1 00:00:01,120 --> 00:00:05,960 SEERADVARSEL - PROGRAMMET INDEHOLDER GROFT SPROG 2 00:00:08,400 --> 00:00:11,960 - God beslutning. - Jep. 3 00:00:12,080 --> 00:00:16,040 - Vi træffer gode beslutninger. - Det var en sund beslutning. 4 00:00:18,000 --> 00:00:21,840 - Jeg skal på arbejde nu. - Okay. 5 00:00:22,160 --> 00:00:26,240 Hvor jeg burde have været for 15 minutter siden. 6 00:00:27,720 --> 00:00:29,400 Stevie? 7 00:00:29,560 --> 00:00:31,000 Stevie! 8 00:00:33,400 --> 00:00:38,200 - Hvad er der? - Din far. Han så mig. Fandens! 9 00:00:38,520 --> 00:00:41,400 Det er håndklæderne igen. Vi mangler håndklæder. 10 00:00:41,520 --> 00:00:47,600 Din far må ikke vide det her. Det er ydmygende for mig! 11 00:00:47,720 --> 00:00:51,160 Stevie, har du håndklæder herinde? Så jeg vil have en nøgle. 12 00:00:51,280 --> 00:00:53,080 Okay. 13 00:00:53,240 --> 00:00:58,000 - Værsgo. - En vaskeklud og en bademåtte? 14 00:01:00,080 --> 00:01:02,920 Jeg kommer hen til dig med håndklæder. 15 00:01:03,040 --> 00:01:05,800 Jeg vil gerne selv tage dem med. 16 00:01:05,960 --> 00:01:08,880 Nej, jeg leverer dem til dit værelse. 17 00:01:09,720 --> 00:01:12,680 - Stevie ... - Er alt vel? 18 00:01:12,960 --> 00:01:15,600 - Stevie ... - Jeg er bare lidt travlt. 19 00:01:15,880 --> 00:01:18,160 - Er der nogen derinde? - Hvad? Nej! 20 00:01:18,320 --> 00:01:21,240 Er du i fare? Blink, hvis du er i fare. 21 00:01:21,360 --> 00:01:24,440 - Stevie! - Det behøves faktisk ikke. 22 00:01:25,160 --> 00:01:28,400 Okay, jeg går ind på mit værelse nu! 23 00:01:28,560 --> 00:01:31,640 - Og tilkalder politiet. - Du skal ikke tilkalde politiet! 24 00:01:31,760 --> 00:01:35,240 Far, lad være! Tag håndklæderne og gå! 25 00:01:41,800 --> 00:01:46,680 Nå, jeg ... jeg har alt, hvad jeg skal bruge. 26 00:01:46,800 --> 00:01:48,560 Rart at se jer begge. 27 00:01:58,400 --> 00:02:01,880 Hvad skete der med ... Hold op! 28 00:02:02,040 --> 00:02:04,720 - Hvad ... - Du sagde noget om ... 29 00:02:04,840 --> 00:02:08,840 - Du bollede med Stevie! - Fortalte far hele motellet det? 30 00:02:08,960 --> 00:02:13,800 Nej, jeg det hørte gennem væggen. Han brugte sin høje stemme. 31 00:02:13,920 --> 00:02:17,360 - Var det godt for dig, ikke? - Det var okay. 32 00:02:17,480 --> 00:02:20,120 Det var sært. Sært, men godt. 33 00:02:20,280 --> 00:02:25,040 Vild med det. Jeg elsker det! Okay, jeg må fortælle dig noget. 34 00:02:26,400 --> 00:02:31,880 Ted vil møde mine venner, så det begynder at blive alvorligt. 35 00:02:32,000 --> 00:02:35,040 - Der er gået to uger. - Ja. 36 00:02:35,160 --> 00:02:38,360 Hvad er det, du vil sige, David? 37 00:02:38,480 --> 00:02:41,880 Nå, så holder vi en fest hjemme hos ham i aften. 38 00:02:42,200 --> 00:02:44,280 - Så vær der ved 19-tiden. 39 00:02:44,440 --> 00:02:48,520 - Hvad hvis jeg har planer? - Sødt. Tag Stevie med. 40 00:02:48,640 --> 00:02:53,720 - Nej, støvet skal lægge sig. - Okay, men Ted handler ind. 41 00:02:53,880 --> 00:02:57,040 Og jeg har måske faktisk inviteret hende. 42 00:02:57,160 --> 00:02:59,880 David, det bliver sjovt! 43 00:03:00,000 --> 00:03:04,560 Børn. Børn! Jeres far og jeg vil drøfte noget. 44 00:03:04,680 --> 00:03:06,600 - Jeg er optaget. - Ikke nu. 45 00:03:06,720 --> 00:03:10,520 Vi har forstået, at I har fundet lokale venner ... 46 00:03:10,680 --> 00:03:14,040 - ... som I omgås med. - Åh gud! 47 00:03:14,160 --> 00:03:16,440 - Jeg kan ikke det her. - I orden. 48 00:03:16,760 --> 00:03:21,200 Men vi må være forsigtige med vores hjerter og kropsdele. 49 00:03:21,480 --> 00:03:25,000 Et nulbonbarn uden for ægteskab - 50 00:03:25,280 --> 00:03:30,200 - er ikke noget jeres far og jeg kan håndtere i øjeblikket. 51 00:03:30,360 --> 00:03:35,600 Hvor sært! For det er det eneste, jeg har lyst til! 52 00:03:35,880 --> 00:03:38,320 - Så ... - Sådan. Hallo. 53 00:03:38,440 --> 00:03:41,920 Jeg vil ikke virke negativ overhovedet - 54 00:03:42,040 --> 00:03:48,120 - men I to bør virkelig begynde at tænke på at få jer et liv. 55 00:03:48,400 --> 00:03:51,560 Alexis, jeg ville ikke bekymre mig om din mor og mig - 56 00:03:51,680 --> 00:03:55,360 - for vi har et livligt socialt liv her. 57 00:03:55,520 --> 00:04:00,240 At gå på cafeen og bestille sandwich er ikke et livligt socialt liv. 58 00:04:00,360 --> 00:04:02,160 Åh, hvor sjovt. Sjovt. 59 00:04:02,280 --> 00:04:06,080 Det er bare, at I er så nærværende i vores liv lige nu - 60 00:04:06,200 --> 00:04:09,480 - og det var okay, da vi var børneskuespillere - 61 00:04:09,640 --> 00:04:14,400 - men nu er David og jeg voksne, og vi føler os meget ... 62 00:04:14,520 --> 00:04:15,800 - Kvalt. - Kvalt. 63 00:04:15,920 --> 00:04:19,040 - Kvalt? - Stop! 64 00:04:19,160 --> 00:04:22,400 Vi kom for at tale om jer to! 65 00:04:22,520 --> 00:04:25,120 Hvad kan I have at sige nu? 66 00:04:27,120 --> 00:04:30,080 - Det kan jeg ikke huske nu. - Heller ikke jeg. 67 00:04:30,240 --> 00:04:33,080 Åh gud. Tak. 68 00:04:36,520 --> 00:04:38,440 Jo mere jeg tænker på det - 69 00:04:38,560 --> 00:04:44,120 - desto mere spekulerer jeg på, om Davids seksuelle eventyr var en fase. 70 00:04:44,240 --> 00:04:45,880 Det er ingen fase. 71 00:04:46,000 --> 00:04:49,400 Han blev meget påvirket på universitetet. Frisurerne ... 72 00:04:49,680 --> 00:04:51,800 Det er ingen fase, David. 73 00:04:51,920 --> 00:04:55,200 Børnene har ret. Vi har talt om dem langt mere, end jeg vil. 74 00:04:55,520 --> 00:04:58,360 Der er noget ved den top, der tænder mig, skat. 75 00:04:58,480 --> 00:05:01,600 Hej. Hvordan går det? Okay ... 76 00:05:01,720 --> 00:05:04,440 - Jocelyn. Hej! - Hej, Moira. 77 00:05:04,560 --> 00:05:07,000 - Vil I sidde her? - Hvad laver du? 78 00:05:07,120 --> 00:05:09,240 Prøver at være social. Bak mig op. 79 00:05:09,360 --> 00:05:11,120 - Vil I? - Ja. 80 00:05:11,240 --> 00:05:13,200 - Hej! - Selvfølgelig. 81 00:05:13,360 --> 00:05:15,000 - Hej. - Ser man det! 82 00:05:15,160 --> 00:05:17,760 - Hej. - Hej. Rart at se jer! 83 00:05:17,880 --> 00:05:21,000 - Se lige os sammen. - Ja. 84 00:05:21,120 --> 00:05:23,720 Jonathan og jeg har lige sagt: 85 00:05:23,840 --> 00:05:26,440 "Vi bør invitere borgmesteren og hans kone "- 86 00:05:26,560 --> 00:05:29,560 - "til cocktails og gæt og grimasser i aften." 87 00:05:29,720 --> 00:05:32,320 Ja. I aften. 88 00:05:32,440 --> 00:05:37,400 Det kan vi desværre ikke. Vi holder en kæmpe fest i aften. 89 00:05:37,680 --> 00:05:40,920 - Vi får mange gæster. - Nemlig. Det bliver stort. 90 00:05:41,040 --> 00:05:44,000 Men vi kan alle andre aftener. 91 00:05:57,800 --> 00:06:01,760 - Hej. - Ah. Jo, altså ... 92 00:06:01,880 --> 00:06:04,720 Forleden ... I aftes ... 93 00:06:04,880 --> 00:06:07,400 - Det var ... - Den ene gang. 94 00:06:07,520 --> 00:06:08,920 - En enkelt ... - En fejl. 95 00:06:09,080 --> 00:06:13,320 Bare en fejl. En lillebitte fejl. En ... 96 00:06:15,480 --> 00:06:20,520 - Min søster sagde, at hun ... - Inviterede mig hjem til Ted. Ja. 97 00:06:20,840 --> 00:06:24,120 - Jep. - Jeg kører derover herfra. 98 00:06:24,280 --> 00:06:26,840 Skal jeg hente dig, når jeg er klar? 99 00:06:27,000 --> 00:06:30,880 Ja, vi kan køre sammen, for det er jo helt normalt for os. 100 00:06:31,040 --> 00:06:34,360 - Hvorfor skulle det ikke være det? - Bare fordi. 101 00:06:34,520 --> 00:06:37,200 - Så ... - Fint. 102 00:06:37,320 --> 00:06:40,480 Ja, det er her er godt. Jeg skal bare ... 103 00:06:40,600 --> 00:06:43,120 - Vi ses, når du kommer. - Ja. 104 00:06:43,280 --> 00:06:47,640 Okay. Fino. Fino bambino. 105 00:06:50,200 --> 00:06:54,320 - Du er stille i dag. - Er jeg? 106 00:06:54,480 --> 00:06:59,200 Du taler ikke, og det er irriterende, for jeg keder mig. 107 00:06:59,320 --> 00:07:02,600 Kan vi ikke bare tænke? Skal vi altid tale? 108 00:07:02,760 --> 00:07:06,200 Du er superskummel og emo-agtig. Hvad sker der? 109 00:07:06,360 --> 00:07:09,000 Har du nogensinde været utro i et forhold? 110 00:07:09,120 --> 00:07:11,440 - Ja. - Med en i dine drømme? 111 00:07:11,720 --> 00:07:13,560 Jaså. Hvad? 112 00:07:15,200 --> 00:07:20,560 I drømme og med tøj på tæller det ikke som utroskab. 113 00:07:21,760 --> 00:07:27,000 Det sker tit for nylig. Når jeg så ser på Twyla, skammer jeg mig. 114 00:07:27,120 --> 00:07:29,320 Ted holder fest i aften. 115 00:07:29,440 --> 00:07:33,360 Det var måske noget, I kunne lave sammen? 116 00:07:34,680 --> 00:07:37,240 Det er nok ikke en god idé. 117 00:07:48,520 --> 00:07:52,840 Hvilken slags event er I værter for i aften? 118 00:07:52,960 --> 00:07:57,400 Event? Det er mere en soiré. 119 00:07:57,720 --> 00:08:01,240 Han driller bare. Det er vores årlige Hawaii-aften. 120 00:08:01,520 --> 00:08:04,520 Ananas, gris på spyd ... hele baduljen. 121 00:08:04,680 --> 00:08:06,680 Nå, I griller grise? 122 00:08:06,840 --> 00:08:10,600 Det gør vi! Vi har en stor en, der hænger i garagen. 123 00:08:11,600 --> 00:08:15,840 Det lyder som ... en sjov aften. 124 00:08:16,000 --> 00:08:20,280 Hvis gris skal vi slagte for at få en invitation? 125 00:08:21,200 --> 00:08:23,560 Jamen dog. Tja ... 126 00:08:23,680 --> 00:08:28,080 Vi troede ikke, at du og Johnny ville komme. 127 00:08:28,360 --> 00:08:29,840 En forhastet slutning. 128 00:08:30,000 --> 00:08:34,800 Hvorfor skulle vi ikke ville deltage i en temafest i jeres have? 129 00:08:35,080 --> 00:08:36,400 Netop. 130 00:08:36,560 --> 00:08:40,800 Til at begynde med er I to jo lidt ... 131 00:08:41,800 --> 00:08:43,720 Lidt hvad? 132 00:08:45,240 --> 00:08:47,640 Fine i det. Så, nu er det sagt. 133 00:08:47,800 --> 00:08:51,960 Vi mente ikke, at I ville omgås almindelige mennesker. 134 00:08:52,080 --> 00:08:54,200 Almindelige mennesker? 135 00:08:54,360 --> 00:08:59,280 Almindelige mennesker er dem, som Johnny Rose blev så ... 136 00:08:59,400 --> 00:09:01,000 Pas på, Moira. 137 00:09:01,120 --> 00:09:05,120 Almindelige mennesker gjorde os til dem vi var. Hvad prøver jeg at sige? 138 00:09:05,240 --> 00:09:08,760 Vi elsker almindelige mennesker. 139 00:09:08,880 --> 00:09:12,200 I så fald er I naturligvis indbudt. 140 00:09:13,080 --> 00:09:14,800 Tak. 141 00:09:18,520 --> 00:09:21,560 Jeg vil lige påpege noget. 142 00:09:21,680 --> 00:09:24,480 - Jeg drikker rødvin. - Okay. 143 00:09:24,600 --> 00:09:28,760 Okay, fint. Men jeg drikker kun rødvin. 144 00:09:28,920 --> 00:09:30,400 Okay. 145 00:09:30,680 --> 00:09:34,160 Og indtil i går aftes havde jeg det indtryk - 146 00:09:34,280 --> 00:09:38,400 - at du også kun drak rødvin. 147 00:09:39,720 --> 00:09:43,240 - Men jeg tog fejl? - Jeg forstår, hvad du mener. 148 00:09:44,240 --> 00:09:49,080 Jeg drikker rødvin. Men jeg drikker også hvidvin. 149 00:09:51,240 --> 00:09:53,560 Og jeg har smagt rosé. 150 00:09:53,840 --> 00:09:58,360 For nogle somre siden prøvede jeg en merlot, der var en chardonnay. 151 00:09:58,640 --> 00:10:02,480 - Det blev lidt kompliceret. - Du kan altså lide al vin. 152 00:10:02,600 --> 00:10:05,000 Jeg kan lide vinen, ikke etiketten. 153 00:10:05,280 --> 00:10:08,480 - Forstået. - Okay. 154 00:10:08,600 --> 00:10:11,760 Det her er nyt for mig, så hvis ikke du rullede dig sammen - 155 00:10:12,040 --> 00:10:15,440 - og græd dig i søvn af anger, så er alt vel godt? 156 00:10:15,560 --> 00:10:19,160 Det gjorde jeg. Jeg græd i timevis. 157 00:10:19,280 --> 00:10:21,240 Den her, den er størst. 158 00:10:22,720 --> 00:10:26,880 Ted, huset ser meget ... nyt ud. 159 00:10:27,040 --> 00:10:31,520 - Har du designet indretningen? - Bare det var så vel. 160 00:10:31,640 --> 00:10:36,160 Nej, jeg fandt en hjemmeside, der sælger møbler fra showrooms. 161 00:10:36,280 --> 00:10:40,240 - Så hele dette værelse ... - ... blev leveret færdigt. 162 00:10:40,360 --> 00:10:42,120 Her er ungkarlestuen - 163 00:10:42,240 --> 00:10:46,920 - og det der er gourmetspisestuen, som jeg købte til Black Friday. 164 00:10:47,880 --> 00:10:51,280 - Hold da op. - Ja. 165 00:10:54,560 --> 00:10:59,680 - Er vi de eneste, der kommer? - Nej, vi venter på Mutt og Twyla. 166 00:11:00,000 --> 00:11:03,960 Jeg må hellere tage ud bollerne ud af mikroen. Varme boller på suppen! 167 00:11:04,120 --> 00:11:07,080 Alexis sagde, at det var en rigtig fest. 168 00:11:07,200 --> 00:11:09,240 Du må have misforstået, David. 169 00:11:09,560 --> 00:11:12,120 Det er en middag. Jeg vil kende Alexis' venner - 170 00:11:12,440 --> 00:11:16,880 - så jeg inviterede nogle par, så vi kan spise sammen og spille spil. 171 00:11:23,160 --> 00:11:26,000 - I kom! - Ja, hvorfor skulle vi ikke det? 172 00:11:26,160 --> 00:11:30,320 Twyla, jeg elsker dit tøj! Du er sød som en fersken. 173 00:11:30,600 --> 00:11:32,800 - Hej. - Hvor er folk henne? 174 00:11:32,920 --> 00:11:37,680 - Jeg troede, det var en fest. - En eksklusiv, lille fest. 175 00:11:43,120 --> 00:11:45,640 - Hvem slukkede for Don Ho? - Hej. 176 00:11:45,920 --> 00:11:49,560 - Aloha, Roses! - Nej, se! Det er Schitt-parret! 177 00:11:49,880 --> 00:11:52,120 Hej. Præcis sådan, ja. 178 00:11:52,280 --> 00:11:53,720 - Jocelyn. - Moira. 179 00:11:53,840 --> 00:11:59,360 Johnny, det jakkesæt er farligt at have på til sådan en fest. 180 00:11:59,480 --> 00:12:02,840 Jeg vil tørre hænderne af i det! 181 00:12:03,000 --> 00:12:06,400 - Du bliver sjovere og sjovere. - Men jeg spøger ikke. 182 00:12:06,520 --> 00:12:09,640 Moira, er dine parykker lavet af ægte hår? 183 00:12:09,920 --> 00:12:11,600 - Jeg vil ... - Lad være. 184 00:12:11,880 --> 00:12:14,200 Maureen kan ikke lide at blive rørt. 185 00:12:14,360 --> 00:12:18,280 - Undskyld. - Kan I holde på en hemmelighed? 186 00:12:18,600 --> 00:12:20,720 Nej, det kan vi nok ikke. Hvad? 187 00:12:20,840 --> 00:12:23,160 Johnny ... 188 00:12:25,720 --> 00:12:29,600 Jeg er ham, der skal opretholde lov og orden i byen - 189 00:12:29,760 --> 00:12:35,480 - så hvis I vil melde mig, må I melde mig til mig selv! 190 00:12:36,760 --> 00:12:39,080 - Tænd den, Roley!. - Som du vil. 191 00:12:39,200 --> 00:12:42,280 Jeg ved ikke, om I vil deltage i det her - 192 00:12:42,560 --> 00:12:47,720 - for jeres fine middage var nok uden ulovlige stoffer. 193 00:12:47,840 --> 00:12:53,360 "Ulovlige stoffer". Amatører. Vi havde venner i Lægemiddelstyrelsen. 194 00:12:53,480 --> 00:12:55,400 - Men. - Land følge ... 195 00:12:55,520 --> 00:12:57,440 Det var fandens, Roses! 196 00:12:57,560 --> 00:13:02,240 - Lad festen begynde. - Jeg starter ostefontænen! 197 00:13:19,320 --> 00:13:24,520 Mutt. Har I to forbrydere gjort nytte for samfundet i dag? 198 00:13:24,800 --> 00:13:27,160 - Vi vaskede en bil. - Vaskede en bil. 199 00:13:27,280 --> 00:13:31,160 Retssystemet slår virkelig hårdt ned på forbrydere for tiden. 200 00:13:31,480 --> 00:13:36,480 Jeg har spekuleret på, hvad I to taler om dagen lang? 201 00:13:37,440 --> 00:13:39,200 Ikke noget. 202 00:13:40,080 --> 00:13:43,480 Jo, vi taler sammen. Men ikke om noget vigtigt. 203 00:13:43,600 --> 00:13:49,040 - Så hvad taler I om? - Ikke noget særligt. 204 00:13:50,240 --> 00:13:56,640 Okay. Mutt havde en dårlig dag i dag, så vi talte om det. 205 00:13:56,760 --> 00:13:59,440 Det har du ikke sagt noget om. 206 00:14:01,680 --> 00:14:04,200 Ted, det er virkelig lækkert. 207 00:14:04,360 --> 00:14:07,960 Ikke en dårlig dag, Twy, han betvivlede bare ting. 208 00:14:08,120 --> 00:14:12,040 Tak, Stevie. Jeg bestilte det på nettet fra Nevada. Ingen moms. 209 00:14:12,160 --> 00:14:14,160 - Hvad betvivlede du? - Ikke noget. 210 00:14:14,280 --> 00:14:19,920 Når lasagnen bliver leveret, er den så dybfrossen? 211 00:14:20,040 --> 00:14:24,640 Jeg ved ikke, hvorfor du ikke følte, at du kunne tale med mig om det. 212 00:14:24,760 --> 00:14:28,200 Det var ikke vigtigt. Derfor talte jeg med Alexis. 213 00:14:28,320 --> 00:14:32,800 Stevie. Hvor længe har du og David ... 214 00:14:32,920 --> 00:14:34,680 - Det er meget nyt. - Nej. 215 00:14:34,840 --> 00:14:36,440 Jo, det er. 216 00:14:37,600 --> 00:14:40,160 Ved alle det? 217 00:14:40,440 --> 00:14:43,480 - Ved hvad? - De to har ... 218 00:14:43,600 --> 00:14:46,320 Elegant gestus, Ted. 219 00:14:46,440 --> 00:14:50,440 - Undskyld. Ved alle ikke det? - Nej. 220 00:14:50,560 --> 00:14:52,080 Pyt. 221 00:14:53,400 --> 00:14:55,600 Undskyld. 222 00:15:01,240 --> 00:15:05,720 Jeg har været sammen med disse mennesker før. Jeg kender dem alle. 223 00:15:05,840 --> 00:15:09,520 Du har været omkring i byen. 224 00:15:09,640 --> 00:15:13,760 Nej, jeg var sammen med dem i mit tidligere liv. 225 00:15:14,040 --> 00:15:16,280 Jeg vil fortælle dig noget. 226 00:15:16,440 --> 00:15:20,040 Jeg er fra en lille by. Præcis som denne. 227 00:15:20,160 --> 00:15:24,240 - Nej. Den køber jeg ikke. - Det er sandt. 228 00:15:24,520 --> 00:15:27,480 Mener du det? Hvorfor forlod du den? 229 00:15:27,600 --> 00:15:32,880 Jeg kunne ikke komme væk hurtigt nok. Jeg var ved at gå til. 230 00:15:33,160 --> 00:15:37,720 Har du aldrig drømt om et liv uden for det her? 231 00:15:38,040 --> 00:15:41,400 Man har da sine "hvad nu hvis...?" Hvad hvis - 232 00:15:41,560 --> 00:15:45,840 - jeg havde været i militæret og Roland ikke havde været en charmør? 233 00:15:45,960 --> 00:15:48,280 Ja, hvad hvis? 234 00:15:48,560 --> 00:15:52,680 Hvad hvis jeg ikke havde vundet titlen Miss Ispind, da jeg var 16 - 235 00:15:52,800 --> 00:15:55,840 - og var flyttet til byen med min kørelærer? 236 00:15:55,960 --> 00:16:02,200 Hvad hvis jeg ikke var blevet håndmodel på mikrobølgeovnsmessen? 237 00:16:02,360 --> 00:16:04,600 Hvad hvis jeg ikke havde spurgt: 238 00:16:04,920 --> 00:16:07,880 "Hvem er Øjenbrynene, der byder alle på drinks?" 239 00:16:08,880 --> 00:16:11,160 Nu ved du det. 240 00:16:11,280 --> 00:16:16,000 Hvad med lidt privatliv? Nu tror hele din familie, at jeg er en luder! 241 00:16:16,120 --> 00:16:20,280 Hele min familie tror ikke, du er en luder! 242 00:16:20,400 --> 00:16:23,240 Det var en sjov engangsaffære. Det forstår alle. 243 00:16:23,360 --> 00:16:26,920 - Var det sjovt? - Ja, det var en ... 244 00:16:27,040 --> 00:16:30,840 Det var sjovt. Det var en sjov ... Ja. 245 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 Min veninde trak. Hun giftede sig med en af sine kunder. 246 00:16:34,160 --> 00:16:36,920 - Hvor sejt! - Ikke nu, Twyla. 247 00:16:37,080 --> 00:16:39,640 Stevie, jeg synes ikke, du er en luder. 248 00:16:39,800 --> 00:16:42,920 Du er tavs hele middagen, men jeg må ikke tale om Trixie? 249 00:16:43,200 --> 00:16:47,320 Undskyld, men af og til har du tendens til at sige det forkerte. 250 00:16:47,480 --> 00:16:49,600 Hvornår er det passende at tale om ludere? 251 00:16:49,880 --> 00:16:52,800 Ingen syntes nok, at sex med Trixie var sjovt. 252 00:16:52,960 --> 00:16:57,880 - Jeg sagde ikke, det var dårligt! - Ved I, hvad der sker her? 253 00:16:58,040 --> 00:17:00,120 Folk gør en fjer til fem høns - 254 00:17:00,280 --> 00:17:04,560 - og hvis du, Alexis, fortæller, hvad du og Mutt talte om - 255 00:17:04,680 --> 00:17:06,720 - så vil det nok hjælpe. 256 00:17:06,840 --> 00:17:12,120 Seriøst? Vi vaskede en bil og talte om mareridt. Okay? 257 00:17:12,280 --> 00:17:14,680 Okay. Du lyder lidt defensiv. 258 00:17:15,000 --> 00:17:16,320 - Tja ... - Enig. 259 00:17:16,440 --> 00:17:20,920 Jeg kom lige i tanke om, at jeg skal tidligt op i morgen. 260 00:17:21,080 --> 00:17:23,560 Ingen tjekker ind. 261 00:17:23,680 --> 00:17:26,000 I morgen gør nogen. Tidligt. 262 00:17:26,120 --> 00:17:29,720 Ted, dit hjem er meget fint - 263 00:17:29,840 --> 00:17:33,200 - og vi bør gøre det her igen en dag. 264 00:17:33,320 --> 00:17:36,560 David, følger du mig hjem? Vi har ikke talt færdigt. 265 00:17:36,680 --> 00:17:40,080 - Uha ... - Stop. 266 00:17:42,360 --> 00:17:48,920 Min søn bor i en lade i skoven. Det har han selv valgt. 267 00:17:49,080 --> 00:17:52,880 Han kunne blive byens næste borgmester, hvis han ville. 268 00:17:53,720 --> 00:17:57,520 Min søn er panseksuel. 269 00:17:58,640 --> 00:18:01,560 Jeg har hørt om det. Jeg ved, hvad det er. 270 00:18:01,880 --> 00:18:04,840 Det er en kasserollefetich, ikke? 271 00:18:04,960 --> 00:18:07,400 - Nej. Nej. - Jo. Jeg læste om det. 272 00:18:07,680 --> 00:18:11,240 Nej. Han elsker alle. Mænd, kvinder - 273 00:18:11,520 --> 00:18:14,800 - kvinder, der bliver mænd, mænd, der bliver kvinder. 274 00:18:14,920 --> 00:18:19,440 Jeg er hans far og vil have, at hans liv skal være let. 275 00:18:19,560 --> 00:18:22,400 Men bare vælg et køn - 276 00:18:22,520 --> 00:18:28,160 - så vil alt nok blive mindre forvrrende. 277 00:18:29,440 --> 00:18:35,080 Ved du hvad, Johnny? Når det gælder kærlighed - 278 00:18:35,200 --> 00:18:39,040 - kan vi ikke sige til vores børn, hvem de skal elske. 279 00:18:39,320 --> 00:18:42,160 - Hvem har sagt det? - Dig. 280 00:18:42,280 --> 00:18:44,440 - Hvornår? - Lige før! 281 00:18:44,600 --> 00:18:47,960 - Hvornår? - Nu. Du sagde det lige før. 282 00:18:48,120 --> 00:18:53,080 Og du har ret. Man kan ikke tvinge dem. Og det er i orden. 283 00:18:53,240 --> 00:18:58,880 Tak, fordi du spillede med. Jeg var nødt til at komme væk derfra. 284 00:18:59,000 --> 00:19:01,480 Det var som parterapi. 285 00:19:01,600 --> 00:19:06,360 Vent lidt. Foregav du, bare for at slippe for middagen? 286 00:19:06,480 --> 00:19:09,680 Ja. Det troede jeg, du havde forstået. 287 00:19:09,960 --> 00:19:13,440 Du fortjener en Emmy for den forestilling. 288 00:19:13,560 --> 00:19:15,720 Tak. Det synes jeg også. 289 00:19:15,840 --> 00:19:20,280 - Okay, så du er ikke rasende på mig? - Nej. 290 00:19:20,560 --> 00:19:24,440 Men jeg tør godt sige, at ingen af os har arbejdet med loftspejl før. 291 00:19:24,600 --> 00:19:26,600 - Det stemmer. - Det var sjovt! 292 00:19:26,720 --> 00:19:29,240 Og lidt ydmygende. 293 00:19:29,400 --> 00:19:34,920 Ja. Jeg så meget af min krop, og jeg nød den ikke. 294 00:19:35,080 --> 00:19:38,200 - Så ... - Jeg skal i den retning. 295 00:19:38,360 --> 00:19:40,240 Okay. Ja. Jeg tænkte på - 296 00:19:40,360 --> 00:19:45,240 - om vi skulle prøve igen? For at øve os? 297 00:19:45,520 --> 00:19:49,960 Det er jeg okay med. For at forfine vores færdigheder. 298 00:19:55,240 --> 00:19:57,480 Så spiller vi nok ikke Hedbanz. 299 00:20:01,360 --> 00:20:04,720 - Hvorfor sagde han det? - Åh gud. 300 00:20:04,840 --> 00:20:06,560 Hvad? 301 00:20:06,680 --> 00:20:08,560 - Bliv her. - Hvad? 302 00:20:08,680 --> 00:20:11,760 Jamen goddag igen! Endnu en nat sammen? 303 00:20:11,880 --> 00:20:16,280 - Far! - Stevie, jeg håber, du er fornuftig. 304 00:20:16,440 --> 00:20:18,360 Du godeste. 305 00:20:18,520 --> 00:20:23,280 For vi har ikke råd til et barn nu, og det har du heller ikke! 306 00:20:23,400 --> 00:20:27,880 Okay. Jeg tror, at I to skal se at komme i seng. Undskyld. 307 00:20:28,000 --> 00:20:31,320 David, du skal vide, at jeg går ind for det her. 308 00:20:31,600 --> 00:20:34,800 Ikke fordi du går i seng med en pige, hvilket er toppen. 309 00:20:34,960 --> 00:20:39,480 Jeg ville være lige så glad, hvis du tog en mandeven med hjem. 310 00:20:39,640 --> 00:20:41,760 Hvad taler du om? 311 00:20:42,040 --> 00:20:45,560 Undskyld mig. Jeg laver et karbad og tænder hårtørreren. 312 00:20:45,680 --> 00:20:47,920 Nej, Stevie. Stevie! 313 00:20:48,080 --> 00:20:53,800 Du er en dejlig pige. Lidt skarp, men jeg begynder at synes om det. 314 00:20:53,920 --> 00:21:00,400 David, du skal vide, at jeg støtter alle dine seksuelle møder. 315 00:21:00,520 --> 00:21:03,480 - Er du fuld? - Pot. For meget pot. 316 00:21:03,640 --> 00:21:06,360 - En smule, men ... - Hvad i ...? 317 00:21:06,520 --> 00:21:11,240 - Du! Tjek din cyklus, frøken! - Okay. Godnat. 318 00:21:11,400 --> 00:21:15,280 - Godnat. - Godnat. 319 00:21:17,080 --> 00:21:21,040 Tekster: Mille Dyre Egegaard www.sdimedia.com