1 00:00:01,120 --> 00:00:04,000 PROGRAMMET INNEHÅLLER SCENER MED GROVT SPRÅK 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,960 KÄNSLIGA TITTARE VARNAS 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,280 MOTEL 4 00:00:08,400 --> 00:00:11,960 -Bra val. -Japp. 5 00:00:12,080 --> 00:00:15,960 -Vi gör bra val. -Det här var ett sunt val. 6 00:00:18,000 --> 00:00:21,840 -Jag ska gå till jobbet nu. -Okej. 7 00:00:22,160 --> 00:00:26,240 Där jag borde ha varit för 15 minuter sen. 8 00:00:27,720 --> 00:00:29,400 Stevie? 9 00:00:29,560 --> 00:00:31,000 Stevie! 10 00:00:33,720 --> 00:00:38,200 -Vad är det? -Din pappa. Han såg mig. Fan! 11 00:00:38,520 --> 00:00:41,400 Det är handdukarna nu igen. Vi behöver handdukar. 12 00:00:41,520 --> 00:00:43,880 Din pappa får inte veta om det här. 13 00:00:45,240 --> 00:00:47,600 Det är förödmjukande för mig! 14 00:00:47,720 --> 00:00:51,160 Stevie, om det här du förvarar handdukar tar jag gärna nyckel. 15 00:00:51,280 --> 00:00:53,080 Okej. 16 00:00:53,240 --> 00:00:58,000 -Varsågod. -Det är en tvättlapp och en badmatta. 17 00:01:00,080 --> 00:01:02,920 Jag hämtar handdukar och kommer till ert rum med dem. 18 00:01:03,040 --> 00:01:05,800 Jag tar gärna dem med mig. Jag behöver dem nu. 19 00:01:05,960 --> 00:01:08,880 Nej, nej, nej. Jag levererar dem till ert rum. 20 00:01:09,760 --> 00:01:11,200 Stevie...! 21 00:01:11,320 --> 00:01:12,680 Allt väl? 22 00:01:12,960 --> 00:01:15,600 -Stevie... -Ja. Jag är bara lite upptagen. 23 00:01:15,880 --> 00:01:18,160 -Är det nån därinne? -Va? Nej! 24 00:01:18,320 --> 00:01:21,240 Är du i fara? Blinka om du är i fara. 25 00:01:21,360 --> 00:01:24,440 -Stevie! -Det behövs faktiskt inte. 26 00:01:25,160 --> 00:01:28,400 Okej, jag går till mitt rum nu! 27 00:01:28,560 --> 00:01:31,640 -Och ringer polisen. -Nej, mr Rose! Ring inte polisen! 28 00:01:31,760 --> 00:01:35,240 Pappa, snälla! Ta handdukarna och gå! 29 00:01:41,800 --> 00:01:46,680 Jaha, jag... Jag har allt jag behöver. 30 00:01:46,800 --> 00:01:48,560 Kul att se er båda. 31 00:01:58,400 --> 00:02:01,880 Vad hände med... Sluta! 32 00:02:02,040 --> 00:02:04,720 -Vad... -Du sa nåt om... 33 00:02:04,840 --> 00:02:08,840 -Du låg med Stevie! -Berättade pappa för hela motellet? 34 00:02:08,960 --> 00:02:13,800 Nej, men jag hörde genom väggen. Han använde sin höga röst. 35 00:02:13,920 --> 00:02:17,360 -Var det bra för dig, eller? -Det var okej. 36 00:02:17,480 --> 00:02:20,120 Det var...skumt. Det var skumt, det var bra. 37 00:02:20,280 --> 00:02:22,560 Älskar det. Älskar det! 38 00:02:22,680 --> 00:02:25,040 Okej, jag måste berätta en sak. 39 00:02:26,400 --> 00:02:31,880 Ted vill träffa mina vänner, så det börjar nog bli allvarligt. 40 00:02:32,000 --> 00:02:34,040 -Det har gått två veckor. -Jag vet. 41 00:02:35,160 --> 00:02:38,360 Vad är det du vill säga, David?! 42 00:02:38,480 --> 00:02:41,880 Hursomhelst, så har vi fest hemma hos honom ikväll- 43 00:02:42,200 --> 00:02:44,280 -så du kan väl vara där typ sju. 44 00:02:44,440 --> 00:02:48,520 -Hur vet du att jag inte har planer? -Så sött. Ta med Stevie. 45 00:02:48,640 --> 00:02:50,600 Nej, jag tar inte med Stevie. 46 00:02:50,880 --> 00:02:53,720 -Dammet får lägga sig... -Okej, men Ted handlar mat... 47 00:02:53,880 --> 00:02:57,040 ...och jag kanske... redan har bjudit henne. 48 00:02:57,160 --> 00:02:59,880 Det blir kul! David, det blir jättekul! 49 00:03:00,000 --> 00:03:04,560 Barn. Barn! Er far och jag vill diskutera nåt. 50 00:03:04,680 --> 00:03:06,600 -Jag är upptagen. -Jag har inte tid. 51 00:03:06,720 --> 00:03:10,520 Vi har förstått att ni har funnit vänner lokalt... 52 00:03:10,680 --> 00:03:14,040 -...med vilka ni...umgås. -Herregud...! 53 00:03:14,160 --> 00:03:16,440 -Jag fixar inte det här. -Det gör inget. 54 00:03:16,760 --> 00:03:21,200 Men vi måste vara försiktiga med våra hjärtan och kroppsdelar. 55 00:03:21,480 --> 00:03:25,000 Ett småstadsbarn utom äktenskapet- 56 00:03:25,280 --> 00:03:30,200 -är inte nåt er far och jag kan hantera för tillfället. 57 00:03:30,360 --> 00:03:35,600 Märkligt. Jag skulle däremot gärna hantera ett sådant! 58 00:03:35,880 --> 00:03:39,000 -Aha...! -Så... Hallå. 59 00:03:39,160 --> 00:03:41,920 Jag vill inte verka negativ alls- 60 00:03:42,040 --> 00:03:48,120 -men ni två borde verkligen på tanken att skaffa er ett liv. 61 00:03:48,400 --> 00:03:51,560 Alexis, jag skulle inte oroa mig för din mor och mig- 62 00:03:51,680 --> 00:03:55,360 -för vi har ett livligt socialt liv här. 63 00:03:55,520 --> 00:03:57,560 Att gå till caféet och beställa mackor- 64 00:03:57,680 --> 00:04:00,240 -är knappast ett livligt socialt liv. 65 00:04:00,360 --> 00:04:02,160 Åh, vad lustigt. Lustigt. 66 00:04:02,280 --> 00:04:06,080 Det är bara det att... Ni är så närvarande i våra liv nu- 67 00:04:06,200 --> 00:04:09,480 -och det var okej när vi var barnskådespelare ett tag- 68 00:04:09,640 --> 00:04:14,400 -men nu är David och jag vuxna och vi känner oss mycket typ... 69 00:04:14,520 --> 00:04:15,800 -Kvävda. -Kvävda. 70 00:04:15,920 --> 00:04:19,040 -Kvävda? -Stopp! 71 00:04:19,160 --> 00:04:22,400 Vi kom hit för att prata om er två! 72 00:04:22,520 --> 00:04:24,280 Vad kan ni ha att säga nu? 73 00:04:27,720 --> 00:04:30,080 -Nu minns jag inte. -Ja, jag minns inte. 74 00:04:30,240 --> 00:04:33,080 Herregud... Tack. 75 00:04:33,200 --> 00:04:34,960 CAFÉ TROPICAL 76 00:04:36,640 --> 00:04:38,440 Ju mer jag tänker på det- 77 00:04:38,560 --> 00:04:44,120 -desto mer undrar jag om Davids sexuella äventyrande bara var en fas. 78 00:04:44,240 --> 00:04:45,880 Det är inte nån fas. 79 00:04:46,000 --> 00:04:49,400 Han blev väldigt påverkad på universitetet. Frisyrerna... 80 00:04:49,680 --> 00:04:51,800 Det är inte nån fas, David. 81 00:04:51,920 --> 00:04:55,200 Barnen har rätt. Vi har pratat om dem långt mer än jag vill. 82 00:04:55,520 --> 00:04:58,360 Det är nåt med den toppen som knockar mig, baby. 83 00:04:58,480 --> 00:05:01,600 Hej. Läget? Okej... 84 00:05:01,720 --> 00:05:04,440 -Jocelyn. Hej! -Hej, Moira. 85 00:05:04,560 --> 00:05:07,000 -Vill ni sitta med oss? -Moira, vad gör du? 86 00:05:07,120 --> 00:05:09,240 Försöker att vara social. Stötta mig. 87 00:05:09,360 --> 00:05:11,120 -Vill ni? Snälla? -Visst. 88 00:05:11,240 --> 00:05:13,200 -Hej! -Klart vi ska... 89 00:05:13,360 --> 00:05:15,000 -Hej...! -Ser man på! 90 00:05:15,160 --> 00:05:17,760 -Hej. -Hej. Kul att se er! 91 00:05:17,880 --> 00:05:21,000 -Se på oss som umgås! -Ja. 92 00:05:21,120 --> 00:05:23,720 Jonathan och jag sa just: 93 00:05:23,840 --> 00:05:26,440 "Vi borde bjuda hem borgmästaren och hans fru "- 94 00:05:26,560 --> 00:05:29,560 -"för cocktailar och charader ikväll." 95 00:05:29,720 --> 00:05:32,320 Ja. Ikväll. 96 00:05:32,440 --> 00:05:34,880 Tyvärr funkar det inte för oss. 97 00:05:35,000 --> 00:05:37,400 Vi ska ha en enorm fest ikväll hemma hos oss. 98 00:05:37,680 --> 00:05:40,920 -Massor med folk kommer till oss. -Jajamän. Stort! 99 00:05:41,040 --> 00:05:44,000 Men vi kan alla andra kvällar, bortsett från ikväll. 100 00:05:57,800 --> 00:06:01,760 -Hej. -Ah. Jo... 101 00:06:01,880 --> 00:06:04,720 Jo, härom... Jo, häromkvällen... 102 00:06:05,760 --> 00:06:07,400 -Det var... -En engångsgrej. 103 00:06:07,520 --> 00:06:08,920 -En engångs... -Ett pip. 104 00:06:09,080 --> 00:06:13,320 Bara ett pip. Bara ett pip-pop. Bara ett... 105 00:06:15,480 --> 00:06:18,200 -Min syster sa att hon... -Bjöd hem mig till Ted. 106 00:06:18,320 --> 00:06:20,520 -Ja, hon bjöd hem dig till Ted. -Ja. 107 00:06:20,840 --> 00:06:24,120 -Japp. -Okej, jag åker härifrån. 108 00:06:24,280 --> 00:06:26,840 Ska jag hämta dig hos dig när jag är färdig? 109 00:06:27,000 --> 00:06:30,880 Ja, vi kan gå ihop, för det är ju helt normalt för oss. 110 00:06:31,040 --> 00:06:34,360 -Varför skulle det inte vara det? -Det är det inte. Utan... 111 00:06:34,520 --> 00:06:37,200 -Så... -Så: bra. 112 00:06:37,320 --> 00:06:39,640 Nej, det här är...bra. Jag ska bara... 113 00:06:40,720 --> 00:06:43,120 -Vi ses när du kommer. Så... -Ja, jag ska... 114 00:06:43,280 --> 00:06:47,640 Okej. Bra. Pip och pop. Pip och pip. 115 00:06:50,200 --> 00:06:54,800 -Du är tyst idag. -Är jag? 116 00:06:54,920 --> 00:06:59,200 Du pratar inte och det är irriterande för jag är uttråkad. 117 00:06:59,320 --> 00:07:02,600 Kan vi inte bara tänka och jobba? Måste vi alltid prata? 118 00:07:02,760 --> 00:07:06,200 Du är superskum och emo. Vad står på? 119 00:07:06,360 --> 00:07:09,000 Har du nånsin haft en relation och varit otrogen? 120 00:07:09,120 --> 00:07:11,440 -Ja. -Med nån i dina drömmar? 121 00:07:11,720 --> 00:07:13,560 Jaha. Va? 122 00:07:15,200 --> 00:07:20,560 I drömmen, eller med kläderna på, räknas det inte som otrohet. 123 00:07:21,760 --> 00:07:27,000 Det händer ofta på sistone, och sen ser jag Twyla och skäms. 124 00:07:27,120 --> 00:07:29,320 Dessutom ska Ted ha fest ikväll. 125 00:07:29,440 --> 00:07:33,360 Det kanske vore nåt spännande som ni två kan göra ihop? 126 00:07:34,680 --> 00:07:37,240 Det är nog inte nån bra idé. 127 00:07:48,520 --> 00:07:52,840 Ursäkta, vad för slags event står ni värdar för ikväll? 128 00:07:52,960 --> 00:07:57,400 Event...! Det är mer en soaré. 129 00:07:57,720 --> 00:08:01,240 Han retas bara. Det är vår årliga Hawaii-kväll. 130 00:08:01,520 --> 00:08:04,520 Ananas, gris på spett - hela faderullan. 131 00:08:04,680 --> 00:08:06,680 Jaha, ni grillar grisar? 132 00:08:06,840 --> 00:08:10,600 Det gör vi! Vi har en stor en som hänger i garaget. 133 00:08:11,600 --> 00:08:15,840 Det låter som...en kul kväll. 134 00:08:16,000 --> 00:08:20,280 Vems gris måste vi slakta för att få en inbjudan? 135 00:08:21,200 --> 00:08:23,560 Åh, jösses... Tja... 136 00:08:23,680 --> 00:08:28,080 Vi trodde inte att du och Johnny skulle vilja komma. 137 00:08:28,360 --> 00:08:29,840 Du drar förhastade slutsatser. 138 00:08:30,000 --> 00:08:34,800 Varför skulle inte vi vilja komma på en temafest på er gård? 139 00:08:35,080 --> 00:08:36,400 Precis. 140 00:08:36,560 --> 00:08:40,800 Till att börja med är ju ni två lite... 141 00:08:41,800 --> 00:08:43,240 Lite vad då? 142 00:08:45,240 --> 00:08:47,640 Fina i kanten. Så där, nu var det sagt. 143 00:08:47,800 --> 00:08:51,960 Vi trodde inte att ni ville umgås med vanliga människor... 144 00:08:52,080 --> 00:08:54,200 Jaha. Vanliga människor? 145 00:08:54,360 --> 00:08:59,280 Vanliga människor är... hur Johnny Rose blev en sån... 146 00:08:59,400 --> 00:09:01,000 Försiktigt, Moira. 147 00:09:01,120 --> 00:09:05,120 Vanliga människor! De gjorde oss till de vi...var. Vad vill jag säga? 148 00:09:05,240 --> 00:09:08,760 Vi älskar vanliga människor. Vi älskar vanliga människor. 149 00:09:08,880 --> 00:09:12,200 Ja, i så fall är ni såklart inbjudna. 150 00:09:13,080 --> 00:09:14,800 Tack. 151 00:09:14,960 --> 00:09:16,840 SCHITT'S CREEK LANTHANDEL 152 00:09:18,560 --> 00:09:21,560 Jag vill bara klargöra en sak. 153 00:09:21,680 --> 00:09:24,480 -Jag dricker rödvin. -Okej. 154 00:09:24,600 --> 00:09:28,760 Okej, bra. Men jag dricker bara rödvin. 155 00:09:28,920 --> 00:09:30,400 Okej. 156 00:09:30,680 --> 00:09:34,160 Och fram till igår kväll hade jag intrycket- 157 00:09:34,280 --> 00:09:38,400 -att du också bara drack rödvin. 158 00:09:39,720 --> 00:09:43,240 -Men jag hade väl fel? -Jag förstår vart du vill komma. 159 00:09:44,240 --> 00:09:46,120 Jag dricker rödvin. 160 00:09:47,240 --> 00:09:49,080 Men jag dricker även vitvin. 161 00:09:51,240 --> 00:09:53,080 Och jag har smakat rosé ibland. 162 00:09:54,120 --> 00:09:58,360 För några somrar sen provade jag en Merlot som varit en chardonnay... 163 00:09:58,640 --> 00:10:02,480 -...vilket blev lite komplicerat. -Du är alltså öppen för alla viner. 164 00:10:02,600 --> 00:10:05,000 Jag gillar vinet, inte etiketten. Vettigt? 165 00:10:05,280 --> 00:10:08,480 -Ja. -Okej. 166 00:10:08,600 --> 00:10:11,760 Det här är nytt för mig, så om inte du kurade ihop dig- 167 00:10:12,040 --> 00:10:15,440 -och grät dig till sömns av ånger, så är väl allt bra mellan oss? 168 00:10:15,560 --> 00:10:19,160 Nej, det gjorde jag definitivt. Grät i timtal i mörkret. 169 00:10:19,280 --> 00:10:21,240 Vi tar den här, den är störst. 170 00:10:22,720 --> 00:10:26,880 Ted, huset ser väldigt...nytt ut. 171 00:10:27,040 --> 00:10:31,520 -Har du designat inredningen? -Om det bara vore så väl. 172 00:10:31,640 --> 00:10:36,160 Nej, jag hittade en sajt som säljer demonstrationsrum från varuhus. 173 00:10:36,280 --> 00:10:40,240 -Så hela det här rummet... -Levereras färdigt. 174 00:10:40,360 --> 00:10:42,120 Det här är Ungkarlsgrottan- 175 00:10:42,240 --> 00:10:46,920 -och det där är Lyxmatsalen som jag köpte under Black Friday. 176 00:10:47,880 --> 00:10:49,720 -Wow...! -Japp. 177 00:10:49,880 --> 00:10:51,280 Wow... 178 00:10:54,560 --> 00:10:59,680 -Är vi de enda som kommer på festen? -Nej, vi väntar på Mutt och Twyla. 179 00:11:00,000 --> 00:11:03,960 Oj, jag får nog ta ut bröden ur mikron. Varma bullar...! 180 00:11:04,120 --> 00:11:07,080 Alexis sa bara ett det var en fest. 181 00:11:07,200 --> 00:11:09,240 Du måste ha missförstått, David. 182 00:11:09,560 --> 00:11:12,120 Det är en middag. Jag vill lära känna Alexis vänner- 183 00:11:12,440 --> 00:11:16,800 -så jag bjöd in några par, så vi kan äta middag och leka lekar. 184 00:11:23,440 --> 00:11:26,000 -Ni kom! -Varför skulle vi inte komma? 185 00:11:26,160 --> 00:11:30,320 Twyla, jag älskar dina kläder! Du är söt som en liten persika. 186 00:11:30,600 --> 00:11:32,800 -Hej. -Var är alla? 187 00:11:32,920 --> 00:11:37,680 -Jag trodde det var en fest. -Det är det. En exklusiv, liten fest. 188 00:11:43,120 --> 00:11:45,640 -Vem stängde av Don Ho?! -Hej. 189 00:11:45,920 --> 00:11:49,560 -Hej. Aloha, paret Rose! -Nej, men titta! Det är paret Schitt! 190 00:11:49,880 --> 00:11:52,120 Hej. Just så där, ja. 191 00:11:52,280 --> 00:11:53,720 -Jocelyn. -Moira. 192 00:11:53,840 --> 00:11:59,360 Johnny, den där kostymen är farlig att ha på sig på en sån här fest. 193 00:11:59,480 --> 00:12:02,840 Jag vill torka händerna på den! 194 00:12:03,000 --> 00:12:06,400 -Du blir bara allt roligare. -Fast jag skämtar inte. 195 00:12:06,520 --> 00:12:09,640 Moira, jag måste få fråga: är det äkta hår i dina peruker? 196 00:12:09,920 --> 00:12:11,600 -Jag vill bara... -Gör inte det. 197 00:12:11,880 --> 00:12:14,200 Maureen gillar inte att bli tilltygad. 198 00:12:14,360 --> 00:12:16,040 -Förlåt. -Hör ni... 199 00:12:16,160 --> 00:12:18,280 Lovar ni att bevara en hemlighet? 200 00:12:18,600 --> 00:12:20,720 Nej, det skulle vi nog inte. Vad är det? 201 00:12:20,840 --> 00:12:22,080 Johnny... 202 00:12:26,320 --> 00:12:29,600 Hör på, nu. Jag är killen som ska upprätthålla lagen i stan- 203 00:12:29,760 --> 00:12:35,480 -så om ni får för er att ange mig skulle ni bara ange mig för mig! 204 00:12:36,760 --> 00:12:39,080 -Tänd den, Roley! Tänd den. -Som du vill. 205 00:12:39,200 --> 00:12:42,280 Jag vet inte om ni vill delta i det här- 206 00:12:42,560 --> 00:12:47,720 -för era tjusiga middagsbjudningar hade säkert inga olagliga substanser. 207 00:12:47,840 --> 00:12:53,360 "Olagliga substanser". Amatörer. Vi hade vänner på Läkemedelsverket. 208 00:12:53,480 --> 00:12:55,400 -Men. -Man tar seden dit man kommer. 209 00:12:55,520 --> 00:12:57,440 Det var som fan, Roses! 210 00:12:57,560 --> 00:13:02,240 -Låt festen börja. -Jag sätter igång ostfontänen! 211 00:13:19,320 --> 00:13:24,520 Mutt. Har ni två brottslingar gjort nån nytta för samhället idag? 212 00:13:24,800 --> 00:13:27,160 -Vi tvättade en bil. -Tvättade en bil. 213 00:13:27,280 --> 00:13:31,160 Rättssystemet är verkligen hårt mot de brottsliga nuförtiden. 214 00:13:31,480 --> 00:13:35,280 Jag har alltid undrat vad ni två pratar om dagarna i ända därute? 215 00:13:37,440 --> 00:13:39,200 Inget. 216 00:13:40,080 --> 00:13:43,480 Visst pratar vi, men vi pratar inte om nåt viktigt. 217 00:13:43,600 --> 00:13:49,040 -Så, typ...vad? -Typ inget. 218 00:13:50,240 --> 00:13:56,640 Okej. Mutt hade en dålig dag idag, så vi pratade om det. 219 00:13:56,760 --> 00:13:59,440 Du sa inte att du hade en dålig dag. 220 00:14:01,680 --> 00:14:04,200 Ted, det här är utsökt gott. 221 00:14:04,360 --> 00:14:07,960 Jag menade inte "en dålig dag", Twy, han ifrågasatte saker. 222 00:14:08,120 --> 00:14:12,040 Tack, Stevie. Jag beställde det på nätet, från Nevada. Ingen moms. 223 00:14:12,160 --> 00:14:14,160 -Vad ifrågasatte du? -Det är inget. 224 00:14:14,280 --> 00:14:19,920 När lasagnen levereras, är den djupfryst...? 225 00:14:20,040 --> 00:14:24,640 Jag vet inte varför du inte kände att du kunde prata med mig om det. 226 00:14:24,760 --> 00:14:28,200 Det är inget viktigt. Det var därför jag pratade med Alexis. 227 00:14:28,320 --> 00:14:32,800 Stevie. Hur länge har du och David... 228 00:14:32,920 --> 00:14:34,680 -Det är väldigt nytt... -Nej. 229 00:14:34,840 --> 00:14:36,440 Jo, det är det. 230 00:14:37,600 --> 00:14:40,160 Så alla vet om det? 231 00:14:40,440 --> 00:14:43,480 -Vet vad? -De här två har... 232 00:14:43,600 --> 00:14:46,320 Elegant gest, Ted. 233 00:14:46,440 --> 00:14:50,440 -Förlåt. Jag trodde att alla visste. -Nej. 234 00:14:50,560 --> 00:14:52,080 Ingen fara. 235 00:14:53,400 --> 00:14:55,160 Förlåt. 236 00:15:01,320 --> 00:15:05,720 Jag har varit med de här människorna förut. Jag känner dem alla. 237 00:15:05,840 --> 00:15:09,520 Oj, du betar visst av stan. 238 00:15:09,640 --> 00:15:13,760 Nej, jag var med dem i mitt tidigare liv. 239 00:15:14,040 --> 00:15:16,280 Jag ska berätta en sak. 240 00:15:16,440 --> 00:15:20,040 Jag är från en liten stad. Precis som den här. 241 00:15:20,160 --> 00:15:24,240 -Nej. Det köper jag inte...! -Det är sant. 242 00:15:24,520 --> 00:15:27,480 Menar du allvar? Varför gav du dig i så fall iväg? 243 00:15:27,600 --> 00:15:32,880 Jag kunde inte sticka fort nog. Jag dog där. 244 00:15:33,160 --> 00:15:37,720 Har du aldrig drömt? Om ett liv bortom...? 245 00:15:38,040 --> 00:15:41,400 Man har sina: "Tänk om...". Tänk om... 246 00:15:41,560 --> 00:15:45,840 ...jag hade tagit värvning, tänk om Roland inte varit så smidig... 247 00:15:45,960 --> 00:15:48,280 Tänk om! 248 00:15:48,560 --> 00:15:52,680 Tänk om jag inte blivit vald till Miss Isglass när jag var sexton... 249 00:15:52,800 --> 00:15:55,840 ...och flyttat till stan med min bilskollärare? 250 00:15:55,960 --> 00:15:58,200 -Grymt. -Tänk om jag inte blivit... 251 00:15:58,320 --> 00:16:02,200 ...handmodell på mikrovågsugnmässan? 252 00:16:02,360 --> 00:16:04,600 -Ja. -Tänk om jag inte hade frågat: 253 00:16:04,920 --> 00:16:07,880 "Vem är Ögonbrynen som bjuder alla på drinkar?" 254 00:16:08,880 --> 00:16:11,160 Wow... Nu vet du. 255 00:16:11,280 --> 00:16:16,000 Hur var det med privatlivet? Nu tror hela din familj att jag är ett fnask! 256 00:16:16,120 --> 00:16:19,160 Hela min familj tror inte att du är ett fnask! 257 00:16:20,400 --> 00:16:23,240 Det var en lustig engångsgrej. Alla här fattar. 258 00:16:23,360 --> 00:16:26,920 -Var det lustigt? -Ja, det var en... 259 00:16:27,040 --> 00:16:30,840 Det var en lus... Det var en lustig... Det var. Ja. 260 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 Min bästis fnaskade. Hon gifte sig med en av sina torskar. 261 00:16:34,160 --> 00:16:36,920 -Vad häftigt! -Inte rätt tillfälle, Twyla. 262 00:16:37,080 --> 00:16:39,640 Stevie, jag tycker inte att du är ett fnask. 263 00:16:39,800 --> 00:16:42,920 Du är tyst hela middagen, men jag får inte prata om Trixie? 264 00:16:43,200 --> 00:16:47,320 Förlåt, men ibland har du en tendens att säga fel sak, bara. 265 00:16:47,480 --> 00:16:49,600 När är rätt tillfälle att prata om fnask? 266 00:16:49,880 --> 00:16:52,800 Ingen tyckte nog att sex med Trixie var lustigt. 267 00:16:52,960 --> 00:16:55,040 -Jag sa inte att det var dåligt! -Okej! 268 00:16:55,160 --> 00:16:57,880 Vet ni vad jag tror pågår? 269 00:16:58,040 --> 00:17:00,120 Folk gör en höna av en fjäder- 270 00:17:00,280 --> 00:17:04,560 -och om du, Alexis, berättar vad du och Mutt pratade om- 271 00:17:04,680 --> 00:17:06,720 -så skulle det förmodligen hjälpa. 272 00:17:06,840 --> 00:17:08,480 Herregud, Ted! 273 00:17:08,600 --> 00:17:12,120 Vi tvättade en bil och pratade om mardrömmar. Okej? 274 00:17:12,280 --> 00:17:14,680 Okej. Du låter lite defensiv. 275 00:17:15,000 --> 00:17:16,320 -Tja... -Jag håller med. 276 00:17:16,440 --> 00:17:17,840 Jag kom precis ihåg- 277 00:17:17,960 --> 00:17:20,920 -att jag ska upp tidigt i morgon. Tidig incheckning. 278 00:17:21,080 --> 00:17:23,560 Ingen checkar in. 279 00:17:23,680 --> 00:17:26,000 I morgon gör nån det. Tidigt. 280 00:17:26,120 --> 00:17:29,720 Ted, ditt hem är väldigt fint- 281 00:17:29,840 --> 00:17:33,200 -och vi borde göra om det här nån gång. 282 00:17:33,320 --> 00:17:36,560 David, följer du mig hem? Vi har nog inte pratat klart. 283 00:17:36,680 --> 00:17:40,080 -Aj, då... -Sluta. 284 00:17:42,360 --> 00:17:48,920 Min son bor i en lada i skogen. Självvalt. 285 00:17:49,080 --> 00:17:52,880 Han kunde bli stans nästa borgmästare om han ville. 286 00:17:53,720 --> 00:17:57,520 Min son...är pansexuell. 287 00:17:58,640 --> 00:18:01,560 Jag har hört talas om det. Jag vet vad det är. 288 00:18:01,880 --> 00:18:04,840 Det är en...kastrullfetisch. 289 00:18:04,960 --> 00:18:07,400 -Nej. Nej, nej. -Jo. Jag läste om det. 290 00:18:07,680 --> 00:18:11,240 Nej. Han älskar alla. Män, kvinnor- 291 00:18:11,520 --> 00:18:14,800 -kvinnor som blir män, män som blir kvinnor. 292 00:18:14,920 --> 00:18:19,440 Jag är hans far och vill att hans liv ska vara lätt. 293 00:18:19,560 --> 00:18:22,400 Men...välj ett kön- 294 00:18:22,520 --> 00:18:28,160 -så kanske allt skulle bli mindre förvirrande. 295 00:18:29,440 --> 00:18:35,080 Vet du, Johnny... När det gäller hjärtfrågor... 296 00:18:35,200 --> 00:18:39,040 ...kan vi inte säga åt våra barn vem de ska älska. 297 00:18:39,320 --> 00:18:42,160 -Vem sa det? -Du. 298 00:18:42,280 --> 00:18:44,440 -När? -Du sa det nyss! 299 00:18:44,600 --> 00:18:47,960 -När? -Nu. Du sa det alldeles nyss. 300 00:18:48,120 --> 00:18:52,320 Och du har rätt. Man kan inte säga åt dem. Och det är lugnt. 301 00:18:53,720 --> 00:18:58,880 Oj... Tack för att du spelade med. Jag var tvungen att komma därifrån. 302 00:18:59,000 --> 00:19:01,480 Det var som ett avsnitt av "Parterapi". 303 00:19:01,600 --> 00:19:06,360 Vänta lite. Låtsades du, bara för att slippa middagen? 304 00:19:06,480 --> 00:19:09,680 Ja. Jag trodde att du var med på noterna. 305 00:19:09,960 --> 00:19:13,440 Du förtjänar en Emmy för den föreställningen. 306 00:19:13,560 --> 00:19:15,720 Tack. Jag tycker ju det. 307 00:19:15,840 --> 00:19:20,280 -Okej, så du är inte rasande på mig? -Nej. 308 00:19:20,560 --> 00:19:24,440 Men jag kan nog säga att ingen av oss har agerat med takspegel tidigare. 309 00:19:24,600 --> 00:19:26,600 -Stämmer. -Det var lustigt! 310 00:19:26,720 --> 00:19:29,240 Och lite förödmjukande. 311 00:19:29,400 --> 00:19:34,920 Ja. Jag såg mycket av min kropp, och jag gillade den inte. 312 00:19:35,080 --> 00:19:38,200 -Så... -Jag ska åt det hållet. 313 00:19:38,360 --> 00:19:40,240 Okej. Ja. Jag...undrade- 314 00:19:40,360 --> 00:19:45,240 -om vi kanske skulle...testa igen, för att träna? 315 00:19:45,520 --> 00:19:49,960 Jag skulle vara med på det. För att förfina färdigheter. 316 00:19:55,240 --> 00:19:57,480 Då spelar vi nog inte Hedbanz. 317 00:20:01,360 --> 00:20:04,720 -Varför sa han det? -Herregud. 318 00:20:04,840 --> 00:20:06,560 -Vad fan...? -Va?! 319 00:20:06,680 --> 00:20:08,560 -Stanna här. -Va?! 320 00:20:08,680 --> 00:20:11,760 Nej, men hej igen! Ännu en natt ihop? 321 00:20:11,880 --> 00:20:13,720 -Pappa! -Stevie... 322 00:20:13,880 --> 00:20:16,280 Jag hoppas att du är förnuftig. 323 00:20:16,440 --> 00:20:17,680 -Herregud. -Herregud...! 324 00:20:17,800 --> 00:20:23,280 För vi har inte råd med ett barn nu, och det har inte du heller! 325 00:20:23,400 --> 00:20:27,880 Okej, jag tror det är dags för er två att gå till sängs. Ursäkta. 326 00:20:28,000 --> 00:20:31,320 David, jag vill att du ska veta att jag är helt för det här. 327 00:20:31,600 --> 00:20:34,800 Inte för att du ligger med en tjej - vilket är toppen- 328 00:20:34,960 --> 00:20:39,480 -men jag hade varit lika glad om du tar hem en av dina killvänner. 329 00:20:39,640 --> 00:20:41,760 Vad snackar du om? 330 00:20:42,040 --> 00:20:45,560 Ursäkta mig. Jag ska tappa upp ett bad och koppla in fönen. 331 00:20:45,680 --> 00:20:47,920 Nej, Stevie. Stevie! 332 00:20:48,080 --> 00:20:53,800 Du är en toppentjej. Toppentjej. Lite vass, men jag börjar gilla det. 333 00:20:53,920 --> 00:21:00,400 David, jag vill att du ska veta att jag stöttar alla dina sexuella möten. 334 00:21:00,520 --> 00:21:03,480 -Är du full? -Gräs. För mycket gräs. 335 00:21:03,640 --> 00:21:06,360 -Lite grann, men... -Vad i...? 336 00:21:06,520 --> 00:21:11,240 -Du! Kolla menscykeln, unga dam! -Okej... Godnatt. 337 00:21:11,400 --> 00:21:15,280 -Godnatt! -Godnatt. 338 00:21:17,080 --> 00:21:21,040 Text: Sylvia Ziegler www.sdimedia.com