1 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 Blessaður, Johnny. Megum við koma inn fyrir? –Já. 2 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Takk. Halló. 3 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 Hæ. –Er allt í sómanum? 4 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Við fengum sorgarfréttir. 5 00:00:32,000 --> 00:00:39,000 Maður sem var mjög náinn okkur er látinn. –Ég samhryggist. 6 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 Munið þið eftir Bob? –Nei. 7 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Þið brutust inn í bústaðinn hans og stunduðuð kynmök 8 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 á meðan hann og konan hans sátu í næsta herbergi. 9 00:00:49,000 --> 00:00:53,000 Er það Bob? –Já, Bob. Hann situr í bæjarráði. 10 00:00:53,000 --> 00:01:01,000 Er Bob dáinn? –Nei, ekki Bob heldur Carl bróðir Bobs. 11 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Ég þekki Carl ekki. 12 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Við þekkjum Bob sama og ekkert. 13 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Carl leit svo mikið upp til þín, Johnny. 14 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 Það er indælt. Ég veit samt ekki hver þessi maður er. 15 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Bob er skiljanlega skekinn vegna þessa alls 16 00:01:22,000 --> 00:01:27,000 og hann bað mig um að spyrja þig hvort þú værir fáanlegur 17 00:01:28,000 --> 00:01:32,000 til þess að vera kistuberi í jarðarför Carls. 18 00:01:32,000 --> 00:01:37,000 Kistuberi? Í jarðarför Carls? 19 00:01:37,000 --> 00:01:42,000 Ég veit það nú ekki. 20 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Ég er auðvitað upp með mér því það er heiður 21 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 að vera beðinn um slíkt... –Ég vissi að hann segði já. 22 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 Ef allt væri með felldu gerði ég það en það er bara bakið á mér. 23 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 Ég er í vandræðum með bakið. –Hvað? –Bakvandamálið. 24 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 Bakið á þér? Já, það er ferlegt. 25 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Svo er hann svo aumur í handleggjunum. 26 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Vöðvarnir eru pínulitlir. 27 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Einmitt. Við erum samt bara að tala um bakið á mér, elskan mín. 28 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Alveg voðalegt. 29 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Ég veit ekki hvað við munum segja við Bob. 30 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Hann verður voðalega vonsvikinn. 31 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 Stundum rekur maður sig bara á vegg í lífinu. 32 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 Það mun ekki hjálpa Bob í þessari stöðu, Johnny. 33 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 Carl kippir sér þó ekki upp við það. 34 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Komdu með fjandans skiptitöskuna, sagði ég. 35 00:02:47,000 --> 00:02:51,000 Elskan mín, ég er að ná í kæliboxið ef þú tókst ekki eftir því. 36 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 Denim hefur þurft að fá nýja bleiu síðan áður en við fórum að heiman. 37 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Guð minn góður. –Hvað? 38 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 Það er eitthvað pakk að koma sér fyrir hérna við hliðina á okkur. 39 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Þau eru með smábarn með sér. 40 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Heldurðu að þau séu með byssu? 41 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Nei. 42 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Af hverju gerðirðu þetta? –Hann er alltof heitur. 43 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Hann á að vera í 20 sekúndur í örbylgjunni, ekki 20 mínútur. 44 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 Þú ert alveg að tapa þér. Af hverju ertu svona æst? 45 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Hvað ertu að gera? –Ég ætla að vera hjá Ted. 46 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Ég hef fengið vorfrí nógu oft til að vita 47 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 hvernig þetta endar og þetta mun ekki enda vel. 48 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 Ætlarðu þá að skilja mig eftir hjá þessu fólki? –Já. 49 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Mér þykir það leitt. 50 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 Halló? Er einhver þarna? 51 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 Sæll, Bob. Hvernig líður þér? 52 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 Svona þokkalega. 53 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Það er sagt að dauðinn sé eins og lífið 54 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 nema maður sé ekki með lengur því maður fór á annan stað. 55 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 Það er samt allt í lagi því maður er einhvers staðar. 56 00:04:11,000 --> 00:04:16,000 En hvenær er maður kominn þangað? Hvenær verður sá staður hér? 57 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Ég ætla bara að fá einn kaffi. –Drekka það hér? –Já. 58 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 Bob. –Sæll, Johnny. 59 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Já, sæll vertu. –Má ég setjast hjá þér? 60 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Ég gæti alveg þegið félagsskap. 61 00:04:36,000 --> 00:04:41,000 Vertu bara kyrr þar sem þú ert og ég kem til þín. 62 00:04:47,000 --> 00:04:52,000 Æ. Ó. Ái. Mig auman. Ég er óvenju slæmur í dag. 63 00:04:52,000 --> 00:04:57,000 Roland sagði mér frá bakinu á þér. Mér þykir það leitt. 64 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Það er frekar ég sem ætti að vera leiður, Bob. 65 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 Ég heyrði um það sem kom fyrir bróður þinn, Chris... –Carl. 66 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Já, einmitt. Carl. Hann var góður maður. 67 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 Mjög góður maður. 68 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Hann dáði þig, Johnny. –Og ég hann. –Já. 69 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Ég hann líka. 70 00:05:10,000 --> 00:05:14,000 Ég hef skilning á þessu með bakið á þér. –Já. 71 00:05:15,000 --> 00:05:20,000 Ég var að velta því fyrir mér hvort þú værir kannski 72 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 til í að segja nokkur orð í jarðarförinni. 73 00:05:23,000 --> 00:05:29,000 Sko. Mér finnst ég nú varla verðskulda þann heiður, Bob. 74 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Ég er alveg vonlaus í öllu svona. 75 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Þú ert hins vegar öllu vanur. 76 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 Þú ert svo vel máli farinn. –Nei, ég er það nú ekki. 77 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 Alls ekki. Ég er ágætur í að tala maður á mann en ekki í fjölmenni. 78 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Þá fer ég iðulega að stama og klúðra málunum. 79 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Af greiðasemi við mig, Johnny. 80 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Hann hlýtur að hafa átt einhverja vini... 81 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Engan. 82 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Alveg sjálfsagt. Ég get svo sem sagt nokkur orð. 83 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Ég skal segja nokkur orð. 84 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 Sástu parið sem var að koma hingað? Svakalega ótótlegt lið. 85 00:06:06,000 --> 00:06:12,000 Mjög skuggalegt lið sem hefur eignast barn 86 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 sem hefur ekki enn verið tekið af þeim. 87 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Hugsaðu þér að vera skyldur þeim. –Ég get það ekki. Það er of snemmt. 88 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 Þetta er frændfólk mitt. –Nú, jæja. 89 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Barnið lítur samt nokkurn veginn eðlilega út. 90 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 Þetta er mjög ótótlegt lið. –Þau eru svo ótótleg. 91 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 Var Carl þá frændi þinn? –Ekki líffræðilega, nei. 92 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Móðursystir mín var gift honum. Carl var stjúpfaðir Seans. 93 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 Tengist hann kannski dauða hans? –Það kæmi mér ekki á óvart. 94 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Þau hættu saman rétt áður en Sean barnaði Bree. 95 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Eða einhver barnaði Bree. 96 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Bree er ekki sérlega vandlát varðandi það 97 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 hvaða mönnum hún býður í bólið með sér. 98 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Huggulegt. 99 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 Ekki segja mér að það sé alltaf svona snyrtilegt hérna. 100 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 Það er það reyndar. –Það ilmar allt svo vel. 101 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Það er híbýlailmurinn. Ég borðaði indverskt í gær. 102 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 Þetta er svo miklu betra en á mótelinu. 103 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Þú veist hvernig lyktin er þar. 104 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Komið hingað, litlu krútt. 105 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Hæ. –Komið. 106 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 Dugleg stelpa. Þú ert svo góð stelpa. 107 00:07:31,000 --> 00:07:31,900 Þeir eru svo... 108 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Macy og Fifer verða hjá mér í nokkrar vikur 109 00:07:35,000 --> 00:07:39,000 á meðan þær jafna sig. Er það ekki, Fifey? 110 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 Ormarnir eru næstum allir farnir, er það ekki? 111 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Er litla krúttið með bleiu? –Já. 112 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Svona já. Þetta er bara... 113 00:07:47,000 --> 00:07:51,000 Hún er bara svolítið smeyk. Hafðu samt engar áhyggjur. 114 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Ég er viss um að þér takist að vinna þær á þitt band. 115 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Heldurðu það? –Já. 116 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Ég hef bara ekki... 117 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Ég er bara óvön hundum. 118 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Hafðu engar áhyggjur af þessu. 119 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 Hugsaðu þér bara að þær séu börnin okkar. 120 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Ætlarðu að segja eitthvað í jarðarförinni, John? 121 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Maðurinn grét. Hvað átti ég að gera? 122 00:08:14,000 --> 00:08:18,000 Þú áttir að taka í höndina á honum, líta í augu hans og segja nei. 123 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Hvað segir maður um náunga sem manni er skítsama um? 124 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Þetta er alveg eins og í jarðarförinni hans Gords. 125 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Hver var þessi Gord? –Einmitt. 126 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 Hann var í tökuliðinu í Sunrise Bay. 127 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 Ég mætti í jarðarförina af skyldurækni 128 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 og móðursjúka kærastan hans króaði mig af 129 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 og píndi mig til að segja nokkur orð. 130 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 Mér datt ekkert í hug og stóð því bara upp og söng Danny Boy. 131 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 Það hágrétu allir í kirkjunni. 132 00:08:43,000 --> 00:08:49,000 Ég elska þetta rúm. Mikið er ég glöð að þú sért ekki bróðir minn. 133 00:08:49,000 --> 00:08:55,000 Ég er líka mjög feginn því. Þetta kvöld snýst bara um okkur tvö. 134 00:09:10,000 --> 00:09:16,000 Voffi litli horfir á okkur. –Hundar gera þetta stundum. 135 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Við gætum kannski boðið hundinum að fara. 136 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Farðu nú. 137 00:09:28,000 --> 00:09:32,000 Þetta er allt í lagi. Allt í sómanum. 138 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 Langar þig kannski að taka þátt í fjörinu? 139 00:09:37,000 --> 00:09:42,000 Stóri hundurinn er að þefa af bleiunni. 140 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Þýðir það að hún sé orðin full? 141 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Jæja þá. –Hvað er í gangi? 142 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Þið verðið að gefa okkur smá frið 143 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 og síðan megið þið koma og sofa hjá okkur. 144 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Hvert vorum við aftur komin? 145 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Afsakið! –Hæ. 146 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Farðu. 147 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Afsakið. 148 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Ég held að þér hafi ekki verið boðið að vera með. 149 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Ég myndi heldur ekki vilja fá boð. 150 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Sjáðu hver er kominn. 151 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Pabbi þinn ætlar að fara með þig heim. 152 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Manstu eftir þessu? –Já. 153 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 Manstu eftir því? –Nei. 154 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 Ég er bara að stríða þér, gaur. 155 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 Þú verður að skilja að fyrrverandi stjúpi minn var að deyja 156 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 og við erum því að gleðjast yfir lífi hans. 157 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Ég sé að þið eruð alveg í öngum ykkar yfir þessu öllu. 158 00:10:45,000 --> 00:10:50,000 Ég kom til að biðja ykkur um að lækka svolítið í tónlistinni. 159 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 Ég ætlaði að reyna að ná nokkurra tíma svefni í nótt. 160 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 Svefni? Veistu hver hefur nú sofnað svefninum langa, væni? 161 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Fyrrverandi stjúpi þinn. –Já, fyrrverandi stjúpi minn. 162 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Einmitt. 163 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Það er svo sorglegt. –Þakka ykkur fyrir. 164 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Það væri frábært ef þið lækkuðuð. –Erum við búin með allt bland? 165 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Takk fyrir. 166 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Guð minn eini. 167 00:11:15,000 --> 00:11:20,000 Mér þykir þetta leitt. Þau helltu mig fulla. 168 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 Ég þoli þau ekki. Ég gjörsamlega þoli þau ekki. 169 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Lyktin af þér er... 170 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Mjög eldfim. –Já, örugglega. 171 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 Þú verður að fá þau til að lækka. 172 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Geturðu gert það? –Já. 173 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 Hæ, Denim. Hæ, litla krútt. 174 00:11:41,000 --> 00:11:45,000 Mér þykir þetta mjög leitt, David. 175 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Johnny. –Sæll, Bob. 176 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 Fallegt af þér að koma, Moira. 177 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 John sagði ekki annað koma til greina. 178 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Við tókum frá góð sæti fyrir ykkur hérna fremst. 179 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Það var fallega hugsað. 180 00:12:06,000 --> 00:12:11,000 Mikið er þetta fallegur dagur fyrir jarðarför. 181 00:12:20,000 --> 00:12:24,000 Bob. Ef ske kynni að ég vildi minnast á það í eftirmælunum... 182 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Hvernig dó Carl? 183 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Það var í raun alveg stórfurðulegt slys. 184 00:12:28,000 --> 00:12:33,000 Hann var víst að reyna að losa beltið sitt úr viftunni í loftinu 185 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 en það vafðist utan um hálsinn á hinum. 186 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Hvað sagðirðu? 187 00:12:37,000 --> 00:12:41,000 Maður hefði ætlað að það hryndi allt niður 188 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 því það eru þyngsli í viftu og heilum mannslíkama 189 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 sem snúast stöðugt í tvo sólarhringa. 190 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 Carl hafði hins vegar fest hana rosalega vel. 191 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Nú, nú. 192 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Við erum að tala um almennilegt verksvit. 193 00:12:54,000 --> 00:12:58,000 Já, ég skil. –Þannig var Carl. 194 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Veistu eftir hvað þessi blettur er? 195 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 Ég hugsa að ef ég vissi það myndi ég ekki þrífa hann. 196 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Af hverju ertu að þrífa þetta? 197 00:13:16,000 --> 00:13:21,000 Því miður eru eiginlega öll glerbrotin hérna eftir mig. 198 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Þú varst ekki í þínu besta standi í gærkvöldi. 199 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Sögðu þau þér það? –Nei, nei. 200 00:13:25,000 --> 00:13:31,000 Við spjölluðum heilmikið saman en þú varst ekki alveg með rænu. 201 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Fyrirgefðu. 202 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 Reyndi ég að kela við þig? –Nei.–Gott. 203 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Nú hef ég hins vegar áhyggjur af því 204 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 að hada reynt við einhvern annan. 205 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 Það er nokkuð sem ég geri iðulega þegar ég verð hífuð. 206 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 Það sem ég geri er að éta ruslfæði og þitt virkar skemmtilegra. 207 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Átt þú þessar nærbuxur? –Nei. 208 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Það er rosalegur klassi yfir Bree. 209 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 Þessum var vafið utan um fjarstýringuna. 210 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Engar áhyggjur, ég fleygði fjarstýringunni. 211 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Þau virðast vera með einhvers konar aukabúgrein. 212 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Ég er eiginlega alveg viss um að hún strippar. 213 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Af hverju heldurðu? 214 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 Það er bara svo mikið af... –Já, það er satt. 215 00:14:16,000 --> 00:14:21,000 Maríjuana. –Ef þú ætlar að bjóða mér upp á það þigg ég það. 216 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Þakka þér fyrir, Shannon. 217 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Ekkert er eins vel til þess fallið að lýsa söknuði 218 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 eins og tilvitnun í Breaking Dawn, 219 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 sem var uppáhaldsmynd Carls úr Twilight–seríunni. 220 00:14:36,000 --> 00:14:43,000 Hingað er kominn náinn vinur og átrúnaðargoð Carls. 221 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Johnny Rose. 222 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 Þakka þér fyrir, séra minn. 223 00:14:59,000 --> 00:15:06,000 Hvað getur maður sagt um Carl? 224 00:15:06,000 --> 00:15:15,000 Hann var svo fullur af lífi en nú liggur hann mjög nálægt mér. 225 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 Dauðinn er hræðilegur. 226 00:15:19,000 --> 00:15:24,000 Nú hefur hann samt sem áður hrifsað Carl til sín. 227 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 Carl var maður sem elskaði. 228 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 Mér er sagt að hann hafi elskað hlýjar peysur. 229 00:15:34,000 --> 00:15:38,000 Hann elskaði að halda á verkfærum. Er það ekki rétt hjá mér, Bob? 230 00:15:39,000 --> 00:15:43,000 Skyldi hann hafa hugsað um þennan bæ 231 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 á meðan hann hringsnerist í viftunni 232 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 sem hann var svo stoltur af? 233 00:15:51,000 --> 00:15:56,000 Hér var hann fæddur, hér bjó hann og hér lét hann lífið. 234 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 Hér lét hann lífið. 235 00:16:00,000 --> 00:16:06,000 Ég stend samt ekki hér til að tala um það 236 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 hvernig það sé að deyja í Schitt's Creek. 237 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Ég er hér... 238 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Hvar í fjandanum ertu, Sean? Ertu á barnum? 239 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 Ef einhver ætti að vera á barnum núna er það ég. 240 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Andskotinn hafi það, Sean. 241 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Hafið mig afsakaða. 242 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 Ég er hér til að tala um það að deyja í Schitt's Creek. 243 00:16:29,000 --> 00:16:33,000 Ég er hér til að tala um ömurlegheitin í lífi okkar hér 244 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 og að kannski sleppum við aldrei í burtu héðan 245 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 og að okkur langi ekki að enda ævina ofan í kistu eins og Carl 246 00:16:39,000 --> 00:16:43,000 hér á þessum guðsvolaða stað. 247 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 Mér þykir leitt ef ég var ekki nógu tillitsamur 248 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 varðandi hræðslu þína við dýr. 249 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Ef það er einhver huggun þá báðu hundarnir mig 250 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 að segja þér að þeir skömmuðust sín mjög mikið fyrir hegðun sína. 251 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Ég er að slá mér upp með dýralækni. 252 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Ég hefði getað sagt mér það sjálf 253 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 að það yrðu einhver uppáþrengjandi dýr að þvælast hér um. 254 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 Ég tek bara að mér uppáþrengjandi dýr. 255 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 Ég vissi ekki hvað ég ætti að gera því ég elska þessa hunda svo mikið. 256 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 Ég elska líka... 257 00:17:45,000 --> 00:17:50,000 Ég elska hvernig samband okkar er að þróast. Mjög mikið. 258 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Svo krúttlegt andlit. 259 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 Ég ætla því að hjálpa þér að yfirvinna óttann við dýr. 260 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Ekki hvolp, Ted. 261 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Nei, það væri hrein illska gagnvart hvolpinum. 262 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 "Opnaðu hjarta þitt fyrir dýrunum. 263 00:18:06,000 --> 00:18:10,000 Hvernig þú ferð að því að annast einhvern annan en sjálfa þig." 264 00:18:10,000 --> 00:18:15,000 Þetta er mjög nákvæm bók. –Líttu á bls. 37. 265 00:18:18,000 --> 00:18:22,000 Er það krítarkort? –Nei, þetta er herbergislykill. 266 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 Hann gengur að svítunni á Holiday Inn hótelinu í Elmdale. 267 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 Það er stranglega bannað að koma með gæludýr þangað inn. 268 00:18:30,000 --> 00:18:35,000 Það vill svo til að ég var búin að pakka niður í töskuna mína. 269 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Komdu. 270 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Takk fyrir. –Nei, þakka þér. 271 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Þakka þér. –Takk. 272 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Takk. –Takk. 273 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 Takk. 274 00:18:49,000 --> 00:18:55,000 Veistu hvar ég fékk þessa húfu? –Nei, hvar? –Í Assholes /R/Us. 275 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 Hjálpi mér hamingjan. 276 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 Við verðum að fara. 277 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Ég finn hana ekki. 278 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Hver fjandinn gengur á? 279 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 Einhver rústaði herbergið okkar. 280 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Breandra? Hvar er fjárans húfan mín? 281 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Ég er með hana. 282 00:19:58,000 --> 00:20:02,000 Ég fór því að hugsa um það ef ég skyldi nú deyja hér. 283 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 Það fór ekki fram hjá neinum. 284 00:20:05,000 --> 00:20:09,000 Náum okkur í samlokur og komum okkur síðan í burtu. 285 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Það er góð hugmynd. 286 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Moira. 287 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 Þegar þú söngst Danny Boy... Þvílík rödd. 288 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 Mig langar að fá þig til að syngja í jarðarför frænku minnar. 289 00:20:23,000 --> 00:20:27,000 Hún er reyndar ekki dáin enn en hefur hóstað mikið undanfarið. 290 00:20:27,000 --> 00:20:32,000 Værirðu til í að syngja viðlagið einu sinni enn fyrir Carl 291 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 áður en kistunni verður lokað? Gerðu það. 292 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Taktu þér þann tíma sem þú þarft, elskan mín. 293 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Íslenskur texti: Berglind Anna Sigurðardóttir