1 00:00:01,120 --> 00:00:04,000 PROGRAMMET INNEHOLDER SCENER MED GROVT SPRÅK. 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,960 FØLSOMME SEERE ADVARES. 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,280 MOTELL 4 00:00:08,400 --> 00:00:11,960 -Dette var et bra valg. -Jepp. 5 00:00:12,080 --> 00:00:15,960 -Vi tar gode valg. -Dette var et sunt valg. 6 00:00:18,000 --> 00:00:21,840 -Jeg skal på jobb nå. -Greit. 7 00:00:22,160 --> 00:00:26,240 Der jeg burde ha vært for 15 minutter siden. 8 00:00:27,720 --> 00:00:29,400 Stevie? 9 00:00:29,560 --> 00:00:31,000 Stevie! 10 00:00:33,720 --> 00:00:38,200 -Hva er det? -Faren din. Han så meg. Faen! 11 00:00:38,520 --> 00:00:41,400 Det er håndklærne igjen. Vi trenger håndklær. 12 00:00:41,520 --> 00:00:43,880 Faren din må ikke vite om dette. 13 00:00:45,240 --> 00:00:47,600 Det er ydmykende for meg! 14 00:00:47,720 --> 00:00:51,160 Om det her du oppbevarer håndklær, tar jeg gjerne en nøkkel. 15 00:00:51,280 --> 00:00:53,080 Ok. 16 00:00:53,240 --> 00:00:58,000 -Vær så god. -Det er en vaskeklut og en badematte. 17 00:01:00,080 --> 00:01:02,920 Jeg henter håndklær og kommer til rommet med dem. 18 00:01:03,040 --> 00:01:05,800 Jeg tar dem gjerne med meg. Jeg trenger dem nå. 19 00:01:05,960 --> 00:01:08,880 Nei, nei, nei. Jeg leverer dem til rommet. 20 00:01:09,760 --> 00:01:11,200 Stevie...! 21 00:01:11,320 --> 00:01:12,680 Alt i orden? 22 00:01:12,960 --> 00:01:15,600 -Stevie... -Ja. Jeg er bare litt opptatt. 23 00:01:15,880 --> 00:01:18,160 -Er det noen der inne? -Hæ? Nei! 24 00:01:18,320 --> 00:01:21,240 Er du i fare? Blunk hvis du er i fare. 25 00:01:21,360 --> 00:01:24,440 -Stevie! -Det trengs faktisk ikke. 26 00:01:25,160 --> 00:01:28,400 Ok, jeg går til rommet mitt nå! 27 00:01:28,560 --> 00:01:31,640 -Og ringer politiet. -Nei, Mr. Rose! Ikke ring politiet! 28 00:01:31,760 --> 00:01:35,240 Pappa, vær så snill! Ta håndklærne og gå! 29 00:01:41,800 --> 00:01:46,680 Jaha, jeg... Jeg har alt jeg trenger. 30 00:01:46,800 --> 00:01:48,560 Hyggelig å se dere begge. 31 00:01:58,400 --> 00:02:01,880 Hva skjedde med... Slutt! 32 00:02:02,040 --> 00:02:04,720 -Hva... -Du sa noe om... 33 00:02:04,840 --> 00:02:08,840 -Du lå med Stevie! -Sa pappa det til hele motellet? 34 00:02:08,960 --> 00:02:13,800 Nei, jeg hørte det gjennom veggen. Han brukte sin høye stemme. 35 00:02:13,920 --> 00:02:17,360 -Var det godt for deg, eller? -Det var greit. 36 00:02:17,480 --> 00:02:20,120 Det var...rart. Det var rart, men bra. 37 00:02:20,280 --> 00:02:22,560 Elsker det. Elsker det! 38 00:02:22,680 --> 00:02:25,040 Ok, jeg må fortelle en ting. 39 00:02:26,400 --> 00:02:31,880 Ted vil treffe vennene mine, så det begynner nok å bli seriøst. 40 00:02:32,000 --> 00:02:34,040 -Det har gått to uker. -Jeg vet det. 41 00:02:35,160 --> 00:02:38,360 Hva er det du prøver å si, David?! 42 00:02:38,480 --> 00:02:41,880 Uansett så har vi fest hjemme hos ham i kveld- 43 00:02:42,200 --> 00:02:44,280 -så du kan godt være der rundt sju. 44 00:02:44,440 --> 00:02:48,520 -Hva om jeg har planer? -Så søtt. Ta med Stevie. 45 00:02:48,640 --> 00:02:50,600 Nei, jeg tar ikke med Stevie. 46 00:02:50,880 --> 00:02:53,720 -Støvet får legge seg... -Ok, men Ted handler mat... 47 00:02:53,880 --> 00:02:57,040 ...og kanskje jeg... allerede har invitert henne. 48 00:02:57,160 --> 00:02:59,880 Det blir gøy! David, det blir kjempegøy! 49 00:03:00,000 --> 00:03:04,560 Barn. Barn! Deres far og jeg vil diskutere noe. 50 00:03:04,680 --> 00:03:06,600 -Jeg er opptatt. -Jeg har ikke tid. 51 00:03:06,720 --> 00:03:10,520 Vi har forstått at dere har funnet lokale venner... 52 00:03:10,680 --> 00:03:14,040 -...som dere...omgås. -Herregud. 53 00:03:14,160 --> 00:03:16,440 -Jeg fikser ikke dette. -Det gjør ingenting. 54 00:03:16,760 --> 00:03:21,200 Men vi må være forsiktige med våre hjerter og kroppsdeler. 55 00:03:21,480 --> 00:03:25,000 Et harrybarn utenfor ekteskapet- 56 00:03:25,280 --> 00:03:30,200 -er ikke noe din far og jeg kan takle for øyeblikket. 57 00:03:30,360 --> 00:03:35,600 Merkelig. Jeg vil derimot gjerne ha noe slikt! 58 00:03:39,160 --> 00:03:41,920 Jeg vil ikke virke negativ... 59 00:03:42,040 --> 00:03:48,120 ...men dere to burde virkelig vurdere å få dere et liv. 60 00:03:48,400 --> 00:03:51,560 Jeg ville ikke bekymret meg for moren din og meg- 61 00:03:51,680 --> 00:03:55,360 -for vi har et livlig sosialt liv her. 62 00:03:55,520 --> 00:03:57,560 Å gå til kafeen og bestille smørbrød- 63 00:03:57,680 --> 00:04:00,240 -er neppe et livlig sosialt liv. 64 00:04:00,360 --> 00:04:02,160 Å, så morsomt. Morsomt. 65 00:04:02,280 --> 00:04:06,080 Det er bare det at... Dere er så involvert i livet vårt nå- 66 00:04:06,200 --> 00:04:09,480 -og det var greit da vi var barneskuespillere en stund- 67 00:04:09,640 --> 00:04:14,400 -men nå er David og jeg voksne. Vi føler oss veldig... 68 00:04:14,520 --> 00:04:15,800 -Kvalt. -Kvalt. 69 00:04:15,920 --> 00:04:19,040 -Kvalt? -Stopp! 70 00:04:19,160 --> 00:04:22,400 Vi kom hit for å snakke om dere to! 71 00:04:22,520 --> 00:04:24,280 Hva kan dere ha å si nå? 72 00:04:27,720 --> 00:04:30,080 -Nå husker jeg ikke. -Ja, jeg husker ikke. 73 00:04:30,240 --> 00:04:33,080 Herregud... Takk. 74 00:04:36,640 --> 00:04:38,440 Jo mer jeg tenker på det- 75 00:04:38,560 --> 00:04:44,120 -jo mer lurer jeg på om Davids seksuelle greie bare var en fase. 76 00:04:44,240 --> 00:04:45,880 Det er ikke noen fase. 77 00:04:46,000 --> 00:04:49,400 Han ble veldig påvirket på universitetet. Frisyrene... 78 00:04:49,680 --> 00:04:51,800 Det er ikke noen fase, David. 79 00:04:51,920 --> 00:04:55,200 Barna har rett. Vi har snakket om dem langt mer enn jeg vil. 80 00:04:55,520 --> 00:04:58,360 Det er noe med den toppen som treffer meg. 81 00:04:58,480 --> 00:05:01,600 Hei. Står til? Ok... 82 00:05:01,720 --> 00:05:04,440 -Jocelyn. Hei! -Hei, Moira. 83 00:05:04,560 --> 00:05:07,000 -Vil dere sitte med oss? -Hva gjør du? 84 00:05:07,120 --> 00:05:09,240 Prøver å være sosial. Støtt meg. 85 00:05:09,360 --> 00:05:11,120 -Vil dere? Vær så snill? -Ja. 86 00:05:11,240 --> 00:05:13,200 -Hei! -Klart vi skal... 87 00:05:13,360 --> 00:05:15,000 -Hei...! -Ser man det! 88 00:05:15,160 --> 00:05:17,760 -Hei. -Hei. Hyggelig å se dere! 89 00:05:17,880 --> 00:05:21,000 -Se på oss som omgås! -Ja. 90 00:05:21,120 --> 00:05:23,720 Jonathan og jeg sa nettopp: 91 00:05:23,840 --> 00:05:26,440 "Vi burde invitere ordføreren og hans kone "- 92 00:05:26,560 --> 00:05:29,560 -"på drinker og drikkeleker i kveld." 93 00:05:29,720 --> 00:05:32,320 Ja. I kveld. 94 00:05:32,440 --> 00:05:34,880 Dessverre funker ikke det for oss. 95 00:05:35,000 --> 00:05:37,400 Vi skal ha en stor fest hjemme hos oss i kveld. 96 00:05:37,680 --> 00:05:40,920 -Vi får masse folk på besøk. -Jepp. Stor. 97 00:05:41,040 --> 00:05:44,000 Men vi kan alle andre kvelder, bortsett fra i kveld. 98 00:05:57,800 --> 00:06:01,760 -Hei. -Ah. Altså... 99 00:06:01,880 --> 00:06:04,720 Altså, forleden kveld... 100 00:06:05,760 --> 00:06:07,400 -Det var... -En engangsgreie. 101 00:06:07,520 --> 00:06:08,920 -En engangs... -En glipp. 102 00:06:09,080 --> 00:06:13,320 Bare en glipp. En glipp-glapp. 103 00:06:15,480 --> 00:06:18,200 -Søsteren min sa at hun... -Inviterte meg til Ted. 104 00:06:18,320 --> 00:06:20,520 -Ja, hun inviterte deg til Ted. -Ja. 105 00:06:20,840 --> 00:06:24,120 -Jepp. -Ok, jeg skal dra herfra. 106 00:06:24,280 --> 00:06:26,840 Skal jeg plukke deg opp når jeg er ferdig? 107 00:06:27,000 --> 00:06:30,880 Ja, vi kan gå sammen, for det er jo helt normalt for oss. 108 00:06:31,040 --> 00:06:34,360 -Hvorfor skulle det ikke være det? -Det er det ikke. Jeg... 109 00:06:34,520 --> 00:06:37,200 -Så... -Bra. 110 00:06:37,320 --> 00:06:39,640 Nei, dette er...fint. Jeg skal bare... 111 00:06:40,720 --> 00:06:43,120 -Vi ses når du kommer. Så... -Ja. 112 00:06:43,280 --> 00:06:47,640 Ok. Bra. Glipp-glapp. Glippeti...glapp. 113 00:06:50,200 --> 00:06:54,800 -Du er stille i dag. -Er jeg? 114 00:06:54,920 --> 00:06:59,200 Du snakker ikke, og det er irriterende for jeg kjeder meg. 115 00:06:59,320 --> 00:07:02,600 Kan vi ikke bare tenke og jobbe? Må vi alltid snakke? 116 00:07:02,760 --> 00:07:06,200 Du er rar og emo. Hva foregår? 117 00:07:06,360 --> 00:07:09,000 Har du noensinne hatt et forhold og vært utro? 118 00:07:09,120 --> 00:07:11,440 -Ja. -Med noen i drømmene dine? 119 00:07:11,720 --> 00:07:13,560 Å. Hæ? 120 00:07:15,200 --> 00:07:20,560 I drømmen, eller med klærne på, teller det ikke som utroskap. 121 00:07:21,760 --> 00:07:27,000 Det skjer ofte for tiden, og så ser jeg Twyla og skammer meg. 122 00:07:27,120 --> 00:07:29,320 Dessuten skal Ted ha fest i kveld. 123 00:07:29,440 --> 00:07:33,360 Kanskje det kan være noe spennende som dere to kan gjøre sammen? 124 00:07:34,680 --> 00:07:37,240 Det er neppe noen god idé. 125 00:07:48,520 --> 00:07:52,840 Unnskyld, hva slags event står dere vertskap for i kveld? 126 00:07:52,960 --> 00:07:57,400 Event...! Det er mer en soaré. 127 00:07:57,720 --> 00:08:01,240 Han erter bare. Det er vår årlige Hawaii-kveld. 128 00:08:01,520 --> 00:08:04,520 Ananas, gris på spidd - hele sulamitten. 129 00:08:04,680 --> 00:08:06,680 Jaså, dere griller griser? 130 00:08:06,840 --> 00:08:10,600 Det gjør vi! Vi har en stor en som henger i garasjen. 131 00:08:11,600 --> 00:08:15,840 Det høres ut som...en morsom kveld. 132 00:08:16,000 --> 00:08:20,280 Hvem sin gris må vi slakte for å få en invitasjon? 133 00:08:21,200 --> 00:08:23,560 Å, jøss... Tja... 134 00:08:23,680 --> 00:08:28,080 Vi trodde ikke at du og Johnny ville ha lyst til å komme. 135 00:08:28,360 --> 00:08:29,840 Det er forhastet å tro. 136 00:08:30,000 --> 00:08:34,800 Hvorfor skulle ikke vi ønske å komme på en temafest i hagen deres? 137 00:08:35,080 --> 00:08:36,400 Nettopp. 138 00:08:36,560 --> 00:08:40,800 Til å begynne med er jo dere to litt... 139 00:08:41,800 --> 00:08:43,240 Litt hva da? 140 00:08:45,240 --> 00:08:47,640 Fisefine. Sånn, nå er det sagt. 141 00:08:47,800 --> 00:08:51,960 Vi trodde ikke at dere ville omgås med vanlige mennesker... 142 00:08:52,080 --> 00:08:54,200 Jaha. Vanlige mennesker? 143 00:08:54,360 --> 00:08:59,280 Vanlige mennesker er...grunnen til at Rose Video ble en sånn... 144 00:08:59,400 --> 00:09:01,000 Forsiktig, Moira. 145 00:09:01,120 --> 00:09:05,120 Vanlige mennesker! De gjorde oss til de vi var... Hva vil jeg si? 146 00:09:05,240 --> 00:09:08,760 Vi elsker vanlige mennesker. Vi elsker vanlige mennesker. 147 00:09:08,880 --> 00:09:12,200 Ja, i så fall er dere så klart invitert. 148 00:09:13,080 --> 00:09:14,800 Takk. 149 00:09:14,960 --> 00:09:16,840 SCHITT'S CREEK KOLONIAL 150 00:09:18,560 --> 00:09:21,560 Jeg vil bare klargjøre en ting. 151 00:09:21,680 --> 00:09:24,480 -Jeg drikker rødvin. -Greit. 152 00:09:24,600 --> 00:09:28,760 Ok, fint. Men jeg drikker bare rødvin. 153 00:09:28,920 --> 00:09:30,400 Ok. 154 00:09:30,680 --> 00:09:34,160 Og fram til i går kveld hadde jeg inntrykket- 155 00:09:34,280 --> 00:09:38,400 -at du også bare drakk rødvin. 156 00:09:39,720 --> 00:09:43,240 -Men jeg tok vel feil? -Jeg forstår hvor du vil hen. 157 00:09:44,240 --> 00:09:46,120 Jeg drikker rødvin. 158 00:09:47,240 --> 00:09:49,080 Men jeg drikker også hvitvin. 159 00:09:51,240 --> 00:09:53,080 Og jeg har smakt rosé iblant. 160 00:09:54,120 --> 00:09:58,360 For noen somre siden prøvde jeg en Merlot som har vært en chardonnay... 161 00:09:58,640 --> 00:10:02,480 -...som ble litt komplisert. -Du er altså åpen for alle viner. 162 00:10:02,600 --> 00:10:05,000 Jeg liker vinen, ikke etiketten. Skjønner du? 163 00:10:05,280 --> 00:10:08,480 -Ja. -Greit. 164 00:10:08,600 --> 00:10:11,760 Dette er nytt for meg. Bare så lenge du ikke snudde deg- 165 00:10:12,040 --> 00:10:15,440 -og gråt deg i søvne av anger, så er vel alt bra mellom oss? 166 00:10:15,560 --> 00:10:19,160 Nei, det gjorde jeg utvilsomt. Gråt i timevis i mørket. 167 00:10:19,280 --> 00:10:21,240 Vi tar denne, den er størst. 168 00:10:22,720 --> 00:10:26,880 Ted, huset ser veldig...nytt ut. 169 00:10:27,040 --> 00:10:31,520 -Har du designet innredningen? -Det skulle jeg gjerne sagt. 170 00:10:31,640 --> 00:10:36,160 Nei, jeg fant en nettsted som selger demonstrasjonsrom fra varehus. 171 00:10:36,280 --> 00:10:40,240 -Så hele dette rommet... -Levereres ferdig. 172 00:10:40,360 --> 00:10:42,120 Dette er ungkarshulen- 173 00:10:42,240 --> 00:10:46,920 -og det der er luksusspisestuen som jeg kjøpte på Black Friday. 174 00:10:47,880 --> 00:10:49,720 -Jøss...! -Jepp. 175 00:10:49,880 --> 00:10:51,280 Jøss... 176 00:10:54,560 --> 00:10:59,680 -Er vi de eneste som kommer i kveld? -Nei, vi venter på Mutt og Twyla. 177 00:11:00,000 --> 00:11:03,960 Jeg må nok ta rundstykkene ut av mikroen. Varme rundstykker. 178 00:11:04,120 --> 00:11:07,080 Alexis sa bare at det var en fest. 179 00:11:07,200 --> 00:11:09,240 Du må ha misforstått, David. 180 00:11:09,560 --> 00:11:12,120 En middag. Jeg vil bli kjent med Alexis' venner- 181 00:11:12,440 --> 00:11:16,800 -så jeg inviterte noen par, så vi kan spise middag og spille noe. 182 00:11:23,440 --> 00:11:26,000 -Dere kom! -Hvorfor skulle vi ikke komme? 183 00:11:26,160 --> 00:11:30,320 Twyla, jeg elsker klærne dine! Du er søt som en liten fersken. 184 00:11:30,600 --> 00:11:32,800 -Hei. -Hvor er alle? 185 00:11:32,920 --> 00:11:37,680 -Jeg trodde det var en fest. -Ja. En eksklusiv, liten fest. 186 00:11:43,120 --> 00:11:45,640 -Hvem skrudde av Don Ho?! -Hei. 187 00:11:45,920 --> 00:11:49,560 -Hei. Aloha, ekteparet Rose! -Se der! Det er ekteparet Schitt! 188 00:11:49,880 --> 00:11:52,120 Hei. Der, ja. 189 00:11:52,280 --> 00:11:53,720 -Jocelyn. -Moira. 190 00:11:53,840 --> 00:11:59,360 Johnny, den dressen er farlig å ha på seg på en fest som dette. 191 00:11:59,480 --> 00:12:02,840 Jeg vil tørke hendene på den! 192 00:12:03,000 --> 00:12:06,400 -Du blir bare morsommere. -Jeg tuller ikke. 193 00:12:06,520 --> 00:12:09,640 Moira, jeg må spørre: Er det ekte hår i parykkene? 194 00:12:09,920 --> 00:12:11,600 -Jeg vil bare... -Ikke gjør det. 195 00:12:11,880 --> 00:12:14,200 Maureen liker ikke å bli håndtert. 196 00:12:14,360 --> 00:12:16,040 -Beklager. -Dere... 197 00:12:16,160 --> 00:12:18,280 Lover dere å bevare en hemmelighet? 198 00:12:18,600 --> 00:12:20,720 Nei, det ville vi nok ikke. Hva er det? 199 00:12:20,840 --> 00:12:22,080 Johnny... 200 00:12:26,320 --> 00:12:29,600 Hør etter. Jeg er fyren som skal opprettholde loven i byen- 201 00:12:29,760 --> 00:12:35,480 -så hvis dere skulle tenke på å angi meg, så skjer det overfor meg! 202 00:12:36,760 --> 00:12:39,080 -Tenn den, Roley! Tenn den. -Som du vil. 203 00:12:39,200 --> 00:12:42,280 Jeg vet ikke om dere vil delta i dette- 204 00:12:42,560 --> 00:12:47,720 -for deres fine middagsselskaper hadde nok ikke ulovlige substanser. 205 00:12:47,840 --> 00:12:53,360 "Ulovlige substanser". Amatører. Vi hadde venner i Legemiddelverket. 206 00:12:53,480 --> 00:12:55,400 -Men. -Er man først på fest... 207 00:12:55,520 --> 00:12:57,440 Det var som faen, Roses! 208 00:12:57,560 --> 00:13:02,240 -La festen begynne. -Jeg setter i gang ostefontenen! 209 00:13:19,320 --> 00:13:24,520 Mutt. Har dere to forbrytere gjort noen nytte for samfunnet i dag? 210 00:13:24,800 --> 00:13:27,160 -Vi vasket en bil. -Vasket en bil. 211 00:13:27,280 --> 00:13:31,160 Rettssystemet er virkelig hardt mot de kriminelle for tiden. 212 00:13:31,480 --> 00:13:35,280 Jeg har alltid lurt på hva dere to snakker om der ute? 213 00:13:37,440 --> 00:13:39,200 Ingenting. 214 00:13:40,080 --> 00:13:43,480 Vi prater, men vi snakker ikke om noe viktig. 215 00:13:43,600 --> 00:13:49,040 -Så hva da? -Ingenting. 216 00:13:50,240 --> 00:13:56,640 Ok. Mutt hadde en dårlig dag i dag, så vi snakket om det. 217 00:13:56,760 --> 00:13:59,440 Du sa ikke at du hadde en dårlig dag. 218 00:14:01,680 --> 00:14:04,200 Ted, dette er nydelig. 219 00:14:04,360 --> 00:14:07,960 Jeg mente ikke "en dårlig dag", Twy, han tvilte på litt ting. 220 00:14:08,120 --> 00:14:12,040 Takk, Stevie. Jeg bestilte det på nettet, fra Nevada. Ingen moms. 221 00:14:12,160 --> 00:14:14,160 -Hva tvilte du på? -Det er ingenting. 222 00:14:14,280 --> 00:14:19,920 Når lasagnen levereres, er den dypfryst...? 223 00:14:20,040 --> 00:14:24,640 Jeg vet ikke hvorfor du ikke følte at du kunne snakke med meg om det. 224 00:14:24,760 --> 00:14:28,200 Det er ikke noe viktig. Det var derfor jeg snakket med Alexis. 225 00:14:28,320 --> 00:14:32,800 Stevie. Hvor lenge har du og David... 226 00:14:32,920 --> 00:14:34,680 -Det er veldig nytt. -Nei. 227 00:14:34,840 --> 00:14:36,440 Jo, det er det. 228 00:14:37,600 --> 00:14:40,160 Så alle vet om det? 229 00:14:40,440 --> 00:14:43,480 -Vet hva da? -Disse to har... 230 00:14:43,600 --> 00:14:46,320 Elegant gest, Ted. 231 00:14:46,440 --> 00:14:50,440 -Unnskyld. Jeg trodde at alle visste. -Nei. 232 00:14:50,560 --> 00:14:52,080 Det går bra. 233 00:14:53,400 --> 00:14:55,160 Unnskyld. 234 00:15:01,320 --> 00:15:05,720 Jeg har vært med disse menneskene før. Jeg kjenner dem alle. 235 00:15:05,840 --> 00:15:09,520 Jøss, du har visst vært rundt omkring. 236 00:15:09,640 --> 00:15:13,760 Nei, jeg var med dem i mitt tidligere liv. 237 00:15:14,040 --> 00:15:16,280 Jeg skal fortelle en ting. 238 00:15:16,440 --> 00:15:20,040 Jeg er fra en liten by. Akkurat som denne. 239 00:15:20,160 --> 00:15:24,240 -Nei. Det kjøper jeg ikke. -Det er sant. 240 00:15:24,520 --> 00:15:27,480 Mener du det? Hvorfor dro du da? 241 00:15:27,600 --> 00:15:32,880 Jeg kunne ikke stikke fort nok. Jeg døde der. 242 00:15:33,160 --> 00:15:37,720 Har du aldri gjort det? Drømt om et liv utenfor...? 243 00:15:38,040 --> 00:15:41,400 Man har sine: "Tenk om...". Tenk om... 244 00:15:41,560 --> 00:15:45,840 ...jeg hadde vervet meg, tenk om Roland ikke var så smidig... 245 00:15:45,960 --> 00:15:48,280 Tenk om! 246 00:15:48,560 --> 00:15:52,680 Tenk om jeg ikke ble valgt til Miss Saftis da jeg var seksten... 247 00:15:52,800 --> 00:15:55,840 ...og flyttet til byen med kjørelæreren min? 248 00:15:55,960 --> 00:15:58,200 -Kult. -Tenk om jeg ikke var... 249 00:15:58,320 --> 00:16:02,200 ...håndmodell på mikrobølgeovnmessen? 250 00:16:02,360 --> 00:16:04,600 -Ja. -Tenk om jeg ikke hadde spurt: 251 00:16:04,920 --> 00:16:07,880 "Hvem er Øyebrynene som spanderer drinker på folk?" 252 00:16:08,880 --> 00:16:11,160 Jøss... Nå vet du. 253 00:16:11,280 --> 00:16:16,000 Hørt om privatliv? Nå tror hele familien din at jeg er et ludder. 254 00:16:16,120 --> 00:16:19,160 Hele familien min tror ikke at du er et ludder! 255 00:16:20,400 --> 00:16:23,240 Det var en morsom engangsgreie. Alle her skjønner. 256 00:16:23,360 --> 00:16:26,920 -Var det morsomt? -Ja, det var en... 257 00:16:27,040 --> 00:16:30,840 Det var morsomt... Det var en morsom... Ja. 258 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 Venninna mi var prostituert. Hun giftet seg med en kunde. 259 00:16:34,160 --> 00:16:36,920 -Så kult! -Ikke riktig tidspunkt, Twyla. 260 00:16:37,080 --> 00:16:39,640 Stevie, jeg synes ikke at du er et ludder. 261 00:16:39,800 --> 00:16:42,920 Du er stille hele kvelden, men jeg får ikke snakke om Trixie? 262 00:16:43,200 --> 00:16:47,320 Unnskyld, men noen ganger har du en tendens til å si feil ting, bare. 263 00:16:47,480 --> 00:16:49,600 Når er rett tid å snakke om prostituerte? 264 00:16:49,880 --> 00:16:52,800 Ingen syntes nok at sex med Trixie var morsomt. 265 00:16:52,960 --> 00:16:55,040 -Jeg sa ikke at det var dårlig! -Greit! 266 00:16:55,160 --> 00:16:57,880 Vet dere hva jeg tror foregår? 267 00:16:58,040 --> 00:17:00,120 Folk leser for mye inn i alt- 268 00:17:00,280 --> 00:17:04,560 -og hvis du, Alexis, forteller hva du og Mutt snakket om- 269 00:17:04,680 --> 00:17:06,720 -så ville det antakelig hjelpe. 270 00:17:06,840 --> 00:17:08,480 Herregud, Ted! 271 00:17:08,600 --> 00:17:12,120 Vi vasket en bil og snakket om mareritt. Greit? 272 00:17:12,280 --> 00:17:14,680 Greit. Du høres litt defensiv ut. 273 00:17:15,000 --> 00:17:16,320 -Tja... -Jeg er enig. 274 00:17:16,440 --> 00:17:17,840 Jeg kom akkurat på- 275 00:17:17,960 --> 00:17:20,920 -at jeg skal opp tidlig i morgen. Tidlig innsjekking. 276 00:17:21,080 --> 00:17:23,560 Ingen sjekker inn. 277 00:17:23,680 --> 00:17:26,000 I morgen gjør noen det. Tidlig. 278 00:17:26,120 --> 00:17:29,720 Ted, hjemmet ditt er veldig fint- 279 00:17:29,840 --> 00:17:33,200 -og vi bør gjøre dette igjen en gang. 280 00:17:33,320 --> 00:17:36,560 David, følger du meg hjem? Vi har nok ikke snakket ferdig. 281 00:17:36,680 --> 00:17:40,080 -Au, da... -Slutt. 282 00:17:42,360 --> 00:17:48,920 Sønnen min bor i en låve i skogen. Selvvalgt. 283 00:17:49,080 --> 00:17:52,880 Han kunne bli byens neste borgermester om han ville. 284 00:17:53,720 --> 00:17:57,520 Min sønn...er panseksuell. 285 00:17:58,640 --> 00:18:01,560 Jeg har hørt om det. Jeg vet hva det er. 286 00:18:01,880 --> 00:18:04,840 Det er en...kasserollefetisj. 287 00:18:04,960 --> 00:18:07,400 -Nei. Nei, nei. -Jo. Jeg leste om det. 288 00:18:07,680 --> 00:18:11,240 Nei. Han elsker alle. Menn, kvinner- 289 00:18:11,520 --> 00:18:14,800 -kvinner som blir menn, menn som blir kvinner. 290 00:18:14,920 --> 00:18:19,440 Jeg er faren hans og vil at livet hans skal være lett. 291 00:18:19,560 --> 00:18:22,400 Men...velg ett kjønn- 292 00:18:22,520 --> 00:18:28,160 -så kanskje alt blir mindre forvirrende. 293 00:18:29,440 --> 00:18:35,080 Vet du hva, Johnny... Når det gjelder kjærlighet... 294 00:18:35,200 --> 00:18:39,040 ...kan vi ikke si til våre barn hvem de skal elske. 295 00:18:39,320 --> 00:18:42,160 -Hvem sa det? -Du. 296 00:18:42,280 --> 00:18:44,440 -Når? -Du sa det nå! 297 00:18:44,600 --> 00:18:47,960 -Når? -Nå. Du sa det nå nettopp. 298 00:18:48,120 --> 00:18:52,320 Og du har rett. Man kan ikke si det til dem. Og det er greit. 299 00:18:53,720 --> 00:18:58,880 Jøss... Takk for at du spilte med. Jeg var nødt til å komme meg ut. 300 00:18:59,000 --> 00:19:01,480 Det var som en episode av "Parterapi". 301 00:19:01,600 --> 00:19:06,360 Vent litt. Latet du som bare for å slippe middagen? 302 00:19:06,480 --> 00:19:09,680 Ja. Jeg trodde at du var med på det. 303 00:19:09,960 --> 00:19:13,440 Du fortjener en Emmy for den forestillingen. 304 00:19:13,560 --> 00:19:15,720 Takk. Jeg mener det. 305 00:19:15,840 --> 00:19:20,280 -Ok, så du er ikke rasende på meg? -Nei. 306 00:19:20,560 --> 00:19:24,440 Men jeg kan nok si at ingen av oss har jobbet med takspeil før. 307 00:19:24,600 --> 00:19:26,600 -Stemmer. -Det var morsomt! 308 00:19:26,720 --> 00:19:29,240 Og litt ydmykende. 309 00:19:29,400 --> 00:19:34,920 Ja. Jeg så mye av kroppen min, og jeg likte det ikke. 310 00:19:35,080 --> 00:19:38,200 -Så... -Jeg skal den veien. 311 00:19:38,360 --> 00:19:40,240 Ok. Ja. Jeg...lurte på- 312 00:19:40,360 --> 00:19:45,240 -om vi kanskje skulle... prøve igjen, for å trene? 313 00:19:45,520 --> 00:19:49,960 Jeg er med på det. For å forfine ferdigheter. 314 00:19:55,240 --> 00:19:57,480 Da spiller vi nok ikke Hedbanz. 315 00:20:01,360 --> 00:20:04,720 -Hvorfor sa han det? -Herregud. 316 00:20:04,840 --> 00:20:06,560 -Hva faen...? -Hæ?! 317 00:20:06,680 --> 00:20:08,560 -Bli her. -Hæ?! 318 00:20:08,680 --> 00:20:11,760 Nei, men hei igjen! Enda en natt sammen? 319 00:20:11,880 --> 00:20:13,720 -Pappa! -Stevie... 320 00:20:13,880 --> 00:20:16,280 Jeg håper at dere er fornuftige. 321 00:20:16,440 --> 00:20:17,680 -Herregud. -Herregud...! 322 00:20:17,800 --> 00:20:23,280 Vi har ikke råd til et barn nå, og det har ikke du heller! 323 00:20:23,400 --> 00:20:27,880 Ok, jeg tror det er tid for dere to å gå til sengs. Unnskyld. 324 00:20:28,000 --> 00:20:31,320 David, jeg vil at du skal vite at jeg er helt for dette. 325 00:20:31,600 --> 00:20:34,800 Ikke at du ligger med en jente, selv om det er topp- 326 00:20:34,960 --> 00:20:39,480 -men jeg hadde vært like glad hvis du hadde med deg en gutt hjem. 327 00:20:39,640 --> 00:20:41,760 Hva snakker du om? 328 00:20:42,040 --> 00:20:45,560 Unnskyld meg. Jeg skal tappe opp et bad og koble inn føneren. 329 00:20:45,680 --> 00:20:47,920 Nei, Stevie. Stevie! 330 00:20:48,080 --> 00:20:53,800 Du er en flott jente. Litt skarp, men jeg begynner å like det. 331 00:20:53,920 --> 00:21:00,400 David, jeg vil at du skal vite at jeg støtter alle dine seksuelle møter. 332 00:21:00,520 --> 00:21:03,480 -Er du full? -Gress. For mye gress. 333 00:21:03,640 --> 00:21:06,360 -Litt, men... -Hva i...? 334 00:21:06,520 --> 00:21:11,240 -Du! Sjekk menssyklusen, unge dame! -Ok... God natt. 335 00:21:11,400 --> 00:21:15,280 -God natt! -God natt. 336 00:21:17,080 --> 00:21:21,040 Tekst: Silje Hella www.sdimedia.com