
70
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
Ég hef skilning á þessu
með bakið á þér. –Já.
71
00:05:15,000 --> 00:05:20,000
Ég var að velta því fyrir mér
hvort þú værir kannski
72
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
til í að segja
nokkur orð í jarðarförinni.
73
00:05:23,000 --> 00:05:29,000
Sko. Mér finnst ég nú varla
verðskulda þann heiður, Bob.
74
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
Ég er alveg vonlaus
í öllu svona.
75
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Þú ert hins vegar öllu vanur.
76
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
Þú ert svo vel máli farinn.
–Nei, ég er það nú ekki.
77
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
Alls ekki. Ég er ágætur í að tala
maður á mann en ekki í fjölmenni.
78
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
Þá fer ég iðulega að stama
og klúðra málunum.
79
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Af greiðasemi við mig, Johnny.
80
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Hann hlýtur að hafa
átt einhverja vini...
81
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Engan.
82
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
Alveg sjálfsagt. Ég get
svo sem sagt nokkur orð.
83
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Ég skal segja nokkur orð.
84
00:06:02,000 --> 00:06:06,000
Sástu parið sem var að koma hingað?
Svakalega ótótlegt lið.
85
00:06:06,000 --> 00:06:12,000
Mjög skuggalegt lið
sem hefur eignast barn
86
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
sem hefur ekki
enn verið tekið af þeim.
87
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
Hugsaðu þér að vera skyldur þeim.
–Ég get það ekki. Það er of snemmt.
88
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
Þetta er frændfólk mitt.
–Nú, jæja.
89
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Barnið lítur samt nokkurn
veginn eðlilega út.
90
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
Þetta er mjög ótótlegt lið.
–Þau eru svo ótótleg.
91
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
Var Carl þá frændi þinn?
–Ekki líffræðilega, nei.
92
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
Móðursystir mín var gift honum.
Carl var stjúpfaðir Seans.
93
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
Tengist hann kannski dauða hans?
–Það kæmi mér ekki á óvart.
94
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Þau hættu saman rétt áður
en Sean barnaði Bree.
95
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
Eða einhver barnaði Bree.
96
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Bree er ekki sérlega vandlát
varðandi það
97
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
hvaða mönnum hún býður
í bólið með sér.
98
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Huggulegt.
99
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
Ekki segja mér að það sé
alltaf svona snyrtilegt hérna.
100
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
Það er það reyndar.
–Það ilmar allt svo vel.
101
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
Það er híbýlailmurinn.
Ég borðaði indverskt í gær.
102
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Þetta er svo miklu betra
en á mótelinu.
103
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Þú veist hvernig lyktin er þar.
104
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Komið hingað, litlu krútt.
105
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Hæ.
–Komið.
106
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
Dugleg stelpa.
Þú ert svo góð stelpa.
107
00:07:31,000 --> 00:07:31,900
Þeir eru svo...
108
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Macy og Fifer verða hjá mér
í nokkrar vikur
109
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
á meðan þær jafna sig.
Er það ekki, Fifey?
110
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
Ormarnir eru næstum allir farnir,
er það ekki?
111
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Er litla krúttið með bleiu?
–Já.
112
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Svona já. Þetta er bara...
113
00:07:47,000 --> 00:07:51,000
Hún er bara svolítið smeyk.
Hafðu samt engar áhyggjur.
114
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Ég er viss um að þér takist
að vinna þær á þitt band.
115
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Heldurðu það?
–Já.
116
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Ég hef bara ekki...
117
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Ég er bara óvön hundum.
118
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Hafðu engar áhyggjur af þessu.
119
00:08:02,000 --> 00:08:06,000
Hugsaðu þér bara
að þær séu börnin okkar.
120
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Ætlarðu að segja eitthvað
í jarðarförinni, John?
121
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
Maðurinn grét.
Hvað átti ég að gera?
122
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
Þú áttir að taka í höndina á honum,
líta í augu hans og segja nei.
123
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
Hvað segir maður um náunga
sem manni er skítsama um?
124
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Þetta er alveg eins
og í jarðarförinni hans Gords.
125
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Hver var þessi Gord?
–Einmitt.
126
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Hann var í tökuliðinu
í Sunrise Bay.
127
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
Ég mætti í jarðarförina
af skyldurækni
128
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
og móðursjúka kærastan hans
króaði mig af
129
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
og píndi mig
til að segja nokkur orð.
130
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
Mér datt ekkert í hug og stóð
því bara upp og söng Danny Boy.
131
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
Það hágrétu allir í kirkjunni.
132
00:08:43,000 --> 00:08:49,000
Ég elska þetta rúm. Mikið er ég
glöð að þú sért ekki bróðir minn.
133
00:08:49,000 --> 00:08:55,000
Ég er líka mjög feginn því. Þetta
kvöld snýst bara um okkur tvö.
134
00:09:10,000 --> 00:09:16,000
Voffi litli horfir á okkur.
–Hundar gera þetta stundum.
135
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
Við gætum kannski
boðið hundinum að fara.
136
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Farðu nú.
137
00:09:28,000 --> 00:09:32,000
Þetta er allt í lagi.
Allt í sómanum.
138
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
Langar þig kannski
að taka þátt í fjörinu?
139
00:09:37,000 --> 00:09:42,000
Stóri hundurinn
er að þefa af bleiunni.
140
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Þýðir það að hún sé orðin full?
141
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Jæja þá.
–Hvað er í gangi?
142
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Þið verðið að gefa okkur smá frið
143
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
og síðan megið þið koma
og sofa hjá okkur.
144
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Hvert vorum við aftur komin?
145
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Afsakið!
–Hæ.
146
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Farðu.
147
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Afsakið.
148
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Ég held að þér hafi ekki
verið boðið að vera með.
149
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Ég myndi heldur
ekki vilja fá boð.
150
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Sjáðu hver er kominn.
151
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Pabbi þinn ætlar
að fara með þig heim.
152
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Manstu eftir þessu?
–Já.
153
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
Manstu eftir því?
–Nei.
154
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
Ég er bara að stríða þér, gaur.
155
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
Þú verður að skilja að fyrrverandi
stjúpi minn var að deyja
156
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
og við erum því
að gleðjast yfir lífi hans.
157
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
Ég sé að þið eruð alveg
í öngum ykkar yfir þessu öllu.
158
00:10:45,000 --> 00:10:50,000
Ég kom til að biðja ykkur um
að lækka svolítið í tónlistinni.
159
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
Ég ætlaði að reyna að ná
nokkurra tíma svefni í nótt.
160
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
Svefni? Veistu hver hefur nú
sofnað svefninum langa, væni?
161
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Fyrrverandi stjúpi þinn.
–Já, fyrrverandi stjúpi minn.
162
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Einmitt.
163
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Það er svo sorglegt.
–Þakka ykkur fyrir.
164
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Það væri frábært ef þið lækkuðuð.
–Erum við búin með allt bland?
165
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Takk fyrir.
166
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Guð minn eini.
167
00:11:15,000 --> 00:11:20,000
Mér þykir þetta leitt.
Þau helltu mig fulla.
168
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
Ég þoli þau ekki.
Ég gjörsamlega þoli þau ekki.
169
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Lyktin af þér er...
170
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
Mjög eldfim.
–Já, örugglega.
171
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
Þú verður að fá þau
til að lækka.
172
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Geturðu gert það?
–Já.
173
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
Hæ, Denim.
Hæ, litla krútt.
174
00:11:41,000 --> 00:11:45,000
Mér þykir þetta
mjög leitt, David.
175
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Johnny.
–Sæll, Bob.
176
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
Fallegt af þér að koma, Moira.
177
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
John sagði ekki annað
koma til greina.
178
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Við tókum frá góð sæti
fyrir ykkur hérna fremst.
179
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Það var fallega hugsað.
180
00:12:06,000 --> 00:12:11,000
Mikið er þetta fallegur dagur
fyrir jarðarför.
181
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
Bob. Ef ske kynni að ég vildi
minnast á það í eftirmælunum...
182
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Hvernig dó Carl?
183
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Það var í raun alveg
stórfurðulegt slys.
184
00:12:28,000 --> 00:12:33,000
Hann var víst að reyna að losa
beltið sitt úr viftunni í loftinu
185
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
en það vafðist
utan um hálsinn á hinum.
186
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Hvað sagðirðu?
187
00:12:37,000 --> 00:12:41,000
Maður hefði ætlað
að það hryndi allt niður
188
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
því það eru þyngsli í viftu
og heilum mannslíkama
189
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
sem snúast stöðugt
í tvo sólarhringa.
190
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
Carl hafði hins vegar
fest hana rosalega vel.
191
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Nú, nú.
192
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Við erum að tala um
almennilegt verksvit.
193
00:12:54,000 --> 00:12:58,000
Já, ég skil.
–Þannig var Carl.
194
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
Veistu eftir hvað
þessi blettur er?
195
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
Ég hugsa að ef ég vissi það
myndi ég ekki þrífa hann.
196
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Af hverju ertu að þrífa þetta?
197
00:13:16,000 --> 00:13:21,000
Því miður eru eiginlega öll
glerbrotin hérna eftir mig.
198
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Þú varst ekki í þínu
besta standi í gærkvöldi.
199
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Sögðu þau þér það?
–Nei, nei.
200
00:13:25,000 --> 00:13:31,000
Við spjölluðum heilmikið saman
en þú varst ekki alveg með rænu.
201
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Fyrirgefðu.
202
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
Reyndi ég að kela við þig?
–Nei.–Gott.
203
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Nú hef ég hins vegar
áhyggjur af því
204
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
að hada reynt við einhvern annan.
205
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
Það er nokkuð sem ég geri
iðulega þegar ég verð hífuð.
206
00:13:45,000 --> 00:13:49,000
Það sem ég geri er að éta ruslfæði
og þitt virkar skemmtilegra.
207
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
Átt þú þessar nærbuxur?
–Nei.
208
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Það er rosalegur
klassi yfir Bree.
209
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
Þessum var vafið
utan um fjarstýringuna.
210
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Engar áhyggjur,
ég fleygði fjarstýringunni.
211
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
Þau virðast vera með
einhvers konar aukabúgrein.
212
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Ég er eiginlega alveg
viss um að hún strippar.
213
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Af hverju heldurðu?
214
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
Það er bara svo mikið af...
–Já, það er satt.
215
00:14:16,000 --> 00:14:21,000
Maríjuana. –Ef þú ætlar að bjóða
mér upp á það þigg ég það.
216
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Þakka þér fyrir, Shannon.
217
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Ekkert er eins vel
til þess fallið að lýsa söknuði
218
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
eins og tilvitnun
í Breaking Dawn,
219
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
sem var uppáhaldsmynd Carls
úr Twilight–seríunni.
220
00:14:36,000 --> 00:14:43,000
Hingað er kominn náinn vinur
og átrúnaðargoð Carls.
221
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Johnny Rose.
222
00:14:55,000 --> 00:14:59,000
Þakka þér fyrir, séra minn.
223
00:14:59,000 --> 00:15:06,000
Hvað getur maður sagt um Carl?
224
00:15:06,000 --> 00:15:15,000
Hann var svo fullur af lífi
en nú liggur hann mjög nálægt mér.
225
00:15:15,000 --> 00:15:19,000
Dauðinn er hræðilegur.
226
00:15:19,000 --> 00:15:24,000
Nú hefur hann samt sem áður
hrifsað Carl til sín.
227
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
Carl var maður sem elskaði.
228
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
Mér er sagt að hann hafi
elskað hlýjar peysur.
229
00:15:34,000 --> 00:15:38,000
Hann elskaði að halda á verkfærum.
Er það ekki rétt hjá mér, Bob?
230
00:15:39,000 --> 00:15:43,000
Skyldi hann hafa
hugsað um þennan bæ
231
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
á meðan hann hringsnerist
í viftunni
232
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
sem hann var svo stoltur af?
233
00:15:51,000 --> 00:15:56,000
Hér var hann fæddur, hér bjó hann
og hér lét hann lífið.
234
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Hér lét hann lífið.
235
00:16:00,000 --> 00:16:06,000
Ég stend samt ekki hér
til að tala um það
236
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
hvernig það sé
að deyja í Schitt's Creek.
237
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Ég er hér...
238
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
Hvar í fjandanum ertu, Sean?
Ertu á barnum?
239
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
Ef einhver ætti að vera
á barnum núna er það ég.
240
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Andskotinn hafi það, Sean.
241
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Hafið mig afsakaða.
242
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
Ég er hér til að tala um það
að deyja í Schitt's Creek.
243
00:16:29,000 --> 00:16:33,000
Ég er hér til að tala
um ömurlegheitin í lífi okkar hér
244
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
og að kannski sleppum
við aldrei í burtu héðan
245
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
og að okkur langi ekki að enda
ævina ofan í kistu eins og Carl
246
00:16:39,000 --> 00:16:43,000
hér á þessum guðsvolaða stað.
247
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
Mér þykir leitt ef ég
var ekki nógu tillitsamur
248
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
varðandi hræðslu þína við dýr.
249
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Ef það er einhver huggun
þá báðu hundarnir mig
250
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
að segja þér að þeir skömmuðust sín
mjög mikið fyrir hegðun sína.
251
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Ég er að slá mér upp
með dýralækni.
252
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Ég hefði getað sagt mér það sjálf
253
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
að það yrðu einhver uppáþrengjandi
dýr að þvælast hér um.
254
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Ég tek bara að mér
uppáþrengjandi dýr.
255
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
Ég vissi ekki hvað ég ætti að gera
því ég elska þessa hunda svo mikið.
256
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
Ég elska líka...
257
00:17:45,000 --> 00:17:50,000
Ég elska hvernig samband okkar
er að þróast. Mjög mikið.
258
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Svo krúttlegt andlit.
259
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
Ég ætla því að hjálpa þér
að yfirvinna óttann við dýr.
260
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Ekki hvolp, Ted.
261
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
Nei, það væri hrein illska
gagnvart hvolpinum.
262
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
"Opnaðu hjarta þitt
fyrir dýrunum.
263
00:18:06,000 --> 00:18:10,000
Hvernig þú ferð að því að annast
einhvern annan en sjálfa þig."
264
00:18:10,000 --> 00:18:15,000
Þetta er mjög nákvæm bók.
–Líttu á bls. 37.
265
00:18:18,000 --> 00:18:22,000
Er það krítarkort?
–Nei, þetta er herbergislykill.
266
00:18:23,000 --> 00:18:27,000
Hann gengur að svítunni
á Holiday Inn hótelinu í Elmdale.
267
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
Það er stranglega bannað
að koma með gæludýr þangað inn.
268
00:18:30,000 --> 00:18:35,000
Það vill svo til að ég var búin
að pakka niður í töskuna mína.
269
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Komdu.
270
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Takk fyrir.
–Nei, þakka þér.
271
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Þakka þér.
–Takk.
272
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Takk.
–Takk.
273
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Takk.
274
00:18:49,000 --> 00:18:55,000
Veistu hvar ég fékk þessa húfu?
–Nei, hvar? –Í Assholes /R/Us.
275
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
Hjálpi mér hamingjan.
276
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Við verðum að fara.
277
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Ég finn hana ekki.
278
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Hver fjandinn gengur á?
279
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Einhver rústaði herbergið okkar.
280
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Breandra?
Hvar er fjárans húfan mín?
281
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Ég er með hana.
282
00:19:58,000 --> 00:20:02,000
Ég fór því að hugsa um það
ef ég skyldi nú deyja hér.
283
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
Það fór ekki fram hjá neinum.
284
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
Náum okkur í samlokur
og komum okkur síðan í burtu.
285
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Það er góð hugmynd.
286
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Moira.
287
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
Þegar þú söngst Danny Boy...
Þvílík rödd.
288
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
Mig langar að fá þig til að syngja
í jarðarför frænku minnar.
289
00:20:23,000 --> 00:20:27,000
Hún er reyndar ekki dáin enn
en hefur hóstað mikið undanfarið.
290
00:20:27,000 --> 00:20:32,000
Værirðu til í að syngja viðlagið
einu sinni enn fyrir Carl
291
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
áður en kistunni verður lokað?
Gerðu það.
292
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Taktu þér þann tíma
sem þú þarft, elskan mín.
293
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Íslenskur texti:
Berglind Anna Sigurðardóttir